1 00:00:11,469 --> 00:00:13,096 Estou com os pés no chão 2 00:00:13,096 --> 00:00:15,348 Cheguei, mundão! Estão ouvindo os trompetes? 3 00:00:15,348 --> 00:00:17,017 É, eu cheguei! 4 00:00:17,017 --> 00:00:19,978 Eu e minhas garotas vamos botar para quebrar! 5 00:00:19,978 --> 00:00:21,771 Podem ir abrindo o caminho Isso aí 6 00:00:21,771 --> 00:00:23,231 Tenho regras para quebrar 7 00:00:23,231 --> 00:00:25,108 Trabalhando sem parar Agora é hora de me mandar 8 00:00:25,108 --> 00:00:27,277 Explodindo tudo, querida Linda, esperta e inteligente 9 00:00:27,277 --> 00:00:29,654 Se você não sabia, agora sabe 10 00:00:29,654 --> 00:00:32,824 - Garota da Lua e o Demônio - É, eu sou mágica! 11 00:00:32,824 --> 00:00:35,160 - Achei que soubesse - Achei que soubesse, baby! 12 00:00:35,160 --> 00:00:37,954 Transbordando inspiração genial 13 00:00:37,954 --> 00:00:40,707 - Garota da Lua! - E o Dinossauro Demônio! 14 00:00:40,707 --> 00:00:43,501 - Achei que soubesse - Achei que soubesse, baby! 15 00:00:44,002 --> 00:00:45,962 GAROTA DA LUA E O DINOSSAURO DEMÔNIO 16 00:00:47,213 --> 00:00:49,424 Rápido, Demônio, os vilões estão escapando! 17 00:00:53,261 --> 00:00:55,847 Foi mal. Vamos, ande! Eles estão lá, pegue-os! 18 00:01:00,351 --> 00:01:01,811 LAVA JATO. PARA VEÍCULOS GRANDES 19 00:01:02,979 --> 00:01:05,648 É, eu sei, mas você não teria vindo 20 00:01:05,648 --> 00:01:07,776 se eu dissesse que era hora de tomar banho. 21 00:01:09,486 --> 00:01:10,445 Demônio! 22 00:01:13,114 --> 00:01:14,282 Não! Venha aqui! 23 00:01:14,657 --> 00:01:16,659 Escute a mamãe! 24 00:01:18,244 --> 00:01:20,371 Você não vai vencer. Tomara que tenha sacado isso. 25 00:01:22,290 --> 00:01:23,583 Quatro moedas, por favor. 26 00:01:23,583 --> 00:01:26,461 - Isso aí é seguro? - Essa coisa? 27 00:01:26,461 --> 00:01:28,630 - É, eu mesma fiz. - Não, ele! 28 00:01:28,630 --> 00:01:29,714 Ele? 29 00:01:30,632 --> 00:01:31,508 Não. 30 00:01:35,970 --> 00:01:37,639 Olá? Estou vendo você. 31 00:01:40,600 --> 00:01:43,103 Foi você que foi nadar no East River. 32 00:01:43,812 --> 00:01:47,690 Deve estar coberto de cádmio, dioxina e vermes de peixe. 33 00:01:48,358 --> 00:01:50,860 Duas palavras: No-Jo. 34 00:01:51,319 --> 00:01:53,738 - Não ia comer isso, não é? - Acho que não. 35 00:02:04,124 --> 00:02:05,125 Não! 36 00:02:10,296 --> 00:02:12,257 Pronto. Foi tão ruim assim? 37 00:02:15,260 --> 00:02:16,302 {\an8}Não! 38 00:02:19,472 --> 00:02:21,057 Mais quatro moedas, por favor. 39 00:02:22,058 --> 00:02:26,980 {\an8}"COMANDANDO O RINQUE" 40 00:02:26,980 --> 00:02:28,398 {\an8}DEIXA ROLAR 41 00:02:40,702 --> 00:02:43,872 Então, os adultos vão lá no Patins em Ação, em Jersey, 42 00:02:43,872 --> 00:02:46,207 mas não esquente. O Saul do mercado expresso 43 00:02:46,207 --> 00:02:48,334 vai tomar conta do rinque e lhe manter em segurança, 44 00:02:48,334 --> 00:02:50,879 coisinha mais linda e preciosa. 45 00:02:50,879 --> 00:02:52,630 Mãe, eles vão ficar bem. 46 00:02:54,382 --> 00:02:57,635 Espere só até ver o Pops aqui no Patins em Ação. 47 00:03:08,688 --> 00:03:10,857 Essa foi suave, pai. Deixe-me tentar. 48 00:03:14,319 --> 00:03:15,445 Eu consigo. 49 00:03:15,445 --> 00:03:16,821 Não consigo! 50 00:03:17,614 --> 00:03:19,073 Certo, agora estou aqui embaixo. 51 00:03:22,368 --> 00:03:24,662 Mimi. Mimi. Já acabou? 52 00:03:25,788 --> 00:03:28,917 - Mais uns 20 minutos. - Mas isso leva um ano! 53 00:03:28,917 --> 00:03:31,294 Eu quero comer agora! 54 00:03:31,294 --> 00:03:33,755 Minha receita especial de milho precisa de tempo, garota. 55 00:03:33,755 --> 00:03:35,340 Aumentando a potência do micro-ondas, 56 00:03:35,340 --> 00:03:37,050 podemos fazer uma pipoca em dois segundos, 57 00:03:37,050 --> 00:03:40,929 não em 20 minutos. Certo. Vou ligá-lo ao meu gerador de fusão 58 00:03:40,929 --> 00:03:42,555 e usar servidores de alta velocidade. 59 00:03:42,555 --> 00:03:45,683 Lunella Lafayette. Por que está sempre com tanta pressa? 60 00:03:45,683 --> 00:03:49,812 Às vezes, o ingrediente mais importante é uma pitada de... 61 00:03:49,812 --> 00:03:51,981 Páprica? Salsinha? Não, não. Plutônio. 62 00:03:51,981 --> 00:03:55,818 Paciência. Na cozinha e na vida. 63 00:03:59,197 --> 00:04:01,407 Oi, Saul. O que está rolando? 64 00:04:03,534 --> 00:04:05,078 Fantástico. 65 00:04:05,870 --> 00:04:07,330 Nada de Patins em Ação para nós. 66 00:04:07,330 --> 00:04:10,041 - O quê? - A gota do Saul piorou. 67 00:04:10,041 --> 00:04:12,502 De novo. Ele não consegue cuidar do rinque para nós. 68 00:04:12,502 --> 00:04:14,712 Gota. O assassino silencioso. 69 00:04:15,421 --> 00:04:18,549 Está tranquilo. Ano que vem rola. 70 00:04:18,549 --> 00:04:19,842 Se Deus permitir. 71 00:04:21,427 --> 00:04:23,680 Devíamos ir de qualquer jeito. Vamos fechar o rinque. 72 00:04:23,680 --> 00:04:25,014 É uma noite só. 73 00:04:25,014 --> 00:04:28,601 Deixe-me lembrá-la que em 42 anos, 74 00:04:28,601 --> 00:04:32,522 nossa família nunca fechou o "Deixe Rolar" para ir patinar. 75 00:04:32,522 --> 00:04:35,733 Não importa se com muita, ou pouca gente dentro, 76 00:04:35,733 --> 00:04:37,735 sempre estamos aqui bem abertinhos. 77 00:04:45,535 --> 00:04:47,328 Eu cuido! Eu cuido do rinque! 78 00:04:47,328 --> 00:04:49,956 Sem chance de deixar vocês perderem o Patins em Ação. 79 00:04:49,956 --> 00:04:52,125 - É tipo o Super Bowl de vocês. - Espere aí, Lu. 80 00:04:52,125 --> 00:04:54,919 Deixe comigo, mãe. Sou responsável. 81 00:04:54,919 --> 00:04:56,921 - Sou inteligente o bastante. - Nós sabemos. 82 00:04:56,921 --> 00:04:59,090 Você é tão inteligente que é apavorante para nós. 83 00:04:59,090 --> 00:05:01,843 Certo, então me dê um bom motivo para eu não fazer isso. 84 00:05:01,843 --> 00:05:04,721 Eu consigo pensar em 13. Primeiro, você tem 13 anos. 85 00:05:04,721 --> 00:05:07,348 E do segundo ao décimo terceiro: você tem 13 anos. 86 00:05:07,932 --> 00:05:11,519 Pai, uma adolescente de 13 anos que conhece tudo daqui. 87 00:05:11,519 --> 00:05:13,062 Além disso, eu faço a contabilidade, 88 00:05:13,062 --> 00:05:16,024 e, estatisticamente falando, as terças são vazias, pessoal. 89 00:05:16,024 --> 00:05:18,693 Aposto que o Ahmed do mercado pode dar um pulo... 90 00:05:18,693 --> 00:05:21,946 - É, o Ahmed. Adoro aquele cara. - Isso é ridículo. 91 00:05:21,946 --> 00:05:23,448 Dê-me uma ajuda aqui, Mimi. 92 00:05:24,741 --> 00:05:29,245 Na verdade, acho que uma terça vazia gerenciando o rinque 93 00:05:29,245 --> 00:05:31,581 é exatamente o que a Lunella precisa. 94 00:05:32,123 --> 00:05:33,958 Você sempre diz que ela precisa de experiências 95 00:05:33,958 --> 00:05:37,795 - que formem o caráter. - Verdade, para formar caráter! 96 00:05:37,795 --> 00:05:41,466 Olhe para mim, tão inexperiente. 97 00:05:44,844 --> 00:05:47,055 Vamos embora para o Patins em Ação então. 98 00:05:47,055 --> 00:05:48,181 Isso! 99 00:05:48,806 --> 00:05:50,266 - "Bora lá"! - Mãe, 100 00:05:50,266 --> 00:05:52,477 tem certeza que ele devia estar fazendo essas coisas? 101 00:05:52,477 --> 00:05:56,022 São por essas coisas que me casei com ele, querido. 102 00:05:58,649 --> 00:05:59,859 Tchau! 103 00:06:01,861 --> 00:06:05,198 Certo. Uma terça bem tranquila. 104 00:06:14,290 --> 00:06:15,333 MILHO DE PIPOCA 105 00:06:42,360 --> 00:06:44,862 Quem tem tempo para isso? 106 00:06:48,157 --> 00:06:50,243 Vamos dar um "tchan". 107 00:07:03,548 --> 00:07:06,676 De repente mais energia. 108 00:07:12,515 --> 00:07:14,183 Energia demais! 109 00:07:35,371 --> 00:07:39,709 Como é que eu vou limpar isso antes deles chegarem em casa? 110 00:07:40,001 --> 00:07:43,921 Certo, 3 metros quadrados de pipoca por decímetro quadrado 111 00:07:43,921 --> 00:07:46,340 vezes 930 metros quadrados dá... 112 00:07:47,175 --> 00:07:49,969 Vou varrer isso até o sol virar uma supernova! 113 00:07:50,303 --> 00:07:52,013 Tem que ter um jeito mais rápido de... 114 00:07:58,394 --> 00:08:03,024 Demônio, meu amigão! Quem está com fome? 115 00:08:06,319 --> 00:08:09,572 É isso aí! Vamos! Eu sei que você consegue! 116 00:08:09,572 --> 00:08:11,491 Coma essa pipoca aí. 117 00:08:12,700 --> 00:08:14,952 Tudinho! Continue! 118 00:08:14,952 --> 00:08:17,538 Coma! Coma a pipoca! 119 00:08:18,456 --> 00:08:19,540 Espere, espere! 120 00:08:21,417 --> 00:08:22,627 Não! 121 00:08:23,169 --> 00:08:24,879 Os toca discos da mamãe! 122 00:08:25,421 --> 00:08:28,007 Tudo bem. Eu consigo dar um jeito. 123 00:08:28,007 --> 00:08:29,550 Eu dou jeito em tudo. 124 00:08:36,140 --> 00:08:37,600 É, eu consigo dar um jeito. 125 00:08:39,018 --> 00:08:42,939 {\an8}GAROTA DA LUA E O DINOSSAURO DEMÔNIO 126 00:08:43,523 --> 00:08:47,443 GAROTA DA LUA E O DINOSSAURO DEMÔNIO 127 00:08:50,029 --> 00:08:53,199 É, acho que a mamãe vai notar! 128 00:08:56,244 --> 00:08:57,495 Precisamos de profissionais. 129 00:09:00,498 --> 00:09:04,210 Empurre! Vamos! Cave aí! 130 00:09:04,460 --> 00:09:06,504 - Casey falando. - Estou cuidando do rinque, 131 00:09:06,504 --> 00:09:08,839 e aí rolou um monte de pipoca e o Demônio comeu tudo, 132 00:09:08,839 --> 00:09:11,551 mas aí, o toca discos da minha mãe foi detonado, e... 133 00:09:11,551 --> 00:09:12,760 Rápido! 134 00:09:12,760 --> 00:09:14,178 Estou cuidando o rinque e rolou... 135 00:09:14,178 --> 00:09:15,846 Você não. Estou falando com os meus pais. 136 00:09:16,472 --> 00:09:19,600 Aguente firme, MC Lunella. Chego aí em dez. 137 00:09:20,059 --> 00:09:22,645 A Lunella precisa de mim. É uma crise. 138 00:09:23,312 --> 00:09:24,647 Não é maravilhoso? 139 00:09:27,108 --> 00:09:29,735 Continuem pedalando. Não me esperem. 140 00:09:29,735 --> 00:09:31,904 Los quiero mucho, papis. 141 00:09:37,076 --> 00:09:38,244 Continuem pedalando! 142 00:09:39,704 --> 00:09:40,705 {\an8}ESGOTADO 143 00:09:40,705 --> 00:09:42,832 {\an8}Má notícia. O toca discos da sua mãe 144 00:09:42,832 --> 00:09:46,252 SL-12MIL de edição limitada são super raros. 145 00:09:46,252 --> 00:09:49,046 - Não! Super raros, não. - Mas ótima notícia. 146 00:09:49,046 --> 00:09:52,383 Encontrei um na loja de penhores aqui perto, conservadinho. 147 00:09:52,925 --> 00:09:55,595 Más notícias de novo, não tem como nós pagarmos. 148 00:09:56,095 --> 00:09:58,347 - Isso é um desastre, Casey. - Não. Está tudo bem. 149 00:09:58,347 --> 00:10:01,684 O desastre de uma é a oportunidade da outra. 150 00:10:01,684 --> 00:10:04,061 - E quem eu sou? - Isso é um negócio, não é? 151 00:10:04,061 --> 00:10:06,939 Com o que você ganha dinheiro? 152 00:10:06,939 --> 00:10:10,901 Estatisticamente falando, a terça é lenta, pessoal. 153 00:10:10,901 --> 00:10:13,029 "Inspiradamente" falando. 154 00:10:13,029 --> 00:10:15,906 Vamos ter que tornar essa terça a noite de maior sucesso. 155 00:10:16,282 --> 00:10:17,325 E eu sei como. 156 00:10:18,993 --> 00:10:20,828 Hoje, no "Deixe Rolar", 157 00:10:20,828 --> 00:10:23,122 uma aparição muito especial da Garota da Lua 158 00:10:23,122 --> 00:10:24,957 e do dinossauro Demônio. 159 00:10:28,836 --> 00:10:30,504 E aí seus fãs vêm. Nós faturamos, 160 00:10:30,504 --> 00:10:31,589 compramos toca discos novos, 161 00:10:31,589 --> 00:10:33,382 seus pais nem saberão o que rolou. 162 00:10:33,382 --> 00:10:35,426 E se sobrar uma graninha, compramos sapatos. 163 00:10:36,719 --> 00:10:39,096 Eu sei, mas como eu vou ganhar essa grana? 164 00:10:39,096 --> 00:10:41,432 É só dizer "sim" que a noite de patinação dos super-heróis 165 00:10:41,432 --> 00:10:44,435 estará em todas as mídias sociais antes que consiga dizer: 166 00:10:44,435 --> 00:10:47,229 "Casey María Eva Duarte Goldberg Calderon". 167 00:10:48,731 --> 00:10:51,776 Eu disse que a "promo" inclui um bufê liberado? 168 00:10:53,235 --> 00:10:55,488 Então agora é uma boa ideia? 169 00:10:56,030 --> 00:10:57,198 O lance são os lanchinhos. 170 00:10:57,198 --> 00:11:00,242 {\an8}NOITE DA PATINAÇÃO COM A GAROTA DA LUA E O DEMÔNIO 171 00:11:03,537 --> 00:11:05,665 SOMENTE ESSA NOITE 172 00:11:05,665 --> 00:11:07,583 ESTÁ INDO? AMEI. TOPAMOS! 173 00:11:07,583 --> 00:11:10,836 NOITE DE PATINAÇÃO COM GL & DEMÔNIO 174 00:11:13,714 --> 00:11:15,591 Eu a encontrei, Garota da Lua. 175 00:11:18,511 --> 00:11:21,180 Bufê, certo. Transporte, certo. 176 00:11:21,180 --> 00:11:23,432 Departamento de som, certo. 177 00:11:23,432 --> 00:11:26,102 E publicidade? 178 00:11:26,102 --> 00:11:29,063 Certo. Mas usamos todo o glitter. 179 00:11:29,063 --> 00:11:30,940 Então, chega de glitter. 180 00:11:32,942 --> 00:11:35,986 Se não curtiu, não devia ter destruído os toca discos. 181 00:11:35,986 --> 00:11:37,071 Aqui. 182 00:11:37,822 --> 00:11:39,448 Agora, todo mundo sorrindo. 183 00:11:39,448 --> 00:11:42,785 As portas são abertas em três, e dois, e um. 184 00:11:42,785 --> 00:11:45,037 Vamos ganhar dinheiro! 185 00:11:51,085 --> 00:11:55,089 Oi. Bem-vindos. Bienvienidos. Divirtam-se. 186 00:12:14,984 --> 00:12:17,361 - E aí, menina? - Ahmed, sou eu, a Casey. 187 00:12:17,361 --> 00:12:21,365 Oi. Desculpe. Não a reconheci com essas luzes todas. 188 00:12:21,365 --> 00:12:23,534 O Sr. Lafayette queria que eu falasse com a Lunella. 189 00:12:23,534 --> 00:12:26,787 Mas o que está rolando aqui? Cadê ela? 190 00:12:29,290 --> 00:12:32,460 É a Garota da Lua? Essa é minha garota! 191 00:12:39,175 --> 00:12:41,510 - Isso vai funcionar de verdade! - Literalmente, 192 00:12:41,510 --> 00:12:45,765 - não tem como dar errado. - Não tem. Não tem mesmo. 193 00:12:45,765 --> 00:12:48,893 Prepare-se para "sair na mão", Garota da Lua. 194 00:12:51,645 --> 00:12:53,981 Espere, hermana. Tem que pagar. 195 00:12:54,940 --> 00:12:56,358 Obrigada. Pode ir. 196 00:12:56,358 --> 00:13:00,863 Vou subir os degraus da fama derrotando você. 197 00:13:01,989 --> 00:13:03,699 Espere, você é? 198 00:13:03,699 --> 00:13:06,160 A aspirante a atleta Sophie Slugfoot 199 00:13:06,160 --> 00:13:07,453 pegou um atalho para a glória 200 00:13:07,453 --> 00:13:09,830 com um composto de crescimento muscular 201 00:13:09,830 --> 00:13:11,957 que a tornou uma sensação dos saltos. 202 00:13:11,957 --> 00:13:13,876 Mas ela foi banida para sempre, 203 00:13:13,876 --> 00:13:18,255 e então ela se uniu ao crime e virou a "Instantanerota". 204 00:13:18,255 --> 00:13:21,759 - "Intantane" o quê? - "Instantanerota". 205 00:13:21,759 --> 00:13:23,511 De instantânea. 206 00:13:23,511 --> 00:13:25,763 É meio difícil de pronunciar. 207 00:13:25,763 --> 00:13:28,849 - Que tal "Ligeirota"? - É, fica bem mais claro. 208 00:13:28,849 --> 00:13:31,685 - Ligeirota. - Ligeirota. 209 00:13:31,685 --> 00:13:34,480 É instan... Quer dizer, instanta... 210 00:13:34,480 --> 00:13:36,565 Instantanerota! 211 00:13:43,072 --> 00:13:44,573 - Ainda prefiro Ligeirota. - Verdade. 212 00:13:44,573 --> 00:13:46,200 Ponto para Garota da Lua! 213 00:13:47,660 --> 00:13:49,411 - Você que armou isso, Case? - Não. 214 00:13:49,411 --> 00:13:51,664 Acidente feliz. "♪deixerolar". 215 00:13:51,664 --> 00:13:54,250 - E se aparecerem mais vilões? - Relaxe, chica. 216 00:13:54,250 --> 00:13:56,210 Eu aposto que essa foi a única... 217 00:13:56,210 --> 00:13:59,004 Eu "querer" dinossauro! 218 00:14:02,675 --> 00:14:05,010 O pequeno Timmy Grubs cresceu um pouco rápido demais 219 00:14:05,010 --> 00:14:07,137 depois de entrar no laboratório biológico do pai 220 00:14:07,137 --> 00:14:09,265 e ser atingido por raios de crescimento. 221 00:14:09,265 --> 00:14:11,475 Agora, ele vaga pela noite, procurando mamadeiras, 222 00:14:11,475 --> 00:14:16,522 chupetas e brinquedos, como o Terrível Bebezão! 223 00:14:16,522 --> 00:14:18,524 É meu! 224 00:14:19,024 --> 00:14:20,943 Meu! 225 00:14:27,241 --> 00:14:28,284 Tudo bem, Demônio? 226 00:14:31,662 --> 00:14:34,790 - Tudo parece tão real. - Os vilões parecem de verdade. 227 00:14:34,790 --> 00:14:36,917 - Vários vilões? - É, isso está ficando... 228 00:14:36,917 --> 00:14:38,252 Incrível! 229 00:14:38,252 --> 00:14:40,254 Sua própria galeria de vilões? 230 00:14:40,254 --> 00:14:43,257 Isso é coisa de segundo ano. Estamos à frente do calendário. 231 00:14:43,257 --> 00:14:46,218 Não! Eu ia dizer que está ficando meio sem noção. 232 00:14:46,218 --> 00:14:49,847 E coisas ruins sempre vêm em três, o que significa... 233 00:14:57,438 --> 00:14:58,772 Lembra de mim? 234 00:14:58,772 --> 00:15:01,317 Gravitas. O chefão da gravidade. 235 00:15:01,317 --> 00:15:03,068 O esquema de enriquecimento dele? 236 00:15:03,068 --> 00:15:05,738 Arrancar o cofre direto do Banco Central, 237 00:15:05,738 --> 00:15:07,781 - mas ontem à noite... - Desculpe. 238 00:15:07,781 --> 00:15:11,410 O dinheiro foi queimado e o Gravitas jurou vingança. 239 00:15:11,410 --> 00:15:12,912 É melhor correr, 240 00:15:12,912 --> 00:15:15,873 porque transformei a missão da minha vida em acabar com a sua! 241 00:15:15,873 --> 00:15:19,752 A parada ficou séria. O tempo fechou, Garota da Lua. 242 00:15:23,422 --> 00:15:27,259 Garota da Lua. O que a lua tem a ver com esse seu lance? 243 00:15:27,259 --> 00:15:28,969 Você venera a lua ou coisa assim? 244 00:15:28,969 --> 00:15:32,348 Venerar? Olhe, eu sei lá, eu curto a lua, 245 00:15:32,348 --> 00:15:34,183 está no meu top cinco de corpos celestiais. 246 00:15:34,183 --> 00:15:37,770 Se gosta tanto assim da lua, que tal eu mandá-la para a lua? 247 00:15:38,062 --> 00:15:40,272 Porque quando você se mete com o Gravitas, 248 00:15:40,272 --> 00:15:43,692 - o Gravitas vai acabar com... - Certo, certo. 249 00:15:52,743 --> 00:15:53,786 Demônio, espere! 250 00:16:05,005 --> 00:16:09,426 Espere, pessoal, a Garota da Lua vai acabar com ele agora. 251 00:16:09,927 --> 00:16:12,638 Ei, GL, acabe logo com esse palhaço aí. 252 00:16:12,638 --> 00:16:15,182 Como? Você viu o que ele fez com o Demônio. 253 00:16:16,558 --> 00:16:20,145 Não quer brincar? Você quer se esconder igual uma "mané"? 254 00:16:20,145 --> 00:16:23,732 Certo. Então não vou mandá-la para lua. 255 00:16:23,732 --> 00:16:27,277 Vou mandar o rinque de patinação inteiro! Dancem! 256 00:16:36,829 --> 00:16:38,998 Ele está levitando o lugar inteiro, Lu. 257 00:16:38,998 --> 00:16:41,166 Isso vai acabar com nossas avaliações online. 258 00:16:41,166 --> 00:16:45,004 É, junto com o rinque da minha família e todo mundo nele! 259 00:16:45,879 --> 00:16:49,800 GAROTA DA LUA E O DINOSSAURO DEMÔNIO 260 00:16:50,384 --> 00:16:54,304 GAROTA DA LUA E O DINOSSAURO DEMÔNIO 261 00:16:59,184 --> 00:17:02,396 É, vou comandar o rinque. Sou a responsável. 262 00:17:02,396 --> 00:17:04,064 Não vou decepcioná-los. 263 00:17:04,064 --> 00:17:06,650 Com quem está falando? Acabe logo com ele! 264 00:17:06,650 --> 00:17:09,278 Se eu for até ele, vou ser levitada. 265 00:17:09,778 --> 00:17:13,866 Fiz isso tudo com pressa. Como faço tudo na vida. 266 00:17:14,533 --> 00:17:17,327 Lembre-se do ingrediente mais importante. 267 00:17:18,454 --> 00:17:19,580 Páprica? 268 00:17:23,292 --> 00:17:24,293 É! 269 00:17:37,848 --> 00:17:38,849 É hora do show! 270 00:18:25,229 --> 00:18:27,481 Para que você está fazendo isso aí? 271 00:18:27,481 --> 00:18:28,565 Enfrente-o. 272 00:18:29,817 --> 00:18:31,068 Esperem, pessoal. 273 00:18:47,126 --> 00:18:51,380 Olhe só isso. Finalmente caiu a ficha para gêniazinho: 274 00:18:51,672 --> 00:18:54,341 não dá para combater a gravidade. 275 00:19:02,391 --> 00:19:04,893 Imagino que esteja sem força. 276 00:19:04,893 --> 00:19:07,896 - Mandou na lata. - Você gostou? 277 00:19:07,896 --> 00:19:09,898 - Eu sei lá, pensei na hora. - Mas que orgulho. 278 00:19:17,656 --> 00:19:20,200 Eu perdi o começo. Pode fazer de novo? 279 00:19:34,006 --> 00:19:35,632 Energia. Preciso de energia! 280 00:19:43,056 --> 00:19:44,725 Demônio, bata com a cauda. 281 00:20:14,379 --> 00:20:15,380 Não! 282 00:20:25,724 --> 00:20:29,102 A Garota da Lua salvou o dia de novo! 283 00:20:31,438 --> 00:20:33,857 - Como sabia como derrotá-lo? - Simples. 284 00:20:33,857 --> 00:20:35,734 Baseada nas dimensões do tanque de fusão dele, 285 00:20:35,734 --> 00:20:37,152 calculei sua fonte de energia 286 00:20:37,152 --> 00:20:39,571 e apliquei manobras efusivas até exauri-la. 287 00:20:42,366 --> 00:20:44,159 Eu só usei uma pitada de paciência. 288 00:20:46,411 --> 00:20:47,996 VENCEDORA! PERDEDOR! 289 00:20:48,872 --> 00:20:50,666 Melhor noite em um rinque! 290 00:20:50,666 --> 00:20:52,417 Os efeitos especiais foram demais! 291 00:20:52,417 --> 00:20:54,670 Eu estava achando que ia morrer de verdade. 292 00:20:54,920 --> 00:20:57,339 Valeu por virem, pessoal. Espero que tenham se divertido. 293 00:20:57,756 --> 00:20:58,840 Conseguimos o dinheiro? 294 00:20:59,758 --> 00:21:02,010 - Vamos comprar o toca discos. - Isso! 295 00:21:02,302 --> 00:21:03,387 LOJA DE PENHORES 296 00:21:05,973 --> 00:21:10,602 Senti saudades. Como estão os meus bebês? 297 00:21:10,602 --> 00:21:13,313 Não esquentem. A mamãe está em casa agora. 298 00:21:13,855 --> 00:21:14,898 Espere. 299 00:21:20,070 --> 00:21:23,073 Vocês estão mais bonitos ainda do que me lembro. 300 00:21:27,828 --> 00:21:31,665 O doce aroma da pipoquinha feita lentamente. 301 00:21:31,665 --> 00:21:33,875 E aquela sua ideia? 302 00:21:33,875 --> 00:21:36,420 Aquele treco para acelerar as coisas? 303 00:21:36,878 --> 00:21:41,091 Na verdade, Mimi, eu acho que sua receita é perfeita. 304 00:21:43,010 --> 00:21:45,220 Tudo bem, então. 305 00:21:45,512 --> 00:21:49,016 E a nossa garota? Cuidando do lugar toda sozinha? 306 00:21:49,016 --> 00:21:52,311 É, não foi nada demais, vô. 307 00:21:52,311 --> 00:21:54,438 Só mais uma terça bem devagar. 308 00:21:55,230 --> 00:21:57,149 Embora, para falar a verdade, 309 00:21:57,149 --> 00:21:59,192 não estou com pressa nenhuma para cuidar de novo. 310 00:21:59,192 --> 00:22:00,569 Sério? Por que não? 311 00:22:02,738 --> 00:22:03,739 Como assim?