1
00:00:54,345 --> 00:00:58,433
Jeg håber, vi ses til den årlige
vejfest. Gå ikke glip af den!
2
00:01:02,187 --> 00:01:07,358
En selvkørende bil? D, du blokerer
vejen, mens jeg hacker den!
3
00:01:12,614 --> 00:01:15,033
- Casey! Hej, min tøs!
- Hvor er du?
4
00:01:15,033 --> 00:01:18,203
{\an8}Ceremonien begynder, og
byrådsformand Pena ser nervøs ud!
5
00:01:18,203 --> 00:01:21,206
Ja, jeg er der om et øjeblik. Farvel!
6
00:01:26,711 --> 00:01:28,713
Formand Pena!
7
00:01:28,713 --> 00:01:32,759
Du vendte aldrig tilbage
om scenetilladelsen til vejfesten.
8
00:01:32,759 --> 00:01:37,430
Du holder mig altid på tæerne,
fru Lafayette!
9
00:01:50,902 --> 00:01:53,196
TAK, MÅNEPIGE
OG DJÆVLE-DINOSAUR
10
00:01:53,196 --> 00:01:56,199
Sådan skal det være! Månepige-magi!
11
00:01:58,034 --> 00:02:01,037
Jeg sagde jo,
jeg straks ville være her.
12
00:02:06,126 --> 00:02:12,132
Jeg taler for alle, når jeg siger,
vi er taknemlige for de lokale helte:
13
00:02:12,132 --> 00:02:15,426
Månepige og Djævledinosaur!
14
00:02:15,426 --> 00:02:20,181
På vegne af byrådet er jeg glad for
at kunne give jer disse emblemer-
15
00:02:20,181 --> 00:02:25,103
der ærer jer som officielle
lokale kaptajner i Lower East Side!
16
00:02:27,480 --> 00:02:29,482
Det kan du tro!
17
00:02:30,108 --> 00:02:32,610
Min mascara gør ikke ondt,
din mascara gør ondt!
18
00:02:35,655 --> 00:02:38,158
Du får en snor senere.
19
00:02:38,658 --> 00:02:42,036
TAK, MÅNEPIGE
OG DJÆVLE-DINOSAUR
20
00:02:42,036 --> 00:02:43,746
VEJFEST, MAD DEN VEJ
21
00:02:43,746 --> 00:02:45,748
MED LOKALE KAPTAJNER,
MÅNEPIGE OG D.D.
22
00:02:45,748 --> 00:02:46,958
VEJFESTPLAN
23
00:02:46,958 --> 00:02:52,005
Jeg savnede dig til ceremonien i dag.
Månepige fløj dertil og det hele.
24
00:02:52,005 --> 00:02:55,508
- Hvor var du?
- Der var noget med rådet.
25
00:02:55,508 --> 00:02:58,303
Ja, noget med elevrådet.
26
00:02:58,303 --> 00:03:00,305
Elevrådet? Siden hvornår?
27
00:03:00,305 --> 00:03:03,808
I sidste uge
fik jeg lederskabs-griller.
28
00:03:03,808 --> 00:03:07,312
Men tal endelig om din yndlingshelt.
29
00:03:07,312 --> 00:03:11,441
Hun er ikke bare en helt.
Nu er min pige lokal kaptajn!
30
00:03:12,066 --> 00:03:17,447
Jep. Det er en stor ting
at blive anerkendt på den måde, ikke?
31
00:03:17,447 --> 00:03:21,492
Og det betyder, at hun er
en stemme for lokalsamfundet.
32
00:03:22,368 --> 00:03:27,207
Jeg ved ikke. Månepige er ikke en
stor "tale og inspirere folk”-type.
33
00:03:27,207 --> 00:03:32,003
Hun er mere en “tæsk bøllerne
til et fedt lydspor.” Ikke?
34
00:03:32,003 --> 00:03:36,466
Hun er meget mere end det.
Hun er både en helt og et forbillede.
35
00:03:36,466 --> 00:03:40,845
Hendes stemme og måde
at bruge den på, er utrolig vigtig.
36
00:03:40,845 --> 00:03:45,099
Jeg håber, Månepige kommer til
vejfesten. Lille frøken skribent?
37
00:03:45,099 --> 00:03:48,895
Tror du, jeg ville lade min klient
gå glip af den årlige begivenhed-
38
00:03:48,895 --> 00:03:52,774
der fejrer vores lille karré?
Jeg ringer til hende nu.
39
00:03:52,774 --> 00:03:54,359
Det er Månepigen!
40
00:03:54,359 --> 00:03:59,447
Jeg ville bare sikre mig,
at du kommer til festen!
41
00:04:01,699 --> 00:04:03,076
Det kan du tro, skat!
42
00:04:03,076 --> 00:04:07,455
- Se selv? Hun er helt sikkert...
- Vi tæver de skurke!
43
00:04:07,455 --> 00:04:09,165
Ti ekstra store pepperoni...
44
00:04:09,165 --> 00:04:13,127
Hun multitasker nok.
Hun har supertravlt.
45
00:04:13,127 --> 00:04:18,591
Godt, at hun kommer. Jeg har nogle
særlige sange. Kun til hende!
46
00:04:19,092 --> 00:04:22,971
Jeg skal hente nogle maddonationer.
Vi ses.
47
00:04:22,971 --> 00:04:24,722
Hvorfor den sure mine?
48
00:04:24,722 --> 00:04:29,352
Case, det er den
der “stemme for samfundet”-ting.
49
00:04:29,352 --> 00:04:33,314
- Er jeg virkelig ansigtet udadtil?
- Folk vil høre, hvad Månepige siger.
50
00:04:33,314 --> 00:04:36,401
Det funklende nye emblem er beviset!
51
00:04:37,610 --> 00:04:41,698
Det er formand Pena! Han vil mødes
med dig og D i morgen!
52
00:04:44,617 --> 00:04:49,038
Månepige! Tak, fordi du kom.
Der er nogen, du skal møde.
53
00:04:49,038 --> 00:04:51,249
Lad mig præsentere...
54
00:04:52,750 --> 00:04:57,088
- Du kan kalde mig Marcy.
- I kan kalde mig Marty.
55
00:04:57,088 --> 00:04:59,841
Vi er Dæmperen!
56
00:04:59,841 --> 00:05:02,593
Dæmperen er
en amerikansk succeshistorie.
57
00:05:02,593 --> 00:05:04,387
De begyndte i garagen-
58
00:05:04,387 --> 00:05:09,017
med en støjreducerende anordning
kaldet “Dæmperen!” Som set på tv.
59
00:05:09,017 --> 00:05:11,394
- Larmende naboer?
- Gøende hunde?
60
00:05:11,394 --> 00:05:12,645
Larmende trafik?
61
00:05:12,645 --> 00:05:16,441
Peg den søde, grå kasse
mod problemet og voila!
62
00:05:16,441 --> 00:05:20,945
De brugte succesen med Dæmperne
til andre nyttige opfindelser.
63
00:05:20,945 --> 00:05:24,657
De brugte opfindelserne
til at hjælpe folk med-
64
00:05:24,657 --> 00:05:26,909
citat: "Skabe deres bedste hjem."
65
00:05:26,909 --> 00:05:28,369
Og det er ikke alt.
66
00:05:28,369 --> 00:05:31,831
- Marcy viser vores nyeste opfindelse.
- Nemlig, Marty.
67
00:05:31,831 --> 00:05:36,627
Denne bodystocking er drevet
af et lille atombatteri-
68
00:05:36,627 --> 00:05:39,213
så det føles som et varmt kram
hele dagen.
69
00:05:39,213 --> 00:05:41,716
Vi kalder den Krammet.
70
00:05:42,633 --> 00:05:45,928
Jeres ry for topteknologi
er kommet jer i forkøbet.
71
00:05:45,928 --> 00:05:49,307
Jeg har aldrig set støjreducering
som Dæmperen.
72
00:05:49,307 --> 00:05:52,310
Og dit ry for heltegerninger
kommer dig i forkøbet.
73
00:05:52,310 --> 00:05:56,731
- Du reddede vores defekte bil i går!
- Var det jeres bil?
74
00:05:56,731 --> 00:06:00,318
- Køreren.
- Navnet virker heller ikke endnu.
75
00:06:00,318 --> 00:06:03,112
- Jeg kan måske fikse det.
- De har et større ønske.
76
00:06:03,654 --> 00:06:05,740
De vil flytte til Lower East Side-
77
00:06:05,740 --> 00:06:09,952
og har tilbudt deres ressourcer
for at forbedre lokalsamfundet.
78
00:06:09,952 --> 00:06:14,582
Vi kalder vores initiativ:
"Skab den bedste Lower East Side."
79
00:06:14,582 --> 00:06:17,418
Og du skal være
kampagnens ansigt udadtil!
80
00:06:17,960 --> 00:06:22,048
{\an8}Ikke for noget, men har vi
virkelig brug for forbedringer?
81
00:06:22,048 --> 00:06:23,800
{\an8}LES er allerede ret fed.
82
00:06:23,800 --> 00:06:26,552
Der er altid plads til
at være “federe.”
83
00:06:26,552 --> 00:06:31,682
7Havde vi ikke forbedret Dæmperen,
kunne du stadig høre naboens hund!
84
00:06:31,682 --> 00:06:34,977
{\an8}Det giver mening. Jeg prøver også
at forbedre min teknologi.
85
00:06:34,977 --> 00:06:40,274
Vi har opgraderet computerne
til IS 833.
86
00:06:40,274 --> 00:06:45,530
Er det rigtigt? Godt.
De var elendige... har jeg hørt.
87
00:06:45,530 --> 00:06:48,783
Som din mor sagde,
Månepige skal bruge sin stemme!
88
00:06:49,867 --> 00:06:52,161
- Jeg er jeres tøs!
- Ja, hun er!
89
00:06:52,161 --> 00:06:53,246
- Ja!
- Kanon!
90
00:06:53,246 --> 00:06:58,084
- Lad os lave den bedste LES.
- Den bedste LES!
91
00:07:06,676 --> 00:07:08,052
{\an8}SCENE 01 OPTAGELSE 01
92
00:07:08,052 --> 00:07:09,720
LAV DEN BEDSTE LES
93
00:07:10,638 --> 00:07:14,851
Bag rodet LES!
Nej. Lad mig prøve igen.
94
00:07:14,851 --> 00:07:18,020
Bag rodet LES!
Lad mig prøve igen.
95
00:07:19,313 --> 00:07:23,401
Tal tydeligt, Djævel! Ar-ti-ku-lere.
96
00:07:23,401 --> 00:07:26,070
"Optisk
og auditiv forskønnelseskriterier?"
97
00:07:26,070 --> 00:07:30,616
Det er bare kedeligt juridisk
pladder, skat. Vi filmer videre!
98
00:07:37,165 --> 00:07:39,125
{\an8}LAV DEN BEDSTE LES
99
00:07:39,125 --> 00:07:40,626
{\an8}OPTAGELSE 4578
100
00:07:40,626 --> 00:07:43,379
Og superstjerne!
101
00:07:44,755 --> 00:07:47,925
Lav den bedste LES!
102
00:07:49,010 --> 00:07:52,221
- Og uden filter.
- ♪Melaninmagi.
103
00:07:54,182 --> 00:07:58,060
{\an8}Du har ret. Var det ikke her,
fede vægmaleri var?
104
00:07:58,060 --> 00:07:59,145
Jo.
105
00:07:59,145 --> 00:08:04,066
- Hvorfor ville de dække...
- Hej! Få poterne væk fra min falafel!
106
00:08:04,066 --> 00:08:06,277
Hvad sker der?
107
00:08:06,277 --> 00:08:11,365
Denne uautoriserede madvogn
overtræder de nye sælgerregler.
108
00:08:11,365 --> 00:08:12,408
Sælger hvad?
109
00:08:12,408 --> 00:08:17,622
Kun godkendte Dæmper-automater
er tilladt på denne gade. Deres bøde.
110
00:08:17,622 --> 00:08:21,125
Hvad? Men jeg har solgt
falafel her i 15 år!
111
00:08:21,125 --> 00:08:24,462
Tak, fordi du laver den bedste LES.
112
00:08:26,714 --> 00:08:28,591
FORDØJELIGE MADBASEREDE PRODUKTER.
113
00:08:28,883 --> 00:08:32,303
"Fordøjelige madbaserede produkter."
114
00:08:32,303 --> 00:08:35,389
Der er noget galt her.
115
00:08:35,389 --> 00:08:36,474
Hjælp!
116
00:08:40,144 --> 00:08:43,564
I troede måske,
flagermus var nattedyr-
117
00:08:43,564 --> 00:08:46,984
men denne mama laver ravage
nat og dag!
118
00:08:48,236 --> 00:08:50,738
Helt sikkert
en nummer-fem-sang skurk.
119
00:08:50,738 --> 00:08:52,573
JAYUMZ.
120
00:09:03,125 --> 00:09:05,419
Åh, ja! Vi gjorde det.
121
00:09:08,005 --> 00:09:12,009
Hvad er det? "Ingen offentlig musik"?
"Decibelfare"?
122
00:09:12,009 --> 00:09:13,594
Det findes ikke.
123
00:09:13,594 --> 00:09:16,097
Tak, fordi du lavede den bedste LES.
124
00:09:19,308 --> 00:09:22,645
Ingen graffiti, ingen madvogne,
og nu ingen musik?
125
00:09:22,645 --> 00:09:26,732
Det gør det ikke bedre.
Det gør det værre.
126
00:09:27,316 --> 00:09:31,612
{\an8}Du sagde det, D. Den lokale kaptajn
vil tale med nogen.
127
00:09:35,700 --> 00:09:37,493
Er du Adri Lafayette?
128
00:09:37,493 --> 00:09:40,913
- Hvem spørger?
- Du har fået din bøde.
129
00:09:41,872 --> 00:09:43,040
Hvad?
130
00:09:44,959 --> 00:09:46,210
Månepige!
131
00:09:46,210 --> 00:09:49,672
Vi har forbedret vores hjem.
Tjek det lydløse lydbad.
132
00:09:49,672 --> 00:09:52,425
Og der er et toilet, der kommer,
når man kalder.
133
00:09:52,425 --> 00:09:53,926
Et sted heromkring.
134
00:09:53,926 --> 00:09:56,304
Hvorfor alle de nye regler
omkring LES?
135
00:09:56,304 --> 00:09:58,764
Det er ikke
det samme kvarter længere.
136
00:09:59,557 --> 00:10:01,851
Hej, skat. Det er meningen.
137
00:10:07,356 --> 00:10:11,777
Din lille karré har "knoglegalskab",
men vi gør den bedre.
138
00:10:11,777 --> 00:10:14,905
Alle de modstridende farver,
gadesælgere-
139
00:10:14,905 --> 00:10:17,908
og kakofoni på gaderne var bare...
140
00:10:17,908 --> 00:10:20,870
Men takket være vores beroligende,
grå design-
141
00:10:20,870 --> 00:10:22,747
og revolutionerende teknologi-
142
00:10:22,747 --> 00:10:27,418
vil al den larm
for øret og øjet høre fortiden til.
143
00:10:29,837 --> 00:10:33,466
- Kom nu. Det er forskønligt!
- Det er fantasligt!
144
00:10:33,466 --> 00:10:35,551
{\an8}Det er forfinet!
145
00:10:35,551 --> 00:10:41,098
Det er ikke et forbedringsprogram!
Vil I bo her, kan I ikke ændre alt.
146
00:10:41,098 --> 00:10:42,683
Nye computere er gode-
147
00:10:42,683 --> 00:10:47,521
men at fjerne hele vores kultur er
som at rive hjertet ud på LES!
148
00:10:47,521 --> 00:10:50,066
Folk får hjertetransplantationer
hele tiden.
149
00:10:50,066 --> 00:10:51,317
Jeg har fået tre.
150
00:10:51,317 --> 00:10:53,527
{\an8}100 procent syntetisk,
vores opfindelse.
151
00:10:53,527 --> 00:10:56,113
{\an8}Bestil nu,
og vi fordobler dit tilbud!
152
00:10:56,113 --> 00:10:57,531
Månepige!
153
00:10:57,531 --> 00:11:01,619
Formand Pena! Gudskelov,
De er her! De må aflyse initiativet!
154
00:11:01,619 --> 00:11:05,831
Det kan jeg ikke! Ved du,
hvor mange penge de har doneret?
155
00:11:05,831 --> 00:11:09,210
Desuden vil de lave den bedste LES, ikke?
156
00:11:09,210 --> 00:11:11,962
De prøver at gøre det til deres LES.
157
00:11:11,962 --> 00:11:15,758
Vi må stoppe det.
Jeg siger det som lokal kaptajn!
158
00:11:16,509 --> 00:11:21,347
Det er en ceremoniel rolle.
Den har ingen egentlig autoritet.
159
00:11:21,347 --> 00:11:25,434
- Hvad? Men jeg...
- Numser er til toiletsæder!
160
00:11:25,434 --> 00:11:28,646
Apropos, her, potte, potte!
161
00:11:34,944 --> 00:11:38,739
- Hvordan gik det?
- Ubegribeligt forfærdeligt.
162
00:11:38,739 --> 00:11:41,784
Det kan faktisk ikke blive værre.
163
00:11:41,784 --> 00:11:43,244
Der er du jo.
164
00:11:43,244 --> 00:11:47,790
Jeg har lige fået at vide,
at vejfesten er blevet forbudt!
165
00:11:47,790 --> 00:11:48,916
Hvad?
166
00:11:48,916 --> 00:11:52,962
Ja! Det er rigtigt! Takket være
"Lav den bedste LES"-bras-
167
00:11:52,962 --> 00:11:57,466
forsvinder hele nabolaget. Hvordan
kunne du støtte det, Månepige?
168
00:11:58,843 --> 00:11:59,760
Jeg...
169
00:12:03,889 --> 00:12:06,809
Jeg troede, du ville passe på os.
170
00:12:07,560 --> 00:12:09,311
Tale for os.
171
00:12:14,442 --> 00:12:16,402
Jeg forventede for meget.
172
00:12:34,754 --> 00:12:37,798
KOMMER SNART
173
00:12:37,798 --> 00:12:42,470
MZ introducerer... HVISKEREN
174
00:12:42,470 --> 00:12:45,931
KOMMER SNART
175
00:12:45,931 --> 00:12:47,808
DELIEN KOMMER SNART
176
00:12:49,852 --> 00:12:51,687
FORDØJELIGT
MADBASERET PRODUKT
177
00:12:51,687 --> 00:12:55,483
LAVE DEN BEDSTE LES
178
00:12:57,651 --> 00:13:01,405
Lav den bedste LES.
179
00:13:08,579 --> 00:13:12,666
Er du okay? Du har undgået mig,
siden du kom hjem.
180
00:13:12,666 --> 00:13:16,754
Nej! Jeg har det fint!
Aldrig haft det bedre.
181
00:13:18,255 --> 00:13:24,345
Lu, du ved, jeg lavede dig.
Så jeg kender dig. Ud med det.
182
00:13:34,563 --> 00:13:39,151
- Lu.
- Jeg sluttede mig til...
183
00:13:39,151 --> 00:13:43,405
- Nå, elevrådet?
- Ja, elevrådet, nemlig.
184
00:13:44,073 --> 00:13:47,243
Først gjorde jeg det,
fordi det virkede som en stor ære,
185
00:13:47,243 --> 00:13:53,123
Jeg ville bruge min stemme
til at gøre gode ting for eleverne.
186
00:13:53,123 --> 00:13:56,752
Men jeg gjorde det forkert
og svigtede alle-
187
00:13:56,752 --> 00:14:01,215
og nu har hele stedet ændret sig,
og alt er forfærdeligt!
188
00:14:03,300 --> 00:14:07,304
{\an8}- Hvad vil du gøre?
- Der er intet, jeg kan gøre.
189
00:14:07,304 --> 00:14:12,518
Jeg prøvede at bruge min stemme,
som du gør, men den er ligegyldig.
190
00:14:12,518 --> 00:14:15,354
Lunella! Din stemme betyder noget.
191
00:14:15,354 --> 00:14:18,274
Den betyder altid noget.
192
00:14:18,274 --> 00:14:20,860
- Du skal bare bruge den klogt.
- Men hvordan?
193
00:14:20,860 --> 00:14:23,487
Folk bliver hørt med mere end ord.
194
00:14:23,487 --> 00:14:26,365
Kunstnere taler gennem kunst.
Kokke taler gennem mad.
195
00:14:26,365 --> 00:14:30,703
Jeg taler gennem musik. Du finder
altid en måde at blive hørt på.
196
00:14:32,288 --> 00:14:33,330
Altid?
197
00:14:34,331 --> 00:14:35,499
Altid.
198
00:14:43,549 --> 00:14:45,175
Det trængte jeg til.
199
00:14:47,553 --> 00:14:51,348
Hvad gør jeg med al den mad nu,
hvor vejfesten er aflyst?
200
00:14:52,057 --> 00:14:54,727
Min playliste ville også hoppe rundt!
201
00:14:56,937 --> 00:14:58,188
Jeg har det!
202
00:15:01,609 --> 00:15:05,487
- Vent! Smid den ikke ud!
- Hvorfor? Giver du mig en bøde?
203
00:15:07,197 --> 00:15:09,742
Herre, spis mig ikke!
Jeg har dumplings!
204
00:15:12,202 --> 00:15:16,916
Nej, Djævel!
Jeg er ked af, at jeg svigtede dig.
205
00:15:16,916 --> 00:15:19,835
Det skulle ikke ske
for vores nabolag.
206
00:15:19,835 --> 00:15:24,757
Men jeg har en idé til at fikse det.
Og jeg kan ikke gøre det uden dig.
207
00:15:34,975 --> 00:15:36,727
Jeg lytter.
208
00:15:48,072 --> 00:15:50,366
Og hvor vil du gerne bo?
209
00:15:50,366 --> 00:15:54,370
Den grimme rulleskøjtebane ligger
på en førsteklasses ejendom.
210
00:15:54,370 --> 00:15:56,747
Kan vi få den kondemneret?
211
00:15:56,747 --> 00:16:00,334
UDGANG
212
00:16:02,920 --> 00:16:06,006
TAG KARRÉEN TILBAGE! RED LES
213
00:16:08,926 --> 00:16:12,262
Det er vores karré,
så vi stopper ikke.
214
00:16:12,262 --> 00:16:16,767
Hej, LES. Det er dejligt
at se jeres smukke ansigter.
215
00:16:18,435 --> 00:16:21,855
Ja! Det er en vejfest-demonstration!
216
00:16:22,731 --> 00:16:27,152
I dag handler ikke kun om morskab
og løfte humøret...
217
00:16:27,152 --> 00:16:32,116
Men også om at løfte stemmen mod
ændringer, der splitter samfundet.
218
00:16:32,116 --> 00:16:36,328
Vores karré er farverigt,
vibrerende, livligt og alsidigt!
219
00:16:36,328 --> 00:16:40,040
Og derfor har LES altid været
den bedste.
220
00:16:40,040 --> 00:16:44,336
Lad os poppe og rocke videre,
mens vi tager den tilbage.
221
00:16:46,797 --> 00:16:49,967
Fortæl dem det, El Presidente!
222
00:16:49,967 --> 00:16:56,223
Månepige? Som lokal kaptajn må du
stoppe det her. Jeg beder dig.
223
00:16:56,223 --> 00:17:02,813
Min rolle er ceremoniel.
Og vi siger ceremonielt op.
224
00:17:05,816 --> 00:17:07,735
Du er også vokset op her, Diego!
225
00:17:07,735 --> 00:17:11,613
Vil du se sjælen af LES forsvinde
på din vagt?
226
00:17:12,906 --> 00:17:14,658
{\an8}LES FOR EVIGT
227
00:17:14,658 --> 00:17:16,493
TAG KARRÉEN TILBAGE
228
00:17:16,493 --> 00:17:18,328
{\an8}TAGER KARRÉEN TILBAGE
229
00:17:25,002 --> 00:17:26,170
Nej.
230
00:17:26,170 --> 00:17:28,922
- Hvad?
- Alle salg er endegyldige, Pena!
231
00:17:28,922 --> 00:17:32,051
Efter det, vi har gjort,
bør du kysse vores baglommer.
232
00:17:32,051 --> 00:17:34,094
For der har vi vores tegneboge.
233
00:17:34,094 --> 00:17:36,055
Det her kvarter var en skændsel!
234
00:17:36,055 --> 00:17:40,142
Vægge fyldt med kruseduller
og musik, der støjede!
235
00:17:40,142 --> 00:17:44,688
Får vi ikke vores vilje,
vil ingen få den her karré.
236
00:17:47,775 --> 00:17:49,026
Festen er forbi!
237
00:17:49,026 --> 00:17:53,614
Atombatterierne varmer ikke
kun ens knogler.
238
00:17:53,614 --> 00:17:58,494
De giver dig også masser af pep
til at tæve superhelte med.
239
00:17:59,620 --> 00:18:01,914
Tid til at lave noget larm!
240
00:18:01,914 --> 00:18:03,957
Giv mig et beat, mrs. L.
241
00:18:06,376 --> 00:18:08,170
{\an8}TAG KARRÉEN TILBAGE
242
00:18:40,452 --> 00:18:42,955
{\an8}TAG KARRÉEN TILBAGE
243
00:18:45,541 --> 00:18:47,126
{\an8}TAG KARRÉEN TILBAGE
244
00:18:50,254 --> 00:18:53,090
Dragterne har samme software
som bilen.
245
00:18:53,090 --> 00:18:55,592
Jeg kan hacke den,
men jeg skal tæt på!
246
00:18:55,592 --> 00:18:59,596
Jeg har din ryg, Månepige!
Se! Chihuahua-cabezones!
247
00:18:59,596 --> 00:19:00,806
Hvad har du der?
248
00:19:00,806 --> 00:19:02,307
TACOS
249
00:19:15,821 --> 00:19:18,448
Men vent, der er mere.
250
00:19:22,369 --> 00:19:27,416
Jeg præsenterer
den industrielle Megadæmper!
251
00:19:27,416 --> 00:19:28,625
Start den.
252
00:19:30,919 --> 00:19:32,379
Djævel, Char...
253
00:20:00,407 --> 00:20:02,367
Marty. Marty.
254
00:21:26,201 --> 00:21:29,246
- Sendte du dem tilbage til Hollywood?
- SHIELD.
255
00:21:29,246 --> 00:21:31,456
- Det giver mere mening.
- Hej, Månepige!
256
00:21:34,209 --> 00:21:37,087
Åh nej, en kat i et træ?
Jeg må smutte!
257
00:21:37,087 --> 00:21:38,672
FARVEL.
258
00:21:39,589 --> 00:21:44,970
- Jeg ville takke hende.
- Du ser hende snart. Der er Lunella.
259
00:21:44,970 --> 00:21:49,725
Hej! Kommer jeg for sent?
Undskyld, det med elevrådet trak ud.
260
00:21:49,725 --> 00:21:51,601
Nej, skat, det er fint.
261
00:21:51,601 --> 00:21:54,438
Der er meget at fortælle,
men hvordan gik det med dig?
262
00:21:55,188 --> 00:21:59,276
Lad os bare sige, at jeg fandt ud af,
hvordan jeg bruger min stemme klogt.
263
00:21:59,276 --> 00:22:02,487
Det er godt!
Jeg er så stolt af dig, Lunella.
264
00:22:04,156 --> 00:22:06,742
Jeg hørte, at Månepige var her?
265
00:22:06,742 --> 00:22:10,704
Hun reddede LES og levede op til
sit ry. Man må beundre den pige.
266
00:22:12,414 --> 00:22:15,709
Hun beundrer dig sikkert
endnu mere, mor.
267
00:22:17,252 --> 00:22:20,922
Lu, månepigen minder mig
meget om dig.
268
00:22:26,595 --> 00:22:31,683
Men hendes mor må være skør at
lade hende kæmpe mod superskurke.
269
00:22:58,085 --> 00:22:59,503
Tekster: Tony Warren