1 00:00:54,345 --> 00:00:58,433 Jeg håber, vi ses til den årlige vejfest. Gå ikke glip af den! 2 00:01:02,187 --> 00:01:07,358 En selvkørende bil? D, du blokerer vejen, mens jeg hacker den! 3 00:01:12,614 --> 00:01:15,033 - Casey! Hej, min tøs! - Hvor er du? 4 00:01:15,033 --> 00:01:18,203 {\an8}Ceremonien begynder, og byrådsformand Pena ser nervøs ud! 5 00:01:18,203 --> 00:01:21,206 Ja, jeg er der om et øjeblik. Farvel! 6 00:01:26,711 --> 00:01:28,713 Formand Pena! 7 00:01:28,713 --> 00:01:32,759 Du vendte aldrig tilbage om scenetilladelsen til vejfesten. 8 00:01:32,759 --> 00:01:37,430 Du holder mig altid på tæerne, fru Lafayette! 9 00:01:50,902 --> 00:01:53,196 TAK, MÅNEPIGE OG DJÆVLE-DINOSAUR 10 00:01:53,196 --> 00:01:56,199 Sådan skal det være! Månepige-magi! 11 00:01:58,034 --> 00:02:01,037 Jeg sagde jo, jeg straks ville være her. 12 00:02:06,126 --> 00:02:12,132 Jeg taler for alle, når jeg siger, vi er taknemlige for de lokale helte: 13 00:02:12,132 --> 00:02:15,426 Månepige og Djævledinosaur! 14 00:02:15,426 --> 00:02:20,181 På vegne af byrådet er jeg glad for at kunne give jer disse emblemer- 15 00:02:20,181 --> 00:02:25,103 der ærer jer som officielle lokale kaptajner i Lower East Side! 16 00:02:27,480 --> 00:02:29,482 Det kan du tro! 17 00:02:30,108 --> 00:02:32,610 Min mascara gør ikke ondt, din mascara gør ondt! 18 00:02:35,655 --> 00:02:38,158 Du får en snor senere. 19 00:02:38,658 --> 00:02:42,036 TAK, MÅNEPIGE OG DJÆVLE-DINOSAUR 20 00:02:42,036 --> 00:02:43,746 VEJFEST, MAD DEN VEJ 21 00:02:43,746 --> 00:02:45,748 MED LOKALE KAPTAJNER, MÅNEPIGE OG D.D. 22 00:02:45,748 --> 00:02:46,958 VEJFESTPLAN 23 00:02:46,958 --> 00:02:52,005 Jeg savnede dig til ceremonien i dag. Månepige fløj dertil og det hele. 24 00:02:52,005 --> 00:02:55,508 - Hvor var du? - Der var noget med rådet. 25 00:02:55,508 --> 00:02:58,303 Ja, noget med elevrådet. 26 00:02:58,303 --> 00:03:00,305 Elevrådet? Siden hvornår? 27 00:03:00,305 --> 00:03:03,808 I sidste uge fik jeg lederskabs-griller. 28 00:03:03,808 --> 00:03:07,312 Men tal endelig om din yndlingshelt. 29 00:03:07,312 --> 00:03:11,441 Hun er ikke bare en helt. Nu er min pige lokal kaptajn! 30 00:03:12,066 --> 00:03:17,447 Jep. Det er en stor ting at blive anerkendt på den måde, ikke? 31 00:03:17,447 --> 00:03:21,492 Og det betyder, at hun er en stemme for lokalsamfundet. 32 00:03:22,368 --> 00:03:27,207 Jeg ved ikke. Månepige er ikke en stor "tale og inspirere folk”-type. 33 00:03:27,207 --> 00:03:32,003 Hun er mere en “tæsk bøllerne til et fedt lydspor.” Ikke? 34 00:03:32,003 --> 00:03:36,466 Hun er meget mere end det. Hun er både en helt og et forbillede. 35 00:03:36,466 --> 00:03:40,845 Hendes stemme og måde at bruge den på, er utrolig vigtig. 36 00:03:40,845 --> 00:03:45,099 Jeg håber, Månepige kommer til vejfesten. Lille frøken skribent? 37 00:03:45,099 --> 00:03:48,895 Tror du, jeg ville lade min klient gå glip af den årlige begivenhed- 38 00:03:48,895 --> 00:03:52,774 der fejrer vores lille karré? Jeg ringer til hende nu. 39 00:03:52,774 --> 00:03:54,359 Det er Månepigen! 40 00:03:54,359 --> 00:03:59,447 Jeg ville bare sikre mig, at du kommer til festen! 41 00:04:01,699 --> 00:04:03,076 Det kan du tro, skat! 42 00:04:03,076 --> 00:04:07,455 - Se selv? Hun er helt sikkert... - Vi tæver de skurke! 43 00:04:07,455 --> 00:04:09,165 Ti ekstra store pepperoni... 44 00:04:09,165 --> 00:04:13,127 Hun multitasker nok. Hun har supertravlt. 45 00:04:13,127 --> 00:04:18,591 Godt, at hun kommer. Jeg har nogle særlige sange. Kun til hende! 46 00:04:19,092 --> 00:04:22,971 Jeg skal hente nogle maddonationer. Vi ses. 47 00:04:22,971 --> 00:04:24,722 Hvorfor den sure mine? 48 00:04:24,722 --> 00:04:29,352 Case, det er den der “stemme for samfundet”-ting. 49 00:04:29,352 --> 00:04:33,314 - Er jeg virkelig ansigtet udadtil? - Folk vil høre, hvad Månepige siger. 50 00:04:33,314 --> 00:04:36,401 Det funklende nye emblem er beviset! 51 00:04:37,610 --> 00:04:41,698 Det er formand Pena! Han vil mødes med dig og D i morgen! 52 00:04:44,617 --> 00:04:49,038 Månepige! Tak, fordi du kom. Der er nogen, du skal møde. 53 00:04:49,038 --> 00:04:51,249 Lad mig præsentere... 54 00:04:52,750 --> 00:04:57,088 - Du kan kalde mig Marcy. - I kan kalde mig Marty. 55 00:04:57,088 --> 00:04:59,841 Vi er Dæmperen! 56 00:04:59,841 --> 00:05:02,593 Dæmperen er en amerikansk succeshistorie. 57 00:05:02,593 --> 00:05:04,387 De begyndte i garagen- 58 00:05:04,387 --> 00:05:09,017 med en støjreducerende anordning kaldet “Dæmperen!” Som set på tv. 59 00:05:09,017 --> 00:05:11,394 - Larmende naboer? - Gøende hunde? 60 00:05:11,394 --> 00:05:12,645 Larmende trafik? 61 00:05:12,645 --> 00:05:16,441 Peg den søde, grå kasse mod problemet og voila! 62 00:05:16,441 --> 00:05:20,945 De brugte succesen med Dæmperne til andre nyttige opfindelser. 63 00:05:20,945 --> 00:05:24,657 De brugte opfindelserne til at hjælpe folk med- 64 00:05:24,657 --> 00:05:26,909 citat: "Skabe deres bedste hjem." 65 00:05:26,909 --> 00:05:28,369 Og det er ikke alt. 66 00:05:28,369 --> 00:05:31,831 - Marcy viser vores nyeste opfindelse. - Nemlig, Marty. 67 00:05:31,831 --> 00:05:36,627 Denne bodystocking er drevet af et lille atombatteri- 68 00:05:36,627 --> 00:05:39,213 så det føles som et varmt kram hele dagen. 69 00:05:39,213 --> 00:05:41,716 Vi kalder den Krammet. 70 00:05:42,633 --> 00:05:45,928 Jeres ry for topteknologi er kommet jer i forkøbet. 71 00:05:45,928 --> 00:05:49,307 Jeg har aldrig set støjreducering som Dæmperen. 72 00:05:49,307 --> 00:05:52,310 Og dit ry for heltegerninger kommer dig i forkøbet. 73 00:05:52,310 --> 00:05:56,731 - Du reddede vores defekte bil i går! - Var det jeres bil? 74 00:05:56,731 --> 00:06:00,318 - Køreren. - Navnet virker heller ikke endnu. 75 00:06:00,318 --> 00:06:03,112 - Jeg kan måske fikse det. - De har et større ønske. 76 00:06:03,654 --> 00:06:05,740 De vil flytte til Lower East Side- 77 00:06:05,740 --> 00:06:09,952 og har tilbudt deres ressourcer for at forbedre lokalsamfundet. 78 00:06:09,952 --> 00:06:14,582 Vi kalder vores initiativ: "Skab den bedste Lower East Side." 79 00:06:14,582 --> 00:06:17,418 Og du skal være kampagnens ansigt udadtil! 80 00:06:17,960 --> 00:06:22,048 {\an8}Ikke for noget, men har vi virkelig brug for forbedringer? 81 00:06:22,048 --> 00:06:23,800 {\an8}LES er allerede ret fed. 82 00:06:23,800 --> 00:06:26,552 Der er altid plads til at være “federe.” 83 00:06:26,552 --> 00:06:31,682 7Havde vi ikke forbedret Dæmperen, kunne du stadig høre naboens hund! 84 00:06:31,682 --> 00:06:34,977 {\an8}Det giver mening. Jeg prøver også at forbedre min teknologi. 85 00:06:34,977 --> 00:06:40,274 Vi har opgraderet computerne til IS 833. 86 00:06:40,274 --> 00:06:45,530 Er det rigtigt? Godt. De var elendige... har jeg hørt. 87 00:06:45,530 --> 00:06:48,783 Som din mor sagde, Månepige skal bruge sin stemme! 88 00:06:49,867 --> 00:06:52,161 - Jeg er jeres tøs! - Ja, hun er! 89 00:06:52,161 --> 00:06:53,246 - Ja! - Kanon! 90 00:06:53,246 --> 00:06:58,084 - Lad os lave den bedste LES. - Den bedste LES! 91 00:07:06,676 --> 00:07:08,052 {\an8}SCENE 01 OPTAGELSE 01 92 00:07:08,052 --> 00:07:09,720 LAV DEN BEDSTE LES 93 00:07:10,638 --> 00:07:14,851 Bag rodet LES! Nej. Lad mig prøve igen. 94 00:07:14,851 --> 00:07:18,020 Bag rodet LES! Lad mig prøve igen. 95 00:07:19,313 --> 00:07:23,401 Tal tydeligt, Djævel! Ar-ti-ku-lere. 96 00:07:23,401 --> 00:07:26,070 "Optisk og auditiv forskønnelseskriterier?" 97 00:07:26,070 --> 00:07:30,616 Det er bare kedeligt juridisk pladder, skat. Vi filmer videre! 98 00:07:37,165 --> 00:07:39,125 {\an8}LAV DEN BEDSTE LES 99 00:07:39,125 --> 00:07:40,626 {\an8}OPTAGELSE 4578 100 00:07:40,626 --> 00:07:43,379 Og superstjerne! 101 00:07:44,755 --> 00:07:47,925 Lav den bedste LES! 102 00:07:49,010 --> 00:07:52,221 - Og uden filter. - ♪Melaninmagi. 103 00:07:54,182 --> 00:07:58,060 {\an8}Du har ret. Var det ikke her, fede vægmaleri var? 104 00:07:58,060 --> 00:07:59,145 Jo. 105 00:07:59,145 --> 00:08:04,066 - Hvorfor ville de dække... - Hej! Få poterne væk fra min falafel! 106 00:08:04,066 --> 00:08:06,277 Hvad sker der? 107 00:08:06,277 --> 00:08:11,365 Denne uautoriserede madvogn overtræder de nye sælgerregler. 108 00:08:11,365 --> 00:08:12,408 Sælger hvad? 109 00:08:12,408 --> 00:08:17,622 Kun godkendte Dæmper-automater er tilladt på denne gade. Deres bøde. 110 00:08:17,622 --> 00:08:21,125 Hvad? Men jeg har solgt falafel her i 15 år! 111 00:08:21,125 --> 00:08:24,462 Tak, fordi du laver den bedste LES. 112 00:08:26,714 --> 00:08:28,591 FORDØJELIGE MADBASEREDE PRODUKTER. 113 00:08:28,883 --> 00:08:32,303 "Fordøjelige madbaserede produkter." 114 00:08:32,303 --> 00:08:35,389 Der er noget galt her. 115 00:08:35,389 --> 00:08:36,474 Hjælp! 116 00:08:40,144 --> 00:08:43,564 I troede måske, flagermus var nattedyr- 117 00:08:43,564 --> 00:08:46,984 men denne mama laver ravage nat og dag! 118 00:08:48,236 --> 00:08:50,738 Helt sikkert en nummer-fem-sang skurk. 119 00:08:50,738 --> 00:08:52,573 JAYUMZ. 120 00:09:03,125 --> 00:09:05,419 Åh, ja! Vi gjorde det. 121 00:09:08,005 --> 00:09:12,009 Hvad er det? "Ingen offentlig musik"? "Decibelfare"? 122 00:09:12,009 --> 00:09:13,594 Det findes ikke. 123 00:09:13,594 --> 00:09:16,097 Tak, fordi du lavede den bedste LES. 124 00:09:19,308 --> 00:09:22,645 Ingen graffiti, ingen madvogne, og nu ingen musik? 125 00:09:22,645 --> 00:09:26,732 Det gør det ikke bedre. Det gør det værre. 126 00:09:27,316 --> 00:09:31,612 {\an8}Du sagde det, D. Den lokale kaptajn vil tale med nogen. 127 00:09:35,700 --> 00:09:37,493 Er du Adri Lafayette? 128 00:09:37,493 --> 00:09:40,913 - Hvem spørger? - Du har fået din bøde. 129 00:09:41,872 --> 00:09:43,040 Hvad? 130 00:09:44,959 --> 00:09:46,210 Månepige! 131 00:09:46,210 --> 00:09:49,672 Vi har forbedret vores hjem. Tjek det lydløse lydbad. 132 00:09:49,672 --> 00:09:52,425 Og der er et toilet, der kommer, når man kalder. 133 00:09:52,425 --> 00:09:53,926 Et sted heromkring. 134 00:09:53,926 --> 00:09:56,304 Hvorfor alle de nye regler omkring LES? 135 00:09:56,304 --> 00:09:58,764 Det er ikke det samme kvarter længere. 136 00:09:59,557 --> 00:10:01,851 Hej, skat. Det er meningen. 137 00:10:07,356 --> 00:10:11,777 Din lille karré har "knoglegalskab", men vi gør den bedre. 138 00:10:11,777 --> 00:10:14,905 Alle de modstridende farver, gadesælgere- 139 00:10:14,905 --> 00:10:17,908 og kakofoni på gaderne var bare... 140 00:10:17,908 --> 00:10:20,870 Men takket være vores beroligende, grå design- 141 00:10:20,870 --> 00:10:22,747 og revolutionerende teknologi- 142 00:10:22,747 --> 00:10:27,418 vil al den larm for øret og øjet høre fortiden til. 143 00:10:29,837 --> 00:10:33,466 - Kom nu. Det er forskønligt! - Det er fantasligt! 144 00:10:33,466 --> 00:10:35,551 {\an8}Det er forfinet! 145 00:10:35,551 --> 00:10:41,098 Det er ikke et forbedringsprogram! Vil I bo her, kan I ikke ændre alt. 146 00:10:41,098 --> 00:10:42,683 Nye computere er gode- 147 00:10:42,683 --> 00:10:47,521 men at fjerne hele vores kultur er som at rive hjertet ud på LES! 148 00:10:47,521 --> 00:10:50,066 Folk får hjertetransplantationer hele tiden. 149 00:10:50,066 --> 00:10:51,317 Jeg har fået tre. 150 00:10:51,317 --> 00:10:53,527 {\an8}100 procent syntetisk, vores opfindelse. 151 00:10:53,527 --> 00:10:56,113 {\an8}Bestil nu, og vi fordobler dit tilbud! 152 00:10:56,113 --> 00:10:57,531 Månepige! 153 00:10:57,531 --> 00:11:01,619 Formand Pena! Gudskelov, De er her! De må aflyse initiativet! 154 00:11:01,619 --> 00:11:05,831 Det kan jeg ikke! Ved du, hvor mange penge de har doneret? 155 00:11:05,831 --> 00:11:09,210 Desuden vil de lave den bedste LES, ikke? 156 00:11:09,210 --> 00:11:11,962 De prøver at gøre det til deres LES. 157 00:11:11,962 --> 00:11:15,758 Vi må stoppe det. Jeg siger det som lokal kaptajn! 158 00:11:16,509 --> 00:11:21,347 Det er en ceremoniel rolle. Den har ingen egentlig autoritet. 159 00:11:21,347 --> 00:11:25,434 - Hvad? Men jeg... - Numser er til toiletsæder! 160 00:11:25,434 --> 00:11:28,646 Apropos, her, potte, potte! 161 00:11:34,944 --> 00:11:38,739 - Hvordan gik det? - Ubegribeligt forfærdeligt. 162 00:11:38,739 --> 00:11:41,784 Det kan faktisk ikke blive værre. 163 00:11:41,784 --> 00:11:43,244 Der er du jo. 164 00:11:43,244 --> 00:11:47,790 Jeg har lige fået at vide, at vejfesten er blevet forbudt! 165 00:11:47,790 --> 00:11:48,916 Hvad? 166 00:11:48,916 --> 00:11:52,962 Ja! Det er rigtigt! Takket være "Lav den bedste LES"-bras- 167 00:11:52,962 --> 00:11:57,466 forsvinder hele nabolaget. Hvordan kunne du støtte det, Månepige? 168 00:11:58,843 --> 00:11:59,760 Jeg... 169 00:12:03,889 --> 00:12:06,809 Jeg troede, du ville passe på os. 170 00:12:07,560 --> 00:12:09,311 Tale for os. 171 00:12:14,442 --> 00:12:16,402 Jeg forventede for meget. 172 00:12:34,754 --> 00:12:37,798 KOMMER SNART 173 00:12:37,798 --> 00:12:42,470 MZ introducerer... HVISKEREN 174 00:12:42,470 --> 00:12:45,931 KOMMER SNART 175 00:12:45,931 --> 00:12:47,808 DELIEN KOMMER SNART 176 00:12:49,852 --> 00:12:51,687 FORDØJELIGT MADBASERET PRODUKT 177 00:12:51,687 --> 00:12:55,483 LAVE DEN BEDSTE LES 178 00:12:57,651 --> 00:13:01,405 Lav den bedste LES. 179 00:13:08,579 --> 00:13:12,666 Er du okay? Du har undgået mig, siden du kom hjem. 180 00:13:12,666 --> 00:13:16,754 Nej! Jeg har det fint! Aldrig haft det bedre. 181 00:13:18,255 --> 00:13:24,345 Lu, du ved, jeg lavede dig. Så jeg kender dig. Ud med det. 182 00:13:34,563 --> 00:13:39,151 - Lu. - Jeg sluttede mig til... 183 00:13:39,151 --> 00:13:43,405 - Nå, elevrådet? - Ja, elevrådet, nemlig. 184 00:13:44,073 --> 00:13:47,243 Først gjorde jeg det, fordi det virkede som en stor ære, 185 00:13:47,243 --> 00:13:53,123 Jeg ville bruge min stemme til at gøre gode ting for eleverne. 186 00:13:53,123 --> 00:13:56,752 Men jeg gjorde det forkert og svigtede alle- 187 00:13:56,752 --> 00:14:01,215 og nu har hele stedet ændret sig, og alt er forfærdeligt! 188 00:14:03,300 --> 00:14:07,304 {\an8}- Hvad vil du gøre? - Der er intet, jeg kan gøre. 189 00:14:07,304 --> 00:14:12,518 Jeg prøvede at bruge min stemme, som du gør, men den er ligegyldig. 190 00:14:12,518 --> 00:14:15,354 Lunella! Din stemme betyder noget. 191 00:14:15,354 --> 00:14:18,274 Den betyder altid noget. 192 00:14:18,274 --> 00:14:20,860 - Du skal bare bruge den klogt. - Men hvordan? 193 00:14:20,860 --> 00:14:23,487 Folk bliver hørt med mere end ord. 194 00:14:23,487 --> 00:14:26,365 Kunstnere taler gennem kunst. Kokke taler gennem mad. 195 00:14:26,365 --> 00:14:30,703 Jeg taler gennem musik. Du finder altid en måde at blive hørt på. 196 00:14:32,288 --> 00:14:33,330 Altid? 197 00:14:34,331 --> 00:14:35,499 Altid. 198 00:14:43,549 --> 00:14:45,175 Det trængte jeg til. 199 00:14:47,553 --> 00:14:51,348 Hvad gør jeg med al den mad nu, hvor vejfesten er aflyst? 200 00:14:52,057 --> 00:14:54,727 Min playliste ville også hoppe rundt! 201 00:14:56,937 --> 00:14:58,188 Jeg har det! 202 00:15:01,609 --> 00:15:05,487 - Vent! Smid den ikke ud! - Hvorfor? Giver du mig en bøde? 203 00:15:07,197 --> 00:15:09,742 Herre, spis mig ikke! Jeg har dumplings! 204 00:15:12,202 --> 00:15:16,916 Nej, Djævel! Jeg er ked af, at jeg svigtede dig. 205 00:15:16,916 --> 00:15:19,835 Det skulle ikke ske for vores nabolag. 206 00:15:19,835 --> 00:15:24,757 Men jeg har en idé til at fikse det. Og jeg kan ikke gøre det uden dig. 207 00:15:34,975 --> 00:15:36,727 Jeg lytter. 208 00:15:48,072 --> 00:15:50,366 Og hvor vil du gerne bo? 209 00:15:50,366 --> 00:15:54,370 Den grimme rulleskøjtebane ligger på en førsteklasses ejendom. 210 00:15:54,370 --> 00:15:56,747 Kan vi få den kondemneret? 211 00:15:56,747 --> 00:16:00,334 UDGANG 212 00:16:02,920 --> 00:16:06,006 TAG KARRÉEN TILBAGE! RED LES 213 00:16:08,926 --> 00:16:12,262 Det er vores karré, så vi stopper ikke. 214 00:16:12,262 --> 00:16:16,767 Hej, LES. Det er dejligt at se jeres smukke ansigter. 215 00:16:18,435 --> 00:16:21,855 Ja! Det er en vejfest-demonstration! 216 00:16:22,731 --> 00:16:27,152 I dag handler ikke kun om morskab og løfte humøret... 217 00:16:27,152 --> 00:16:32,116 Men også om at løfte stemmen mod ændringer, der splitter samfundet. 218 00:16:32,116 --> 00:16:36,328 Vores karré er farverigt, vibrerende, livligt og alsidigt! 219 00:16:36,328 --> 00:16:40,040 Og derfor har LES altid været den bedste. 220 00:16:40,040 --> 00:16:44,336 Lad os poppe og rocke videre, mens vi tager den tilbage. 221 00:16:46,797 --> 00:16:49,967 Fortæl dem det, El Presidente! 222 00:16:49,967 --> 00:16:56,223 Månepige? Som lokal kaptajn må du stoppe det her. Jeg beder dig. 223 00:16:56,223 --> 00:17:02,813 Min rolle er ceremoniel. Og vi siger ceremonielt op. 224 00:17:05,816 --> 00:17:07,735 Du er også vokset op her, Diego! 225 00:17:07,735 --> 00:17:11,613 Vil du se sjælen af LES forsvinde på din vagt? 226 00:17:12,906 --> 00:17:14,658 {\an8}LES FOR EVIGT 227 00:17:14,658 --> 00:17:16,493 TAG KARRÉEN TILBAGE 228 00:17:16,493 --> 00:17:18,328 {\an8}TAGER KARRÉEN TILBAGE 229 00:17:25,002 --> 00:17:26,170 Nej. 230 00:17:26,170 --> 00:17:28,922 - Hvad? - Alle salg er endegyldige, Pena! 231 00:17:28,922 --> 00:17:32,051 Efter det, vi har gjort, bør du kysse vores baglommer. 232 00:17:32,051 --> 00:17:34,094 For der har vi vores tegneboge. 233 00:17:34,094 --> 00:17:36,055 Det her kvarter var en skændsel! 234 00:17:36,055 --> 00:17:40,142 Vægge fyldt med kruseduller og musik, der støjede! 235 00:17:40,142 --> 00:17:44,688 Får vi ikke vores vilje, vil ingen få den her karré. 236 00:17:47,775 --> 00:17:49,026 Festen er forbi! 237 00:17:49,026 --> 00:17:53,614 Atombatterierne varmer ikke kun ens knogler. 238 00:17:53,614 --> 00:17:58,494 De giver dig også masser af pep til at tæve superhelte med. 239 00:17:59,620 --> 00:18:01,914 Tid til at lave noget larm! 240 00:18:01,914 --> 00:18:03,957 Giv mig et beat, mrs. L. 241 00:18:06,376 --> 00:18:08,170 {\an8}TAG KARRÉEN TILBAGE 242 00:18:40,452 --> 00:18:42,955 {\an8}TAG KARRÉEN TILBAGE 243 00:18:45,541 --> 00:18:47,126 {\an8}TAG KARRÉEN TILBAGE 244 00:18:50,254 --> 00:18:53,090 Dragterne har samme software som bilen. 245 00:18:53,090 --> 00:18:55,592 Jeg kan hacke den, men jeg skal tæt på! 246 00:18:55,592 --> 00:18:59,596 Jeg har din ryg, Månepige! Se! Chihuahua-cabezones! 247 00:18:59,596 --> 00:19:00,806 Hvad har du der? 248 00:19:00,806 --> 00:19:02,307 TACOS 249 00:19:15,821 --> 00:19:18,448 Men vent, der er mere. 250 00:19:22,369 --> 00:19:27,416 Jeg præsenterer den industrielle Megadæmper! 251 00:19:27,416 --> 00:19:28,625 Start den. 252 00:19:30,919 --> 00:19:32,379 Djævel, Char... 253 00:20:00,407 --> 00:20:02,367 Marty. Marty. 254 00:21:26,201 --> 00:21:29,246 - Sendte du dem tilbage til Hollywood? - SHIELD. 255 00:21:29,246 --> 00:21:31,456 - Det giver mere mening. - Hej, Månepige! 256 00:21:34,209 --> 00:21:37,087 Åh nej, en kat i et træ? Jeg må smutte! 257 00:21:37,087 --> 00:21:38,672 FARVEL. 258 00:21:39,589 --> 00:21:44,970 - Jeg ville takke hende. - Du ser hende snart. Der er Lunella. 259 00:21:44,970 --> 00:21:49,725 Hej! Kommer jeg for sent? Undskyld, det med elevrådet trak ud. 260 00:21:49,725 --> 00:21:51,601 Nej, skat, det er fint. 261 00:21:51,601 --> 00:21:54,438 Der er meget at fortælle, men hvordan gik det med dig? 262 00:21:55,188 --> 00:21:59,276 Lad os bare sige, at jeg fandt ud af, hvordan jeg bruger min stemme klogt. 263 00:21:59,276 --> 00:22:02,487 Det er godt! Jeg er så stolt af dig, Lunella. 264 00:22:04,156 --> 00:22:06,742 Jeg hørte, at Månepige var her? 265 00:22:06,742 --> 00:22:10,704 Hun reddede LES og levede op til sit ry. Man må beundre den pige. 266 00:22:12,414 --> 00:22:15,709 Hun beundrer dig sikkert endnu mere, mor. 267 00:22:17,252 --> 00:22:20,922 Lu, månepigen minder mig meget om dig. 268 00:22:26,595 --> 00:22:31,683 Men hendes mor må være skør at lade hende kæmpe mod superskurke. 269 00:22:58,085 --> 00:22:59,503 Tekster: Tony Warren