1
00:00:11,469 --> 00:00:13,096
Estou com os pés no chão
2
00:00:13,096 --> 00:00:15,348
Cheguei, mundão!
Estão ouvindo os trompetes?
3
00:00:15,348 --> 00:00:17,017
É, eu cheguei!
4
00:00:17,017 --> 00:00:19,978
Eu e minhas garotas
vamos botar para quebrar!
5
00:00:19,978 --> 00:00:21,771
Podem ir abrindo o caminho
Isso aí
6
00:00:21,771 --> 00:00:23,231
Tenho regras para quebrar
7
00:00:23,231 --> 00:00:25,108
Trabalhando sem parar
Agora é hora de me mandar
8
00:00:25,108 --> 00:00:27,277
Explodindo tudo, querida
Linda, esperta e inteligente
9
00:00:27,277 --> 00:00:29,654
Se você não sabia, agora sabe
10
00:00:29,654 --> 00:00:32,824
- Garota da Lua e o Demônio
- É, eu sou mágica!
11
00:00:32,824 --> 00:00:35,160
- Achei que soubesse
- Achei que soubesse, baby!
12
00:00:35,160 --> 00:00:37,954
Transbordando inspiração genial
13
00:00:37,954 --> 00:00:40,707
- Garota da Lua!
- E o Dinossauro Demônio!
14
00:00:40,707 --> 00:00:43,501
- Achei que soubesse
- Achei que soubesse, baby!
15
00:00:44,002 --> 00:00:45,962
GAROTA DA LUA
E O DINOSSAURO DEMÔNIO
16
00:00:47,213 --> 00:00:49,424
Rápido, Demônio,
os vilões estão escapando!
17
00:00:53,261 --> 00:00:55,847
Foi mal. Vamos, ande!
Eles estão lá, pegue-os!
18
00:01:00,351 --> 00:01:01,811
LAVA JATO.
PARA VEÍCULOS GRANDES
19
00:01:02,979 --> 00:01:05,648
É, eu sei,
mas você não teria vindo
20
00:01:05,648 --> 00:01:07,776
se eu dissesse
que era hora de tomar banho.
21
00:01:09,486 --> 00:01:10,445
Demônio!
22
00:01:13,114 --> 00:01:14,282
Não! Venha aqui!
23
00:01:14,657 --> 00:01:16,659
Escute a mamãe!
24
00:01:18,244 --> 00:01:20,371
Você não vai vencer.
Tomara que tenha sacado isso.
25
00:01:22,290 --> 00:01:23,583
Quatro moedas, por favor.
26
00:01:23,583 --> 00:01:26,461
- Isso aí é seguro?
- Essa coisa?
27
00:01:26,461 --> 00:01:28,630
- É, eu mesma fiz.
- Não, ele!
28
00:01:28,630 --> 00:01:29,714
Ele?
29
00:01:30,632 --> 00:01:31,508
Não.
30
00:01:35,970 --> 00:01:37,639
Olá? Estou vendo você.
31
00:01:40,600 --> 00:01:43,103
Foi você que foi nadar
no East River.
32
00:01:43,812 --> 00:01:47,690
Deve estar coberto de cádmio,
dioxina e vermes de peixe.
33
00:01:48,358 --> 00:01:50,860
Duas palavras: No-Jo.
34
00:01:51,319 --> 00:01:53,738
- Não ia comer isso, não é?
- Acho que não.
35
00:02:04,124 --> 00:02:05,125
Não!
36
00:02:10,296 --> 00:02:12,257
Pronto.
Foi tão ruim assim?
37
00:02:15,260 --> 00:02:16,302
{\an8}Não!
38
00:02:19,472 --> 00:02:21,057
Mais quatro moedas, por favor.
39
00:02:22,058 --> 00:02:26,980
{\an8}"COMANDANDO O RINQUE"
40
00:02:26,980 --> 00:02:28,398
{\an8}DEIXA ROLAR
41
00:02:40,702 --> 00:02:43,872
Então, os adultos vão lá
no Patins em Ação, em Jersey,
42
00:02:43,872 --> 00:02:46,207
mas não esquente.
O Saul do mercado expresso
43
00:02:46,207 --> 00:02:48,334
vai tomar conta do rinque
e lhe manter em segurança,
44
00:02:48,334 --> 00:02:50,879
coisinha mais linda e preciosa.
45
00:02:50,879 --> 00:02:52,630
Mãe, eles vão ficar bem.
46
00:02:54,382 --> 00:02:57,635
Espere só até ver o Pops aqui
no Patins em Ação.
47
00:03:08,688 --> 00:03:10,857
Essa foi suave, pai.
Deixe-me tentar.
48
00:03:14,319 --> 00:03:15,445
Eu consigo.
49
00:03:15,445 --> 00:03:16,821
Não consigo!
50
00:03:17,614 --> 00:03:19,073
Certo, agora
estou aqui embaixo.
51
00:03:22,368 --> 00:03:24,662
Mimi. Mimi.
Já acabou?
52
00:03:25,788 --> 00:03:28,917
- Mais uns 20 minutos.
- Mas isso leva um ano!
53
00:03:28,917 --> 00:03:31,294
Eu quero comer agora!
54
00:03:31,294 --> 00:03:33,755
Minha receita especial de milho
precisa de tempo, garota.
55
00:03:33,755 --> 00:03:35,340
Aumentando a potência
do micro-ondas,
56
00:03:35,340 --> 00:03:37,050
podemos fazer uma
pipoca em dois segundos,
57
00:03:37,050 --> 00:03:40,929
não em 20 minutos. Certo. Vou
ligá-lo ao meu gerador de fusão
58
00:03:40,929 --> 00:03:42,555
e usar servidores
de alta velocidade.
59
00:03:42,555 --> 00:03:45,683
Lunella Lafayette. Por que está
sempre com tanta pressa?
60
00:03:45,683 --> 00:03:49,812
Às vezes, o ingrediente mais
importante é uma pitada de...
61
00:03:49,812 --> 00:03:51,981
Páprica? Salsinha?
Não, não. Plutônio.
62
00:03:51,981 --> 00:03:55,818
Paciência.
Na cozinha e na vida.
63
00:03:59,197 --> 00:04:01,407
Oi, Saul.
O que está rolando?
64
00:04:03,534 --> 00:04:05,078
Fantástico.
65
00:04:05,870 --> 00:04:07,330
Nada de Patins em Ação
para nós.
66
00:04:07,330 --> 00:04:10,041
- O quê?
- A gota do Saul piorou.
67
00:04:10,041 --> 00:04:12,502
De novo. Ele não consegue
cuidar do rinque para nós.
68
00:04:12,502 --> 00:04:14,712
Gota. O assassino silencioso.
69
00:04:15,421 --> 00:04:18,549
Está tranquilo.
Ano que vem rola.
70
00:04:18,549 --> 00:04:19,842
Se Deus permitir.
71
00:04:21,427 --> 00:04:23,680
Devíamos ir de qualquer jeito.
Vamos fechar o rinque.
72
00:04:23,680 --> 00:04:25,014
É uma noite só.
73
00:04:25,014 --> 00:04:28,601
Deixe-me lembrá-la
que em 42 anos,
74
00:04:28,601 --> 00:04:32,522
nossa família nunca fechou
o "Deixe Rolar" para ir patinar.
75
00:04:32,522 --> 00:04:35,733
Não importa se com muita,
ou pouca gente dentro,
76
00:04:35,733 --> 00:04:37,735
sempre estamos aqui
bem abertinhos.
77
00:04:45,535 --> 00:04:47,328
Eu cuido!
Eu cuido do rinque!
78
00:04:47,328 --> 00:04:49,956
Sem chance de deixar vocês
perderem o Patins em Ação.
79
00:04:49,956 --> 00:04:52,125
- É tipo o Super Bowl de vocês.
- Espere aí, Lu.
80
00:04:52,125 --> 00:04:54,919
Deixe comigo, mãe.
Sou responsável.
81
00:04:54,919 --> 00:04:56,921
- Sou inteligente o bastante.
- Nós sabemos.
82
00:04:56,921 --> 00:04:59,090
Você é tão inteligente
que é apavorante para nós.
83
00:04:59,090 --> 00:05:01,843
Certo, então me dê um bom motivo
para eu não fazer isso.
84
00:05:01,843 --> 00:05:04,721
Eu consigo pensar em 13.
Primeiro, você tem 13 anos.
85
00:05:04,721 --> 00:05:07,348
E do segundo ao décimo terceiro:
você tem 13 anos.
86
00:05:07,932 --> 00:05:11,519
Pai, uma adolescente de 13 anos
que conhece tudo daqui.
87
00:05:11,519 --> 00:05:13,062
Além disso,
eu faço a contabilidade,
88
00:05:13,062 --> 00:05:16,024
e, estatisticamente falando,
as terças são vazias, pessoal.
89
00:05:16,024 --> 00:05:18,693
Aposto que o Ahmed
do mercado pode dar um pulo...
90
00:05:18,693 --> 00:05:21,946
- É, o Ahmed. Adoro aquele cara.
- Isso é ridículo.
91
00:05:21,946 --> 00:05:23,448
Dê-me uma ajuda aqui, Mimi.
92
00:05:24,741 --> 00:05:29,245
Na verdade, acho que uma terça
vazia gerenciando o rinque
93
00:05:29,245 --> 00:05:31,581
é exatamente
o que a Lunella precisa.
94
00:05:32,123 --> 00:05:33,958
Você sempre diz que ela
precisa de experiências
95
00:05:33,958 --> 00:05:37,795
- que formem o caráter.
- Verdade, para formar caráter!
96
00:05:37,795 --> 00:05:41,466
Olhe para mim,
tão inexperiente.
97
00:05:44,844 --> 00:05:47,055
Vamos embora
para o Patins em Ação então.
98
00:05:47,055 --> 00:05:48,181
Isso!
99
00:05:48,806 --> 00:05:50,266
- "Bora lá"!
- Mãe,
100
00:05:50,266 --> 00:05:52,477
tem certeza que ele devia
estar fazendo essas coisas?
101
00:05:52,477 --> 00:05:56,022
São por essas coisas
que me casei com ele, querido.
102
00:05:58,649 --> 00:05:59,859
Tchau!
103
00:06:01,861 --> 00:06:05,198
Certo. Uma terça bem tranquila.
104
00:06:14,290 --> 00:06:15,333
MILHO DE PIPOCA
105
00:06:42,360 --> 00:06:44,862
Quem tem tempo para isso?
106
00:06:48,157 --> 00:06:50,243
Vamos dar um "tchan".
107
00:07:03,548 --> 00:07:06,676
De repente mais energia.
108
00:07:12,515 --> 00:07:14,183
Energia demais!
109
00:07:35,371 --> 00:07:39,709
Como é que eu vou limpar isso
antes deles chegarem em casa?
110
00:07:40,001 --> 00:07:43,921
Certo, 3 metros quadrados
de pipoca por decímetro quadrado
111
00:07:43,921 --> 00:07:46,340
vezes 930 metros quadrados dá...
112
00:07:47,175 --> 00:07:49,969
Vou varrer isso até o sol
virar uma supernova!
113
00:07:50,303 --> 00:07:52,013
Tem que ter
um jeito mais rápido de...
114
00:07:58,394 --> 00:08:03,024
Demônio, meu amigão!
Quem está com fome?
115
00:08:06,319 --> 00:08:09,572
É isso aí! Vamos!
Eu sei que você consegue!
116
00:08:09,572 --> 00:08:11,491
Coma essa pipoca aí.
117
00:08:12,700 --> 00:08:14,952
Tudinho!
Continue!
118
00:08:14,952 --> 00:08:17,538
Coma!
Coma a pipoca!
119
00:08:18,456 --> 00:08:19,540
Espere, espere!
120
00:08:21,417 --> 00:08:22,627
Não!
121
00:08:23,169 --> 00:08:24,879
Os toca discos da mamãe!
122
00:08:25,421 --> 00:08:28,007
Tudo bem.
Eu consigo dar um jeito.
123
00:08:28,007 --> 00:08:29,550
Eu dou jeito em tudo.
124
00:08:36,140 --> 00:08:37,600
É, eu consigo dar um jeito.
125
00:08:39,018 --> 00:08:42,939
{\an8}GAROTA DA LUA
E O DINOSSAURO DEMÔNIO
126
00:08:43,523 --> 00:08:47,443
GAROTA DA LUA
E O DINOSSAURO DEMÔNIO
127
00:08:50,029 --> 00:08:53,199
É, acho que a mamãe vai notar!
128
00:08:56,244 --> 00:08:57,495
Precisamos de profissionais.
129
00:09:00,498 --> 00:09:04,210
Empurre! Vamos!
Cave aí!
130
00:09:04,460 --> 00:09:06,504
- Casey falando.
- Estou cuidando do rinque,
131
00:09:06,504 --> 00:09:08,839
e aí rolou um monte de pipoca
e o Demônio comeu tudo,
132
00:09:08,839 --> 00:09:11,551
mas aí, o toca discos da minha
mãe foi detonado, e...
133
00:09:11,551 --> 00:09:12,760
Rápido!
134
00:09:12,760 --> 00:09:14,178
Estou cuidando o rinque
e rolou...
135
00:09:14,178 --> 00:09:15,846
Você não. Estou falando
com os meus pais.
136
00:09:16,472 --> 00:09:19,600
Aguente firme, MC Lunella.
Chego aí em dez.
137
00:09:20,059 --> 00:09:22,645
A Lunella precisa de mim.
É uma crise.
138
00:09:23,312 --> 00:09:24,647
Não é maravilhoso?
139
00:09:27,108 --> 00:09:29,735
Continuem pedalando.
Não me esperem.
140
00:09:29,735 --> 00:09:31,904
Los quiero mucho, papis.
141
00:09:37,076 --> 00:09:38,244
Continuem pedalando!
142
00:09:39,704 --> 00:09:40,705
{\an8}ESGOTADO
143
00:09:40,705 --> 00:09:42,832
{\an8}Má notícia.
O toca discos da sua mãe
144
00:09:42,832 --> 00:09:46,252
SL-12MIL de edição limitada
são super raros.
145
00:09:46,252 --> 00:09:49,046
- Não! Super raros, não.
- Mas ótima notícia.
146
00:09:49,046 --> 00:09:52,383
Encontrei um na loja de penhores
aqui perto, conservadinho.
147
00:09:52,925 --> 00:09:55,595
Más notícias de novo,
não tem como nós pagarmos.
148
00:09:56,095 --> 00:09:58,347
- Isso é um desastre, Casey.
- Não. Está tudo bem.
149
00:09:58,347 --> 00:10:01,684
O desastre de uma
é a oportunidade da outra.
150
00:10:01,684 --> 00:10:04,061
- E quem eu sou?
- Isso é um negócio, não é?
151
00:10:04,061 --> 00:10:06,939
Com o que você ganha dinheiro?
152
00:10:06,939 --> 00:10:10,901
Estatisticamente falando,
a terça é lenta, pessoal.
153
00:10:10,901 --> 00:10:13,029
"Inspiradamente" falando.
154
00:10:13,029 --> 00:10:15,906
Vamos ter que tornar essa terça
a noite de maior sucesso.
155
00:10:16,282 --> 00:10:17,325
E eu sei como.
156
00:10:18,993 --> 00:10:20,828
Hoje, no "Deixe Rolar",
157
00:10:20,828 --> 00:10:23,122
uma aparição muito especial
da Garota da Lua
158
00:10:23,122 --> 00:10:24,957
e do dinossauro Demônio.
159
00:10:28,836 --> 00:10:30,504
E aí seus fãs vêm.
Nós faturamos,
160
00:10:30,504 --> 00:10:31,589
compramos toca discos novos,
161
00:10:31,589 --> 00:10:33,382
seus pais
nem saberão o que rolou.
162
00:10:33,382 --> 00:10:35,426
E se sobrar uma graninha,
compramos sapatos.
163
00:10:36,719 --> 00:10:39,096
Eu sei, mas como eu
vou ganhar essa grana?
164
00:10:39,096 --> 00:10:41,432
É só dizer "sim" que a noite
de patinação dos super-heróis
165
00:10:41,432 --> 00:10:44,435
estará em todas as mídias
sociais antes que consiga dizer:
166
00:10:44,435 --> 00:10:47,229
"Casey María Eva
Duarte Goldberg Calderon".
167
00:10:48,731 --> 00:10:51,776
Eu disse que a "promo"
inclui um bufê liberado?
168
00:10:53,235 --> 00:10:55,488
Então agora é uma boa ideia?
169
00:10:56,030 --> 00:10:57,198
O lance são os lanchinhos.
170
00:10:57,198 --> 00:11:00,242
{\an8}NOITE DA PATINAÇÃO
COM A GAROTA DA LUA E O DEMÔNIO
171
00:11:03,537 --> 00:11:05,665
SOMENTE ESSA NOITE
172
00:11:05,665 --> 00:11:07,583
ESTÁ INDO?
AMEI. TOPAMOS!
173
00:11:07,583 --> 00:11:10,836
NOITE DE PATINAÇÃO
COM GL & DEMÔNIO
174
00:11:13,714 --> 00:11:15,591
Eu a encontrei, Garota da Lua.
175
00:11:18,511 --> 00:11:21,180
Bufê, certo.
Transporte, certo.
176
00:11:21,180 --> 00:11:23,432
Departamento de som, certo.
177
00:11:23,432 --> 00:11:26,102
E publicidade?
178
00:11:26,102 --> 00:11:29,063
Certo.
Mas usamos todo o glitter.
179
00:11:29,063 --> 00:11:30,940
Então, chega de glitter.
180
00:11:32,942 --> 00:11:35,986
Se não curtiu, não devia
ter destruído os toca discos.
181
00:11:35,986 --> 00:11:37,071
Aqui.
182
00:11:37,822 --> 00:11:39,448
Agora, todo mundo sorrindo.
183
00:11:39,448 --> 00:11:42,785
As portas são abertas em três,
e dois, e um.
184
00:11:42,785 --> 00:11:45,037
Vamos ganhar dinheiro!
185
00:11:51,085 --> 00:11:55,089
Oi. Bem-vindos.
Bienvienidos. Divirtam-se.
186
00:12:14,984 --> 00:12:17,361
- E aí, menina?
- Ahmed, sou eu, a Casey.
187
00:12:17,361 --> 00:12:21,365
Oi. Desculpe. Não a reconheci
com essas luzes todas.
188
00:12:21,365 --> 00:12:23,534
O Sr. Lafayette queria que eu
falasse com a Lunella.
189
00:12:23,534 --> 00:12:26,787
Mas o que está rolando aqui?
Cadê ela?
190
00:12:29,290 --> 00:12:32,460
É a Garota da Lua?
Essa é minha garota!
191
00:12:39,175 --> 00:12:41,510
- Isso vai funcionar de verdade!
- Literalmente,
192
00:12:41,510 --> 00:12:45,765
- não tem como dar errado.
- Não tem. Não tem mesmo.
193
00:12:45,765 --> 00:12:48,893
Prepare-se para "sair na mão",
Garota da Lua.
194
00:12:51,645 --> 00:12:53,981
Espere, hermana.
Tem que pagar.
195
00:12:54,940 --> 00:12:56,358
Obrigada. Pode ir.
196
00:12:56,358 --> 00:13:00,863
Vou subir os degraus da fama
derrotando você.
197
00:13:01,989 --> 00:13:03,699
Espere, você é?
198
00:13:03,699 --> 00:13:06,160
A aspirante a atleta
Sophie Slugfoot
199
00:13:06,160 --> 00:13:07,453
pegou um atalho para a glória
200
00:13:07,453 --> 00:13:09,830
com um composto
de crescimento muscular
201
00:13:09,830 --> 00:13:11,957
que a tornou
uma sensação dos saltos.
202
00:13:11,957 --> 00:13:13,876
Mas ela foi banida para sempre,
203
00:13:13,876 --> 00:13:18,255
e então ela se uniu ao crime
e virou a "Instantanerota".
204
00:13:18,255 --> 00:13:21,759
- "Intantane" o quê?
- "Instantanerota".
205
00:13:21,759 --> 00:13:23,511
De instantânea.
206
00:13:23,511 --> 00:13:25,763
É meio difícil de pronunciar.
207
00:13:25,763 --> 00:13:28,849
- Que tal "Ligeirota"?
- É, fica bem mais claro.
208
00:13:28,849 --> 00:13:31,685
- Ligeirota.
- Ligeirota.
209
00:13:31,685 --> 00:13:34,480
É instan...
Quer dizer, instanta...
210
00:13:34,480 --> 00:13:36,565
Instantanerota!
211
00:13:43,072 --> 00:13:44,573
- Ainda prefiro Ligeirota.
- Verdade.
212
00:13:44,573 --> 00:13:46,200
Ponto para Garota da Lua!
213
00:13:47,660 --> 00:13:49,411
- Você que armou isso, Case?
- Não.
214
00:13:49,411 --> 00:13:51,664
Acidente feliz.
"♪deixerolar".
215
00:13:51,664 --> 00:13:54,250
- E se aparecerem mais vilões?
- Relaxe, chica.
216
00:13:54,250 --> 00:13:56,210
Eu aposto
que essa foi a única...
217
00:13:56,210 --> 00:13:59,004
Eu "querer" dinossauro!
218
00:14:02,675 --> 00:14:05,010
O pequeno Timmy Grubs
cresceu um pouco rápido demais
219
00:14:05,010 --> 00:14:07,137
depois de entrar no laboratório
biológico do pai
220
00:14:07,137 --> 00:14:09,265
e ser atingido
por raios de crescimento.
221
00:14:09,265 --> 00:14:11,475
Agora, ele vaga pela noite,
procurando mamadeiras,
222
00:14:11,475 --> 00:14:16,522
chupetas e brinquedos,
como o Terrível Bebezão!
223
00:14:16,522 --> 00:14:18,524
É meu!
224
00:14:19,024 --> 00:14:20,943
Meu!
225
00:14:27,241 --> 00:14:28,284
Tudo bem, Demônio?
226
00:14:31,662 --> 00:14:34,790
- Tudo parece tão real.
- Os vilões parecem de verdade.
227
00:14:34,790 --> 00:14:36,917
- Vários vilões?
- É, isso está ficando...
228
00:14:36,917 --> 00:14:38,252
Incrível!
229
00:14:38,252 --> 00:14:40,254
Sua própria galeria de vilões?
230
00:14:40,254 --> 00:14:43,257
Isso é coisa de segundo ano.
Estamos à frente do calendário.
231
00:14:43,257 --> 00:14:46,218
Não! Eu ia dizer que está
ficando meio sem noção.
232
00:14:46,218 --> 00:14:49,847
E coisas ruins sempre vêm
em três, o que significa...
233
00:14:57,438 --> 00:14:58,772
Lembra de mim?
234
00:14:58,772 --> 00:15:01,317
Gravitas.
O chefão da gravidade.
235
00:15:01,317 --> 00:15:03,068
O esquema
de enriquecimento dele?
236
00:15:03,068 --> 00:15:05,738
Arrancar o cofre
direto do Banco Central,
237
00:15:05,738 --> 00:15:07,781
- mas ontem à noite...
- Desculpe.
238
00:15:07,781 --> 00:15:11,410
O dinheiro foi queimado
e o Gravitas jurou vingança.
239
00:15:11,410 --> 00:15:12,912
É melhor correr,
240
00:15:12,912 --> 00:15:15,873
porque transformei a missão da
minha vida em acabar com a sua!
241
00:15:15,873 --> 00:15:19,752
A parada ficou séria.
O tempo fechou, Garota da Lua.
242
00:15:23,422 --> 00:15:27,259
Garota da Lua. O que a lua
tem a ver com esse seu lance?
243
00:15:27,259 --> 00:15:28,969
Você venera a lua
ou coisa assim?
244
00:15:28,969 --> 00:15:32,348
Venerar? Olhe, eu sei lá,
eu curto a lua,
245
00:15:32,348 --> 00:15:34,183
está no meu top cinco
de corpos celestiais.
246
00:15:34,183 --> 00:15:37,770
Se gosta tanto assim da lua,
que tal eu mandá-la para a lua?
247
00:15:38,062 --> 00:15:40,272
Porque quando você
se mete com o Gravitas,
248
00:15:40,272 --> 00:15:43,692
- o Gravitas vai acabar com...
- Certo, certo.
249
00:15:52,743 --> 00:15:53,786
Demônio, espere!
250
00:16:05,005 --> 00:16:09,426
Espere, pessoal, a Garota da Lua
vai acabar com ele agora.
251
00:16:09,927 --> 00:16:12,638
Ei, GL, acabe logo
com esse palhaço aí.
252
00:16:12,638 --> 00:16:15,182
Como? Você viu
o que ele fez com o Demônio.
253
00:16:16,558 --> 00:16:20,145
Não quer brincar? Você quer
se esconder igual uma "mané"?
254
00:16:20,145 --> 00:16:23,732
Certo. Então não vou
mandá-la para lua.
255
00:16:23,732 --> 00:16:27,277
Vou mandar o rinque
de patinação inteiro! Dancem!
256
00:16:36,829 --> 00:16:38,998
Ele está levitando
o lugar inteiro, Lu.
257
00:16:38,998 --> 00:16:41,166
Isso vai acabar
com nossas avaliações online.
258
00:16:41,166 --> 00:16:45,004
É, junto com o rinque da minha
família e todo mundo nele!
259
00:16:45,879 --> 00:16:49,800
GAROTA DA LUA
E O DINOSSAURO DEMÔNIO
260
00:16:50,384 --> 00:16:54,304
GAROTA DA LUA
E O DINOSSAURO DEMÔNIO
261
00:16:59,184 --> 00:17:02,396
É, vou comandar o rinque.
Sou a responsável.
262
00:17:02,396 --> 00:17:04,064
Não vou decepcioná-los.
263
00:17:04,064 --> 00:17:06,650
Com quem está falando?
Acabe logo com ele!
264
00:17:06,650 --> 00:17:09,278
Se eu for até ele,
vou ser levitada.
265
00:17:09,778 --> 00:17:13,866
Fiz isso tudo com pressa.
Como faço tudo na vida.
266
00:17:14,533 --> 00:17:17,327
Lembre-se do ingrediente
mais importante.
267
00:17:18,454 --> 00:17:19,580
Páprica?
268
00:17:23,292 --> 00:17:24,293
É!
269
00:17:37,848 --> 00:17:38,849
É hora do show!
270
00:18:25,229 --> 00:18:27,481
Para que você está
fazendo isso aí?
271
00:18:27,481 --> 00:18:28,565
Enfrente-o.
272
00:18:29,817 --> 00:18:31,068
Esperem, pessoal.
273
00:18:47,126 --> 00:18:51,380
Olhe só isso. Finalmente
caiu a ficha para gêniazinho:
274
00:18:51,672 --> 00:18:54,341
não dá para combater
a gravidade.
275
00:19:02,391 --> 00:19:04,893
Imagino que esteja sem força.
276
00:19:04,893 --> 00:19:07,896
- Mandou na lata.
- Você gostou?
277
00:19:07,896 --> 00:19:09,898
- Eu sei lá, pensei na hora.
- Mas que orgulho.
278
00:19:17,656 --> 00:19:20,200
Eu perdi o começo.
Pode fazer de novo?
279
00:19:34,006 --> 00:19:35,632
Energia.
Preciso de energia!
280
00:19:43,056 --> 00:19:44,725
Demônio, bata com a cauda.
281
00:20:14,379 --> 00:20:15,380
Não!
282
00:20:25,724 --> 00:20:29,102
A Garota da Lua
salvou o dia de novo!
283
00:20:31,438 --> 00:20:33,857
- Como sabia como derrotá-lo?
- Simples.
284
00:20:33,857 --> 00:20:35,734
Baseada nas dimensões
do tanque de fusão dele,
285
00:20:35,734 --> 00:20:37,152
calculei sua fonte de energia
286
00:20:37,152 --> 00:20:39,571
e apliquei manobras efusivas
até exauri-la.
287
00:20:42,366 --> 00:20:44,159
Eu só usei
uma pitada de paciência.
288
00:20:46,411 --> 00:20:47,996
VENCEDORA! PERDEDOR!
289
00:20:48,872 --> 00:20:50,666
Melhor noite em um rinque!
290
00:20:50,666 --> 00:20:52,417
Os efeitos especiais
foram demais!
291
00:20:52,417 --> 00:20:54,670
Eu estava achando
que ia morrer de verdade.
292
00:20:54,920 --> 00:20:57,339
Valeu por virem, pessoal.
Espero que tenham se divertido.
293
00:20:57,756 --> 00:20:58,840
Conseguimos o dinheiro?
294
00:20:59,758 --> 00:21:02,010
- Vamos comprar o toca discos.
- Isso!
295
00:21:02,302 --> 00:21:03,387
LOJA DE PENHORES
296
00:21:05,973 --> 00:21:10,602
Senti saudades.
Como estão os meus bebês?
297
00:21:10,602 --> 00:21:13,313
Não esquentem.
A mamãe está em casa agora.
298
00:21:13,855 --> 00:21:14,898
Espere.
299
00:21:20,070 --> 00:21:23,073
Vocês estão mais bonitos ainda
do que me lembro.
300
00:21:27,828 --> 00:21:31,665
O doce aroma da pipoquinha
feita lentamente.
301
00:21:31,665 --> 00:21:33,875
E aquela sua ideia?
302
00:21:33,875 --> 00:21:36,420
Aquele treco
para acelerar as coisas?
303
00:21:36,878 --> 00:21:41,091
Na verdade, Mimi, eu acho
que sua receita é perfeita.
304
00:21:43,010 --> 00:21:45,220
Tudo bem, então.
305
00:21:45,512 --> 00:21:49,016
E a nossa garota?
Cuidando do lugar toda sozinha?
306
00:21:49,016 --> 00:21:52,311
É, não foi nada demais, vô.
307
00:21:52,311 --> 00:21:54,438
Só mais uma terça bem devagar.
308
00:21:55,230 --> 00:21:57,149
Embora, para falar a verdade,
309
00:21:57,149 --> 00:21:59,192
não estou com pressa nenhuma
para cuidar de novo.
310
00:21:59,192 --> 00:22:00,569
Sério? Por que não?
311
00:22:02,738 --> 00:22:03,739
Como assim?