1
00:00:54,345 --> 00:00:59,017
Widzimy się na osiedlowej imprezie.
Nie przegap jej!
2
00:01:02,187 --> 00:01:07,567
Uciekające auto na autopilocie?
D, zablokuj drogę, a ja je zhackuję.
3
00:01:12,363 --> 00:01:15,033
- Casey! Siemcia!
- Gdzie jesteś?
4
00:01:15,033 --> 00:01:16,159
Ceremonia się zaczyna,
5
00:01:16,326 --> 00:01:18,286
a przewodniczący Peña
się denerwuje!
6
00:01:18,286 --> 00:01:21,456
Już lecę. Pa!
7
00:01:26,711 --> 00:01:28,630
Przewodniczący Peña!
8
00:01:28,797 --> 00:01:31,591
Nie wydał mi pan jeszcze pozwolenia
9
00:01:31,758 --> 00:01:32,759
na budowę sceny.
10
00:01:32,759 --> 00:01:37,514
Pani Lafayette
nie pozwala mi stracić czujności.
11
00:01:50,902 --> 00:01:53,196
DZIĘKUJEMY,
MOON GIRL I DEVIL DINOSAUR
12
00:01:53,196 --> 00:01:56,199
I o to chodzi! Magia Moon Girl!
13
00:01:58,034 --> 00:02:01,037
I co? Mówiłam, że już lecę.
14
00:02:06,126 --> 00:02:08,711
Cała dzielnica przyzna mi rację,
15
00:02:08,711 --> 00:02:12,048
że jesteśmy wdzięczni
za lokalnych bohaterów,
16
00:02:12,048 --> 00:02:14,843
Moon Girl i Devila Dinosaur!
17
00:02:15,510 --> 00:02:17,178
W imieniu rady dzielnicy
18
00:02:17,345 --> 00:02:20,098
wręczam wam
te wyjątkowe odznaki,
19
00:02:20,265 --> 00:02:24,727
przyznając wam tytuł Kapitanów
Społeczności Lower East Side.
20
00:02:27,480 --> 00:02:29,399
Wiadomo!
21
00:02:30,066 --> 00:02:32,610
Nie moja mascara się rozmazuje,
tylko twoja!
22
00:02:36,030 --> 00:02:38,575
Przypniemy to panu później.
23
00:02:42,120 --> 00:02:43,746
OSIEDLOWA IMPREZA
24
00:02:43,746 --> 00:02:45,748
GOŚCIE:
KAPITANI MOON GIRL I DD
25
00:02:45,748 --> 00:02:47,333
PLAN IMPREZY
26
00:02:47,500 --> 00:02:51,921
Nie widziałam cię dziś na ceremonii.
Przyleciała Moon Girl i w ogóle.
27
00:02:52,088 --> 00:02:55,383
- Gdzie byłaś?
- Na spotkaniu z radą.
28
00:02:55,383 --> 00:02:58,219
Radą samorządu.
29
00:02:58,386 --> 00:03:00,263
Rada samorządu? Od kiedy?
30
00:03:00,430 --> 00:03:03,683
Tydzień temu
złapałam bakcyla przywództwa.
31
00:03:03,850 --> 00:03:07,312
Ale mów dalej o bohaterce osiedla.
32
00:03:07,312 --> 00:03:10,899
Jest nie tylko bohaterką,
ale i Kapitanką Społeczności.
33
00:03:12,066 --> 00:03:17,363
Takie uznanie to wielka rzecz.
34
00:03:17,530 --> 00:03:21,492
Oznacza,
że jest głosem społeczności.
35
00:03:22,368 --> 00:03:25,663
No nie wiem. Moon Girl nie lubi
mów motywacyjnych
36
00:03:25,830 --> 00:03:27,123
i "inspirowania ludzi".
37
00:03:27,290 --> 00:03:31,002
Woli prać zbirów do dobrej muzy.
Prawda?
38
00:03:31,961 --> 00:03:36,466
Coś ty! Jest kimś znacznie więcej.
Wzorem do naśladowania.
39
00:03:36,466 --> 00:03:40,845
Niezwykle ważne jest to,
do czego wykorzystuje swój głos.
40
00:03:40,845 --> 00:03:45,016
Oby przyszła na naszą imprezę.
Panno publicystko?
41
00:03:45,183 --> 00:03:48,811
Myśli pani, że pozwolę klientce
przegapić doroczne wydarzenie
42
00:03:48,978 --> 00:03:52,357
na cześć naszego osiedla?
Już do niej dzwonię.
43
00:03:52,899 --> 00:03:54,359
Tu Moon Girl!
44
00:03:54,359 --> 00:03:58,780
Hejka!
Będziesz na osiedlowej imprezie?
45
00:04:01,741 --> 00:04:02,909
Wiadomka!
46
00:04:03,159 --> 00:04:07,247
- Widzi pani? Na pewno...
- Pobijemy złoczyńców!
47
00:04:07,413 --> 00:04:09,165
Dziesięć dużych pepperoni...
48
00:04:09,165 --> 00:04:13,127
Pewnie multitaskuje.
Superzajęta superbohaterka.
49
00:04:13,127 --> 00:04:14,837
Fajnie, że przyjdzie.
50
00:04:14,837 --> 00:04:18,633
Mam w zanadrzu kawałki
specjalnie dla niej.
51
00:04:19,092 --> 00:04:22,971
Muszę odebrać żywność.
Do zobaczenia.
52
00:04:22,971 --> 00:04:24,639
Co to za grymasy?
53
00:04:24,806 --> 00:04:29,352
Nie wiem, Case.
Cały ten "głos społeczności".
54
00:04:29,352 --> 00:04:31,062
Reprezentuję ideę?
55
00:04:31,062 --> 00:04:33,314
Ludzie chcą słuchać Moon Girl,
56
00:04:33,314 --> 00:04:36,985
a ta odznaka jest na to dowodem!
57
00:04:37,610 --> 00:04:41,698
Przewodniczący Peña!
Jutro chce spotkać się z tobą i D.
58
00:04:44,617 --> 00:04:48,955
Moon Girl! Dzięki, że przyszłaś.
Przedstawię ci parę osób.
59
00:04:49,122 --> 00:04:50,123
Oto...
60
00:04:52,750 --> 00:04:56,921
- Mówi mi Marcy!
- A mi Marty!
61
00:04:57,171 --> 00:04:59,674
Pan i Pani Muzzler!
62
00:04:59,924 --> 00:05:02,510
Muzzlerowie odnieśli
wielki amerykański sukces.
63
00:05:02,677 --> 00:05:04,304
Zaczynali w garażu,
64
00:05:04,470 --> 00:05:09,017
sprzedając wyciszające urządzenia
"Muzzler" w telezakupach.
65
00:05:09,017 --> 00:05:11,394
- Głośni sąsiedzi?
- Szczekanie psa?
66
00:05:11,394 --> 00:05:12,562
Szum samochodów?
67
00:05:12,562 --> 00:05:16,524
Skieruj tam to szare pudełeczko
i wojla!
68
00:05:16,524 --> 00:05:18,276
Sukces Muzzlera przekuli
69
00:05:18,443 --> 00:05:20,862
na całą linię
domowych wynalazków.
70
00:05:21,029 --> 00:05:24,574
Prowadzili program,
gdzie pomagali ludziom
71
00:05:24,741 --> 00:05:28,369
tworzyć "nowe, lepsze domy".
A to nie wszystko.
72
00:05:28,369 --> 00:05:31,831
- Marcy testuje nowy wynalazek.
- Tak jest.
73
00:05:31,831 --> 00:05:36,210
Stylowy, acz komfortowy kostium
zasilany bateryjką jądrową,
74
00:05:36,377 --> 00:05:39,213
jakby ktoś cały dzień cię przytulał.
75
00:05:39,213 --> 00:05:42,550
Nazywa się Nuzzler!
76
00:05:42,550 --> 00:05:45,720
Macie znakomitą reputację
w dziedzinie technologii.
77
00:05:45,887 --> 00:05:49,307
Muzzler to pierwsze takie urządzenie
z aktywnym wygłuszaniem.
78
00:05:49,307 --> 00:05:52,310
Ty masz reputację
w dziedzinie bohaterstwa.
79
00:05:52,310 --> 00:05:54,145
Uratowałaś nasze auto.
80
00:05:54,145 --> 00:05:56,731
Chwila. To było wasze auto?
81
00:05:56,731 --> 00:06:00,318
- Jedź-zler.
- Nazwa też jest kiepska.
82
00:06:00,318 --> 00:06:03,112
- Naprawię to.
- Proszą o coś więcej.
83
00:06:03,654 --> 00:06:05,656
Chcą osiedlić się
w Lower East Side
84
00:06:05,656 --> 00:06:08,409
i zaoferować swoje zasoby,
85
00:06:08,576 --> 00:06:09,869
by pomóc społeczności.
86
00:06:10,036 --> 00:06:12,538
Wymyśliliśmy całą akcję.
87
00:06:12,538 --> 00:06:14,499
"Nowe, lepsze LES"!
88
00:06:14,665 --> 00:06:17,877
Chcą, żebyś została twarzą kampanii.
89
00:06:17,877 --> 00:06:21,839
{\an8}Bez urazy,
ale serio potrzebujemy usprawnień?
90
00:06:22,006 --> 00:06:23,800
LES już jest zarąbiste.
91
00:06:23,800 --> 00:06:26,636
Zawsze może być zarąbistsze.
92
00:06:26,636 --> 00:06:29,013
Gdybyśmy nie usprawniali Muzzlera,
93
00:06:29,180 --> 00:06:31,682
ciągle byś słyszała
chihuahuę sąsiada.
94
00:06:31,682 --> 00:06:34,977
{\an8}Ma to sens.
Też usprawniam swój sprzęt.
95
00:06:34,977 --> 00:06:40,191
Zmodernizowaliśmy już komputery
w IS 833.
96
00:06:40,358 --> 00:06:44,445
Poważnie? To były straszne graty!
97
00:06:44,612 --> 00:06:45,530
Tak słyszałam.
98
00:06:45,530 --> 00:06:48,491
Twoja mama mówiła,
żebyś wykorzystała swój głos.
99
00:06:49,867 --> 00:06:51,994
- Dobra! Zgadzam się.
- O tak!
100
00:06:51,994 --> 00:06:53,329
Do jasnej anielki!
101
00:06:53,496 --> 00:06:56,791
- Za nowe, lepsze LES!
- Lepsze LES!
102
00:07:06,676 --> 00:07:07,885
{\an8}SCENA 01 | UJĘCIE 01
103
00:07:08,136 --> 00:07:09,720
NOWE, LEPSZE LES
104
00:07:09,720 --> 00:07:10,638
{\an8}KAMERA, AKCJA
105
00:07:10,638 --> 00:07:14,851
Nowe leszcze LES!
Nie. Jeszcze raz.
106
00:07:14,851 --> 00:07:18,020
Nowe leszcze LES! Jeszcze raz.
107
00:07:19,397 --> 00:07:23,401
Wyraźnie, Devil. Wy-raź-nie.
108
00:07:23,401 --> 00:07:25,945
"Optyczne i słuchowe
standardy upiększenia"?
109
00:07:26,112 --> 00:07:28,865
To nudny prawniczy żargon.
110
00:07:28,865 --> 00:07:30,616
Kręcimy dalej!
111
00:07:37,165 --> 00:07:38,958
NOWE, LEPSZE LES
112
00:07:39,208 --> 00:07:40,460
{\an8}UJĘCIE 4578
113
00:07:40,710 --> 00:07:43,379
I... supergwiazda!
114
00:07:44,755 --> 00:07:48,926
{\an8}NOWE, LEPSZE LES
115
00:07:48,926 --> 00:07:52,221
- I bez filtra!
- Hasztag "Magia Melaniny".
116
00:07:54,182 --> 00:07:57,977
Racja. Czy tu nie było
tego zarąbistego muralu?
117
00:07:58,144 --> 00:07:59,145
A tak.
118
00:07:59,145 --> 00:08:04,066
- Dziwne. Czemu zamalowali...
- Łapy precz od mojego falafela!
119
00:08:04,066 --> 00:08:06,277
Co tu się dzieje?
120
00:08:06,277 --> 00:08:11,365
Budka gastronomiczna
łamie regulacje nowego właściciela.
121
00:08:11,365 --> 00:08:12,325
Łamie co?
122
00:08:12,325 --> 00:08:14,702
Tylko zatwierdzone
automaty Muzzlebot
123
00:08:14,869 --> 00:08:17,788
mogą stać na tym osiedlu.
Oto mandat.
124
00:08:17,955 --> 00:08:21,042
Co? Sprzedaję tu falafele od 15 lat!
125
00:08:21,209 --> 00:08:24,462
Dzięki wam LES staje się lepsze.
126
00:08:26,714 --> 00:08:28,591
STRAWNE PRODUKTY SPOŻYWCZE
127
00:08:28,883 --> 00:08:31,344
"Jadalne produkty jedzeniopodobne".
128
00:08:32,303 --> 00:08:35,306
Coś tu jest nie tak.
129
00:08:35,473 --> 00:08:36,474
Pomocy!
130
00:08:40,520 --> 00:08:43,147
Myśleliście,
że nietoperze działają nocą?
131
00:08:43,314 --> 00:08:46,984
Ja sieję zamęt nocą i za dnia!
132
00:08:48,194 --> 00:08:50,738
Pasuje do niej piosenka numer pięć.
133
00:09:03,125 --> 00:09:05,419
Udało nam się!
134
00:09:08,005 --> 00:09:12,134
"Zakaz odtwarzania muzyki"?
"Nadmiar decybeli"?
135
00:09:12,134 --> 00:09:13,678
Nie ma takich praw!
136
00:09:13,678 --> 00:09:16,055
Dzięki wam LES staje się lepsze.
137
00:09:19,141 --> 00:09:22,645
Zakaz graffiti, budek z żarciem,
a teraz muzyki?
138
00:09:22,645 --> 00:09:27,149
LES nie staje się lepsze,
tylko gorsze.
139
00:09:27,316 --> 00:09:31,612
Dokładnie. Kapitanka Społeczności
musi się z kimś rozmówić.
140
00:09:35,700 --> 00:09:37,326
Jesteś Adria Lafayette?
141
00:09:37,493 --> 00:09:41,622
- Kto pyta?
- Przesyłka dla ciebie.
142
00:09:41,622 --> 00:09:43,040
Co?!
143
00:09:44,959 --> 00:09:46,127
Moon Girl!
144
00:09:46,294 --> 00:09:49,547
Wprowadziliśmy ulepszenia.
Cichą kąpiel w dźwiękach.
145
00:09:49,714 --> 00:09:52,341
Mamy też toaletę na zawołanie.
146
00:09:52,508 --> 00:09:53,926
Gdzieś tu jest.
147
00:09:53,926 --> 00:09:56,220
Co to za nowe zasady w LES?
148
00:09:56,387 --> 00:09:58,764
Dzielnica nie jest już taka sama.
149
00:09:59,390 --> 00:10:01,851
Kochanie, o to chodziło.
150
00:10:07,189 --> 00:10:11,777
Wasze osiedle to bubel,
ale my je zmieniamy na lepsze.
151
00:10:11,777 --> 00:10:14,905
Te gryzące się kolory,
szkaradne stoiska,
152
00:10:14,905 --> 00:10:17,908
- kakofonia dźwięków...
- Co?
153
00:10:17,908 --> 00:10:20,786
Dzięki naszemu markowemu
kojącemu szaremu designowi
154
00:10:20,953 --> 00:10:22,747
- i technologii...
- Co to?!
155
00:10:22,747 --> 00:10:27,335
Hałas dla ucha i oka
stania się przeszłością.
156
00:10:29,837 --> 00:10:33,466
- Skarbeńku, upiększyliśmy osiedle.
- Ozdobiliśmy je!
157
00:10:33,466 --> 00:10:35,551
{\an8}Zgentryfikowaliście.
158
00:10:35,551 --> 00:10:37,762
To nie show o ulepszaniu domów.
159
00:10:37,928 --> 00:10:41,015
Chcecie tu mieszkać,
to nie możecie wszystkiego zmieniać.
160
00:10:41,182 --> 00:10:42,600
Nowe komputery są świetne,
161
00:10:42,767 --> 00:10:47,605
ale usuwając naszą całą kulturę,
pozbawiacie LES serca.
162
00:10:47,605 --> 00:10:50,066
Przeszczepy serca są powszechne.
163
00:10:50,066 --> 00:10:51,317
Miałam trzy!
164
00:10:51,317 --> 00:10:53,527
{\an8}Syntetyczne, nasz wynalazek.
165
00:10:53,527 --> 00:10:56,113
{\an8}Zamów teraz, a podwoimy ofertę.
166
00:10:56,113 --> 00:10:57,531
Moon Girl!
167
00:10:57,531 --> 00:11:01,661
Pan Peña! Dzięki grawitacji!
Musi pan to odwołać.
168
00:11:01,827 --> 00:11:02,912
Nie mogę.
169
00:11:02,912 --> 00:11:05,748
Wiesz, ile wpłacili pieniędzy?
170
00:11:05,915 --> 00:11:09,043
A poza tym chcą ulepszyć LES.
171
00:11:09,043 --> 00:11:11,962
Chcę stworzyć własne LES.
172
00:11:11,962 --> 00:11:15,758
Musimy ich powstrzymać.
Mówię to jako Kapitan Społeczności.
173
00:11:16,509 --> 00:11:21,347
To tytuł honorowy.
Nie ma żadnej mocy.
174
00:11:21,347 --> 00:11:25,434
- Co? Ależ...
- Cztery litery posadź na klozecie.
175
00:11:25,434 --> 00:11:29,188
À propos, nocniczku, pss, pss!
176
00:11:34,944 --> 00:11:38,989
- Jak poszło?
- Okropnie!
177
00:11:39,156 --> 00:11:42,201
Gorzej być nie może.
178
00:11:42,201 --> 00:11:43,244
Tu jesteś!
179
00:11:43,244 --> 00:11:46,664
Dostałam nakaz zaprzestania
urządzania osiedlowej imprezy.
180
00:11:46,664 --> 00:11:48,916
{\an8}- Została zbanowana!
- Co?
181
00:11:48,916 --> 00:11:52,920
To całe "nowe, lepsze LES"
182
00:11:52,920 --> 00:11:54,797
rozwala nam osiedle.
183
00:11:54,797 --> 00:11:57,383
Jak mogłaś coś takiego poprzeć?
184
00:11:58,759 --> 00:11:59,760
Ja...
185
00:12:03,889 --> 00:12:06,809
Miałaś o nas dbać.
186
00:12:07,560 --> 00:12:09,395
Wstawiać się za nami.
187
00:12:14,442 --> 00:12:17,319
Zbyt wiele oczekiwałam.
188
00:12:34,754 --> 00:12:37,798
JUŻ WKRÓTCE
189
00:12:37,798 --> 00:12:42,470
MZ PRZEDSTAWIA WHIZZLER
190
00:12:46,015 --> 00:12:47,808
DELIKATESY
WKRÓTCE OTWARCIE
191
00:12:49,852 --> 00:12:51,687
JADALNY PRODUKT JEDZENIOPODOBNY
192
00:12:51,687 --> 00:12:55,483
NOWE, LEPSZE LES
193
00:12:57,651 --> 00:13:01,405
Nowe, lepsze LES!
194
00:13:02,990 --> 00:13:05,785
KS
195
00:13:08,579 --> 00:13:10,122
Hej, mała, wszystko gra?
196
00:13:10,289 --> 00:13:12,666
Unikasz mnie od powrotu do domu.
197
00:13:12,666 --> 00:13:16,670
Nie, wszystko dobrze.
Nigdy nie było lepiej.
198
00:13:18,255 --> 00:13:24,345
Pamiętasz, że jesteś moją córką?
Znam cię. Powiedz, co się dzieje.
199
00:13:34,939 --> 00:13:39,193
- Lu?
- Dołączyłam do takiej rzeczy...
200
00:13:39,318 --> 00:13:43,239
- Do tego samorządu?
- Tak, do samorządu.
201
00:13:44,073 --> 00:13:47,159
Zrobiłam to, bo to wielki zaszczyt,
202
00:13:47,326 --> 00:13:49,620
potem pomyślałam, że będę mogła
203
00:13:49,787 --> 00:13:53,040
zrobić coś dobrego dla społeczności. Uczniów.
204
00:13:53,207 --> 00:13:56,752
Ale namieszałam
i wszystkich zawiodłam.
205
00:13:56,752 --> 00:14:01,215
Całe miejsce się zmieniło
i jest okropnie.
206
00:14:03,300 --> 00:14:07,221
- I co zrobisz?
- Nie mogę nic zrobić.
207
00:14:07,388 --> 00:14:12,226
Próbowałam zabrać głos, jak ty,
ale mój głos nie ma znaczenia.
208
00:14:12,601 --> 00:14:15,354
Lunella. Twój głos ma znaczenie.
209
00:14:15,354 --> 00:14:18,274
Zawsze ma.
210
00:14:18,274 --> 00:14:20,776
- Tylko używaj go rozważnie.
- Jak?
211
00:14:20,943 --> 00:14:23,320
Nie tylko słowa można usłyszeć.
212
00:14:23,487 --> 00:14:26,448
Artyści mówią przez sztukę,
kucharze przez jedzenie.
213
00:14:26,448 --> 00:14:30,828
Ja przez muzykę. Zawsze jest
sposób na bycie wysłuchanym.
214
00:14:32,288 --> 00:14:33,330
Zawsze?
215
00:14:34,331 --> 00:14:36,083
Zawsze.
216
00:14:43,549 --> 00:14:45,175
Tego potrzebowałam.
217
00:14:47,553 --> 00:14:49,597
Muszę wymyślić,
co zrobić z jedzeniem,
218
00:14:49,763 --> 00:14:51,891
skoro odwołano osiedlową imprezę.
219
00:14:52,057 --> 00:14:55,019
Playlista też będzie się kurzyć.
220
00:14:56,604 --> 00:14:58,188
Tak jest!
221
00:15:01,609 --> 00:15:03,652
Czekaj! Nie wyrzucaj tego!
222
00:15:03,652 --> 00:15:05,487
A co? Dostanę mandat?
223
00:15:07,114 --> 00:15:09,742
Nie jedz mnie! Mam pierogi!
224
00:15:12,202 --> 00:15:16,999
Nie, Devil!
Przepraszam, że panią zawiodłam.
225
00:15:17,124 --> 00:15:19,752
Nie chciałam tego
dla naszego osiedla.
226
00:15:19,919 --> 00:15:25,549
Wiem, jak to naprawić,
ale potrzebuję pani pomocy.
227
00:15:34,975 --> 00:15:36,727
Słucham?
228
00:15:48,072 --> 00:15:50,240
A gdzie chciałabyś żyć, najdroższa?
229
00:15:50,407 --> 00:15:54,453
Ta szkaradna wrotkarnia
zajmuje nam świetną nieruchomość.
230
00:15:54,453 --> 00:15:56,747
Możemy ją wyburzyć, Peña?
231
00:16:02,920 --> 00:16:06,006
ODDAJCIE NAM DZIELNIĘ
OCALIĆ LES
232
00:16:08,926 --> 00:16:12,262
To nasze osiedle,
nie zamierzamy przestać!
233
00:16:12,262 --> 00:16:16,600
Cześć, LES!
Miło widzieć wasze piękne twarze!
234
00:16:18,435 --> 00:16:22,648
Oto osiedlowy imprezowy protest!
235
00:16:22,648 --> 00:16:27,152
Dziś nie tylko będziemy was bawić
i podnosić na duchu.
236
00:16:27,152 --> 00:16:29,029
Podniesiemy też głos,
237
00:16:29,196 --> 00:16:32,032
sprzeciwimy się zmianom
niszczącym naszą społeczność!
238
00:16:32,199 --> 00:16:36,245
Nasze osiedle jest kolorowe,
dynamiczne, żywe i różnorodne!
239
00:16:36,412 --> 00:16:40,040
Dlatego LES zawsze było najlepsze.
240
00:16:40,040 --> 00:16:44,336
Tańczymy, skaczemy
i dzielnię odzyskujemy!
241
00:16:46,797 --> 00:16:49,133
Powiedz mi.
242
00:16:50,050 --> 00:16:56,223
Moon Girl? Zakończ to
jako Kapitan Społeczności. Proszę.
243
00:16:56,223 --> 00:17:02,813
To tylko honorowy tytuł, prawda?
I honorowo z niego rezygnuję.
244
00:17:05,816 --> 00:17:07,651
Też tu dorastałeś, Diego.
245
00:17:07,818 --> 00:17:12,823
Chcesz, żeby za twojej kadencji
LES straciło duszę?
246
00:17:12,823 --> 00:17:14,658
{\an8}LES NA ZAWSZE
247
00:17:14,658 --> 00:17:18,328
ODDAJCIE NAM DZIELNIĘ
248
00:17:25,002 --> 00:17:26,003
Nie.
249
00:17:26,003 --> 00:17:28,922
- Co?
- Transakcje zostały już dokonane.
250
00:17:28,922 --> 00:17:31,967
Powinieneś całować nam
tylne kieszenie.
251
00:17:32,134 --> 00:17:34,094
Tam trzymamy nasze portfele.
252
00:17:34,094 --> 00:17:36,055
To osiedle było kompromitacją.
253
00:17:36,055 --> 00:17:40,142
Gryzmoły na ścianach,
rycząca muzyka. Rycząca!
254
00:17:40,142 --> 00:17:44,688
Jeśli nie może być po naszemu,
osiedle nie będzie należeć do nikogo!
255
00:17:47,775 --> 00:17:49,026
Koniec imprezy!
256
00:17:49,026 --> 00:17:53,197
Baterie w tych Nuzzlerach
nie tylko ogrzewają kości.
257
00:17:53,363 --> 00:17:57,701
Dodają też werwy
do pokonywania superbohaterów.
258
00:17:59,620 --> 00:18:01,914
Pora zrobić hałas!
259
00:18:01,914 --> 00:18:03,957
Zapoda pani nutę, pani L!
260
00:18:06,210 --> 00:18:08,170
{\an8}ODDAJCIE NAM DZIELNIĘ
261
00:18:50,170 --> 00:18:53,132
- Nic ci nie jest?
- Stroje mają taki system jak auto.
262
00:18:53,298 --> 00:18:55,676
Mogę go zhackować, ale z bliska.
263
00:18:55,676 --> 00:18:59,596
Pomogę ci, Moon Girl!
264
00:18:59,596 --> 00:19:00,889
Dacie mi radę?
265
00:19:15,696 --> 00:19:18,699
To jeszcze nie wszystko.
266
00:19:22,369 --> 00:19:27,416
Oto potężny Mega-Muzzler!
267
00:19:27,416 --> 00:19:29,334
Strzelaj, skarbie.
268
00:19:30,919 --> 00:19:31,795
Devil...
269
00:20:00,407 --> 00:20:02,367
Marty! Marty!
270
00:21:26,201 --> 00:21:29,162
- Odesłałaś ich do Hollywood?
- Do siedziby T.A.R.C.Z.Y.
271
00:21:29,329 --> 00:21:31,456
- To ma więcej sensu.
- Moon Girl!
272
00:21:32,916 --> 00:21:36,962
Bip, bip! O nie, kot na drzewie?
Muszę lecieć!
273
00:21:37,129 --> 00:21:39,548
PAAAAA
274
00:21:39,673 --> 00:21:40,757
Chciałam podziękować.
275
00:21:40,924 --> 00:21:44,970
Niedługo znów się zobaczycie.
Przyszła Lunella!
276
00:21:45,137 --> 00:21:46,888
Spóźniłam się?
277
00:21:47,055 --> 00:21:49,725
Przedłużyło mi się
spotkanie samorządu.
278
00:21:49,725 --> 00:21:51,226
Nie, jesteś na czas.
279
00:21:51,393 --> 00:21:54,438
Dużo by opowiadać,
ale jak poszło tobie?
280
00:21:55,188 --> 00:21:59,276
Powiedzmy, że rozkminiłam,
jak rozważnie zabierać głos.
281
00:21:59,276 --> 00:22:02,738
Świetnie! Jestem z ciebie dumna.
282
00:22:04,156 --> 00:22:06,742
Słyszałam, że Moon Girl tu była.
283
00:22:06,742 --> 00:22:10,704
Ocaliła LES i utrzymała reputację.
Podziwiam dziewczynę.
284
00:22:12,289 --> 00:22:15,709
Ona na pewno
podziwia cię jeszcze bardziej.
285
00:22:17,252 --> 00:22:21,757
Wiesz co, Lu?
Moon Girl przypomina mi ciebie.
286
00:22:26,595 --> 00:22:31,683
Ale co za szalona matka
pozwala jej gonić za złoczyńcami.
287
00:22:34,353 --> 00:22:38,440
Tekst polski: Magdalena Śmiałek