1 00:00:04,879 --> 00:00:05,880 一 2 00:00:05,880 --> 00:00:06,965 二 3 00:00:11,469 --> 00:00:13,179 哦,雙腳落地 4 00:00:13,179 --> 00:00:15,390 來到這個世界,是否能不同凡響? 5 00:00:15,390 --> 00:00:16,975 沒錯,換我上場了 6 00:00:16,975 --> 00:00:19,060 我和閨密們就要一起出發了 7 00:00:19,060 --> 00:00:21,980 急轉彎,你們最好閃遠點 8 00:00:21,980 --> 00:00:23,231 我可不喜歡突然剎車 9 00:00:23,231 --> 00:00:25,150 永遠停不下腳步,換我亮眼出場 10 00:00:25,150 --> 00:00:27,277 哦,親愛的誰比你更聰明,擊掌吧 11 00:00:27,277 --> 00:00:29,654 你現在知道我的厲害吧 12 00:00:29,654 --> 00:00:31,614 月亮女孩神乎其技 13 00:00:31,614 --> 00:00:32,824 沒錯,我最厲害 14 00:00:32,824 --> 00:00:34,034 你應該知道 15 00:00:34,034 --> 00:00:35,410 寶貝,你應該早就知道才對 16 00:00:35,410 --> 00:00:37,704 才華橫溢的女孩 17 00:00:37,704 --> 00:00:40,874 月亮女孩神乎其技 18 00:00:40,874 --> 00:00:42,083 你應該知道 19 00:00:42,083 --> 00:00:43,293 寶貝,你應該早就知道才對 20 00:00:44,002 --> 00:00:45,962 漫威 《月亮女孩與惡龍恐龍》 21 00:00:47,213 --> 00:00:48,214 快點啊,惡龍... 22 00:00:48,214 --> 00:00:49,424 不能讓壞人跑了 23 00:00:53,261 --> 00:00:54,721 抱歉喔,快啊快啊 24 00:00:54,721 --> 00:00:55,889 他們在那,快點追上他們 25 00:01:00,518 --> 00:01:01,811 (亞蒂洗車行 「歡迎超大型車輛」快速洗車) 26 00:01:02,937 --> 00:01:05,648 好,我知道,但如果沒告訴你要洗澡 27 00:01:05,648 --> 00:01:07,525 你根本不會過來啊 28 00:01:09,486 --> 00:01:10,487 惡龍 29 00:01:13,073 --> 00:01:14,282 聽話,快過來 30 00:01:14,282 --> 00:01:16,951 聽媽媽的話 31 00:01:17,410 --> 00:01:19,037 不洗就別想走 32 00:01:19,037 --> 00:01:20,538 我希望你清楚這一點 33 00:01:22,290 --> 00:01:23,750 請給我四枚25分硬幣 34 00:01:23,750 --> 00:01:25,543 那...那東西安全嗎? 35 00:01:25,543 --> 00:01:27,921 這個東西?喔 那當然了我親手做的 36 00:01:27,921 --> 00:01:29,089 -不,我是說「他」 -「他」? 37 00:01:30,507 --> 00:01:31,508 不安全 38 00:01:36,054 --> 00:01:37,639 嗨?我可以看到你... 39 00:01:40,475 --> 00:01:43,728 「你」打算去東河游泳 40 00:01:43,728 --> 00:01:47,398 這樣目前全身上下 都是鎘、戴奧辛、魚屎... 41 00:01:48,316 --> 00:01:50,860 我只有兩個字給你:邋遢 42 00:01:51,111 --> 00:01:52,737 喂,你不吃這個嘛? 43 00:01:52,737 --> 00:01:53,947 我猜應該不吃吧 44 00:01:58,827 --> 00:01:59,828 (超級無敵乾淨) 45 00:02:04,124 --> 00:02:05,125 不要 46 00:02:10,296 --> 00:02:12,173 你看吧,沒那麼糟吧? 47 00:02:19,430 --> 00:02:21,141 還需要四枚25分硬幣,謝謝 48 00:02:22,058 --> 00:02:24,060 (經營溜冰場) 49 00:02:27,063 --> 00:02:28,398 (盡情溜起來) 50 00:02:40,493 --> 00:02:42,203 聽著,今晚大人都要去 51 00:02:42,203 --> 00:02:43,872 會去澤西島參加溜冰夜 52 00:02:43,872 --> 00:02:44,956 不過你不用擔心 53 00:02:44,956 --> 00:02:46,249 急速超市的索爾 54 00:02:46,249 --> 00:02:48,334 會來監視溜冰場的一舉一動 確保你的安危 55 00:02:48,334 --> 00:02:51,004 你這個美麗珍貴的小... 56 00:02:51,004 --> 00:02:52,630 媽,他們沒問題的啦 57 00:02:54,591 --> 00:02:57,844 等等參加溜冰夜的人 就可以見識到你老爸的風采了 58 00:03:08,438 --> 00:03:10,565 爸,溜得真好,換我試試 59 00:03:14,068 --> 00:03:15,195 我也可以... 60 00:03:15,737 --> 00:03:16,738 真的不行... 61 00:03:17,530 --> 00:03:19,324 好吧,我到此為止了 62 00:03:22,368 --> 00:03:23,703 咪咪 63 00:03:23,703 --> 00:03:24,787 好了嗎? 64 00:03:25,747 --> 00:03:27,248 應該還要20分鐘 65 00:03:27,248 --> 00:03:28,917 但感覺好像已經過了一年 66 00:03:28,917 --> 00:03:31,377 我現在就想要吃一點 67 00:03:31,377 --> 00:03:33,963 小子,玉米水壺獨特煮 法需要花一點時間 68 00:03:33,963 --> 00:03:35,048 如果只要放在微波爐幾秒 69 00:03:35,048 --> 00:03:36,841 兩秒鐘內馬上就會爆出爆米花 70 00:03:36,841 --> 00:03:37,967 根本不用花到二十分鐘 71 00:03:37,967 --> 00:03:39,093 好吧 72 00:03:39,093 --> 00:03:41,012 那我來接到我的融變產生器上 73 00:03:41,012 --> 00:03:42,263 再用高速伺服器來... 74 00:03:42,263 --> 00:03:43,806 露內娜拉菲特 75 00:03:43,806 --> 00:03:45,683 你怎麼每次都這麼急啊? 76 00:03:45,683 --> 00:03:48,353 有時候最重要的素材 77 00:03:48,353 --> 00:03:50,021 一點...? 78 00:03:50,021 --> 00:03:52,148 辣椒?香菜?不對,是鈽 79 00:03:52,148 --> 00:03:53,399 耐心點 80 00:03:53,399 --> 00:03:55,443 不管是煮飯還是生活步調 81 00:03:59,155 --> 00:04:00,198 嘿,索爾 82 00:04:00,198 --> 00:04:01,324 都還好嗎? 83 00:04:03,576 --> 00:04:04,953 很好啊 84 00:04:05,870 --> 00:04:07,330 溜冰夜取消了 85 00:04:07,330 --> 00:04:08,414 -什麼? -什麼? 86 00:04:08,414 --> 00:04:11,125 索爾突然痛風發作 87 00:04:11,125 --> 00:04:12,502 無法過來為我們看溜冰場 88 00:04:12,502 --> 00:04:14,504 痛風啊,隱形殺手 89 00:04:15,672 --> 00:04:16,673 沒關係 90 00:04:16,673 --> 00:04:18,758 明年都還有機會 91 00:04:18,758 --> 00:04:19,842 如果順利的話 92 00:04:21,427 --> 00:04:22,428 我們還是去吧 93 00:04:22,428 --> 00:04:23,763 一起關溜冰場 94 00:04:23,763 --> 00:04:25,223 也只有一晚而已 95 00:04:25,223 --> 00:04:26,808 讓我來提醒你 96 00:04:26,808 --> 00:04:30,603 營業的42年當中,我們家族從來 97 00:04:30,603 --> 00:04:32,605 沒有停業過一次 98 00:04:32,605 --> 00:04:35,692 不論有多少客人 99 00:04:35,692 --> 00:04:37,568 我們都會開門迎接他們 100 00:04:45,743 --> 00:04:47,328 那交給我吧我來看守溜冰場 101 00:04:47,328 --> 00:04:50,164 我實在不希望你們錯過溜冰之夜 102 00:04:50,164 --> 00:04:51,291 今天就像是你們的超級盃 103 00:04:51,291 --> 00:04:54,002 -沒關係,露... -媽,包在我身上 104 00:04:54,002 --> 00:04:55,962 我很負責也夠聰明 105 00:04:55,962 --> 00:04:59,090 喔,我們很清楚 你聰明到讓我們都很害怕 106 00:04:59,090 --> 00:05:01,843 好吧,那你們給我一個 不要看守溜冰場的理由 107 00:05:01,843 --> 00:05:03,303 我就可以想到13個理由 108 00:05:03,303 --> 00:05:05,054 第一點,你才十三歲 109 00:05:05,054 --> 00:05:07,348 第二點到十三點,你才十三歲 110 00:05:07,932 --> 00:05:11,519 爸,我才十三歲 但我很熟這座溜冰場 111 00:05:11,519 --> 00:05:14,689 再說,也是我管財務的... 112 00:05:14,689 --> 00:05:16,024 通常週二都很冷清 113 00:05:16,024 --> 00:05:18,860 我應該可以 請熟食店的艾哈麥德過來幫忙 114 00:05:18,860 --> 00:05:20,653 對耶,艾哈麥德我很喜歡他 115 00:05:20,653 --> 00:05:23,156 太扯了吧,咪咪,快來幫我 116 00:05:24,657 --> 00:05:29,245 其實我認為露內娜可以累積 117 00:05:29,245 --> 00:05:32,040 週二看守冷清溜冰場的經歷 118 00:05:32,040 --> 00:05:35,543 你每次都說要塑造她的性格 119 00:05:35,543 --> 00:05:37,837 對啊,我的性格正在塑型階段 120 00:05:37,837 --> 00:05:41,424 喔,你看看我,根本還沒成型... 121 00:05:44,469 --> 00:05:46,763 那我們一起去溜冰夜吧 122 00:05:48,681 --> 00:05:49,807 我們走吧 123 00:05:49,807 --> 00:05:52,477 媽,你確定爸這樣沒問題嗎? 124 00:05:52,477 --> 00:05:55,897 親愛的,我就是 因為他這樣才嫁給他的 125 00:05:58,858 --> 00:06:00,026 再見 126 00:06:01,778 --> 00:06:05,156 好了,美好又冷清的週二... 127 00:06:43,194 --> 00:06:45,029 這樣誰可以接受啦? 128 00:06:47,782 --> 00:06:50,243 我們製造點歡樂吧 129 00:07:03,381 --> 00:07:06,676 或許要再更有趣一點... 130 00:07:13,141 --> 00:07:14,142 太多了啦 131 00:07:36,456 --> 00:07:38,124 我要怎麼在他們回家之前 132 00:07:38,124 --> 00:07:39,917 把這裡清理乾淨? 133 00:07:39,917 --> 00:07:42,879 好,冷靜點 每平方米上就有一立方米的爆米花 134 00:07:42,879 --> 00:07:46,048 乘上九百平方米的面積,也就是說... 135 00:07:47,216 --> 00:07:50,219 等我清完,太陽都可以變成超級新星 136 00:07:50,219 --> 00:07:51,888 一定還有更快的辦法... 137 00:07:58,561 --> 00:08:01,355 惡龍大哥 138 00:08:01,355 --> 00:08:03,024 誰肚子餓啦? 139 00:08:06,486 --> 00:08:07,820 你可以的,再來 140 00:08:07,820 --> 00:08:09,572 我就知道你辦得到 141 00:08:09,572 --> 00:08:11,365 你可以吃光爆米花 142 00:08:12,909 --> 00:08:14,577 全部全吃光繼續加油 143 00:08:14,577 --> 00:08:17,455 快吃吃光光吃掉爆米花 144 00:08:18,456 --> 00:08:19,457 等等,慢一點 145 00:08:20,124 --> 00:08:21,542 砰 146 00:08:21,542 --> 00:08:22,627 糟了 147 00:08:23,711 --> 00:08:24,837 媽媽的黑膠唱盤 148 00:08:25,379 --> 00:08:26,380 好吧 149 00:08:26,380 --> 00:08:27,965 我應該可以修好它 150 00:08:27,965 --> 00:08:29,550 我什麼都會修 151 00:08:36,140 --> 00:08:37,600 好吧,我修不好 152 00:08:50,029 --> 00:08:53,324 糟了,我想媽媽一定會發現 153 00:08:56,244 --> 00:08:57,495 我們需要專家的協助 154 00:09:00,665 --> 00:09:03,376 加油衝啊...全力衝刺 155 00:09:03,376 --> 00:09:04,460 (露內娜) 156 00:09:04,460 --> 00:09:06,629 -凱希,請說 -凱希,我正在看守溜冰場 157 00:09:06,629 --> 00:09:08,839 結果爆米花撒得到處 都是,惡龍過來吃光光 158 00:09:08,839 --> 00:09:11,509 可是後來我媽媽的 黑膠唱盤摔壞了,然後... 159 00:09:11,509 --> 00:09:13,469 -快啊 -我還在看守溜冰場... 160 00:09:13,469 --> 00:09:15,555 - ...爆米花撒得到處都是... -我不是說你我是說我爸媽 161 00:09:16,472 --> 00:09:17,932 等一下,LL酷女孩 162 00:09:17,932 --> 00:09:19,850 十分鐘後見 163 00:09:19,850 --> 00:09:22,645 露內娜遇到緊急情況,她需要我 164 00:09:23,312 --> 00:09:24,647 是不是很棒啊? 165 00:09:27,066 --> 00:09:28,901 繼續踩 166 00:09:28,901 --> 00:09:30,111 不用等我 167 00:09:30,111 --> 00:09:31,904 愛你哦,爸 168 00:09:36,784 --> 00:09:38,035 繼續踩 169 00:09:39,704 --> 00:09:40,705 (缺貨中) 170 00:09:40,705 --> 00:09:41,789 不好了 171 00:09:41,789 --> 00:09:46,335 你媽這款限量版 SL-1200黑膠唱盤超級稀有 172 00:09:46,335 --> 00:09:48,087 不會吧,真的是超級稀有 173 00:09:48,087 --> 00:09:49,171 不過好消息是 174 00:09:49,171 --> 00:09:50,923 我看到附近一家當鋪有貨... 175 00:09:50,923 --> 00:09:52,550 太好了 176 00:09:52,550 --> 00:09:56,012 但又是一則壞消息,我們根本買不起 177 00:09:56,012 --> 00:09:57,722 凱希,這根本是災難一場 178 00:09:57,722 --> 00:09:59,724 不會的,沒關係,女孩遇上災難 179 00:09:59,724 --> 00:10:01,642 就是另一個女孩的機會 180 00:10:01,642 --> 00:10:03,102 那我是哪個女孩? 181 00:10:03,102 --> 00:10:04,937 這裡是商業場所,對吧?也就是... 182 00:10:04,937 --> 00:10:07,023 賺錢的地方? 183 00:10:07,023 --> 00:10:08,983 以統計數據來看 184 00:10:08,983 --> 00:10:10,943 週二通常很冷清 185 00:10:10,943 --> 00:10:13,029 不過用想像力來看 186 00:10:13,029 --> 00:10:16,490 我們只需要把今晚 打造最成功的盛會就行了 187 00:10:16,490 --> 00:10:17,575 我想到一個辦法 188 00:10:18,993 --> 00:10:20,494 今晚「溜起來」 189 00:10:20,494 --> 00:10:23,080 特別邀請到月亮女孩 190 00:10:23,080 --> 00:10:25,458 和惡魔恐龍 191 00:10:28,836 --> 00:10:30,504 等所有粉絲到齊 到時候就能大賺一筆 192 00:10:30,504 --> 00:10:31,589 這樣就可以買新的黑膠唱盤了 193 00:10:31,589 --> 00:10:32,882 這樣你爸媽根本不知道發生什麼事 194 00:10:32,882 --> 00:10:35,384 如果還有剩餘的錢,我們拿去買鞋 195 00:10:36,177 --> 00:10:37,178 我知道 196 00:10:37,178 --> 00:10:39,472 除了這個,別無他法了吧? 197 00:10:39,472 --> 00:10:41,265 只要你同意,我馬上發佈 超級英雄溜冰之夜的消息 198 00:10:41,265 --> 00:10:42,933 肯定會在社群媒體上爆紅 199 00:10:42,933 --> 00:10:45,561 不到兩下子 凱希瑪莉亞、伊娃杜瓦特 200 00:10:45,561 --> 00:10:47,229 哥德堡卡德隆都來了 201 00:10:48,773 --> 00:10:50,399 我剛有說當中的優惠包括 202 00:10:50,399 --> 00:10:52,026 一家吃到飽的餐點店? 203 00:10:53,819 --> 00:10:55,988 這應該算是好點子吧? 204 00:10:55,988 --> 00:10:57,198 還是餐點管用 205 00:10:58,741 --> 00:11:00,242 (今夜就和與月亮女孩 和惡魔恐龍共享溜冰的魅力) 206 00:11:03,287 --> 00:11:04,288 盡 207 00:11:04,288 --> 00:11:05,373 在 208 00:11:05,373 --> 00:11:06,457 今夜 209 00:11:06,457 --> 00:11:07,583 (要來嗎?月亮女孩與 惡魔恐龍頭號粉絲,出動) 210 00:11:13,798 --> 00:11:15,591 找到你了,月亮女孩... 211 00:11:18,511 --> 00:11:19,679 餐點沒問題... 212 00:11:19,679 --> 00:11:21,180 溜冰鞋沒問題... 213 00:11:21,180 --> 00:11:23,516 音響設備沒問題 214 00:11:23,516 --> 00:11:26,102 那妝髮? 215 00:11:26,102 --> 00:11:29,063 沒問題不過亮片都用完了 216 00:11:29,063 --> 00:11:30,731 那就不用亮片了 217 00:11:32,983 --> 00:11:35,736 如果你不同意 當初就不要摔壞黑膠唱盤 218 00:11:35,736 --> 00:11:36,821 好了 219 00:11:37,780 --> 00:11:39,490 各位,現在敞開笑容迎接客人吧 220 00:11:39,490 --> 00:11:43,077 倒數計時,三、二、一... 221 00:11:43,077 --> 00:11:45,037 一起賺大錢囉 222 00:11:45,037 --> 00:11:46,122 (溜冰) 223 00:11:46,122 --> 00:11:47,206 (盡情溜起來) 224 00:11:51,085 --> 00:11:55,005 嗨歡迎光臨玩得開心點 225 00:12:14,984 --> 00:12:15,985 嘿,女士 226 00:12:15,985 --> 00:12:17,361 艾哈麥德,是我凱希 227 00:12:17,361 --> 00:12:18,821 嘿抱歉 228 00:12:18,821 --> 00:12:21,407 這些閃光燈閃到讓我認不出你 229 00:12:21,407 --> 00:12:23,868 拉菲特先生想讓我 看一下露內娜,但... 230 00:12:23,868 --> 00:12:26,704 這裡到底怎麼回事,她人呢? 231 00:12:29,290 --> 00:12:30,583 那是月亮女孩嗎? 232 00:12:31,375 --> 00:12:32,460 我超愛她的 233 00:12:39,258 --> 00:12:40,926 這點子真的管用耶 234 00:12:40,926 --> 00:12:42,470 現在沒有什麼能阻止我們了 235 00:12:42,470 --> 00:12:45,681 完全沒有 236 00:12:45,681 --> 00:12:48,893 月亮女孩,出來應戰吧 237 00:12:51,645 --> 00:12:53,731 等等,赫瑪娜...入場費 238 00:12:54,940 --> 00:12:56,358 謝謝,請進 239 00:12:56,358 --> 00:13:01,071 我要打敗你一舉成名 240 00:13:01,071 --> 00:13:03,699 抱歉,請問你是...? 241 00:13:03,699 --> 00:13:06,160 奧運種子選手蘇菲史拉芙特 242 00:13:06,160 --> 00:13:07,536 曾經服用快速收縮肌肉藥物 243 00:13:07,536 --> 00:13:09,705 快速登上排行榜第一名 244 00:13:09,705 --> 00:13:11,832 這讓她一夕之間爆紅 245 00:13:11,832 --> 00:13:13,667 不過也終身禁賽 246 00:13:13,667 --> 00:13:16,253 於是她就開始犯案,成了... 247 00:13:16,253 --> 00:13:18,255 瞬移超女 248 00:13:18,255 --> 00:13:19,340 -瞬移什麼? -瞬移什麼? 249 00:13:19,340 --> 00:13:21,759 瞬移超女 250 00:13:21,759 --> 00:13:23,511 像是「暫時」的「瞬移」嗎? 251 00:13:23,511 --> 00:13:25,763 感覺有點難念... 252 00:13:26,597 --> 00:13:28,849 -乾脆叫成「速速女」吧 -對啊,這樣更好念 253 00:13:28,849 --> 00:13:31,685 -速速女 -速速女 254 00:13:31,685 --> 00:13:33,771 是瞬...我已經說過是瞬 255 00:13:34,772 --> 00:13:36,315 瞬移超女 256 00:13:43,030 --> 00:13:44,990 -我還是更喜歡「速速女」 -我也是 257 00:13:44,990 --> 00:13:46,617 月亮女孩贏了 258 00:13:47,827 --> 00:13:48,869 凱希,這是你邀來的嗎? 259 00:13:48,869 --> 00:13:51,664 不是,純屬意外 標籤標起來♪溜起來 260 00:13:51,664 --> 00:13:54,250 -那如果更多壞蛋出現怎麼辦? -女孩,冷靜點 261 00:13:54,250 --> 00:13:55,501 我相信只有這一個... 262 00:13:56,126 --> 00:13:59,004 我要找恐龍 263 00:14:02,967 --> 00:14:05,010 自從進了他父親的生物實驗室 264 00:14:05,010 --> 00:14:07,096 受到生長射線的輻射後 265 00:14:07,096 --> 00:14:09,223 小媞米格拉布斯成長速度驚人 266 00:14:09,223 --> 00:14:11,517 他現在整夜遊蕩,一直在找奶瓶 267 00:14:11,517 --> 00:14:16,522 毛毯和玩具,他根本就是媽寶 268 00:14:16,522 --> 00:14:18,524 這是我的 269 00:14:18,524 --> 00:14:20,776 我的 270 00:14:27,241 --> 00:14:28,242 惡龍,你還好嗎? 271 00:14:31,662 --> 00:14:32,872 看起來就像來真的 272 00:14:32,872 --> 00:14:34,790 壞人都嘛這個樣子 273 00:14:34,790 --> 00:14:35,958 又跑來一個壞人? 274 00:14:35,958 --> 00:14:38,252 -對,事情發展... -真不敢相信 275 00:14:38,252 --> 00:14:39,837 一群壞蛋要變成你的手下敗將? 276 00:14:39,837 --> 00:14:42,047 那算是中短期計畫啦 277 00:14:42,047 --> 00:14:43,507 我們已經超前很多進度了 278 00:14:43,507 --> 00:14:46,051 不對,我是要說情況變得很棘手 279 00:14:46,051 --> 00:14:49,847 壞事接二連三到來,這代表... 280 00:14:57,438 --> 00:14:58,772 還記得我嗎? 281 00:14:58,772 --> 00:15:01,233 葛拉維塔斯,重力教父 282 00:15:01,233 --> 00:15:02,735 他怎麼快速致富的? 283 00:15:02,735 --> 00:15:05,362 直接去搶中央銀行金庫 284 00:15:05,362 --> 00:15:06,906 但昨晚... 285 00:15:06,906 --> 00:15:09,241 -抱歉 -現金全燒光了... 286 00:15:09,241 --> 00:15:11,702 葛拉維塔斯發誓要報仇雪恨 287 00:15:11,702 --> 00:15:13,495 你最好跑快一點...因為我目前的 288 00:15:13,495 --> 00:15:15,497 使命就是取了你的性命 289 00:15:15,497 --> 00:15:17,791 大事不妙 290 00:15:17,791 --> 00:15:19,835 月亮女孩,有危險 291 00:15:23,422 --> 00:15:25,716 「月亮女孩」...就你這兩下子 292 00:15:25,716 --> 00:15:27,259 還敢跟月亮扯上關係? 293 00:15:27,259 --> 00:15:28,677 是太崇拜月亮,還是怎樣? 294 00:15:28,677 --> 00:15:30,679 「崇拜」?這個嘛 295 00:15:30,679 --> 00:15:34,183 我喜歡月亮 是我最喜歡的五個天體其中之一... 296 00:15:34,183 --> 00:15:35,851 既然你那麼喜歡月亮 297 00:15:35,851 --> 00:15:37,853 不如讓我送你上月球吧? 298 00:15:37,853 --> 00:15:40,272 畢竟你惹到的是葛拉維塔斯 299 00:15:40,272 --> 00:15:42,316 葛拉維塔斯會把你打... 300 00:15:42,316 --> 00:15:43,692 好了,夠了 301 00:15:52,743 --> 00:15:53,786 惡龍,等一下 302 00:16:05,339 --> 00:16:09,343 各位等著瞧,月亮女孩要認真了 303 00:16:09,927 --> 00:16:12,638 月亮女孩你要快點打敗這個小丑 304 00:16:12,638 --> 00:16:15,224 怎麼打? 你也看到他對惡龍做了什麼... 305 00:16:16,892 --> 00:16:18,143 你不想正面迎戰? 306 00:16:18,143 --> 00:16:21,355 你打算像個魯蛇一樣躲起來?好啊 307 00:16:21,355 --> 00:16:23,941 那我不只要送你上月球 308 00:16:23,941 --> 00:16:25,609 我連整座溜冰場都一起送去 309 00:16:36,829 --> 00:16:38,914 露,整個地方都飄起來了 310 00:16:38,914 --> 00:16:41,166 這樣會影響網路上的評語 311 00:16:41,166 --> 00:16:43,335 對啊,還有我家的溜冰場... 312 00:16:43,335 --> 00:16:45,004 還有裡面所有的人 313 00:16:59,184 --> 00:17:00,769 好吧,我要看好溜冰場... 314 00:17:00,769 --> 00:17:02,396 我很負責... 315 00:17:02,396 --> 00:17:04,064 我不會讓你失望的... 316 00:17:04,064 --> 00:17:06,483 你是在跟誰說話?快解決他啊 317 00:17:06,483 --> 00:17:09,695 如果我操之過急,就會被打敗 318 00:17:09,695 --> 00:17:11,864 我整個就是太過操極了 319 00:17:11,864 --> 00:17:14,366 我做什麼事都太著急了 320 00:17:14,366 --> 00:17:17,119 記住,最重要的素材... 321 00:17:18,412 --> 00:17:19,538 辣椒...? 322 00:17:23,292 --> 00:17:24,293 有了 323 00:17:38,015 --> 00:17:39,058 上場了 324 00:18:25,229 --> 00:18:27,064 你還在躲什麼? 325 00:18:27,064 --> 00:18:28,565 還手啊 326 00:18:29,817 --> 00:18:31,068 各位,別急嘛 327 00:18:47,126 --> 00:18:48,585 看看這個吧 328 00:18:48,585 --> 00:18:51,088 小天才終於領悟其中的道理 329 00:18:51,088 --> 00:18:54,299 你無法擺脫重力 330 00:19:02,599 --> 00:19:04,977 照我推斷,你的能量已耗盡 331 00:19:04,977 --> 00:19:06,520 漂亮 332 00:19:06,520 --> 00:19:09,606 -是嗎?我也是剛好想到 -我真為你引以為傲 333 00:19:17,656 --> 00:19:20,200 我錯過一開始的畫面 可以再來一次嗎? 334 00:19:33,922 --> 00:19:35,632 力量...我需要力量 335 00:19:43,056 --> 00:19:44,600 惡龍送我一程 336 00:20:14,213 --> 00:20:15,214 喔,糟了 337 00:20:25,724 --> 00:20:28,477 月亮女孩再次反敗為勝 338 00:20:31,438 --> 00:20:32,481 你怎麼知道要怎麼打敗他? 339 00:20:32,481 --> 00:20:33,857 喔,簡單啊 340 00:20:33,857 --> 00:20:35,692 根據他的融變罐尺寸 341 00:20:35,692 --> 00:20:37,027 我計算出他的能量供應總量 342 00:20:37,027 --> 00:20:39,571 然後運用躲避戰術耗光他的能量 343 00:20:42,366 --> 00:20:44,284 只是要耐心一點而已 344 00:20:46,411 --> 00:20:47,996 (贏家、輸家) 345 00:20:48,872 --> 00:20:50,666 史上最棒溜冰之夜 346 00:20:50,666 --> 00:20:52,584 剛剛的特效實在太屌了 347 00:20:52,584 --> 00:20:54,670 太逼真的差點以為我要死了 348 00:20:54,670 --> 00:20:56,046 各位感謝你們的光臨 349 00:20:56,046 --> 00:20:57,547 希望你們玩得很開心 350 00:20:57,547 --> 00:20:58,799 我們有賺夠錢嗎? 351 00:20:59,675 --> 00:21:02,219 -我們去買黑膠唱盤吧 -太好了 352 00:21:02,219 --> 00:21:03,303 (當鋪) 353 00:21:05,973 --> 00:21:08,558 喔,我太想你了 354 00:21:08,558 --> 00:21:10,560 我的寶貝怎麼樣啊? 355 00:21:10,560 --> 00:21:13,397 別擔心,媽媽回家了 356 00:21:13,897 --> 00:21:14,898 等等 357 00:21:20,070 --> 00:21:22,990 你比我印象中還要更美耶 358 00:21:25,492 --> 00:21:26,493 {\an8}(爆米花專用玉米粒) 359 00:21:27,869 --> 00:21:31,623 用水壺慢慢煮的玉米粒真的好甜喔 360 00:21:31,623 --> 00:21:33,917 你當初還說什麼... 361 00:21:33,917 --> 00:21:36,420 要快速解決一通? 362 00:21:36,878 --> 00:21:41,216 這個嘛,咪咪... 我認為你的做法很棒 363 00:21:43,051 --> 00:21:45,429 那好吧 364 00:21:45,429 --> 00:21:46,847 我們家女孩還好嘛? 365 00:21:46,847 --> 00:21:49,016 一個人守溜冰場 366 00:21:50,017 --> 00:21:52,352 很好,沒什麼,爸 367 00:21:52,352 --> 00:21:55,230 又是冷清的週二晚場... 368 00:21:55,230 --> 00:21:57,107 不過話說回來,我覺得 369 00:21:57,107 --> 00:21:59,276 不急著擁有下一次的體驗 370 00:21:59,276 --> 00:22:00,569 真的?為什麼? 371 00:22:02,612 --> 00:22:03,739 什麼...? 372 00:22:25,344 --> 00:22:27,346 字幕翻譯:林雨儂