1 00:00:54,345 --> 00:00:59,017 Widzimy się na osiedlowej imprezie. Nie przegap jej! 2 00:01:02,187 --> 00:01:07,567 Uciekające auto na autopilocie? D, zablokuj drogę, a ja je zhackuję. 3 00:01:12,363 --> 00:01:15,033 - Casey! Siemcia! - Gdzie jesteś? 4 00:01:15,033 --> 00:01:16,159 Ceremonia się zaczyna, 5 00:01:16,326 --> 00:01:18,286 a przewodniczący Peña się denerwuje! 6 00:01:18,286 --> 00:01:21,456 Już lecę. Pa! 7 00:01:26,711 --> 00:01:28,630 Przewodniczący Peña! 8 00:01:28,797 --> 00:01:31,591 Nie wydał mi pan jeszcze pozwolenia 9 00:01:31,758 --> 00:01:32,759 na budowę sceny. 10 00:01:32,759 --> 00:01:37,514 Pani Lafayette nie pozwala mi stracić czujności. 11 00:01:50,902 --> 00:01:53,196 DZIĘKUJEMY, MOON GIRL I DEVIL DINOSAUR 12 00:01:53,196 --> 00:01:56,199 I o to chodzi! Magia Moon Girl! 13 00:01:58,034 --> 00:02:01,037 I co? Mówiłam, że już lecę. 14 00:02:06,126 --> 00:02:08,711 Cała dzielnica przyzna mi rację, 15 00:02:08,711 --> 00:02:12,048 że jesteśmy wdzięczni za lokalnych bohaterów, 16 00:02:12,048 --> 00:02:14,843 Moon Girl i Devila Dinosaur! 17 00:02:15,510 --> 00:02:17,178 W imieniu rady dzielnicy 18 00:02:17,345 --> 00:02:20,098 wręczam wam te wyjątkowe odznaki, 19 00:02:20,265 --> 00:02:24,727 przyznając wam tytuł Kapitanów Społeczności Lower East Side. 20 00:02:27,480 --> 00:02:29,399 Wiadomo! 21 00:02:30,066 --> 00:02:32,610 Nie moja mascara się rozmazuje, tylko twoja! 22 00:02:36,030 --> 00:02:38,575 Przypniemy to panu później. 23 00:02:42,120 --> 00:02:43,746 OSIEDLOWA IMPREZA 24 00:02:43,746 --> 00:02:45,748 GOŚCIE: KAPITANI MOON GIRL I DD 25 00:02:45,748 --> 00:02:47,333 PLAN IMPREZY 26 00:02:47,500 --> 00:02:51,921 Nie widziałam cię dziś na ceremonii. Przyleciała Moon Girl i w ogóle. 27 00:02:52,088 --> 00:02:55,383 - Gdzie byłaś? - Na spotkaniu z radą. 28 00:02:55,383 --> 00:02:58,219 Radą samorządu. 29 00:02:58,386 --> 00:03:00,263 Rada samorządu? Od kiedy? 30 00:03:00,430 --> 00:03:03,683 Tydzień temu złapałam bakcyla przywództwa. 31 00:03:03,850 --> 00:03:07,312 Ale mów dalej o bohaterce osiedla. 32 00:03:07,312 --> 00:03:10,899 Jest nie tylko bohaterką, ale i Kapitanką Społeczności. 33 00:03:12,066 --> 00:03:17,363 Takie uznanie to wielka rzecz. 34 00:03:17,530 --> 00:03:21,492 Oznacza, że jest głosem społeczności. 35 00:03:22,368 --> 00:03:25,663 No nie wiem. Moon Girl nie lubi mów motywacyjnych 36 00:03:25,830 --> 00:03:27,123 i "inspirowania ludzi". 37 00:03:27,290 --> 00:03:31,002 Woli prać zbirów do dobrej muzy. Prawda? 38 00:03:31,961 --> 00:03:36,466 Coś ty! Jest kimś znacznie więcej. Wzorem do naśladowania. 39 00:03:36,466 --> 00:03:40,845 Niezwykle ważne jest to, do czego wykorzystuje swój głos. 40 00:03:40,845 --> 00:03:45,016 Oby przyszła na naszą imprezę. Panno publicystko? 41 00:03:45,183 --> 00:03:48,811 Myśli pani, że pozwolę klientce przegapić doroczne wydarzenie 42 00:03:48,978 --> 00:03:52,357 na cześć naszego osiedla? Już do niej dzwonię. 43 00:03:52,899 --> 00:03:54,359 Tu Moon Girl! 44 00:03:54,359 --> 00:03:58,780 Hejka! Będziesz na osiedlowej imprezie? 45 00:04:01,741 --> 00:04:02,909 Wiadomka! 46 00:04:03,159 --> 00:04:07,247 - Widzi pani? Na pewno... - Pobijemy złoczyńców! 47 00:04:07,413 --> 00:04:09,165 Dziesięć dużych pepperoni... 48 00:04:09,165 --> 00:04:13,127 Pewnie multitaskuje. Superzajęta superbohaterka. 49 00:04:13,127 --> 00:04:14,837 Fajnie, że przyjdzie. 50 00:04:14,837 --> 00:04:18,633 Mam w zanadrzu kawałki specjalnie dla niej. 51 00:04:19,092 --> 00:04:22,971 Muszę odebrać żywność. Do zobaczenia. 52 00:04:22,971 --> 00:04:24,639 Co to za grymasy? 53 00:04:24,806 --> 00:04:29,352 Nie wiem, Case. Cały ten "głos społeczności". 54 00:04:29,352 --> 00:04:31,062 Reprezentuję ideę? 55 00:04:31,062 --> 00:04:33,314 Ludzie chcą słuchać Moon Girl, 56 00:04:33,314 --> 00:04:36,985 a ta odznaka jest na to dowodem! 57 00:04:37,610 --> 00:04:41,698 Przewodniczący Peña! Jutro chce spotkać się z tobą i D. 58 00:04:44,617 --> 00:04:48,955 Moon Girl! Dzięki, że przyszłaś. Przedstawię ci parę osób. 59 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 Oto... 60 00:04:52,750 --> 00:04:56,921 - Mówi mi Marcy! - A mi Marty! 61 00:04:57,171 --> 00:04:59,674 Pan i Pani Muzzler! 62 00:04:59,924 --> 00:05:02,510 Muzzlerowie odnieśli wielki amerykański sukces. 63 00:05:02,677 --> 00:05:04,304 Zaczynali w garażu, 64 00:05:04,470 --> 00:05:09,017 sprzedając wyciszające urządzenia "Muzzler" w telezakupach. 65 00:05:09,017 --> 00:05:11,394 - Głośni sąsiedzi? - Szczekanie psa? 66 00:05:11,394 --> 00:05:12,562 Szum samochodów? 67 00:05:12,562 --> 00:05:16,524 Skieruj tam to szare pudełeczko i wojla! 68 00:05:16,524 --> 00:05:18,276 Sukces Muzzlera przekuli 69 00:05:18,443 --> 00:05:20,862 na całą linię domowych wynalazków. 70 00:05:21,029 --> 00:05:24,574 Prowadzili program, gdzie pomagali ludziom 71 00:05:24,741 --> 00:05:28,369 tworzyć "nowe, lepsze domy". A to nie wszystko. 72 00:05:28,369 --> 00:05:31,831 - Marcy testuje nowy wynalazek. - Tak jest. 73 00:05:31,831 --> 00:05:36,210 Stylowy, acz komfortowy kostium zasilany bateryjką jądrową, 74 00:05:36,377 --> 00:05:39,213 jakby ktoś cały dzień cię przytulał. 75 00:05:39,213 --> 00:05:42,550 Nazywa się Nuzzler! 76 00:05:42,550 --> 00:05:45,720 Macie znakomitą reputację w dziedzinie technologii. 77 00:05:45,887 --> 00:05:49,307 Muzzler to pierwsze takie urządzenie z aktywnym wygłuszaniem. 78 00:05:49,307 --> 00:05:52,310 Ty masz reputację w dziedzinie bohaterstwa. 79 00:05:52,310 --> 00:05:54,145 Uratowałaś nasze auto. 80 00:05:54,145 --> 00:05:56,731 Chwila. To było wasze auto? 81 00:05:56,731 --> 00:06:00,318 - Jedź-zler. - Nazwa też jest kiepska. 82 00:06:00,318 --> 00:06:03,112 - Naprawię to. - Proszą o coś więcej. 83 00:06:03,654 --> 00:06:05,656 Chcą osiedlić się w Lower East Side 84 00:06:05,656 --> 00:06:08,409 i zaoferować swoje zasoby, 85 00:06:08,576 --> 00:06:09,869 by pomóc społeczności. 86 00:06:10,036 --> 00:06:12,538 Wymyśliliśmy całą akcję. 87 00:06:12,538 --> 00:06:14,499 "Nowe, lepsze LES"! 88 00:06:14,665 --> 00:06:17,877 Chcą, żebyś została twarzą kampanii. 89 00:06:17,877 --> 00:06:21,839 {\an8}Bez urazy, ale serio potrzebujemy usprawnień? 90 00:06:22,006 --> 00:06:23,800 LES już jest zarąbiste. 91 00:06:23,800 --> 00:06:26,636 Zawsze może być zarąbistsze. 92 00:06:26,636 --> 00:06:29,013 Gdybyśmy nie usprawniali Muzzlera, 93 00:06:29,180 --> 00:06:31,682 ciągle byś słyszała chihuahuę sąsiada. 94 00:06:31,682 --> 00:06:34,977 {\an8}Ma to sens. Też usprawniam swój sprzęt. 95 00:06:34,977 --> 00:06:40,191 Zmodernizowaliśmy już komputery w IS 833. 96 00:06:40,358 --> 00:06:44,445 Poważnie? To były straszne graty! 97 00:06:44,612 --> 00:06:45,530 Tak słyszałam. 98 00:06:45,530 --> 00:06:48,491 Twoja mama mówiła, żebyś wykorzystała swój głos. 99 00:06:49,867 --> 00:06:51,994 - Dobra! Zgadzam się. - O tak! 100 00:06:51,994 --> 00:06:53,329 Do jasnej anielki! 101 00:06:53,496 --> 00:06:56,791 - Za nowe, lepsze LES! - Lepsze LES! 102 00:07:06,676 --> 00:07:07,885 {\an8}SCENA 01 | UJĘCIE 01 103 00:07:08,136 --> 00:07:09,720 NOWE, LEPSZE LES 104 00:07:09,720 --> 00:07:10,638 {\an8}KAMERA, AKCJA 105 00:07:10,638 --> 00:07:14,851 Nowe leszcze LES! Nie. Jeszcze raz. 106 00:07:14,851 --> 00:07:18,020 Nowe leszcze LES! Jeszcze raz. 107 00:07:19,397 --> 00:07:23,401 Wyraźnie, Devil. Wy-raź-nie. 108 00:07:23,401 --> 00:07:25,945 "Optyczne i słuchowe standardy upiększenia"? 109 00:07:26,112 --> 00:07:28,865 To nudny prawniczy żargon. 110 00:07:28,865 --> 00:07:30,616 Kręcimy dalej! 111 00:07:37,165 --> 00:07:38,958 NOWE, LEPSZE LES 112 00:07:39,208 --> 00:07:40,460 {\an8}UJĘCIE 4578 113 00:07:40,710 --> 00:07:43,379 I... supergwiazda! 114 00:07:44,755 --> 00:07:48,926 {\an8}NOWE, LEPSZE LES 115 00:07:48,926 --> 00:07:52,221 - I bez filtra! - Hasztag "Magia Melaniny". 116 00:07:54,182 --> 00:07:57,977 Racja. Czy tu nie było tego zarąbistego muralu? 117 00:07:58,144 --> 00:07:59,145 A tak. 118 00:07:59,145 --> 00:08:04,066 - Dziwne. Czemu zamalowali... - Łapy precz od mojego falafela! 119 00:08:04,066 --> 00:08:06,277 Co tu się dzieje? 120 00:08:06,277 --> 00:08:11,365 Budka gastronomiczna łamie regulacje nowego właściciela. 121 00:08:11,365 --> 00:08:12,325 Łamie co? 122 00:08:12,325 --> 00:08:14,702 Tylko zatwierdzone automaty Muzzlebot 123 00:08:14,869 --> 00:08:17,788 mogą stać na tym osiedlu. Oto mandat. 124 00:08:17,955 --> 00:08:21,042 Co? Sprzedaję tu falafele od 15 lat! 125 00:08:21,209 --> 00:08:24,462 Dzięki wam LES staje się lepsze. 126 00:08:26,714 --> 00:08:28,591 STRAWNE PRODUKTY SPOŻYWCZE 127 00:08:28,883 --> 00:08:31,344 "Jadalne produkty jedzeniopodobne". 128 00:08:32,303 --> 00:08:35,306 Coś tu jest nie tak. 129 00:08:35,473 --> 00:08:36,474 Pomocy! 130 00:08:40,520 --> 00:08:43,147 Myśleliście, że nietoperze działają nocą? 131 00:08:43,314 --> 00:08:46,984 Ja sieję zamęt nocą i za dnia! 132 00:08:48,194 --> 00:08:50,738 Pasuje do niej piosenka numer pięć. 133 00:09:03,125 --> 00:09:05,419 Udało nam się! 134 00:09:08,005 --> 00:09:12,134 "Zakaz odtwarzania muzyki"? "Nadmiar decybeli"? 135 00:09:12,134 --> 00:09:13,678 Nie ma takich praw! 136 00:09:13,678 --> 00:09:16,055 Dzięki wam LES staje się lepsze. 137 00:09:19,141 --> 00:09:22,645 Zakaz graffiti, budek z żarciem, a teraz muzyki? 138 00:09:22,645 --> 00:09:27,149 LES nie staje się lepsze, tylko gorsze. 139 00:09:27,316 --> 00:09:31,612 Dokładnie. Kapitanka Społeczności musi się z kimś rozmówić. 140 00:09:35,700 --> 00:09:37,326 Jesteś Adria Lafayette? 141 00:09:37,493 --> 00:09:41,622 - Kto pyta? - Przesyłka dla ciebie. 142 00:09:41,622 --> 00:09:43,040 Co?! 143 00:09:44,959 --> 00:09:46,127 Moon Girl! 144 00:09:46,294 --> 00:09:49,547 Wprowadziliśmy ulepszenia. Cichą kąpiel w dźwiękach. 145 00:09:49,714 --> 00:09:52,341 Mamy też toaletę na zawołanie. 146 00:09:52,508 --> 00:09:53,926 Gdzieś tu jest. 147 00:09:53,926 --> 00:09:56,220 Co to za nowe zasady w LES? 148 00:09:56,387 --> 00:09:58,764 Dzielnica nie jest już taka sama. 149 00:09:59,390 --> 00:10:01,851 Kochanie, o to chodziło. 150 00:10:07,189 --> 00:10:11,777 Wasze osiedle to bubel, ale my je zmieniamy na lepsze. 151 00:10:11,777 --> 00:10:14,905 Te gryzące się kolory, szkaradne stoiska, 152 00:10:14,905 --> 00:10:17,908 - kakofonia dźwięków... - Co? 153 00:10:17,908 --> 00:10:20,786 Dzięki naszemu markowemu kojącemu szaremu designowi 154 00:10:20,953 --> 00:10:22,747 - i technologii... - Co to?! 155 00:10:22,747 --> 00:10:27,335 Hałas dla ucha i oka stania się przeszłością. 156 00:10:29,837 --> 00:10:33,466 - Skarbeńku, upiększyliśmy osiedle. - Ozdobiliśmy je! 157 00:10:33,466 --> 00:10:35,551 {\an8}Zgentryfikowaliście. 158 00:10:35,551 --> 00:10:37,762 To nie show o ulepszaniu domów. 159 00:10:37,928 --> 00:10:41,015 Chcecie tu mieszkać, to nie możecie wszystkiego zmieniać. 160 00:10:41,182 --> 00:10:42,600 Nowe komputery są świetne, 161 00:10:42,767 --> 00:10:47,605 ale usuwając naszą całą kulturę, pozbawiacie LES serca. 162 00:10:47,605 --> 00:10:50,066 Przeszczepy serca są powszechne. 163 00:10:50,066 --> 00:10:51,317 Miałam trzy! 164 00:10:51,317 --> 00:10:53,527 {\an8}Syntetyczne, nasz wynalazek. 165 00:10:53,527 --> 00:10:56,113 {\an8}Zamów teraz, a podwoimy ofertę. 166 00:10:56,113 --> 00:10:57,531 Moon Girl! 167 00:10:57,531 --> 00:11:01,661 Pan Peña! Dzięki grawitacji! Musi pan to odwołać. 168 00:11:01,827 --> 00:11:02,912 Nie mogę. 169 00:11:02,912 --> 00:11:05,748 Wiesz, ile wpłacili pieniędzy? 170 00:11:05,915 --> 00:11:09,043 A poza tym chcą ulepszyć LES. 171 00:11:09,043 --> 00:11:11,962 Chcę stworzyć własne LES. 172 00:11:11,962 --> 00:11:15,758 Musimy ich powstrzymać. Mówię to jako Kapitan Społeczności. 173 00:11:16,509 --> 00:11:21,347 To tytuł honorowy. Nie ma żadnej mocy. 174 00:11:21,347 --> 00:11:25,434 - Co? Ależ... - Cztery litery posadź na klozecie. 175 00:11:25,434 --> 00:11:29,188 À propos, nocniczku, pss, pss! 176 00:11:34,944 --> 00:11:38,989 - Jak poszło? - Okropnie! 177 00:11:39,156 --> 00:11:42,201 Gorzej być nie może. 178 00:11:42,201 --> 00:11:43,244 Tu jesteś! 179 00:11:43,244 --> 00:11:46,664 Dostałam nakaz zaprzestania urządzania osiedlowej imprezy. 180 00:11:46,664 --> 00:11:48,916 {\an8}- Została zbanowana! - Co? 181 00:11:48,916 --> 00:11:52,920 To całe "nowe, lepsze LES" 182 00:11:52,920 --> 00:11:54,797 rozwala nam osiedle. 183 00:11:54,797 --> 00:11:57,383 Jak mogłaś coś takiego poprzeć? 184 00:11:58,759 --> 00:11:59,760 Ja... 185 00:12:03,889 --> 00:12:06,809 Miałaś o nas dbać. 186 00:12:07,560 --> 00:12:09,395 Wstawiać się za nami. 187 00:12:14,442 --> 00:12:17,319 Zbyt wiele oczekiwałam. 188 00:12:34,754 --> 00:12:37,798 JUŻ WKRÓTCE 189 00:12:37,798 --> 00:12:42,470 MZ PRZEDSTAWIA WHIZZLER 190 00:12:46,015 --> 00:12:47,808 DELIKATESY WKRÓTCE OTWARCIE 191 00:12:49,852 --> 00:12:51,687 JADALNY PRODUKT JEDZENIOPODOBNY 192 00:12:51,687 --> 00:12:55,483 NOWE, LEPSZE LES 193 00:12:57,651 --> 00:13:01,405 Nowe, lepsze LES! 194 00:13:02,990 --> 00:13:05,785 KS 195 00:13:08,579 --> 00:13:10,122 Hej, mała, wszystko gra? 196 00:13:10,289 --> 00:13:12,666 Unikasz mnie od powrotu do domu. 197 00:13:12,666 --> 00:13:16,670 Nie, wszystko dobrze. Nigdy nie było lepiej. 198 00:13:18,255 --> 00:13:24,345 Pamiętasz, że jesteś moją córką? Znam cię. Powiedz, co się dzieje. 199 00:13:34,939 --> 00:13:39,193 - Lu? - Dołączyłam do takiej rzeczy... 200 00:13:39,318 --> 00:13:43,239 - Do tego samorządu? - Tak, do samorządu. 201 00:13:44,073 --> 00:13:47,159 Zrobiłam to, bo to wielki zaszczyt, 202 00:13:47,326 --> 00:13:49,620 potem pomyślałam, że będę mogła 203 00:13:49,787 --> 00:13:53,040 zrobić coś dobrego dla społeczności. Uczniów. 204 00:13:53,207 --> 00:13:56,752 Ale namieszałam i wszystkich zawiodłam. 205 00:13:56,752 --> 00:14:01,215 Całe miejsce się zmieniło i jest okropnie. 206 00:14:03,300 --> 00:14:07,221 - I co zrobisz? - Nie mogę nic zrobić. 207 00:14:07,388 --> 00:14:12,226 Próbowałam zabrać głos, jak ty, ale mój głos nie ma znaczenia. 208 00:14:12,601 --> 00:14:15,354 Lunella. Twój głos ma znaczenie. 209 00:14:15,354 --> 00:14:18,274 Zawsze ma. 210 00:14:18,274 --> 00:14:20,776 - Tylko używaj go rozważnie. - Jak? 211 00:14:20,943 --> 00:14:23,320 Nie tylko słowa można usłyszeć. 212 00:14:23,487 --> 00:14:26,448 Artyści mówią przez sztukę, kucharze przez jedzenie. 213 00:14:26,448 --> 00:14:30,828 Ja przez muzykę. Zawsze jest sposób na bycie wysłuchanym. 214 00:14:32,288 --> 00:14:33,330 Zawsze? 215 00:14:34,331 --> 00:14:36,083 Zawsze. 216 00:14:43,549 --> 00:14:45,175 Tego potrzebowałam. 217 00:14:47,553 --> 00:14:49,597 Muszę wymyślić, co zrobić z jedzeniem, 218 00:14:49,763 --> 00:14:51,891 skoro odwołano osiedlową imprezę. 219 00:14:52,057 --> 00:14:55,019 Playlista też będzie się kurzyć. 220 00:14:56,604 --> 00:14:58,188 Tak jest! 221 00:15:01,609 --> 00:15:03,652 Czekaj! Nie wyrzucaj tego! 222 00:15:03,652 --> 00:15:05,487 A co? Dostanę mandat? 223 00:15:07,114 --> 00:15:09,742 Nie jedz mnie! Mam pierogi! 224 00:15:12,202 --> 00:15:16,999 Nie, Devil! Przepraszam, że panią zawiodłam. 225 00:15:17,124 --> 00:15:19,752 Nie chciałam tego dla naszego osiedla. 226 00:15:19,919 --> 00:15:25,549 Wiem, jak to naprawić, ale potrzebuję pani pomocy. 227 00:15:34,975 --> 00:15:36,727 Słucham? 228 00:15:48,072 --> 00:15:50,240 A gdzie chciałabyś żyć, najdroższa? 229 00:15:50,407 --> 00:15:54,453 Ta szkaradna wrotkarnia zajmuje nam świetną nieruchomość. 230 00:15:54,453 --> 00:15:56,747 Możemy ją wyburzyć, Peña? 231 00:16:02,920 --> 00:16:06,006 ODDAJCIE NAM DZIELNIĘ OCALIĆ LES 232 00:16:08,926 --> 00:16:12,262 To nasze osiedle, nie zamierzamy przestać! 233 00:16:12,262 --> 00:16:16,600 Cześć, LES! Miło widzieć wasze piękne twarze! 234 00:16:18,435 --> 00:16:22,648 Oto osiedlowy imprezowy protest! 235 00:16:22,648 --> 00:16:27,152 Dziś nie tylko będziemy was bawić i podnosić na duchu. 236 00:16:27,152 --> 00:16:29,029 Podniesiemy też głos, 237 00:16:29,196 --> 00:16:32,032 sprzeciwimy się zmianom niszczącym naszą społeczność! 238 00:16:32,199 --> 00:16:36,245 Nasze osiedle jest kolorowe, dynamiczne, żywe i różnorodne! 239 00:16:36,412 --> 00:16:40,040 Dlatego LES zawsze było najlepsze. 240 00:16:40,040 --> 00:16:44,336 Tańczymy, skaczemy i dzielnię odzyskujemy! 241 00:16:46,797 --> 00:16:49,133 Powiedz mi. 242 00:16:50,050 --> 00:16:56,223 Moon Girl? Zakończ to jako Kapitan Społeczności. Proszę. 243 00:16:56,223 --> 00:17:02,813 To tylko honorowy tytuł, prawda? I honorowo z niego rezygnuję. 244 00:17:05,816 --> 00:17:07,651 Też tu dorastałeś, Diego. 245 00:17:07,818 --> 00:17:12,823 Chcesz, żeby za twojej kadencji LES straciło duszę? 246 00:17:12,823 --> 00:17:14,658 {\an8}LES NA ZAWSZE 247 00:17:14,658 --> 00:17:18,328 ODDAJCIE NAM DZIELNIĘ 248 00:17:25,002 --> 00:17:26,003 Nie. 249 00:17:26,003 --> 00:17:28,922 - Co? - Transakcje zostały już dokonane. 250 00:17:28,922 --> 00:17:31,967 Powinieneś całować nam tylne kieszenie. 251 00:17:32,134 --> 00:17:34,094 Tam trzymamy nasze portfele. 252 00:17:34,094 --> 00:17:36,055 To osiedle było kompromitacją. 253 00:17:36,055 --> 00:17:40,142 Gryzmoły na ścianach, rycząca muzyka. Rycząca! 254 00:17:40,142 --> 00:17:44,688 Jeśli nie może być po naszemu, osiedle nie będzie należeć do nikogo! 255 00:17:47,775 --> 00:17:49,026 Koniec imprezy! 256 00:17:49,026 --> 00:17:53,197 Baterie w tych Nuzzlerach nie tylko ogrzewają kości. 257 00:17:53,363 --> 00:17:57,701 Dodają też werwy do pokonywania superbohaterów. 258 00:17:59,620 --> 00:18:01,914 Pora zrobić hałas! 259 00:18:01,914 --> 00:18:03,957 Zapoda pani nutę, pani L! 260 00:18:06,210 --> 00:18:08,170 {\an8}ODDAJCIE NAM DZIELNIĘ 261 00:18:50,170 --> 00:18:53,132 - Nic ci nie jest? - Stroje mają taki system jak auto. 262 00:18:53,298 --> 00:18:55,676 Mogę go zhackować, ale z bliska. 263 00:18:55,676 --> 00:18:59,596 Pomogę ci, Moon Girl! 264 00:18:59,596 --> 00:19:00,889 Dacie mi radę? 265 00:19:15,696 --> 00:19:18,699 To jeszcze nie wszystko. 266 00:19:22,369 --> 00:19:27,416 Oto potężny Mega-Muzzler! 267 00:19:27,416 --> 00:19:29,334 Strzelaj, skarbie. 268 00:19:30,919 --> 00:19:31,795 Devil... 269 00:20:00,407 --> 00:20:02,367 Marty! Marty! 270 00:21:26,201 --> 00:21:29,162 - Odesłałaś ich do Hollywood? - Do siedziby T.A.R.C.Z.Y. 271 00:21:29,329 --> 00:21:31,456 - To ma więcej sensu. - Moon Girl! 272 00:21:32,916 --> 00:21:36,962 Bip, bip! O nie, kot na drzewie? Muszę lecieć! 273 00:21:37,129 --> 00:21:39,548 PAAAAA 274 00:21:39,673 --> 00:21:40,757 Chciałam podziękować. 275 00:21:40,924 --> 00:21:44,970 Niedługo znów się zobaczycie. Przyszła Lunella! 276 00:21:45,137 --> 00:21:46,888 Spóźniłam się? 277 00:21:47,055 --> 00:21:49,725 Przedłużyło mi się spotkanie samorządu. 278 00:21:49,725 --> 00:21:51,226 Nie, jesteś na czas. 279 00:21:51,393 --> 00:21:54,438 Dużo by opowiadać, ale jak poszło tobie? 280 00:21:55,188 --> 00:21:59,276 Powiedzmy, że rozkminiłam, jak rozważnie zabierać głos. 281 00:21:59,276 --> 00:22:02,738 Świetnie! Jestem z ciebie dumna. 282 00:22:04,156 --> 00:22:06,742 Słyszałam, że Moon Girl tu była. 283 00:22:06,742 --> 00:22:10,704 Ocaliła LES i utrzymała reputację. Podziwiam dziewczynę. 284 00:22:12,289 --> 00:22:15,709 Ona na pewno podziwia cię jeszcze bardziej. 285 00:22:17,252 --> 00:22:21,757 Wiesz co, Lu? Moon Girl przypomina mi ciebie. 286 00:22:26,595 --> 00:22:31,683 Ale co za szalona matka pozwala jej gonić za złoczyńcami. 287 00:22:34,353 --> 00:22:38,440 Tekst polski: Magdalena Śmiałek