1 00:00:47,589 --> 00:00:48,548 Strada Norfolk 2 00:00:54,345 --> 00:00:58,892 Sper să ne vedem la Petrecerea Anuală din Cartier. N-o rataţi ! 3 00:01:02,187 --> 00:01:04,439 O maşină autonomă scăpată de sub control ? 4 00:01:04,439 --> 00:01:07,567 D, blochează-i calea până mă conectez la ea. 5 00:01:12,363 --> 00:01:15,033 - Casey ! Salutare ! - Unde eşti? 6 00:01:15,033 --> 00:01:18,286 {\an8}Ceremonia e pe cale să înceapă şi preşedintele Peña pare agitat. 7 00:01:18,286 --> 00:01:21,456 Da, ajung cât ai clipi. Pa ! 8 00:01:26,711 --> 00:01:28,630 Domnule preşedinte Peña ! 9 00:01:28,797 --> 00:01:32,759 Nu m-ai contactat pentru autorizaţia pentru Petrecerea din Cartier. 10 00:01:32,759 --> 00:01:37,514 Mereu mă ţii în priză, domnişoară Lafayette. 11 00:01:50,902 --> 00:01:53,196 MULŢUMIM, FATA LUNĂ ! 12 00:01:53,196 --> 00:01:56,199 Aşa mai merge ! Magia Fetei Lună ! 13 00:01:58,034 --> 00:02:01,037 Ce-am zis ? Ţi-am spus că ajung cât ai clipi. 14 00:02:06,126 --> 00:02:08,711 Vorbesc în numele tuturor din cartier 15 00:02:08,711 --> 00:02:12,048 când spun că le suntem recunoscători eroilor locali 16 00:02:12,048 --> 00:02:14,926 Fata Lună şi Dinozaurul Diavol ! 17 00:02:15,510 --> 00:02:20,098 În numele consiliului de cartier, sunt încântat să vă prezint insignele 18 00:02:20,265 --> 00:02:24,727 care vă onorează ca lideri oficiali din Lower East Side ! 19 00:02:27,480 --> 00:02:29,232 Clar ! 20 00:02:30,066 --> 00:02:32,610 Nu mi se scurge rimelul, ţie ţi se scurge. 21 00:02:35,655 --> 00:02:38,575 Îţi luăm un şnur mai târziu. 22 00:02:38,575 --> 00:02:42,036 MULŢUMIM, FATA LUNĂ ŞI DINOZAURUL DIAVOL 23 00:02:42,036 --> 00:02:43,746 SPRE PETRECERE ŞI MÂNCARE 24 00:02:43,746 --> 00:02:45,748 CU LIDERII FATA LUNĂ ŞI DD 25 00:02:45,748 --> 00:02:47,417 Plan pentru petrecerea de cartier 26 00:02:47,417 --> 00:02:51,921 Ţi-am simţit lipsa la ceremonie azi. A apărut şi Fata Lună ! 27 00:02:52,088 --> 00:02:55,425 - Pe unde ai umblat ? - Am avut treabă la consiliu. 28 00:02:55,592 --> 00:03:00,263 - Da, la consiliul elevilor. - La consiliul elevilor ? De când ? 29 00:03:00,430 --> 00:03:03,683 Săptămâna trecută m-a muşcat microbul liderului. Ronţăie ! 30 00:03:03,850 --> 00:03:07,312 Dar continuă, te rog, cu eroina preferată a cartierului. 31 00:03:07,312 --> 00:03:11,482 Nu e doar eroină, acum e şi lider de comunitate. 32 00:03:12,066 --> 00:03:17,363 Da ! E mare lucru să fii declarat aşa ceva, nu ? 33 00:03:17,530 --> 00:03:21,534 Şi, mai important, ea devine vocea comunităţii. 34 00:03:22,368 --> 00:03:24,245 Nu ştiu, mamă. Fata Lună nu e genul 35 00:03:24,412 --> 00:03:27,207 care să ţină discursuri măreţe şi să inspire oamenii. 36 00:03:27,373 --> 00:03:31,794 E mai degrabă genul care-i bate pe ciudaţi pe muzică. Nu ? 37 00:03:31,961 --> 00:03:36,466 E mult mai mult de atât. E o eroină şi un model de urmat. 38 00:03:36,466 --> 00:03:40,845 Vocea şi felul în care o foloseşte sunt incredibil de importante. 39 00:03:40,845 --> 00:03:45,016 Sper că Fata Lună vine la petrecere. Domnişoara agent de presă ? 40 00:03:45,183 --> 00:03:47,727 Doamnă L, crezi că mi-aş lăsa clienta să rateze 41 00:03:47,894 --> 00:03:50,855 evenimentul anual dedicat cartierului nostru ? 42 00:03:50,855 --> 00:03:52,357 O sun chiar acum. 43 00:03:52,899 --> 00:03:54,359 Vorbeşti cu Fata Lună ! 44 00:03:54,359 --> 00:03:58,780 Salutare, fato ! Voiam să mă asigur că vii la petrecere ! 45 00:04:01,741 --> 00:04:02,909 Clar, scumpo ! 46 00:04:03,159 --> 00:04:07,205 - Vezi ? Sigur e... - O să le venim de hac ticăloşilor ! 47 00:04:07,372 --> 00:04:09,165 Zece porţii mari de pepperoni. 48 00:04:09,165 --> 00:04:13,127 Face multe lucruri deodată. E o super eroină super ocupată. 49 00:04:13,127 --> 00:04:18,508 Mă bucur că vine. I-am pregătit nişte piese speciale. 50 00:04:19,092 --> 00:04:22,345 Trebuie să iau nişte donaţii de mâncare. Pa ! 51 00:04:23,054 --> 00:04:24,639 De ce eşti încruntată ? 52 00:04:24,806 --> 00:04:29,269 Nu ştiu, Case. E vorba de "vocea comunităţii". 53 00:04:29,435 --> 00:04:33,314 - Chiar sunt un simbol ? - Le pasă ce are de spus Fata Lună. 54 00:04:33,314 --> 00:04:36,985 Iar insigna asta nouă şi strălucitoare e dovada ! 55 00:04:37,610 --> 00:04:41,698 E preşedintele consiliului, Peña. Vrea să se vadă cu tine şi D mâine. 56 00:04:44,617 --> 00:04:48,955 Fata Lună ! Mersi că ai venit. Vreau să cunoşti nişte oameni. 57 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 Să-ţi fac cunoştinţă cu ei. 58 00:04:52,750 --> 00:04:56,921 - Poţi să-mi spui Marcy. - Iar mie, Marty. 59 00:04:56,921 --> 00:04:59,674 Suntem familia Botniţescu ! 60 00:04:59,924 --> 00:05:02,510 Familia Botniţescu e o poveste americană de succes. 61 00:05:02,677 --> 00:05:06,264 Au început în garajul lor cu un dispozitiv care estompează zgomotul, 62 00:05:06,431 --> 00:05:09,017 numit Botniţa, după cum aţi văzut la televizor. 63 00:05:09,017 --> 00:05:11,394 - Vecini gălăgioşi ? - Câini care latră ? 64 00:05:11,394 --> 00:05:12,562 Trafic zgomotos ? 65 00:05:12,562 --> 00:05:16,357 Îndreaptă cutia asta gri spre zgomot şi voilà ! 66 00:05:16,524 --> 00:05:20,862 Şi-au extins succesul la o serie întreagă de invenţii casnice utile. 67 00:05:21,029 --> 00:05:24,574 Au creat şi o emisiune de renovări, folosindu-şi invenţiile 68 00:05:24,741 --> 00:05:28,369 să ajute oamenii să-şi facă cele mai plăcute case. Asta nu e tot. 69 00:05:28,953 --> 00:05:31,831 - Marcy prezintă acum noua inovaţie. - Aşa e, Marty. 70 00:05:31,831 --> 00:05:36,210 Acest costum stilat, dar confortabil, e alimentat de o baterie nucleară, 71 00:05:36,210 --> 00:05:39,213 deci e ca o îmbrăţişare caldă toată ziua. 72 00:05:39,213 --> 00:05:41,799 Îi spunem Linguşeala ! 73 00:05:42,633 --> 00:05:45,720 Sunteţi tehnicieni de top reputaţi ! 74 00:05:45,887 --> 00:05:49,307 Botniţa e cel mai tare aparat care estompează zgomotul. 75 00:05:49,307 --> 00:05:52,310 Şi tu eşti o eroină de top, Fata Lună. 76 00:05:52,310 --> 00:05:56,731 - Ieri ne-ai salvat maşina defectă. - Stai puţin. Era maşina voastră ? 77 00:05:56,731 --> 00:06:00,318 - Condu-zlerul. - Nici numele nu i se potriveşte. 78 00:06:00,318 --> 00:06:03,488 - Poate îl pot repara. - De fapt, au altă cerere. 79 00:06:03,654 --> 00:06:06,574 Vor să se mute în Lower East Side 80 00:06:06,741 --> 00:06:09,869 şi şi-au oferit resursele spre îmbunătăţirea comunităţii. 81 00:06:10,036 --> 00:06:14,499 Avem o iniţiativă temeinică. O numim: "Facem LES-ul mai bun !" 82 00:06:14,665 --> 00:06:17,293 Vor ca tu să fii imaginea campaniei. 83 00:06:17,960 --> 00:06:21,839 {\an8}Fără supărare, dar chiar avem nevoie de îmbunătăţiri ? 84 00:06:22,006 --> 00:06:26,636 {\an8}- LES e deja destul de tare. - Mereu e loc de "mai tare". 85 00:06:26,636 --> 00:06:31,682 Dacă nu îmbunătăţeam Botniţa, încă auzeai chihuahua vecinului. 86 00:06:31,682 --> 00:06:34,977 {\an8}Cred că are sens. Şi eu încerc să-mi îmbunătăţesc tehnica. 87 00:06:34,977 --> 00:06:40,775 Apropo, am îmbunătăţit deja calculatoarele la IS 833. 88 00:06:40,775 --> 00:06:45,530 Serios ? Ce bine, erau jerpelite ! Aşa am auzit. 89 00:06:45,530 --> 00:06:48,533 Cum a spus mama ta, avem nevoie de vocea Fetei Lună. 90 00:06:49,867 --> 00:06:51,994 - Bine. Sunt cu voi ! - Exact ! 91 00:06:51,994 --> 00:06:53,329 - Super ! - Ura ! 92 00:06:53,496 --> 00:06:58,084 - Să facem LES-ul mai bun ! - Cel mai bun ! 93 00:07:06,676 --> 00:07:07,885 {\an8}Rola 1 Scena 1 Dubla 1 94 00:07:08,136 --> 00:07:09,720 FACEM LES-UL MAI BUN 95 00:07:09,720 --> 00:07:10,638 {\an8}Rola 8 Scena 12 Dubla 54 96 00:07:10,638 --> 00:07:14,851 Coacem LES-ul mai bun ! Nu. Mai încerc o dată. 97 00:07:14,851 --> 00:07:18,020 Coacem LES-ul mai bun ! Mai încerc o dată. 98 00:07:19,397 --> 00:07:23,401 Rosteşte, Diavolule ! Ros-teş-te. 99 00:07:23,401 --> 00:07:25,945 "Înfrumuseţări optice şi auditive" ? 100 00:07:26,112 --> 00:07:28,865 Sunt doar aiureli juridice plictisitoare. 101 00:07:28,865 --> 00:07:30,616 Să continuăm ! 102 00:07:37,165 --> 00:07:38,958 Exploatează la maximum posibilitățile 103 00:07:39,208 --> 00:07:40,460 {\an8}Rola 9125 Scena 69015 Dubla 4578 104 00:07:40,710 --> 00:07:43,379 Şi... Superstar ! 105 00:07:44,755 --> 00:07:48,926 Coacem LES-ul mai bun ! 106 00:07:48,926 --> 00:07:52,221 -Şi fără filtru. - ♪MelaninaMagică. 107 00:07:54,432 --> 00:07:57,977 Ai dreptate. Nu aici era fresca aia mişto ? 108 00:07:58,144 --> 00:08:00,605 - Ba da. - E ciudat. De ce ar acoperi... 109 00:08:00,771 --> 00:08:04,066 Ia-ţi labele de pe falafelul meu ! 110 00:08:04,066 --> 00:08:06,277 Ce se întâmplă ? 111 00:08:06,277 --> 00:08:11,365 Toneta asta neautorizată încalcă noile reglementări pentru vânzători. 112 00:08:11,365 --> 00:08:12,325 Ce vânzător ? 113 00:08:12,325 --> 00:08:16,370 Doar automatele Botniţescu autorizate sunt permise aici. 114 00:08:16,537 --> 00:08:21,042 - Amenda ta, domnule. - Ce ? Vând falafel aici de 15 ani ! 115 00:08:21,209 --> 00:08:24,462 Mulţumesc că faceţi LES-ul mai bun. 116 00:08:26,714 --> 00:08:28,591 PRODUSE PE BAZĂ DE ALIMENTE DIGESTIVE 117 00:08:28,883 --> 00:08:31,344 "Produse pe bază de alimente digestive." 118 00:08:32,303 --> 00:08:35,306 Ceva nu e în regulă aici. 119 00:08:35,473 --> 00:08:36,474 Ajutor ! 120 00:08:38,434 --> 00:08:39,435 Magazinul lui Ahmed 121 00:08:40,520 --> 00:08:43,147 Poate aţi crezut că liliecii sunt nocturni, 122 00:08:43,314 --> 00:08:46,984 dar scorpia asta face ravagii zi şi noapte. 123 00:08:48,194 --> 00:08:50,738 Da, e clar răufăcătorul de pe caseta cinci. 124 00:09:03,125 --> 00:09:05,419 Da, am reuşit ! 125 00:09:08,005 --> 00:09:11,801 Pentru ce ? "Fără muzică în public" ? "Decibeli periculoşi" ? 126 00:09:11,801 --> 00:09:13,678 Nici nu există aşa ceva ! 127 00:09:13,678 --> 00:09:15,972 Mulţumim că faceţi LES-ul mai bun. 128 00:09:19,141 --> 00:09:22,562 Fără graffiti, tonete de mâncare şi muzică ? 129 00:09:22,728 --> 00:09:26,566 Nu facem LES-ul mai bun, ci stricăm tot. 130 00:09:27,316 --> 00:09:31,612 {\an8}Bine zis, D ! Liderul comunităţii trebuie să discute cu cineva ! 131 00:09:35,700 --> 00:09:37,410 Eşti Adria Lafayette ? 132 00:09:37,410 --> 00:09:40,997 - Cine întreabă ? - Ai fost citată ! 133 00:09:41,706 --> 00:09:42,707 Ce ? 134 00:09:44,959 --> 00:09:46,127 Fata Lună ! 135 00:09:46,294 --> 00:09:49,880 Avem o îmbunătăţire pentru casă. Uite cada silenţioasă ! 136 00:09:50,047 --> 00:09:53,926 Şi toaleta care vine când o chemi. E pe undeva pe aici. 137 00:09:53,926 --> 00:09:58,764 Ce-i cu noile reguli din LES? Nu mai e acelaşi cartier. 138 00:09:59,390 --> 00:10:01,851 Scumpo, asta e şi ideea. 139 00:10:07,189 --> 00:10:11,777 Cartierul vostru e cam sec, dar noi o să-l îmbunătăţim. 140 00:10:11,777 --> 00:10:17,908 Culorile orbitoare, tonetele urâte şi cacofonia de pe străzi erau... 141 00:10:17,908 --> 00:10:22,747 Datorită noului nostru design gri liniştitor şi tehnologiei inovatoare, 142 00:10:22,747 --> 00:10:27,418 tot zgomotul supărător privirii şi auzului va fi de domeniul trecutului. 143 00:10:29,837 --> 00:10:33,466 - Hai, dovlecel ! E ordonat. - E rafinat. 144 00:10:33,466 --> 00:10:35,551 {\an8}E uzat ! 145 00:10:35,551 --> 00:10:37,762 Asta nu e o emisiune de renovări. 146 00:10:37,928 --> 00:10:41,098 Dacă vreţi să locuiţi aici, nu puteţi schimba totul. 147 00:10:41,098 --> 00:10:44,769 Computerele noi sunt grozave, dar să ne distrugem cultura 148 00:10:44,769 --> 00:10:47,605 e ca şi cum am smulge inima LES. 149 00:10:47,605 --> 00:10:51,317 - Se fac mereu transplanturi de inimă. - Eu am făcut trei! 150 00:10:51,317 --> 00:10:53,527 {\an8}Sută la sută sintetică, invenţia noastră. 151 00:10:53,527 --> 00:10:56,113 {\an8}Comandaţi acum şi vă dublăm oferta. 152 00:10:56,113 --> 00:10:58,324 - Fata Lună ! - Preşedinte Peña ! 153 00:10:58,491 --> 00:11:01,661 Slavă gravitaţiei că eşti aici ! Trebuie anulată iniţiativa. 154 00:11:01,827 --> 00:11:05,748 N-o pot face. Ai idee câţi bani au donat? 155 00:11:05,915 --> 00:11:09,043 Vor să îmbunătăţească LES-ul, nu ? 156 00:11:09,043 --> 00:11:11,962 Vor să-l facă al lor. 157 00:11:11,962 --> 00:11:15,758 Trebuie să oprim asta. Îţi spun în calitate de lider al comunităţii. 158 00:11:16,509 --> 00:11:21,347 E titulatură ceremonială. Nu are autoritate reală. 159 00:11:21,347 --> 00:11:25,434 {\an8}- Ce ? Dar eu... -"C" e vitamină ! 160 00:11:25,434 --> 00:11:28,270 Apropo de asta. Hai la mine ! 161 00:11:34,944 --> 00:11:38,989 - Cum a fost ? - Incalculabil de groaznic ! 162 00:11:39,156 --> 00:11:42,118 De fapt, mai rău de atât nu se poate. 163 00:11:42,118 --> 00:11:46,664 Aici erai ! Tocmai am primit ordin de anulare a petrecerii. 164 00:11:46,664 --> 00:11:48,916 {\an8}- A fost interzisă ! - Ce ? 165 00:11:48,916 --> 00:11:52,837 Da, exact. Din cauza porcăriei cu "facem LES-ul mai bun", 166 00:11:52,837 --> 00:11:54,714 tot cartierul se duce de râpă ! 167 00:11:54,880 --> 00:11:57,341 Cum poţi susţine aşa ceva, Fata Lună ? 168 00:11:58,634 --> 00:11:59,635 Eu... 169 00:12:03,931 --> 00:12:06,434 Credeam că tu trebuia să ai grijă de noi. 170 00:12:07,560 --> 00:12:09,437 Să vorbeşti în numele nostru. 171 00:12:14,442 --> 00:12:16,444 Presupun că am avut aşteptări prea mari. 172 00:12:34,754 --> 00:12:37,798 ÎN CURÂND 173 00:12:37,798 --> 00:12:42,470 MZ VĂ PREZINTĂ CENTRIFUGATORUL 174 00:12:46,015 --> 00:12:47,808 În curând 175 00:12:49,852 --> 00:12:51,687 Produs pe bază de alimente digerabile 176 00:12:51,687 --> 00:12:55,483 FACEM LES-UL MAI BUN 177 00:12:57,651 --> 00:13:01,405 Facem LES-ul mai bun ! 178 00:13:08,579 --> 00:13:10,122 Micuţo, e totul în regulă ? 179 00:13:10,289 --> 00:13:12,666 Simt că mă eviţi de când ai venit acasă. 180 00:13:12,666 --> 00:13:16,837 Nu. Mă simt grozav. Mai bine ca niciodată. 181 00:13:18,255 --> 00:13:22,927 Lu, ştii că sunt mama ta, nu ? Asta înseamnă că te cunosc. 182 00:13:23,093 --> 00:13:24,345 Aşa că spune-mi tot. 183 00:13:35,064 --> 00:13:39,068 - Lu ? - Am intrat într-o chestie... 184 00:13:39,235 --> 00:13:43,322 - La consiliul elevilor ? - Da, consiliul elevilor. 185 00:13:44,073 --> 00:13:47,117 La început, am făcut-o fiindcă părea o mare onoare, 186 00:13:47,284 --> 00:13:49,620 apoi m-am gândit că mi-aş putea folosi vocea 187 00:13:49,787 --> 00:13:53,040 pentru a face lucruri bune pentru comunitatea de elevi. 188 00:13:53,207 --> 00:13:56,669 Dar am greşit şi i-am dezamăgit pe toţi, 189 00:13:56,836 --> 00:14:01,215 iar acum locul ăsta s-a schimbat şi totul e groaznic. 190 00:14:03,300 --> 00:14:07,221 - Ce ai de gând să faci ? - Nu pot face nimic. 191 00:14:07,388 --> 00:14:10,057 Am încercat să-mi folosesc vocea, cum faci tu, 192 00:14:10,224 --> 00:14:12,601 dar se pare că vocea mea nu e auzită. 193 00:14:12,768 --> 00:14:17,523 Lunella, vocea ta e auzită. Întotdeauna e auzită. 194 00:14:18,357 --> 00:14:20,776 - Trebuie doar s-o foloseşti cu cap. - Cum ? 195 00:14:20,943 --> 00:14:23,320 Oamenii se fac auziţi nu doar prin cuvinte. 196 00:14:23,487 --> 00:14:26,282 Artiştii vorbesc prin artă, bucătarii, prin mâncare. 197 00:14:26,448 --> 00:14:30,995 Eu vorbesc prin muzica mea. Mereu e o cale să te faci auzită. 198 00:14:32,288 --> 00:14:35,332 - Mereu ? -Întotdeauna. 199 00:14:43,549 --> 00:14:45,175 Mi-a prins bine. 200 00:14:47,553 --> 00:14:51,432 Trebuie să văd ce fac cu mâncarea dacă s-a anulat petrecerea. 201 00:14:52,057 --> 00:14:54,935 Lista mea cu melodii ar fi fost beton ! 202 00:14:56,604 --> 00:14:58,188 Asta e ! 203 00:15:01,609 --> 00:15:05,487 - Stai ! N-o arunca ! - De ce ? Mă amendezi ? 204 00:15:07,114 --> 00:15:09,742 Doamne, te rog, nu mă mânca ! Am găluşti ! 205 00:15:12,202 --> 00:15:16,790 Nu, Diavolule ! Îmi pare rău că te-am dezamăgit. 206 00:15:16,957 --> 00:15:19,752 N-am vrut să se întâmple asta în cartierul nostru. 207 00:15:19,919 --> 00:15:24,757 Dar am o idee cum să rezolv. Şi n-o pot face fără tine. 208 00:15:34,975 --> 00:15:36,727 Ascult. 209 00:15:48,072 --> 00:15:50,240 Unde ai vrea să locuieşti, draga mea ? 210 00:15:50,407 --> 00:15:54,453 Patinoarul ăla vechi ocupă locul unei proprietăţi imobiliare de lux. 211 00:15:54,453 --> 00:15:56,747 Putem să-l demolăm, Peña? 212 00:16:02,920 --> 00:16:06,006 RECUPERAŢI-VĂ CARTIERUL SALVAŢI LES-UL 213 00:16:08,884 --> 00:16:12,262 E cartierul nostru, nu ne dăm bătuţi ! 214 00:16:12,262 --> 00:16:16,600 Salut, LES ! Mă bucur să vă văd feţele frumoase. 215 00:16:18,435 --> 00:16:22,648 Da ! E o petrecere de protest ! 216 00:16:22,648 --> 00:16:27,152 Azi nu vrem doar să ne distrăm şi să ne ridicăm moralul. 217 00:16:27,152 --> 00:16:29,029 Ci ne şi spunem părerea 218 00:16:29,196 --> 00:16:32,032 în privinţa schimbărilor care ne dezbină comunitatea. 219 00:16:32,199 --> 00:16:36,245 Cartierul nostru e plin de culoare, plin de viaţă şi de diversitate. 220 00:16:36,412 --> 00:16:40,040 De aceea, LES a fost mereu cel mai bun ! 221 00:16:40,040 --> 00:16:44,878 Să-i dăm drumul şi să dansăm în timp ne recuperăm cartierul ! 222 00:16:46,797 --> 00:16:49,216 Spune-le, El Presidente ! 223 00:16:49,508 --> 00:16:54,972 Fata Lună, ca lider al comunităţii, trebuie opreşti petrecerea. 224 00:16:55,139 --> 00:16:56,223 Te rog. 225 00:16:56,932 --> 00:17:02,813 Titulatura e ceremonială, ai uitat ? Am demisionat ceremonios. 226 00:17:05,816 --> 00:17:07,651 Şi tu ai crescut aici, Diego. 227 00:17:07,818 --> 00:17:11,739 Vrei să vezi cum sufletul LES-ului dispare sub privirea ta ? 228 00:17:12,906 --> 00:17:14,658 {\an8}LES PE VECI 229 00:17:14,658 --> 00:17:18,328 NE RECÂŞTIGĂM CARTIERUL 230 00:17:25,002 --> 00:17:26,003 Nu. 231 00:17:26,003 --> 00:17:28,922 - Ce ? - Vânzările sunt definitive, Peña ! 232 00:17:28,922 --> 00:17:31,967 După tot ce am făcut, ar trebui să ne pupi în buzunare. 233 00:17:32,134 --> 00:17:34,094 Aici ne ţinem portofelele. 234 00:17:34,094 --> 00:17:36,055 Cartierul ăsta a fost o ruşine ! 235 00:17:36,055 --> 00:17:39,933 Pereţii erau plini de mâzgăleli şi muzica urla ! Urla ! 236 00:17:40,225 --> 00:17:44,688 Dacă nu facem cum vrem noi, nimeni nu va avea cartierul ăsta ! 237 00:17:47,649 --> 00:17:49,026 Petrecerea s-a terminat ! 238 00:17:49,026 --> 00:17:53,197 Bateriile nucleare ale Linguşitorului nu doar încălzesc oasele... 239 00:17:53,363 --> 00:17:58,494 Ci vă dă şi forţă să doborâţi supereroi ! 240 00:17:59,620 --> 00:18:01,914 E timpul să facem gălăgie ! 241 00:18:01,914 --> 00:18:03,957 Dă-mi ritmul, dnă L ! 242 00:18:06,210 --> 00:18:08,170 {\an8}NE LUĂM CARTIERUL ÎNAPOI 243 00:18:45,541 --> 00:18:47,126 LES PENTRU TOTDEAUNA 244 00:18:50,170 --> 00:18:53,132 - Eşti teafără ? - Softul costumului e ca al maşinii. 245 00:18:53,298 --> 00:18:55,676 Pot să-l sparg, dar trebuie să mă apropii. 246 00:18:55,676 --> 00:18:59,596 Te apăr eu, Fata Lună ! Sunt aici, chihuahua încăpăţânaţi ! 247 00:18:59,596 --> 00:19:00,639 Să văd ce ştiţi ! 248 00:19:15,821 --> 00:19:18,407 Nu vă grăbiţi, mai avem. 249 00:19:22,369 --> 00:19:27,416 Vă prezint Mega-Botniţa, de dimensiuni industriale ! 250 00:19:27,416 --> 00:19:29,334 Dă-i drumul ! 251 00:19:30,919 --> 00:19:31,795 Diavol... 252 00:20:00,407 --> 00:20:02,284 Marty... 253 00:20:36,985 --> 00:20:40,072 Luați înapoi cartierul 254 00:21:26,201 --> 00:21:29,162 - Unde i-ai trimis ? La Hollywood ? - La sediul SHIELD. 255 00:21:29,329 --> 00:21:31,456 - Da, e logic. - Fata Lună ! 256 00:21:34,251 --> 00:21:36,962 Nu ! O pisică în copac. Trebuie să fug. 257 00:21:37,129 --> 00:21:39,006 PA ! 258 00:21:39,589 --> 00:21:40,757 Voiam să-i mulţumesc. 259 00:21:40,924 --> 00:21:44,970 Precis o s-o revezi în curând. Uite-o pe Lunella ! 260 00:21:45,137 --> 00:21:49,558 Am ajuns prea târziu ? Scuze, s-a prelungit şedinţa de consiliu. 261 00:21:49,725 --> 00:21:51,226 Nu, e în regulă. 262 00:21:51,393 --> 00:21:54,438 Am multe de povestit. Cum ţi-a mers ? 263 00:21:55,188 --> 00:21:59,276 Să zicem că mi-am dat seama cum să-mi folosesc vocea înţelept. 264 00:21:59,276 --> 00:22:02,904 Grozav ! Sunt mândră de tine, Lunella. 265 00:22:04,156 --> 00:22:06,742 Am auzit că Fata Lună a fost aici. 266 00:22:06,742 --> 00:22:10,704 A salvat LES-ul şi s-a ridicat la înălţimea reputaţiei. E de admirat. 267 00:22:12,289 --> 00:22:15,709 Sunt sigură că ea te admiră şi mai mult, mamă. 268 00:22:17,252 --> 00:22:21,131 Ştii, Lu, Fata Lună îmi aminteşte mult de tine. 269 00:22:26,595 --> 00:22:31,683 Mama ei precis e ţicnită dacă o lasă să se lupte cu super-răufăcătorii. 270 00:23:01,380 --> 00:23:02,798 {\an8}Traducerea: Monica Davidovici