1 00:00:54,345 --> 00:00:59,017 Und wehe, ihr kommt nicht zum jährlichen Straßenfest! 2 00:01:02,187 --> 00:01:07,358 Ein selbstfahrendes Auto auf der Flucht? Halt es auf, ich hacke es! 3 00:01:12,614 --> 00:01:15,033 - Casey, hi! - Wo bist du? 4 00:01:15,033 --> 00:01:18,203 {\an8}Die Zeremonie geht los. Mr. Peña sieht nervös aus! 5 00:01:18,203 --> 00:01:21,206 Ich bin gleich da. Tschüss! 6 00:01:26,711 --> 00:01:28,713 Vorsitzender Peña! 7 00:01:28,713 --> 00:01:32,759 Was ist mit der Bühnenerlaubnis für das Straßenfest? 8 00:01:32,759 --> 00:01:37,430 Sie halten mich stets auf Trab, Mrs. Lafayette. 9 00:01:53,279 --> 00:01:56,199 So muss es sein! Moon-Girl-Magie! 10 00:01:58,034 --> 00:02:01,037 Ich sagte doch, ich bin gleich da. 11 00:02:01,037 --> 00:02:06,042 {\an8}WIE DIE MUTTER, SO DAS MOON GIRL 12 00:02:06,042 --> 00:02:08,711 Ich spreche sicher für alle hier, 13 00:02:08,711 --> 00:02:12,132 wenn ich sage, wir sind unseren Helden so dankbar, 14 00:02:12,132 --> 00:02:14,968 Moon Girl und Devil Dinosaur! 15 00:02:15,510 --> 00:02:17,262 Im Namen des Stadtteilrats 16 00:02:17,262 --> 00:02:20,181 präsentiere ich euch diese Marken, 17 00:02:20,181 --> 00:02:24,727 die euch zu Community Captains der Lower East Side machen! 18 00:02:27,480 --> 00:02:29,482 Auf jeden Fall! 19 00:02:30,108 --> 00:02:32,610 Meine Wimperntusche verläuft. Ihre auch! 20 00:02:35,655 --> 00:02:38,158 Die Schleife kommt noch. 21 00:02:42,120 --> 00:02:43,746 STRASSENFEST ESSEN 22 00:02:45,832 --> 00:02:46,958 STRASSENFESTPLAN 23 00:02:46,958 --> 00:02:52,005 Hey, du warst gar nicht da. Moon Girl war auch da. 24 00:02:52,005 --> 00:02:55,508 - Wo warst du? - Bei einer Ratsversammlung. 25 00:02:55,508 --> 00:02:58,303 Ja, Schülerrat. 26 00:02:58,303 --> 00:03:00,305 Seit wann machst du da mit? 27 00:03:00,305 --> 00:03:03,808 Seit einer Woche. Voll im Führungsfieber. 28 00:03:03,808 --> 00:03:07,312 Aber erzähl weiter von der Nachbarschaftsheldin. 29 00:03:07,312 --> 00:03:11,983 Sie ist jetzt sogar Community Captain! 30 00:03:11,983 --> 00:03:17,447 Ja, diese Art von Anerkennung ist echt klasse. 31 00:03:17,447 --> 00:03:21,534 Und jetzt ist sie ein Sprachrohr der Leute hier. 32 00:03:22,368 --> 00:03:27,207 Sie ist nicht der Typ für Reden halten und Leute inspirieren. 33 00:03:27,207 --> 00:03:31,961 Sie ist eher der Typ "Bösewichte verprügeln, mit tollem Soundtrack". 34 00:03:31,961 --> 00:03:36,466 Nein, sie ist mehr als das. Sie ist eine Heldin und ein Vorbild. 35 00:03:36,466 --> 00:03:40,845 Wie sie sich einsetzt, ist sehr wichtig. 36 00:03:40,845 --> 00:03:45,099 Ich hoffe, sie kommt zum Straßenfest. Oder, Miss PR? 37 00:03:45,099 --> 00:03:48,895 Würde ich etwa zulassen, dass meine Klientin 38 00:03:48,895 --> 00:03:52,357 das verpasst? Ich rufe sie sofort an. 39 00:03:52,857 --> 00:03:54,359 Hier ist Moon Girl! 40 00:03:54,359 --> 00:04:00,031 Hey, Süße! Wollte nur sichergehen, dass du zum Straßenfest kommst. 41 00:04:01,699 --> 00:04:03,076 Na klar, Baby! 42 00:04:03,076 --> 00:04:07,455 - Sehen Sie? - Wir machen die Schurken fertig! 43 00:04:07,455 --> 00:04:09,165 Zehn große Salami... 44 00:04:09,165 --> 00:04:13,127 Sie hat zu tun. Superheldin, super viel am Start. 45 00:04:13,127 --> 00:04:14,337 Schön, dass sie kommt. 46 00:04:14,337 --> 00:04:18,591 Ich habe extra Musik für sie ausgesucht. 47 00:04:19,175 --> 00:04:22,387 Ich muss Essenspenden abholen. Bis dann. 48 00:04:23,054 --> 00:04:24,722 Was guckst du so? 49 00:04:24,722 --> 00:04:29,352 Ich weiß nicht. Diese "Sprachrohr der Leute"-Sache. 50 00:04:29,352 --> 00:04:33,314 - Bin ich echt ein Aushängeschild? - Moon Girls Meinung ist wichtig. 51 00:04:33,314 --> 00:04:36,067 Das hier ist der Beweis! 52 00:04:37,610 --> 00:04:41,698 Das ist Mr. Peña! Er will sich morgen mit dir und D treffen! 53 00:04:44,617 --> 00:04:49,038 Moon Girl! Schön. Ich möchte dir ein paar Leute vorstellen. 54 00:04:49,038 --> 00:04:51,249 Das sind... 55 00:04:52,750 --> 00:04:57,088 - Nenn mich Marcy! - Und mich Marty! 56 00:04:57,088 --> 00:04:59,841 Wir sind die Muzzlers! 57 00:04:59,841 --> 00:05:02,593 Die Muzzlers, eine Erfolgsgeschichte. 58 00:05:02,593 --> 00:05:06,389 Sie bastelten ein Rauschunterdrückungsgerät. 59 00:05:06,389 --> 00:05:09,017 Der Muzzler! Kam im Fernsehen. 60 00:05:09,017 --> 00:05:11,394 - Laute Nachbarn? - Bellende Hunde? 61 00:05:11,394 --> 00:05:12,645 Lärmender Verkehr? 62 00:05:12,645 --> 00:05:16,441 Richten Sie das Gerät darauf und voilà! 63 00:05:16,441 --> 00:05:20,945 Danach folgten weitere hilfreiche Haushaltsgeräte. 64 00:05:20,945 --> 00:05:24,657 Es gab sogar eine Sendung darüber, 65 00:05:24,657 --> 00:05:26,909 wie man "sein bestes Zuhause kreiert". 66 00:05:26,909 --> 00:05:28,369 Und das ist nicht alles. 67 00:05:28,369 --> 00:05:31,831 - Das ist unsere neuste Erfindung. - Genau! 68 00:05:31,831 --> 00:05:36,127 Dieser Anzug wird mit einer winzigen Nuklearbatterie betrieben, 69 00:05:36,127 --> 00:05:39,213 so ist einem immer warm! 70 00:05:39,213 --> 00:05:41,549 Wir nennen ihn den Nuzzler! 71 00:05:42,633 --> 00:05:45,928 Sie haben wirklich tolle Sachen erfunden. 72 00:05:45,928 --> 00:05:49,307 So was wie den Muzzler habe ich noch nie gesehen. 73 00:05:49,307 --> 00:05:52,310 Und du bist eine echte Heldin, Moon Girl. 74 00:05:52,310 --> 00:05:54,145 Du hast unser Auto gerettet! 75 00:05:54,687 --> 00:05:56,731 Moment. Das war Ihr Auto? 76 00:05:56,731 --> 00:06:00,318 - Der Drivezler. - Der Name taugt auch nichts. 77 00:06:00,318 --> 00:06:03,613 - Vielleicht kann ich was tun. - Es geht um was anderes. 78 00:06:03,613 --> 00:06:09,952 Die wollen in die Lower East Side ziehen und unser Viertel verbessern. 79 00:06:09,952 --> 00:06:12,538 Wir haben viel vor. Wir nennen es... 80 00:06:12,538 --> 00:06:14,582 "Macht die beste LES!" 81 00:06:14,582 --> 00:06:17,877 Und du sollst das Gesicht der Kampagne werden. 82 00:06:17,877 --> 00:06:22,048 {\an8}Nichts für ungut, aber müssen wir denn verbessert werden? 83 00:06:22,048 --> 00:06:23,800 {\an8}Dieses Viertel ist toll. 84 00:06:23,800 --> 00:06:26,552 Aber es geht noch toller. 85 00:06:26,552 --> 00:06:29,430 Hätten wir den Muzzler nicht verbessert, 86 00:06:29,430 --> 00:06:31,682 würde man den Nachbarhund noch hören! 87 00:06:31,682 --> 00:06:34,977 {\an8}Verstehe. Ich verbessere meine Sachen auch immer. 88 00:06:34,977 --> 00:06:40,274 Apropos: Wir haben eure Schulcomputer bereits aktualisiert! 89 00:06:40,274 --> 00:06:44,278 Echt? Gut, die Dinger waren nämlich Schrott. 90 00:06:44,278 --> 00:06:45,530 Wie ich höre. 91 00:06:45,530 --> 00:06:48,074 Wie deine Mom sagte: Sprachrohr! 92 00:06:49,867 --> 00:06:52,161 - Ok, ich bin dabei! - Ja! 93 00:06:52,161 --> 00:06:53,454 - Super! - Jippie! 94 00:06:53,454 --> 00:06:58,084 Wir machen die beste LES! 95 00:07:08,136 --> 00:07:09,720 MACHT DIE BESTE LES 96 00:07:10,638 --> 00:07:14,851 Macht die Weste LES! Nein, nein. Noch mal. 97 00:07:14,851 --> 00:07:18,020 Backt die beste LES! Noch mal. 98 00:07:19,313 --> 00:07:23,401 Deutlich sprechen, Devil! Deutlich sprechen! 99 00:07:23,401 --> 00:07:26,070 "Optische und auditorische Benchmarks"? 100 00:07:26,070 --> 00:07:28,865 Das ist nur langweiliger Jargon. 101 00:07:28,865 --> 00:07:30,616 Weiter geht's! 102 00:07:37,165 --> 00:07:38,958 {\an8}MACHT DIE BESTE LES 103 00:07:40,710 --> 00:07:43,379 Und... Superstar! 104 00:07:44,755 --> 00:07:47,925 Macht die beste LES! 105 00:07:49,010 --> 00:07:52,221 - Und ohne Filter! - ♪Melanin-Magie. 106 00:07:54,182 --> 00:07:58,060 {\an8}Ja, da war doch dieses geile Wandbild. 107 00:07:58,060 --> 00:07:59,145 Ach ja. 108 00:07:59,145 --> 00:08:04,066 - Komisch. Wieso haben die das... - Pfoten weg von meiner Falafel! 109 00:08:04,066 --> 00:08:06,277 Hey, was ist hier los? 110 00:08:06,277 --> 00:08:11,365 Dieser nicht genehmigte Wagen verstößt gegen die neuen Regeln. 111 00:08:11,365 --> 00:08:12,408 Wie bitte? 112 00:08:12,408 --> 00:08:14,118 Nur Muzzlebot-Automaten 113 00:08:14,118 --> 00:08:17,622 sind auf dieser Straße erlaubt. Ihr Strafzettel. 114 00:08:17,622 --> 00:08:21,125 Was? Aber ich bin seit 15 Jahren hier! 115 00:08:21,125 --> 00:08:24,462 Danke, dass Sie die beste LES machen! 116 00:08:26,714 --> 00:08:28,799 VERDAUBARES PRODUKT LEBENSMITTELBASIS 117 00:08:28,799 --> 00:08:32,303 {\an8}"Verdaubare Produkte auf Lebensmittelbasis." Lecker. 118 00:08:32,303 --> 00:08:35,389 Ja, ok, irgendwas stimmt hier nicht. 119 00:08:35,389 --> 00:08:36,474 Hilfe! 120 00:08:40,520 --> 00:08:43,064 Fledermäuse sind zwar nachtaktiv, 121 00:08:43,064 --> 00:08:46,984 aber diese Schurkin richtet auch tagsüber Chaos an! 122 00:08:48,236 --> 00:08:50,738 Zu der Schurkin passt Song Nr. 5. 123 00:09:03,084 --> 00:09:05,419 Oh ja! Das waren wir! 124 00:09:08,005 --> 00:09:12,385 Was? "Keine Musik"? "Dezibelgefahr"? 125 00:09:12,385 --> 00:09:13,594 Das gibt's nicht! 126 00:09:13,594 --> 00:09:16,097 Danke, dass Sie die beste LES machen! 127 00:09:19,308 --> 00:09:22,645 Keine Graffitis, keine Imbisswagen und keine Musik? 128 00:09:22,645 --> 00:09:26,732 Das ist nicht die beste LES, die verhunzen unser Viertel! 129 00:09:27,316 --> 00:09:31,612 {\an8}Ja, D! Dieser Community Captain macht jetzt Zoff! 130 00:09:35,700 --> 00:09:37,493 Sind Sie Adria Lafayette? 131 00:09:37,493 --> 00:09:41,789 - Wieso? - Zugestellt! 132 00:09:41,789 --> 00:09:43,040 Was? 133 00:09:44,959 --> 00:09:46,210 Moon Girl! 134 00:09:46,210 --> 00:09:49,672 Es gibt Verbesserungen. Hier, das stille Sound-Bad. 135 00:09:49,672 --> 00:09:52,425 Und ein Klo, das kommt, wenn man es ruft. 136 00:09:52,425 --> 00:09:53,926 Irgendwo hier. 137 00:09:53,926 --> 00:09:56,304 Was sollen diese neuen Regeln? 138 00:09:56,304 --> 00:09:58,764 Alles ist anders hier. 139 00:09:59,557 --> 00:10:01,851 Hey, Süße. Soll es ja auch sein. 140 00:10:06,772 --> 00:10:11,777 Dein kleines Viertel ist nett, aber wir machen es noch besser. 141 00:10:11,777 --> 00:10:14,905 Diese ganzen Farben, diese hässlichen Stände, 142 00:10:14,905 --> 00:10:17,908 - der Lärm auf der Straße... - Was? 143 00:10:17,908 --> 00:10:20,870 Aber dank unserem grauen Farbschema 144 00:10:20,870 --> 00:10:22,747 - und unserer Technologie... - Was? 145 00:10:22,747 --> 00:10:27,335 ...wird dieser Lärm für Ohr und Auge bald Geschichte sein! 146 00:10:29,837 --> 00:10:33,466 - Das ist Verschönerung! - Das ist schick! 147 00:10:33,466 --> 00:10:35,551 {\an8}Das ist Gentrifizierung! 148 00:10:35,551 --> 00:10:37,803 Das ist nicht Ihre Sendung! 149 00:10:37,803 --> 00:10:41,098 Sie können hier nicht einfach alles ändern. 150 00:10:41,098 --> 00:10:42,683 Neue Computer sind toll, 151 00:10:42,683 --> 00:10:47,521 aber Sie nehmen uns unsere Kultur weg, das Herz des Viertels! 152 00:10:47,521 --> 00:10:50,066 Herztransplantationen gibt es oft. 153 00:10:50,066 --> 00:10:51,317 Ich hatte drei! 154 00:10:51,317 --> 00:10:53,527 {\an8}100% synthetisch, selbst erfunden. 155 00:10:53,527 --> 00:10:56,113 {\an8}Wer jetzt bestellt, kriegt zwei! 156 00:10:56,113 --> 00:10:57,531 Moon Girl! 157 00:10:57,531 --> 00:11:01,619 Mr. Peña! Ein Glück! Machen Sie diese Initiative rückgängig! 158 00:11:01,619 --> 00:11:02,912 Das geht nicht! 159 00:11:02,912 --> 00:11:05,831 Weißt du, wie viel die gespendet haben? 160 00:11:05,831 --> 00:11:09,210 Und die wollen doch nur alles besser machen. 161 00:11:09,210 --> 00:11:11,962 Die wollen es zu ihrem Viertel machen! 162 00:11:11,962 --> 00:11:15,758 Das müssen wir verhindern. Das sage ich als Community Captain! 163 00:11:16,509 --> 00:11:21,347 Das ist eher eine zeremonielle Rolle, ohne echte Autorität. 164 00:11:21,347 --> 00:11:25,434 - Was? Aber... - Kein Aber, Kindchen. 165 00:11:25,434 --> 00:11:28,521 Wo ist das Klo? Komm her, Klo! 166 00:11:34,944 --> 00:11:38,739 - Und? Wie war's? - Unglaublich schlecht! 167 00:11:38,739 --> 00:11:41,784 Schlimmer kann es nicht werden. 168 00:11:41,784 --> 00:11:43,244 Da bist du! 169 00:11:43,244 --> 00:11:46,664 Ich soll das Straßenfest absagen! 170 00:11:46,664 --> 00:11:48,916 - Es wurde verboten! - Was? 171 00:11:48,916 --> 00:11:54,797 Ja! Dieser "Macht die beste LES"-Mist ruiniert das ganze Viertel! 172 00:11:54,797 --> 00:11:57,466 Wie kannst du so was unterstützen, Moon Girl? 173 00:11:58,843 --> 00:11:59,760 Ich... 174 00:12:03,431 --> 00:12:06,809 Ich dachte, du bist für uns da. 175 00:12:07,560 --> 00:12:09,228 Setzt dich für uns ein. 176 00:12:14,442 --> 00:12:16,610 Das war wohl zu viel verlangt 177 00:12:34,754 --> 00:12:37,798 {\an8}KOMMT DEMNÄCHST 178 00:12:37,798 --> 00:12:42,470 MZ stellt vor... DER WHIZZLER 179 00:12:46,015 --> 00:12:47,808 KOMMT DEMNÄCHST! 180 00:12:49,852 --> 00:12:51,687 VERDAULICHES PRODUKT 181 00:12:51,687 --> 00:12:55,483 MACHT DIE BESTE LES 182 00:12:57,651 --> 00:13:00,863 Macht die beste LES! 183 00:13:08,579 --> 00:13:10,372 Hey, Süße, alles gut? 184 00:13:10,372 --> 00:13:12,666 Du gehst mir aus dem Weg. 185 00:13:12,666 --> 00:13:16,670 Nein, alles super. Besser denn je. 186 00:13:18,255 --> 00:13:24,345 Lu, ich habe dich gemacht. Ich kenne dich also. Spuck's aus. 187 00:13:34,563 --> 00:13:39,151 - Lu? - Ich mache bei einer Sache mit... 188 00:13:39,151 --> 00:13:43,322 - Beim Schülerrat? - Ja, genau, beim Schülerrat. 189 00:13:44,073 --> 00:13:47,243 Anfangs schien es mir eine große Ehre zu sein. 190 00:13:47,243 --> 00:13:49,703 Dann dachte ich, ich könnte 191 00:13:49,703 --> 00:13:53,123 etwas Gutes fürs Viertel... für die Schüler tun. 192 00:13:53,123 --> 00:13:56,752 Aber ich habe alles falsch gemacht, alle enttäuscht, 193 00:13:56,752 --> 00:14:01,215 und jetzt ist alles so anders, so schrecklich. 194 00:14:03,300 --> 00:14:07,304 {\an8}- Und was machst du jetzt? - Ich kann nichts machen! 195 00:14:07,304 --> 00:14:12,518 Ich habe versucht, meine Stimme zu erheben, aber das bringt nichts. 196 00:14:12,518 --> 00:14:15,354 Deine Stimme bringt sehr wohl etwas. 197 00:14:15,354 --> 00:14:18,274 Immer. 198 00:14:18,274 --> 00:14:20,860 - Setz sie einfach richtig ein. - Aber wie? 199 00:14:20,860 --> 00:14:23,487 Es geht auch ohne Worte. 200 00:14:23,487 --> 00:14:26,365 Künstler machen es mit ihrer Kunst. Köche mit Essen. 201 00:14:26,365 --> 00:14:30,703 Ich mit meiner Musik. Es gibt immer einen Weg. 202 00:14:32,288 --> 00:14:33,330 Immer? 203 00:14:34,331 --> 00:14:35,624 Immer. 204 00:14:43,549 --> 00:14:45,175 Das brauchte ich. 205 00:14:47,553 --> 00:14:51,390 Aber was mache ich jetzt mit dem ganzen Essen fürs Straßenfest? 206 00:14:52,057 --> 00:14:54,685 Meine Playliste wäre auch der Hammer gewesen! 207 00:14:56,937 --> 00:14:58,188 Ich hab's! 208 00:15:01,609 --> 00:15:03,652 Warte! Nicht wegschmeißen! 209 00:15:03,652 --> 00:15:05,487 Gibt's sonst einen Strafzettel? 210 00:15:07,197 --> 00:15:09,742 Gott, bitte friss mich nicht auf. Hier! 211 00:15:12,202 --> 00:15:16,916 Nein, Devil. Es tut mir leid, dass ich euch enttäuscht habe. 212 00:15:16,916 --> 00:15:19,835 Ich wollte nicht, dass es so kommt. 213 00:15:19,835 --> 00:15:22,796 Aber ich weiß, wie man das wieder hinbiegen kann. 214 00:15:22,796 --> 00:15:24,798 Und ich brauche deine Hilfe. 215 00:15:34,975 --> 00:15:36,727 Ich höre. 216 00:15:48,072 --> 00:15:50,366 Wo möchtest du leben, Liebste? 217 00:15:50,366 --> 00:15:54,370 Diese hässliche Rollschuhbahn, das ist eine Toplage. 218 00:15:54,370 --> 00:15:56,747 Können wir die abreißen, Peña? 219 00:16:02,920 --> 00:16:06,006 HOLT EUCH DIE STRASSE ZURÜCK 220 00:16:08,926 --> 00:16:12,262 Das ist unser Viertel, wir geben nicht auf! 221 00:16:12,262 --> 00:16:16,767 Hallo, LES! Schön, euch alle hier zu sehen! 222 00:16:18,435 --> 00:16:22,648 Ja! Das ist eine Straßenfestdemo, Leute! 223 00:16:22,648 --> 00:16:27,152 Also, heute geht es nicht nur darum, eine gute Zeit zu haben. 224 00:16:27,152 --> 00:16:29,113 Wir müssen unsere Stimmen erheben 225 00:16:29,113 --> 00:16:32,116 gegen die Zerstörung unseres Viertels! 226 00:16:32,116 --> 00:16:36,328 Diese Nachbarschaft ist bunt, lebendig und vielfältig! 227 00:16:36,328 --> 00:16:40,040 Und darum war die LES schon immer der Hammer! 228 00:16:40,040 --> 00:16:44,336 Also, wir machen weiter und holen uns unser Viertel zurück! 229 00:16:46,797 --> 00:16:49,967 Sagen Sie es ihnen, El Presidente! 230 00:16:49,967 --> 00:16:56,223 Moon Girl? Als Community Captain musst du das hier abblasen. Bitte. 231 00:16:56,223 --> 00:16:59,226 Meine Rolle ist doch nur zeremoniell. 232 00:16:59,226 --> 00:17:02,813 Und hiermit treten wir zeremoniell zurück. 233 00:17:05,816 --> 00:17:07,735 Du bist auch von hier, Diego. 234 00:17:07,735 --> 00:17:12,823 Willst du, dass die LES unter deiner Obhut ihre Seele verliert? 235 00:17:14,742 --> 00:17:18,328 HOLT EUCH DIE STRASSE ZURÜCK 236 00:17:25,002 --> 00:17:26,170 Nein. 237 00:17:26,170 --> 00:17:28,922 - Was? - Alles wie vereinbart, Peña! 238 00:17:28,922 --> 00:17:32,051 Sie sollten unsere Hintertaschen küssen! 239 00:17:32,051 --> 00:17:34,094 Da haben wir unsere Portemonnaies. 240 00:17:34,094 --> 00:17:36,055 Dieses Viertel war eine Schande! 241 00:17:36,055 --> 00:17:40,142 Vollgekritzelte Häuserwände, laute Musik! So laut! 242 00:17:40,142 --> 00:17:44,688 Aber wenn wir unseren Willen nicht kriegen, kriegt keiner diese Straße! 243 00:17:47,775 --> 00:17:49,026 Die Party ist vorbei! 244 00:17:49,026 --> 00:17:53,155 Diese Nuklearbatterien wärmen nicht nur eure Knochen! 245 00:17:53,155 --> 00:17:58,035 Damit kann man auch Superhelden fertigmachen! 246 00:17:59,620 --> 00:18:01,914 Jetzt wird Radau gemacht! 247 00:18:01,914 --> 00:18:03,957 Ein Beat, bitte, Mrs. L! 248 00:18:06,376 --> 00:18:08,170 {\an8}HOLT EUCH DIE STRASSE ZURÜCK 249 00:18:40,452 --> 00:18:42,955 {\an8}HOLT EUCH DIE STRASSE ZURÜCK 250 00:18:45,541 --> 00:18:47,126 {\an8}HOLT EUCH DIE STRASSE ZURÜCK 251 00:18:50,254 --> 00:18:53,090 - Alles ok? - Die Anzüge haben die Software. 252 00:18:53,090 --> 00:18:55,592 Da hacke ich mich rein. 253 00:18:55,592 --> 00:18:59,596 Ich helfe dir, Moon Girl! Jetzt geht es ab! 254 00:18:59,596 --> 00:19:00,806 Was geht, Mann? 255 00:19:15,821 --> 00:19:19,158 Moment, das ist noch nicht alles. 256 00:19:22,369 --> 00:19:27,416 Hier kommt der extra große Mega-Muzzler! 257 00:19:27,416 --> 00:19:29,334 Los, Baby! 258 00:19:30,919 --> 00:19:32,379 Devil, los... 259 00:20:00,407 --> 00:20:01,700 Marty! Marty! 260 00:21:26,201 --> 00:21:29,246 - Wo schickst du sie hin? Hollywood? - SHIELD-Zentrale. 261 00:21:29,246 --> 00:21:31,456 - Macht Sinn. - Hey, Moon Girl! 262 00:21:32,958 --> 00:21:36,878 Piep, piep, piep! Katze auf einem Baum? Ich muss los! 263 00:21:36,878 --> 00:21:38,672 TSCHÜSSI 264 00:21:39,589 --> 00:21:44,970 - Ich wollte mich bedanken. - Sie ist bald wieder da. Lunella! 265 00:21:44,970 --> 00:21:46,972 Hey! Komme ich zu spät? 266 00:21:46,972 --> 00:21:49,725 Ich hatte noch eine Schülerratssitzung. 267 00:21:49,725 --> 00:21:51,601 Nein, alles gut. 268 00:21:51,601 --> 00:21:54,438 Es gibt viel zu erzählen. Aber wie lief es bei dir? 269 00:21:55,188 --> 00:21:59,443 Sagen wir mal so: Ich habe meine Stimme eingesetzt. 270 00:21:59,443 --> 00:22:02,487 Super! Ich bin so stolz auf dich, Lunella. 271 00:22:04,156 --> 00:22:06,742 Und? Moon Girl war hier? 272 00:22:06,742 --> 00:22:10,704 Sie hat das Viertel gerettet. Man muss sie bewundern. 273 00:22:12,414 --> 00:22:15,709 Sie bewundert dich sicher noch mehr, Mom. 274 00:22:17,252 --> 00:22:21,423 Weißt du, Moon Girl erinnert mich sehr an dich. 275 00:22:26,595 --> 00:22:28,847 Aber ihre Mutter muss verrückt sein, 276 00:22:28,847 --> 00:22:31,683 dass sie sie gegen Superschurken kämpfen lässt. 277 00:23:02,881 --> 00:23:04,299 Untertitel: Tanja Mushenko