1 00:00:11,261 --> 00:00:13,096 Estou com os pés no chão 2 00:00:13,096 --> 00:00:15,223 Cheguei, mundão! Estão ouvindo os trompetes? 3 00:00:15,432 --> 00:00:17,058 É, eu cheguei! 4 00:00:17,058 --> 00:00:19,102 Eu e minhas garotas vamos botar para quebrar! 5 00:00:20,061 --> 00:00:21,938 Podem ir abrindo o caminho Isso aí 6 00:00:21,938 --> 00:00:23,023 Tenho regras para quebrar 7 00:00:23,189 --> 00:00:25,066 Trabalhando sem parar Agora é hora de me mandar 8 00:00:25,191 --> 00:00:27,277 Explodindo tudo, querida Linda, esperta e inteligente 9 00:00:27,277 --> 00:00:29,529 Se você não sabia, agora sabe 10 00:00:29,738 --> 00:00:31,156 Garota da Lua e o Demônio 11 00:00:31,156 --> 00:00:32,657 É, eu sou mágica! 12 00:00:32,657 --> 00:00:33,742 Achei que soubesse 13 00:00:33,742 --> 00:00:35,160 Achei que soubesse, baby! 14 00:00:35,160 --> 00:00:37,704 Transbordando inspiração genial 15 00:00:37,704 --> 00:00:39,456 Magia da Garota da Lua! 16 00:00:39,581 --> 00:00:40,749 Magia da Garota da Lua! 17 00:00:40,749 --> 00:00:43,293 - Achei que soubesse - Achei que soubesse, baby! 18 00:00:44,002 --> 00:00:45,962 {\an8}GAROTA DA LUA E O DINOSSAURO DEMÔNIO 19 00:00:49,049 --> 00:00:50,717 Vamos nessa, garota. 20 00:01:00,393 --> 00:01:02,312 Vamos nessa, garota. 21 00:01:11,946 --> 00:01:13,656 Vamos nessa, garota... 22 00:01:23,500 --> 00:01:25,168 Deixa para lá. 23 00:01:34,511 --> 00:01:39,432 {\an8}"DIA DE FOLGA DA GAROTA DA LUA" 24 00:01:45,355 --> 00:01:47,190 Ainda resistindo, não é? 25 00:01:56,157 --> 00:01:59,786 Não dá para você fugir com medo? Era para eu ser assustadora. 26 00:01:59,786 --> 00:02:02,413 Olha, suas habilidades de evaporação são legais e tal, 27 00:02:02,413 --> 00:02:03,998 mas estou bem cansada. 28 00:02:56,134 --> 00:02:58,511 Embrulhadinha para presente para a SHIELD vir te buscar. 29 00:02:58,511 --> 00:02:59,637 Entra aí para foto, GL. 30 00:02:59,971 --> 00:03:03,016 Essas fotos de ação vão ficar fantásticas no site. 31 00:03:03,016 --> 00:03:05,768 Abismo, faz cara de mau, mas que tem redenção. 32 00:03:05,977 --> 00:03:06,978 Vamos lá. 33 00:03:07,812 --> 00:03:10,106 Vai se ver comigo, Garota da Lua. 34 00:03:15,570 --> 00:03:19,199 Estou doida para ir para casa para mergulhar na biografia 35 00:03:19,199 --> 00:03:21,784 do químico francês ganhador de Nobel Frances Arnold. 36 00:03:21,910 --> 00:03:24,495 - Como você relaxa com isso? - Ah, sei lá, tem imagens. 37 00:03:24,662 --> 00:03:26,289 De biomoléculas. 38 00:03:26,289 --> 00:03:28,124 Boa notícia. O compromisso das 11h cancelou, 39 00:03:28,124 --> 00:03:32,837 então você pode relaxar em casa por relaxantes 23 minutos. 40 00:03:32,837 --> 00:03:34,881 E aí temos a sessão de fotos que toma o dia. 41 00:03:35,798 --> 00:03:37,133 Mais uma sessão de fotos? 42 00:03:37,133 --> 00:03:39,302 É, precisamos atualizar suas fotos para o nosso site. 43 00:03:39,427 --> 00:03:41,471 Tudo bem? 44 00:03:41,596 --> 00:03:44,224 É, está sim. Eu adoro uma sessão... 45 00:03:45,058 --> 00:03:45,975 De fotos. 46 00:03:47,435 --> 00:03:48,686 Ah, não. Se machucou? 47 00:03:48,811 --> 00:03:51,022 Porque eu posso liberar sua agenda se foi isso. 48 00:04:00,073 --> 00:04:01,532 Sim. 49 00:04:02,992 --> 00:04:04,410 É, estou machucada. 50 00:04:04,410 --> 00:04:07,372 Ai, meu tornozelo. Está doendo demais. 51 00:04:07,372 --> 00:04:08,957 Coitadinha. 52 00:04:08,957 --> 00:04:10,083 Vamos para casa então. 53 00:04:12,961 --> 00:04:15,505 Socorrista. Precisamos de uma carona aí. 54 00:04:25,348 --> 00:04:26,808 O que está acontecendo? 55 00:04:26,808 --> 00:04:29,018 A Lu torceu o tornozelo depois de enfrentar... 56 00:04:29,727 --> 00:04:33,273 - A luta da vida. - Torceu o tornozelo? 57 00:04:34,565 --> 00:04:35,984 Não está feio não. 58 00:04:36,109 --> 00:04:38,903 Mas você não para quieta ultimamente, 59 00:04:38,903 --> 00:04:41,239 então você está precisando descansar. 60 00:04:41,239 --> 00:04:42,991 E se precisar de qualquer coisa, 61 00:04:42,991 --> 00:04:45,410 é só pedir para mim. 62 00:04:45,410 --> 00:04:47,203 Um biscoito? Estou vendo. Foi para ela. 63 00:04:47,203 --> 00:04:48,162 Obrigada, Mimi. 64 00:04:48,705 --> 00:04:50,957 Está bem, trate de ficar na cama. 65 00:04:53,251 --> 00:04:55,253 Foi mal pela sessão de fotos, Casey. 66 00:04:55,253 --> 00:04:57,213 Não, não. Nem pensa nisso. 67 00:04:57,213 --> 00:04:58,673 Se cuida aí então, more. 68 00:04:58,673 --> 00:05:00,925 Falo para o Jean-Michelangelo que precisamos cancelar. 69 00:05:00,925 --> 00:05:03,720 E cancelar os dois mil pombos que eu encomendei. 70 00:05:03,845 --> 00:05:05,596 E os artistas de perna de pau parisienses. 71 00:05:05,596 --> 00:05:07,724 Jean-Michelangelo, Srta. Goldberg-Calderon aqui. 72 00:05:07,724 --> 00:05:10,226 Ah, olha, não tem jeito fácil de dizer isso, 73 00:05:10,226 --> 00:05:11,602 mas precisamos... 74 00:05:12,145 --> 00:05:14,188 Ca... Can... Can... 75 00:05:14,188 --> 00:05:15,273 Não. Não. 76 00:05:15,690 --> 00:05:17,608 Nós não vamos cancelar. 77 00:05:17,608 --> 00:05:19,902 Achei que estávamos em acordo. Você precisa descansar. 78 00:05:19,902 --> 00:05:21,487 E nunca mais encoste no meu celular. 79 00:05:21,487 --> 00:05:24,949 Mas e se a Lunella descansasse 80 00:05:24,949 --> 00:05:27,410 enquanto a Garota da Lua fosse para a sessão de fotos? 81 00:05:28,077 --> 00:05:29,829 Finalmente finalizou seu aparelho de clonagem? 82 00:05:29,829 --> 00:05:31,289 Mazel tov. 83 00:05:31,289 --> 00:05:32,957 É, querida, não muito. 84 00:05:32,957 --> 00:05:35,209 Eu estava com outra coisa em mente. 85 00:05:35,585 --> 00:05:38,463 Casey Maria Eva Duarte Goldberg-Calderon, 86 00:05:38,463 --> 00:05:43,009 você vai para a sessão de fotos como Garota da Lua. 87 00:05:43,009 --> 00:05:45,345 {\an8}- Eba. - O quê? 88 00:05:45,678 --> 00:05:49,599 GAROTA DA LUA E O DINOSSAURO DEMÔNIO 89 00:05:50,183 --> 00:05:54,103 GAROTA DA LUA E O DINOSSAURO DEMÔNIO 90 00:05:55,438 --> 00:05:57,565 Aqui está! E bônus: Vai poder fazer um teste beta 91 00:05:57,565 --> 00:05:59,317 com o meu novo capacete protótipo de traje. 92 00:05:59,317 --> 00:06:01,361 Essa tampa cobre o rosto inteiro. 93 00:06:01,361 --> 00:06:04,322 E o elastano do traje absorve super o suor, 94 00:06:04,322 --> 00:06:06,783 e olha, garota, você fica linda de amarelo. 95 00:06:06,908 --> 00:06:09,744 Tipo um raiozinho de sol, mas só para você saber: 96 00:06:09,744 --> 00:06:13,164 Essas coisas que você faz como super-heroína 97 00:06:13,289 --> 00:06:17,168 são super fora da minha zona de conforto. 98 00:06:17,168 --> 00:06:18,836 É, mas é uma sessão de fotos. 99 00:06:18,961 --> 00:06:21,381 Então não precisa fazer nada demais. 100 00:06:21,381 --> 00:06:24,133 E desse jeito você consegue as fotos incríveis para o site. 101 00:06:24,467 --> 00:06:26,469 Então vai virar a Garota da Lua. 102 00:06:26,469 --> 00:06:30,390 Finalmente vou descansar 103 00:06:36,938 --> 00:06:39,482 Beleza, meu tornozelo pode não estar torcido, 104 00:06:39,482 --> 00:06:42,193 mas D, eu estou na derrota, está bem? 105 00:06:42,193 --> 00:06:43,319 Só preciso de um tempinho. 106 00:06:43,319 --> 00:06:46,989 E não quero decepcionar a Casey, e assim as duas vencem, não é? 107 00:06:48,950 --> 00:06:51,035 Só dá uma ajuda para ela, está bem? 108 00:06:53,621 --> 00:06:56,082 Valeu, D. Vocês dois vão ficar bem. 109 00:06:58,126 --> 00:06:59,127 Interrogação? 110 00:06:59,877 --> 00:07:00,878 Está legal. 111 00:07:01,003 --> 00:07:05,758 Como uma certa relações públicas e estilista já me disse: 112 00:07:06,134 --> 00:07:08,261 Você domina o traje. 113 00:07:08,803 --> 00:07:10,430 Não deixa o traje te dominar. 114 00:07:11,431 --> 00:07:13,766 Meu próprio brilhantismo usado contra mim. 115 00:07:16,060 --> 00:07:17,145 {\an8}É! 116 00:07:17,145 --> 00:07:20,565 {\an8}GAROTA DA LUA E O DINOSSAURO DEMÔNIO 117 00:07:21,566 --> 00:07:22,525 Erro de usuário, foi mal. 118 00:07:22,525 --> 00:07:25,361 É, devia ter desabilitado isso. Já volto. 119 00:07:25,361 --> 00:07:27,363 Parece ótimo. Estou super animada. 120 00:07:27,363 --> 00:07:28,698 Adorei essa coisa toda. 121 00:07:29,782 --> 00:07:32,368 Estou odiando isso tudo. Eu não quero fazer isso. 122 00:07:33,161 --> 00:07:34,162 Mas ela está machucada 123 00:07:34,162 --> 00:07:36,038 e não consegue fazer o lance de Garota da Lua, 124 00:07:36,038 --> 00:07:37,665 então eu tenho que comparecer aqui. 125 00:07:37,665 --> 00:07:39,083 Tenho que segurar as pontas. 126 00:07:39,208 --> 00:07:40,460 Não posso decepcioná-la, D. 127 00:07:40,835 --> 00:07:42,879 Só me dá uma ajudinha, beleza? 128 00:07:44,422 --> 00:07:46,048 Eu ia deixar em paralisar, 129 00:07:46,048 --> 00:07:50,344 mas pensei "por que paralisar, quando pode encantar? 130 00:07:51,679 --> 00:07:53,055 Então, está pronta? Tudo tranquilo? 131 00:07:53,055 --> 00:07:54,891 Super pronta. Que legal. 132 00:07:56,267 --> 00:07:58,478 Certo, vermelhão. Vamos lá. 133 00:08:04,942 --> 00:08:07,028 Amigo vermelho. Para cima. 134 00:08:07,028 --> 00:08:08,112 Mais alto. 135 00:08:08,696 --> 00:08:11,449 Maravilhoso. Agora, feroz. 136 00:08:11,449 --> 00:08:14,035 Vocês dois. Correm pela selva. 137 00:08:14,285 --> 00:08:15,828 Magnifique. Eu amei. 138 00:08:15,828 --> 00:08:18,498 Nós estamos arrasando. 139 00:08:18,498 --> 00:08:20,541 E Demônio, você sabe mesmo como trabalhar seus ângulos. 140 00:08:56,536 --> 00:08:57,411 FANTOCHES 141 00:09:09,006 --> 00:09:10,633 Por que fiquei tão preocupada? 142 00:09:10,967 --> 00:09:14,095 Ser super-heroína é molezinha demais. 143 00:09:15,429 --> 00:09:17,598 Vou pegar um pote de sorvete para levar para a Lunella. 144 00:09:18,516 --> 00:09:19,850 Ela pode colocar o gelo no tornozelo 145 00:09:19,850 --> 00:09:21,519 até derreter o bastante para ela comer. 146 00:09:21,519 --> 00:09:22,687 Então todo mundo vence. 147 00:09:24,397 --> 00:09:25,439 Ei, Garota da Lua. 148 00:09:28,818 --> 00:09:29,819 Pode me dar um autógrafo? 149 00:09:32,822 --> 00:09:33,739 É claro. 150 00:09:37,827 --> 00:09:39,287 Esqueci meu nome um segundinho. 151 00:09:39,495 --> 00:09:40,496 Loucura, não é? 152 00:09:41,414 --> 00:09:43,207 - Eu sei que a Lu... - Pode tirar uma foto? 153 00:09:43,624 --> 00:09:44,917 - Queria que... - Um autógrafo? 154 00:09:44,917 --> 00:09:48,129 - Por favor. - Volte para casa assim que... 155 00:09:48,129 --> 00:09:49,505 Podemos tirar uma foto com você? 156 00:09:49,505 --> 00:09:51,924 - Autógrafos. - Beija meu bebê? 157 00:09:51,924 --> 00:09:53,426 O que eu estava dizendo? 158 00:09:53,968 --> 00:09:55,595 Eu acho que estou ficando... 159 00:09:55,595 --> 00:09:58,431 Cansada da atenção? Eu estou falando isso? 160 00:09:58,431 --> 00:10:01,183 Como você lida com todo mundo te olhando o tempo todo? 161 00:10:01,183 --> 00:10:02,560 Tipo, tipo... O quê? 162 00:10:04,478 --> 00:10:05,813 Como posso te ajudar, minha fofinha? 163 00:10:06,856 --> 00:10:08,983 Você pode desembolar o meu ioiô? 164 00:10:10,026 --> 00:10:11,902 Garota da Lua ao resgate. 165 00:10:18,242 --> 00:10:21,621 - Mimi. - Toque de novo. Te desafio. 166 00:10:23,664 --> 00:10:26,167 - Temos algum... - Refri de gengibre? 167 00:10:26,167 --> 00:10:27,835 - Como que... - Eu conheço minha garota. 168 00:10:58,658 --> 00:10:59,784 Explica. 169 00:11:05,456 --> 00:11:07,375 Socorro. Socorro! 170 00:11:08,125 --> 00:11:09,251 Bigodinho. 171 00:11:09,251 --> 00:11:12,129 Meu pobre gatinho Bigodinho está preso na árvore. 172 00:11:12,630 --> 00:11:14,423 Você não vai ajudá-la, Garota da Lua? 173 00:11:14,423 --> 00:11:16,634 Eu curto mais cachorro. 174 00:11:17,927 --> 00:11:19,303 Mas sim, é claro. 175 00:11:19,303 --> 00:11:21,472 E a Garota da Lua não pode decepcionar seu público. 176 00:11:21,472 --> 00:11:22,682 Eu só tenho... 177 00:11:22,682 --> 00:11:24,684 Se eu... Isso foi parte do... 178 00:11:25,726 --> 00:11:27,895 Tudo sob controle. 179 00:11:32,900 --> 00:11:33,943 Beyonder falando. 180 00:11:33,943 --> 00:11:36,570 Só um lembrete que já vimos essa capa antes. 181 00:11:36,570 --> 00:11:39,073 Abismo é uma super vilã de quinta geração. 182 00:11:39,073 --> 00:11:41,283 A mãe dela era Abismo, a avó dela era Abismo, 183 00:11:41,283 --> 00:11:42,368 a bisavó dela... 184 00:11:42,368 --> 00:11:43,452 Já me entendeu. 185 00:11:43,661 --> 00:11:45,955 Ela não curte muito ser uma super vilã, 186 00:11:46,205 --> 00:11:49,041 mas com uma família dessas, que escolha ela tem? 187 00:11:49,458 --> 00:11:51,127 Ela tem que manter o legado, 188 00:11:51,252 --> 00:11:53,045 e depois que a Garota da Lua a derrotou, 189 00:11:53,254 --> 00:11:55,172 ela está pronta para se vingar. 190 00:11:55,423 --> 00:11:57,758 Fique aí para assistir. Vou pegar a pipoca. 191 00:11:58,718 --> 00:11:59,927 Vem cá, gatinho, gatinho. 192 00:12:00,845 --> 00:12:02,263 Dá para me dar uma ajudinha? 193 00:12:04,557 --> 00:12:05,933 Era uma armadilha. 194 00:12:06,183 --> 00:12:07,560 Você me humilhou, Garota da Lua, 195 00:12:07,560 --> 00:12:09,854 então agora eu vou fazer você pagar de burra. 196 00:12:09,854 --> 00:12:11,564 Eu? Mas eu... 197 00:12:14,442 --> 00:12:15,484 Rápido, Demônio. 198 00:12:16,944 --> 00:12:18,863 Demônio. A Garota da Lua tem que lutar. 199 00:12:18,863 --> 00:12:21,532 As pessoas não podem me ver saindo correndo. 200 00:12:22,616 --> 00:12:24,702 Volte aqui e fique com medo de mim. 201 00:12:24,702 --> 00:12:25,786 Estou tentando. 202 00:12:25,786 --> 00:12:28,706 Em nome do gerenciamento de marca, me põe no chão. 203 00:12:38,424 --> 00:12:40,760 Ela consegue evaporar? Isso é novidade? 204 00:12:40,885 --> 00:12:41,886 Não curti não. 205 00:12:42,845 --> 00:12:45,139 Demônio, não se atreva a ligar para a Lunella. 206 00:12:45,139 --> 00:12:47,683 - Ligando para Lunella. - É para ela ficar descansando. 207 00:12:50,019 --> 00:12:52,229 E isso explica como Frances Arnold 208 00:12:52,354 --> 00:12:54,857 ganhou o prêmio Nobel em função da evolução direcionada 209 00:12:54,857 --> 00:12:57,067 para engenheirar novas enzimas. 210 00:12:57,443 --> 00:12:59,695 Garotinha, quando falei para explicar, 211 00:12:59,695 --> 00:13:02,239 estava falando sobre porque mentiu sobre o tornozelo. 212 00:13:02,406 --> 00:13:03,407 Mas você sabia disso. 213 00:13:04,200 --> 00:13:05,201 Beleza. 214 00:13:05,701 --> 00:13:07,787 Era para eu fazer uma coisa com a Casey, 215 00:13:07,787 --> 00:13:10,581 mas eu estou tão cansada da escola e do Rinque 216 00:13:10,581 --> 00:13:13,459 e dos estudos e extracurriculares, 217 00:13:13,459 --> 00:13:15,002 que eu sinto que vou pifar. 218 00:13:15,211 --> 00:13:16,212 Então... 219 00:13:16,337 --> 00:13:17,338 Eu menti. 220 00:13:17,338 --> 00:13:19,673 Você mentiu porque precisava descansar? 221 00:13:20,049 --> 00:13:21,050 Me desculpa. 222 00:13:21,467 --> 00:13:22,760 E eu sei que está com raiva. 223 00:13:22,760 --> 00:13:24,428 Eu sei que é difícil, 224 00:13:24,595 --> 00:13:27,932 mas é importante você dizer para as pessoas o que precisa. 225 00:13:28,390 --> 00:13:30,768 Poucas garotas sentem que conseguem fazer isso. 226 00:13:31,060 --> 00:13:33,187 Eu sei que não fazia quando eu tinha a sua idade. 227 00:13:33,187 --> 00:13:34,980 - Não fazia? - Com certeza não. 228 00:13:35,272 --> 00:13:37,107 Eu queria agradar todo mundo. 229 00:13:37,233 --> 00:13:40,736 E falar das minhas necessidades fazia eu me sentir um fardo. 230 00:13:40,736 --> 00:13:42,154 Você me entende. 231 00:13:42,154 --> 00:13:45,074 Mas dizer para as pessoas que te amam do que você precisa 232 00:13:45,074 --> 00:13:48,035 não as magoa. Elas querem te apoiar, 233 00:13:48,035 --> 00:13:51,163 e elas não conseguem se você não disser como. 234 00:13:52,122 --> 00:13:55,251 A não ser que tenha construído um aparelho que leia mentes. 235 00:13:55,793 --> 00:13:56,836 Construiu? 236 00:14:04,468 --> 00:14:05,553 Não funciona. 237 00:14:05,553 --> 00:14:07,596 Então, eu acho que vou ter que trabalhar 238 00:14:07,596 --> 00:14:09,557 em ser honesta com as pessoas que eu amo. 239 00:14:10,015 --> 00:14:11,016 Obrigada, Mimi. 240 00:14:11,267 --> 00:14:13,185 Essa conversa era o que eu precisava. 241 00:14:13,185 --> 00:14:14,270 Quando quiser. 242 00:14:14,395 --> 00:14:18,440 E se tiver alguma outra coisa que você precise conversar, 243 00:14:18,816 --> 00:14:20,025 qualquer mesmo, 244 00:14:20,025 --> 00:14:21,819 você pode ser honesta comigo. 245 00:14:21,986 --> 00:14:23,195 Estou pronta para ouvir. 246 00:14:28,826 --> 00:14:29,910 Está bem. 247 00:14:35,457 --> 00:14:36,959 - Lunella! - Casey? 248 00:14:37,626 --> 00:14:40,504 Está metido numa confusão daquelas, hermano. 249 00:14:41,046 --> 00:14:42,298 Eu me recuso a acreditar 250 00:14:42,423 --> 00:14:43,883 que isso seja para o meu próprio bem. 251 00:14:44,425 --> 00:14:46,635 D? O que está acontecendo? Cadê a Casey? 252 00:14:47,887 --> 00:14:49,597 Abismo? Na San Gennaro? 253 00:14:49,972 --> 00:14:51,974 Certo, beleza, beleza, estou indo para aí. 254 00:14:56,103 --> 00:14:58,063 Mimi. Eu preciso de uma coisa. 255 00:15:15,915 --> 00:15:20,127 Beleza. Vou ter que fazer você sair, 256 00:15:20,669 --> 00:15:22,504 Garota da Lua. 257 00:15:27,885 --> 00:15:29,303 Garota da Lua. 258 00:15:29,303 --> 00:15:31,931 Estou causando uma confusão e deixando você mal na fita. 259 00:15:32,806 --> 00:15:34,224 Me solta. 260 00:15:34,224 --> 00:15:36,435 A Garota da Lua tem que ajudar. 261 00:15:36,685 --> 00:15:38,312 A reputação dela está em risco. 262 00:15:49,198 --> 00:15:51,075 Estou me arrependendo dessa decisão. 263 00:15:54,703 --> 00:15:55,955 Para onde, amor? 264 00:15:55,955 --> 00:15:57,665 Little Italy. E pisa no acelerador. 265 00:15:57,665 --> 00:15:59,208 A Casey está precisando de ajuda... 266 00:15:59,333 --> 00:16:00,960 Com um projeto da escola. 267 00:16:00,960 --> 00:16:04,213 Vamos lá, garota. Não desiste de mim agora. 268 00:16:05,047 --> 00:16:06,131 Lá vamos nós. 269 00:16:14,390 --> 00:16:15,391 Cuidado! 270 00:16:16,517 --> 00:16:18,310 - Pule no três. - O quê? 271 00:16:18,310 --> 00:16:19,728 E... Três. 272 00:16:26,819 --> 00:16:28,320 Eu acho que saímos da pista. 273 00:16:28,779 --> 00:16:29,697 Ah, é? 274 00:16:38,163 --> 00:16:39,164 Aqui está bom. 275 00:16:42,543 --> 00:16:44,628 - Valeu, Mimi. - Quando precisar, amor. 276 00:16:44,628 --> 00:16:46,255 Boa sorte com o projeto. 277 00:16:49,675 --> 00:16:50,676 Magia 278 00:16:50,676 --> 00:16:51,760 da Garota 279 00:16:52,094 --> 00:16:53,095 da Lua. 280 00:16:54,430 --> 00:16:55,889 Estou indo, Casey! 281 00:17:08,944 --> 00:17:11,405 A amarga dor da justiça cármica. 282 00:17:14,116 --> 00:17:18,037 GAROTA DA LUA E O DINOSSAURO DEMÔNIO 283 00:17:18,620 --> 00:17:22,541 GAROTA DA LUA E O DINOSSAURO DEMÔNIO 284 00:17:45,981 --> 00:17:46,982 Parada. 285 00:17:49,193 --> 00:17:50,402 É, essa doeu. 286 00:17:50,402 --> 00:17:52,988 Como você chegou aí? Você evaporou? 287 00:17:52,988 --> 00:17:55,449 Eu que faço isso. Não roube meu lance. 288 00:17:56,492 --> 00:17:57,659 Agora tem duas garotas. 289 00:17:57,659 --> 00:18:00,370 Você devia estar na cama. Eu e o Demônio cuidamos disso. 290 00:18:00,829 --> 00:18:02,247 Não cuidamos, não. Por favor, me salva. 291 00:18:07,753 --> 00:18:09,421 - Você está bem? - Não muito. 292 00:18:09,421 --> 00:18:12,132 Mas estou pronta para te dizer do que preciso para ficar bem. 293 00:18:18,472 --> 00:18:20,140 Primeiro, preciso que abaixe. 294 00:18:32,945 --> 00:18:39,576 É uma bela, bela, bela, bela, bela, um romance Tarantella 295 00:18:39,576 --> 00:18:46,375 É uma bela, bela, bela, bela, bela, um romance com Lunella 296 00:18:46,375 --> 00:18:47,292 Esquerda. 297 00:18:47,292 --> 00:18:50,295 É uma bela, bela, bela, bela, bela pizza 298 00:18:50,295 --> 00:18:51,213 Direita. 299 00:18:54,299 --> 00:19:00,347 É uma bela, bela, bela, bela, bela minha nossa! 300 00:19:13,569 --> 00:19:15,612 - Preciso que me solte. - Está bem. 301 00:19:15,988 --> 00:19:21,368 É uma bela, bela, bela, bela, bela Tarantella 302 00:19:22,452 --> 00:19:28,834 É uma bela, bela, bela, bela, bela, minha nossa! 303 00:19:34,673 --> 00:19:36,967 - Isso aí. - Conseguimos. 304 00:19:37,217 --> 00:19:39,428 Isso foi uma ação em dupla incrível ou o quê? 305 00:19:39,553 --> 00:19:40,512 Verdade. 306 00:19:40,804 --> 00:19:42,723 - Fiquei tipo "faz isso". - É, ficou. 307 00:19:42,723 --> 00:19:44,057 E você ficou "beleza." 308 00:19:47,853 --> 00:19:50,731 Sério, Casey, muito obrigada por ajudar. 309 00:19:50,731 --> 00:19:52,608 Nada, chica, obrigada. 310 00:19:52,733 --> 00:19:54,943 Se não tivesse estragado tudo, não precisaria vir me salvar. 311 00:19:54,943 --> 00:19:57,070 Não, não, não. Se não tivesse fingido me machucar, 312 00:19:57,070 --> 00:19:59,740 - você não seria Garota da Lua. - Espere aí. O quê? 313 00:20:00,240 --> 00:20:01,450 Você não está machucada? 314 00:20:01,867 --> 00:20:04,453 Bom, agora com certeza estou. 315 00:20:04,453 --> 00:20:06,496 Mas não hoje de manhã. 316 00:20:06,788 --> 00:20:07,789 Eu... 317 00:20:08,248 --> 00:20:09,249 Eu menti. 318 00:20:11,585 --> 00:20:13,420 É isso que meus pais sentem quando dizem: 319 00:20:13,420 --> 00:20:15,172 "Não estou com raiva, só decepcionado"? 320 00:20:15,172 --> 00:20:17,132 É, me desculpa. 321 00:20:17,132 --> 00:20:18,342 Precisava de um dia de folga, 322 00:20:18,592 --> 00:20:21,136 mas eu fiquei com tanto medo de te decepcionar. 323 00:20:21,136 --> 00:20:22,763 Olha, você se esforçou tanto 324 00:20:22,888 --> 00:20:24,598 para organizar a sessão de fotos. 325 00:20:24,932 --> 00:20:26,850 Eu sei como era importante. 326 00:20:27,476 --> 00:20:30,771 É, era importante, mas não tanto quanto você. 327 00:20:34,233 --> 00:20:35,400 E eu sei. Eu entendi. 328 00:20:35,525 --> 00:20:37,361 Olha, agora entendo mesmo. 329 00:20:37,361 --> 00:20:39,363 Ser a Garota da Lua não dá descanso. 330 00:20:39,363 --> 00:20:41,657 Você precisa descansar às vezes. 331 00:20:46,119 --> 00:20:49,581 Olha, eu nunca aprendi a falar do que preciso. 332 00:20:49,831 --> 00:20:51,917 Eu nem gosto de ser má. 333 00:20:52,167 --> 00:20:53,168 Talvez... 334 00:20:53,377 --> 00:20:56,213 Talvez se eu dissesse para as pessoas o que preciso... 335 00:20:58,048 --> 00:20:59,299 Você é a minha melhor amiga. 336 00:20:59,299 --> 00:21:02,052 Eu não ligo se esse traje está fedendo a lixo. 337 00:21:02,344 --> 00:21:04,554 Por que o traje está fedendo a lixo? 338 00:21:04,554 --> 00:21:05,639 Depois eu te conto. 339 00:21:09,184 --> 00:21:10,352 Isso não é muito bom. 340 00:21:11,812 --> 00:21:12,813 Oi, mãe? 341 00:21:13,230 --> 00:21:14,231 É a Abismo. 342 00:21:14,898 --> 00:21:18,193 Eu decidi cair fora desse lance de super vilã, e... 343 00:21:18,193 --> 00:21:19,611 E eu queria pedir a sua ajuda. 344 00:21:19,987 --> 00:21:20,988 Preciso do seguinte. 345 00:21:22,656 --> 00:21:25,575 Caramba. Eu acho mesmo que ela vai ficar bem. 346 00:21:25,575 --> 00:21:27,452 E se ela voltar, e você precisar de ajuda... 347 00:21:27,452 --> 00:21:29,746 Com certeza eu vou pedir. 348 00:21:29,871 --> 00:21:33,083 Mas agora, eu acho que precisamos do seguinte... 349 00:21:35,961 --> 00:21:39,423 Então, é assim que é descansar. 350 00:21:39,423 --> 00:21:40,716 Posso me acostumar com isso. 351 00:21:40,841 --> 00:21:42,926 É. Nada de super heroísmo, 352 00:21:42,926 --> 00:21:45,721 nada de fotos, nem mídias sociais... 353 00:21:46,638 --> 00:21:49,016 Isso não valeu. Era a minha conta pessoal. 354 00:21:51,268 --> 00:21:53,353 Somos só crianças essa noite, Case. 355 00:21:53,687 --> 00:21:54,688 É... 356 00:21:54,896 --> 00:21:57,232 Mas tomara que esse celular esteja limpo 357 00:21:57,232 --> 00:21:58,317 quando você me devolver.