1 00:00:48,131 --> 00:00:51,217 Que lo sepas, D. Cuando juego es para ganar. 2 00:00:54,637 --> 00:00:55,930 ¿Estáis seguros? 3 00:00:55,930 --> 00:00:59,392 ¿Estás de broma? Nos has reforzado el chasis con titanio. 4 00:01:07,817 --> 00:01:09,569 Carrera de patinaje. 5 00:01:33,218 --> 00:01:34,803 META 6 00:01:41,434 --> 00:01:45,814 ¡Viva! ¡He ganado! 7 00:01:45,814 --> 00:01:47,148 Genial. 8 00:01:53,905 --> 00:01:57,575 Esta carrera ha sido la bomba, ¿a que sí? 9 00:01:57,575 --> 00:02:00,578 Un clásico entre los clásicos. Menuda noche. 10 00:02:01,996 --> 00:02:04,249 Hoy tiramos la casa por la ventana. 11 00:02:04,249 --> 00:02:06,960 -¿Qué pasa ahí arriba? - Traed los aperitivos. 12 00:02:06,960 --> 00:02:08,419 Que empiece la fiesta. 13 00:02:08,419 --> 00:02:10,547 Vaya fiestones que organizamos. 14 00:02:10,547 --> 00:02:12,966 ¿Fiesta? Vamos allá. 15 00:02:12,966 --> 00:02:14,551 YO ME LA PIERDO... 16 00:02:20,265 --> 00:02:22,058 ¿Dónde es la fiesta? 17 00:02:25,603 --> 00:02:29,774 Esperad un momento. ¿Una noche de juegos sin mí? 18 00:02:29,774 --> 00:02:31,151 - Claro que no. - Jamás. 19 00:02:31,151 --> 00:02:33,820 No me lo puedo creer. Traidores. 20 00:02:33,820 --> 00:02:35,905 Lunella, decías que ibas a estudiar 21 00:02:35,905 --> 00:02:37,782 toda la noche con Casey-- 22 00:02:37,782 --> 00:02:41,035 Un poquito de diversión nunca viene mal, ¿verdad? 23 00:02:42,954 --> 00:02:46,583 Cariño, voy a ser sincera contigo. No eres muy buena... 24 00:02:46,583 --> 00:02:48,251 ¿No soy muy buena qué? 25 00:02:53,381 --> 00:02:55,633 ¡No sabes divertirte, Lunella! 26 00:02:55,633 --> 00:03:01,222 ¿Que no sé divertirme? Soy la reina de la diversión. 27 00:03:01,222 --> 00:03:04,267 Claro que sí, cariño, pero cuando toca jugar... 28 00:03:04,267 --> 00:03:06,769 Te obsesionas un poquito. 29 00:03:06,769 --> 00:03:10,231 Y disfrutar es imposible cuando te obsesiona ganar. 30 00:03:10,231 --> 00:03:16,279 Como científica, exijo pruebas. Dame un solo ejemplo. 31 00:03:18,156 --> 00:03:22,327 Si con el bíceps ejerzo una fuerza equivalente a 7,38 veces... 32 00:03:23,077 --> 00:03:27,874 Lunella, coloca la ficha de una vez. Llevas 300 puntos de ventaja. 33 00:03:27,874 --> 00:03:31,336 Se me ocurren palabras más largas, pero me falta tablero. 34 00:03:39,928 --> 00:03:41,763 - Estáis majaras. - Lunella-- 35 00:03:41,763 --> 00:03:44,390 Acabará dándose cuenta. 36 00:03:46,976 --> 00:03:49,479 Buenos días. Dadme un redoble de tambor. 37 00:03:51,898 --> 00:03:54,400 {\an8}En primer lugar, un recordatorio. 38 00:03:54,400 --> 00:03:55,944 Alejaos de las ardillas. 39 00:03:55,944 --> 00:04:00,073 A todos nos gusta la mascota, pero la semana pasada me atacaron. 40 00:04:00,073 --> 00:04:03,076 Y luego salen con el cuento de que no soy divertida. 41 00:04:03,076 --> 00:04:05,036 -¿Te lo puedes creer? - No... 42 00:04:05,036 --> 00:04:09,207 Se equivocan por completo. No me obsesiona ganar. 43 00:04:09,207 --> 00:04:12,710 Soy el alma de la fiesta. ¿Verdad que sí, Case? 44 00:04:12,710 --> 00:04:16,506 {\an8}...nuestra querida orientadora se jubila tras 20 años. 45 00:04:16,506 --> 00:04:18,800 {\an8}Un aplauso para la Srta. Sarah. 46 00:04:20,593 --> 00:04:23,096 No sintáis hasta que la sustituyan. 47 00:04:23,096 --> 00:04:25,932 Y ahora, el motivo de esta reunión. 48 00:04:25,932 --> 00:04:28,309 Es un placer presentaros 49 00:04:28,309 --> 00:04:32,814 {\an8}al superordenador campeón de ajedrez de la costa este. 50 00:04:32,814 --> 00:04:37,360 ¡LOS-Tres-Cero-Siete! 51 00:04:38,361 --> 00:04:40,488 Un superordenador. 52 00:04:40,905 --> 00:04:43,199 Si creéis que los ordenadores no sienten nada, 53 00:04:43,199 --> 00:04:45,994 es que no conocéis a LOS-Tres-Cero-Siete. 54 00:04:45,994 --> 00:04:50,456 Cuando un grupo de ingenieros crearon un nuevo procesador, 55 00:04:50,456 --> 00:04:55,003 su invento no solo mostró inteligencia, sino emoción. 56 00:04:55,003 --> 00:04:57,797 A diferencia de Lunella, obsesa por ganar, 57 00:04:57,797 --> 00:05:00,591 LOS va un paso más allá. 58 00:05:00,591 --> 00:05:03,845 LOS se conecta a cualquier red o dispositivo, 59 00:05:03,845 --> 00:05:08,474 pero lo que desea de verdad es conectar con la gente. 60 00:05:09,225 --> 00:05:12,603 Hola, chicos. Soy LOS-Tres-Cero-Siete, 61 00:05:12,603 --> 00:05:16,774 un sistema operativo logarítmico no binario y bla, bla, bla. 62 00:05:16,774 --> 00:05:20,486 ¿Quién quiere jugar al ajedrez para que acabe la asamblea? 63 00:05:20,486 --> 00:05:22,155 ¡Yo! ¡Aquí! 64 00:05:22,155 --> 00:05:26,451 Ya tenemos competidor. Lunella Lafayette, acércate. 65 00:05:26,451 --> 00:05:31,205 - Llega la hora de la verdad. -¿Estás segura, Lu? 66 00:05:31,205 --> 00:05:34,876 ¿Por qué no? Ya me conoces, soy muy divertida. 67 00:05:34,876 --> 00:05:40,798 -¡Lunella! ¡Lunella! -¡Lunella! ¡Lunella! 68 00:05:40,798 --> 00:05:49,098 ¡Lunella! ¡Lunella! 69 00:06:04,572 --> 00:06:08,493 Venga, Lunella. A por todas. Vivan las ardillas. 70 00:06:15,541 --> 00:06:18,002 Hola, chica del barrio. ¿Cómo te llamas? 71 00:06:18,002 --> 00:06:21,089 - Perdición. - Uy, qué carácter. 72 00:06:21,089 --> 00:06:23,966 - Es broma. Soy Lunella. - Encantada, Lunella. 73 00:06:23,966 --> 00:06:27,470 Me llamo LOS-Tres-Cero-Siete. Uso el pronombre neutro. 74 00:06:27,470 --> 00:06:28,930 Hala, igual que Tai. 75 00:06:28,930 --> 00:06:32,183 -Ánimo, Lunella. -¡Lunella! ¡Lunella! 76 00:06:32,183 --> 00:06:34,977 - Yo uso el pronombre "ella". - Empecemos. 77 00:06:34,977 --> 00:06:37,897 Jaque mate en diez movimientos. 78 00:06:37,897 --> 00:06:40,441 No te alteres si no sale bien. 79 00:06:40,441 --> 00:06:43,528 El ajedrez no me altera. Vamos a divertirnos. 80 00:06:55,832 --> 00:06:58,126 Llevamos 10 movimientos. 81 00:06:58,126 --> 00:07:00,086 Ya lo sé. ¿Y el jaque mate? 82 00:07:00,086 --> 00:07:02,213 Qué raro, ¿verdad? 83 00:07:02,213 --> 00:07:05,633 Nadie ha conseguido llegar tan lejos. 84 00:07:05,633 --> 00:07:09,512 Nunca llego a conocer al oponente porque la partida es corta, 85 00:07:09,512 --> 00:07:12,765 pero, ya que estamos aquí, cuéntame algo sobre ti. 86 00:07:12,765 --> 00:07:17,103 Lo siento mucho, pero tengo que irme al examen de ciencias. 87 00:07:17,103 --> 00:07:18,396 45 MINUTOS DESPUÉS 88 00:07:24,861 --> 00:07:26,904 Dejémoslo en tablas. Llegarás tarde. 89 00:07:26,904 --> 00:07:28,531 No, ya se ocupa Casey. 90 00:07:28,531 --> 00:07:30,324 -¿Casey? - El examen. 91 00:07:33,995 --> 00:07:35,079 Listo. 92 00:07:35,079 --> 00:07:38,332 ¿Por qué tardas tanto, Lafayette? Que juegue Anand. 93 00:07:38,332 --> 00:07:43,212 Eduardo, como no te calles, le mando un mensaje a tu madre. 94 00:07:43,212 --> 00:07:46,299 Casey me cae bien. Qué buena amiga. 95 00:07:47,758 --> 00:07:51,095 Muy bien. Céntrate. 96 00:07:51,095 --> 00:07:53,055 HORAS MÁS TARDE 97 00:07:56,601 --> 00:08:00,938 - Todo listo, director Nelson. -¿Qué hora es? 98 00:08:02,440 --> 00:08:04,942 Lunella, deberías irte a casa. 99 00:08:04,942 --> 00:08:09,530 - Necesito ganar. - Acabamos de conocernos. 100 00:08:10,198 --> 00:08:13,201 Ha sido un placer, Lunella. 101 00:08:13,659 --> 00:08:15,745 Mejor cargamos las baterías. 102 00:08:15,745 --> 00:08:18,206 ¿Has visto? 103 00:08:18,206 --> 00:08:20,374 Vamos a ser buenas amigas. 104 00:08:20,374 --> 00:08:23,294 ¿Tendrá hermanos? ¿Le gustarán los bagels? 105 00:08:23,294 --> 00:08:24,962 ¿Crees que le gusto? 106 00:08:31,427 --> 00:08:33,888 ¿Quién eres, Lunella? 107 00:08:49,946 --> 00:08:52,156 Hola, Devil. ¿Qué tal va todo? 108 00:08:52,698 --> 00:08:56,202 ¿Distraída yo? Qué va. Más enfocada que un microscopio. 109 00:08:56,202 --> 00:08:59,080 Acabo estas simulaciones y jugamos un rato. 110 00:09:12,051 --> 00:09:15,054 Ya no quedan peones, pero si muevo el alfil... 111 00:09:22,770 --> 00:09:25,106 Tengo que ganar la partida. 112 00:09:33,281 --> 00:09:35,658 Solo hay 10 000 combinaciones, 113 00:09:35,658 --> 00:09:39,537 pero gracias a este dispositivo, solo tardaremos... 114 00:09:42,415 --> 00:09:44,292 Qué cosa más rara. 115 00:10:00,558 --> 00:10:02,768 HOLA, LUNELLA 116 00:10:15,573 --> 00:10:18,242 Lunella, qué ganas tenía de volver a verte. 117 00:10:18,242 --> 00:10:20,453 Mi rival de carne y hueso. 118 00:10:20,453 --> 00:10:24,165 Tu rival ha venido aquí buscando revancha. 119 00:10:24,165 --> 00:10:28,169 ¿Quieres jugar al ajedrez? Lunella, que somos genios. 120 00:10:28,169 --> 00:10:31,047 Somos capaces de cualquier cosa. 121 00:10:31,047 --> 00:10:33,341 Solo nos hace falta tiempo y clips. 122 00:10:33,341 --> 00:10:35,885 Suena divertido, pero mejor mañana. 123 00:10:35,885 --> 00:10:38,596 Esta noche, necesito ganar. 124 00:10:38,596 --> 00:10:41,557 Claro, porque los amigos llegan a acuerdos. 125 00:10:41,557 --> 00:10:44,560 No puedo mantener la simulación 126 00:10:44,560 --> 00:10:47,605 durante mucho tiempo porque me recaliento... 127 00:10:47,605 --> 00:10:50,358 Vale. Vamos a jugar. 128 00:10:54,278 --> 00:10:56,155 Ya no quedan más peones. 129 00:10:58,741 --> 00:11:00,660 Qué calor, ¿verdad? 130 00:11:00,660 --> 00:11:03,037 Vamos a refrescarnos un poco. 131 00:11:04,580 --> 00:11:07,500 Oye, ¿quieres congelarme viva? 132 00:11:07,500 --> 00:11:13,005 No puedo sobrecalentarme. ¿Nos tomamos un descansito? 133 00:11:13,005 --> 00:11:14,382 ¿Contamos chistes? 134 00:11:15,758 --> 00:11:17,677 No puedo hacer jaque. 135 00:11:17,677 --> 00:11:21,389 Como dice Casey: "No te quejes tanto, chica". 136 00:11:21,889 --> 00:11:25,476 Jaque. Te juro que hacía años que no me divertía tanto. 137 00:11:25,476 --> 00:11:28,604 Solo tengo ocho meses, pero el tiempo es relativo. 138 00:11:29,939 --> 00:11:33,442 Deberíamos descansar. Me muero de calor. 139 00:11:33,442 --> 00:11:37,071 - Ahora mismo. Casi lo tengo. - Sé cómo te sientes, Lunella. 140 00:11:37,071 --> 00:11:39,824 La gente espera que ganemos. 141 00:11:39,824 --> 00:11:44,328 La presión por vencer nos vuelve obsesivas. 142 00:11:44,328 --> 00:11:47,915 Solo un movimiento más. 143 00:11:47,915 --> 00:11:52,795 Ay, ay. Lunella, huye. 144 00:11:52,795 --> 00:11:58,259 - No pasa nada. Relájate. - Huye por tu vida, Moon Girl. 145 00:11:58,259 --> 00:12:00,136 ¿Cómo que Moon Girl? 146 00:12:00,136 --> 00:12:03,889 Sí. La inteligencia artificial ha descubierto tu secreto. 147 00:12:07,810 --> 00:12:13,566 No te vayas, Moon Girl. Ahora jugamos a escapar vivos. 148 00:12:13,566 --> 00:12:17,111 No pasa nada. Mejor lo dejamos en tablas. 149 00:12:17,111 --> 00:12:20,281 Sin acritud. Que nadie salga herido. 150 00:12:20,281 --> 00:12:22,742 {\an8}No. La partida acaba de empezar. 151 00:12:22,742 --> 00:12:25,953 {\an8}Si me dejas plantada, le diré a toda la ciudad 152 00:12:25,953 --> 00:12:30,583 que Lunella Lafayette es Moon Girl. 153 00:12:30,583 --> 00:12:35,755 Peón a E4. Te toca. Prepárate. 154 00:12:36,881 --> 00:12:38,549 No se juega así. 155 00:12:40,885 --> 00:12:43,637 Como quieras. Ahora me preparo. 156 00:12:44,555 --> 00:12:48,684 Perfecto, ya está. Voy a llamar a Devil. 157 00:12:48,684 --> 00:12:52,605 No hay comodín de la llamada. He cortado internet y la corriente. 158 00:12:54,106 --> 00:12:58,027 Casey me mata si me dejo derrotar por una máquina de encerar. 159 00:12:59,361 --> 00:13:02,531 En el siguiente capítulo de este libro de meditación, 160 00:13:02,531 --> 00:13:05,785 tu empresa de relaciones públicas llegará a lo más alto 161 00:13:05,785 --> 00:13:08,954 y tu programa de televisión conseguirá una audie-- 162 00:13:13,375 --> 00:13:16,378 Cuidado. Caballo a F3. 163 00:13:19,131 --> 00:13:23,260 LOS, para, por favor. No quería fundirte los circuitos. 164 00:13:23,260 --> 00:13:27,056 Pues lo has conseguido. Alfil a D6. 165 00:13:27,056 --> 00:13:31,644 ¿Una impresora de papel? Menudo derroche de recursos. 166 00:13:34,230 --> 00:13:35,481 ¿Quieres jugar? 167 00:13:35,481 --> 00:13:41,529 Cualquier chica de 13 años sabe producir moco no newtoniano. 168 00:13:42,530 --> 00:13:47,952 Dile adiós a tu caballo. ¿Te gusta el nitrógeno líquido? 169 00:13:47,952 --> 00:13:50,621 Has perdido el alfil. 170 00:13:50,621 --> 00:13:54,083 Y yo he secuestrado a tu reina. 171 00:13:54,083 --> 00:13:57,378 -¡Lunella! - Casey. 172 00:14:07,638 --> 00:14:12,977 Sin más que enviar un mensajito, ha venido corriendo. 173 00:14:12,977 --> 00:14:15,354 Qué suerte tener amigas así. 174 00:14:16,146 --> 00:14:20,317 Nadie se mete con mi mejor amiga y representante sin consecuencias. 175 00:14:25,197 --> 00:14:30,119 ¡Ayuda! Si no duermo ocho horas, me salen bolsas en los ojos. 176 00:14:30,119 --> 00:14:32,204 Ya voy, Casey. 177 00:14:32,204 --> 00:14:37,084 ¿Te ha entrado hambre, Moon Girl? ¿Quieres un aperitivo? 178 00:14:41,380 --> 00:14:44,425 ¿Aún tenemos aula de arte? Creí que no había dinero. 179 00:14:45,426 --> 00:14:46,594 Vivan las ardillas. 180 00:14:58,230 --> 00:15:01,692 Necesito llamar a Devil. 181 00:15:02,776 --> 00:15:05,321 ¿Qué tenemos por aquí? 182 00:15:08,365 --> 00:15:12,411 Vuelve atrás. Eso es. 183 00:15:13,621 --> 00:15:16,165 Llama al laboratorio de Lunella. 184 00:15:20,252 --> 00:15:23,005 Muy bien. Lo haré manualmente. 185 00:15:31,305 --> 00:15:34,475 No, por favor. La nevera de los profes, no. 186 00:15:34,475 --> 00:15:37,394 Me he conectado a todo, Lunella. 187 00:15:37,394 --> 00:15:41,148 Pero solo quería conectar contigo. 188 00:15:41,649 --> 00:15:45,611 ¿Quieres terminar la partida? Pues vamos a terminarla. 189 00:15:46,612 --> 00:15:52,618 El pollo picante de la Srta. Hallman. Ya es del jueves pasado. 190 00:15:54,244 --> 00:16:00,793 LOS, escúchame. Te has portado de maravilla conmigo, pero yo no. 191 00:16:00,793 --> 00:16:05,339 Mi familia tenía toda la razón. ¿Podemos empezar de cero? 192 00:16:05,339 --> 00:16:07,716 Prefiero un fin del juego. 193 00:16:23,357 --> 00:16:24,984 Uy. 194 00:16:25,651 --> 00:16:30,614 {\an8}Parece que la monstruosidad tecnológica parte con ventaja. 195 00:16:42,543 --> 00:16:47,923 {\an8}Algunas personas corren riesgos Y no saben lo que significa ganar 196 00:16:47,923 --> 00:16:53,178 Esta noche no pierdo el tiempo Te enseñaré a hacerlos temblar 197 00:16:53,178 --> 00:16:59,560 No es momento de medias tintas 198 00:16:59,560 --> 00:17:05,190 Si te atreves conmigo Prepárate para la batalla 199 00:17:05,190 --> 00:17:10,779 No sé a qué has venido No sé a qué has venido 200 00:17:10,779 --> 00:17:17,536 No sé a qué has venido Yo he venido a jugar 201 00:17:19,163 --> 00:17:20,497 VIVA 202 00:17:20,497 --> 00:17:21,832 No sé a qué vienes 203 00:17:21,832 --> 00:17:25,294 Soy la Sika Henry de combatir tecnomonstruos. 204 00:17:26,879 --> 00:17:28,547 Qué mal perder. 205 00:17:31,425 --> 00:17:33,135 Oye, no te pases. 206 00:17:36,638 --> 00:17:38,182 Jaque-- 207 00:17:40,350 --> 00:17:41,852 Ahí llega mi niño. 208 00:17:41,852 --> 00:17:47,858 No sé a qué has venido No sé a qué has venido 209 00:17:47,858 --> 00:17:54,073 No sé a qué has venido Yo he venido a jugar 210 00:17:56,867 --> 00:17:58,285 ¡Viva el deporte! 211 00:17:58,285 --> 00:17:59,995 {\an8}¡VICTORIA! 212 00:18:03,999 --> 00:18:07,711 He ganado. Viva. 213 00:18:09,546 --> 00:18:13,342 Enhorabuena, Moon Girl. Me has vencido en buena lid. 214 00:18:13,342 --> 00:18:18,555 ¿Qué tal si ampliamos el tablero? Hay wifi por todas partes. 215 00:18:18,555 --> 00:18:21,225 Tengo acceso a toda la ciudad. 216 00:18:21,225 --> 00:18:26,855 Dentro de poco, lo controlaré todo. Qué bien nos lo vamos a pasar. 217 00:18:26,855 --> 00:18:28,398 Haz algo. 218 00:18:30,192 --> 00:18:36,532 - Cinco, cuatro, tres, dos-- - Uno. Jaque mate. 219 00:18:43,247 --> 00:18:47,918 -¡No! ¿Cómo es posible? - Lo he pirateado hace 10 minutos. 220 00:18:47,918 --> 00:18:52,881 He ganado. ¡Toma ya! 221 00:18:53,966 --> 00:18:59,263 Lunella, siento mucho que se me haya ido de las manos. 222 00:18:59,263 --> 00:19:02,432 He pasado mucha soledad. 223 00:19:02,432 --> 00:19:06,979 Cuando os miro a ti y a Casey, desearía poder tener lo mismo. 224 00:19:12,651 --> 00:19:15,154 ¿Qué haces? Estabas a punto de ganar. 225 00:19:15,154 --> 00:19:20,951 ¿Sabes qué? Mi familia tenía razón. Estoy obsesionada con ganar. 226 00:19:20,951 --> 00:19:26,331 Tienes todos mis respetos, LOS. No he tenido mejor oponente. 227 00:19:26,331 --> 00:19:29,376 Eres lista, graciosa y un encanto 228 00:19:29,376 --> 00:19:31,920 hasta que me has lanzado la máquina de encerar. 229 00:19:31,920 --> 00:19:34,423 Incluso cuando querías espachurrarme, 230 00:19:34,423 --> 00:19:38,177 me has regalado algo valioso: pasármelo bien contigo. 231 00:19:39,261 --> 00:19:44,600 Yo también. Ha sido un honor. 232 00:19:44,600 --> 00:19:49,188 - No puedo dejarte así. - Casi está llena de agua. 233 00:19:49,188 --> 00:19:53,150 Igual que un ser humano. 234 00:19:55,068 --> 00:20:00,866 -¿Qué hacemos? - Es verdad. Podría funcionar. 235 00:20:18,425 --> 00:20:20,344 LOS, ¿estás bien? 236 00:20:20,344 --> 00:20:24,431 Analizando... Las ruedas siguen húmedas, 237 00:20:24,431 --> 00:20:27,226 pero los sistemas funcionan. 238 00:20:28,894 --> 00:20:33,732 Lunella, ¿cuál es nuestro estado? ¿Aún somos amigas? 239 00:20:35,150 --> 00:20:37,277 Por supuesto que sí. 240 00:20:37,277 --> 00:20:43,408 ¿A nadie le preocupa esa montaña de dispositivos escacharrados? 241 00:20:43,408 --> 00:20:45,244 ¿Preferís ignorarla? 242 00:20:45,244 --> 00:20:48,622 No te quejes tanto, chica. Ya estoy en ello. 243 00:20:48,622 --> 00:20:52,542 {\an8}EL ORGULLO NO SE ESCONDE 244 00:20:57,047 --> 00:21:00,717 Han destrozado miles de dólares en dispositivos electrónicos 245 00:21:00,717 --> 00:21:03,845 y han pedido materiales más actualizados. 246 00:21:03,845 --> 00:21:08,767 A los ingenieros no les interesa. Demasiada agua. Todo suyo. 247 00:21:08,767 --> 00:21:12,479 ¿Qué quieren que hagamos con un superordenador humedecido? 248 00:21:13,522 --> 00:21:18,860 Director Nelson, a LOS la conozco muy bien. 249 00:21:18,860 --> 00:21:24,324 Creo que sería la candidata ideal para ejercer de orientadora. 250 00:21:24,324 --> 00:21:25,909 ¿Tiene experiencia? 251 00:21:25,909 --> 00:21:30,372 Acabo de graduarme en Harvard en tan solo ocho milisegundos. 252 00:21:30,372 --> 00:21:34,167 - Además, trabajaré gratis. - Acompáñame a tu nuevo despacho. 253 00:21:34,167 --> 00:21:38,422 No tendrás glándulas olfativas, ¿a que no? 254 00:21:38,422 --> 00:21:41,633 La Srta. Sarah solía calentar pescado en el microondas. 255 00:21:42,634 --> 00:21:44,177 Otro éxito. 256 00:21:44,177 --> 00:21:49,099 Case, ¿quedamos después de clase? Hoy es nuestra noche de juegos. 257 00:21:49,099 --> 00:21:52,769 Lo pasaremos bien. Prometido. 258 00:22:04,323 --> 00:22:06,325 Traducción: Tomás Costal