1 00:00:11,177 --> 00:00:15,640 ♪ Je suis déterminée Entendez-vous les trompettes jouer ♪ 2 00:00:15,640 --> 00:00:19,185 ♪ Toujours à fond mes copines et moi passons à l'action ♪ 3 00:00:19,185 --> 00:00:22,689 ♪ Hop comment j'esquive Tip top ! Aucune directive ♪ 4 00:00:22,689 --> 00:00:25,275 ♪ Le son est puissant La victoire m'attend ♪ 5 00:00:25,275 --> 00:00:27,277 ♪ Ouh joli boum Puissance non-stop ♪ 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,738 ♪ Si tu ne le savais pas Maintenant tu sais ♪ 7 00:00:29,738 --> 00:00:31,448 ♪ Moon Girl Magic ♪ 8 00:00:31,448 --> 00:00:33,700 - ♪ Je suis magique ♪ - ♪ Tu le sais ♪ 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,410 ♪ Tu le sais baby ♪ 10 00:00:35,410 --> 00:00:37,704 ♪ Si tu ne le savais pas Maintenant tu sais ♪ 11 00:00:37,704 --> 00:00:39,622 ♪ Moon Girl Magic ♪ 12 00:00:39,622 --> 00:00:41,666 - ♪ Je suis magique ♪ - ♪ Tu le sais ♪ 13 00:00:41,666 --> 00:00:43,918 ♪ Tu le sais baby ♪ 14 00:00:48,048 --> 00:00:51,217 {\an8}Je te préviens, Devil, je vais gagner. 15 00:00:54,554 --> 00:00:56,556 - Tu veux arrêter ? - Non. 16 00:00:56,556 --> 00:00:59,392 Ces taxis sont renforcés. Ça va être top ! 17 00:01:07,817 --> 00:01:08,818 C'est parti ! 18 00:01:33,468 --> 00:01:34,803 ARRIVÉE 19 00:01:40,809 --> 00:01:43,728 Oui ! 20 00:01:43,728 --> 00:01:45,814 J'ai gagné ! 21 00:01:45,814 --> 00:01:48,233 Ouais ! 22 00:01:53,696 --> 00:01:56,616 Waouh ! C'était une vraie course. C'était énorme. 23 00:01:57,742 --> 00:01:59,035 {\an8}On va rentrer dans l'histoire. 24 00:01:59,035 --> 00:02:01,371 {\an8}On pouvait pas faire mieux. 25 00:02:01,371 --> 00:02:03,540 Ça va être de la folie. 26 00:02:03,540 --> 00:02:07,001 - Il se passe quoi ? - Et les trucs au fond du placard. 27 00:02:07,001 --> 00:02:10,380 - C'est la fête. - On est des pros pour ça. 28 00:02:10,880 --> 00:02:12,924 Une fête ? Trop cool ! 29 00:02:20,265 --> 00:02:21,599 Elle est où, cette fête ? 30 00:02:23,977 --> 00:02:28,439 Ah... Attendez une seconde. Vous faites une soirée jeux ? 31 00:02:28,439 --> 00:02:29,774 Sans moi ? 32 00:02:29,774 --> 00:02:31,151 - Pas du tout. - NON. 33 00:02:31,151 --> 00:02:33,820 J'hallucine. Je suis dégoûtée. 34 00:02:33,820 --> 00:02:36,614 Tu as dit que tu allais réviser chez Casey. 35 00:02:36,614 --> 00:02:41,035 - On s'est dit que... - Ça serait bien de jouer en famille. 36 00:02:42,954 --> 00:02:46,583 {\an8}Chérie, pour être honnête, tu n'es pas exactement... 37 00:02:46,583 --> 00:02:48,251 Pas exactement quoi ? 38 00:02:53,381 --> 00:02:55,633 Tu ne sais pas t'amuser ! 39 00:02:55,633 --> 00:02:58,845 M'amuser ? C'est la meilleure. 40 00:02:58,845 --> 00:03:01,222 J'adore ça. Je suis la reine de la rigolade. 41 00:03:01,222 --> 00:03:04,392 Oui, mais pour les jeux de société... 42 00:03:04,392 --> 00:03:06,895 Tu es légèrement obsessionnelle. 43 00:03:06,895 --> 00:03:10,231 Et tu ne peux pas t'amuser si la victoire t'obsède. 44 00:03:10,231 --> 00:03:14,027 Ah, en tant que scientifique, je veux des preuves. 45 00:03:14,027 --> 00:03:16,279 Donnez-moi un seul exemple. 46 00:03:17,197 --> 00:03:18,072 CONTORSION 47 00:03:18,072 --> 00:03:22,327 {\an8}Si mon biceps exerce une force 7,38 fois supérieure... 48 00:03:23,578 --> 00:03:25,830 Lunella, pitié. 49 00:03:25,830 --> 00:03:28,166 Pose ta lettre. Tu as déjà 300 points d'avance. 50 00:03:28,166 --> 00:03:31,336 Je peux faire plus long en ajoutant un plateau. 51 00:03:31,336 --> 00:03:32,503 ÉPÉES 52 00:03:33,796 --> 00:03:35,632 Ah ! Ah ! Ah ! 53 00:03:35,632 --> 00:03:37,217 Aaaaaaaah ! 54 00:03:39,302 --> 00:03:40,929 Pff ! N'importe quoi. 55 00:03:40,929 --> 00:03:42,222 Lunella, chérie. 56 00:03:42,222 --> 00:03:44,224 Reste-là. Elle doit apprendre la leçon. 57 00:03:46,893 --> 00:03:49,479 Bonjour. Vous êtes prêts ? 58 00:03:51,814 --> 00:03:54,484 Petit rappel du principal Nelson : 59 00:03:54,484 --> 00:03:56,152 merci d'arrêter de nourrir les écureuils. 60 00:03:56,152 --> 00:04:00,073 L'un d'entre eux s'en est pris à moi. 61 00:04:00,073 --> 00:04:03,326 Ils m'ont dit que je savais pas m'amuser. 62 00:04:03,326 --> 00:04:04,452 Tu le crois, toi ? 63 00:04:04,452 --> 00:04:07,163 - Nooon... - Ils me connaissent pas ? 64 00:04:07,163 --> 00:04:09,415 Je suis pas obsédée par l'idée de gagner. 65 00:04:09,415 --> 00:04:12,710 Je veux juste m'amuser. Pas vrai, Casey ? 66 00:04:12,710 --> 00:04:16,756 Notre conseillère d'orientation va prendre sa retraite. 67 00:04:16,756 --> 00:04:18,675 Applaudissez-la ! 68 00:04:20,635 --> 00:04:23,304 Tenez bon jusqu'à ce qu'on vous remplace. 69 00:04:23,304 --> 00:04:26,057 Parlons du sujet de notre réunion. 70 00:04:26,057 --> 00:04:30,645 Je vous présente avec joie le superordinateur champion d'échecs 71 00:04:30,645 --> 00:04:32,730 de l'Institut des sciences de la côte Est, 72 00:04:32,730 --> 00:04:37,360 L.O.S. 307 ! 73 00:04:37,360 --> 00:04:40,280 Ouh ! Un superordinateur. 74 00:04:40,989 --> 00:04:43,616 Celui qui dit que les ordinateurs n'ont pas d'émotions 75 00:04:43,616 --> 00:04:45,994 n'a pas vu L.O.S. 307. 76 00:04:45,994 --> 00:04:50,498 Quand des ingénieurs ont créé un nouveau système informatique, 77 00:04:50,498 --> 00:04:54,919 leur création a montré des signes d'intelligence et d'émotions. 78 00:04:54,919 --> 00:04:57,880 Lunella ne pense qu'à gagner, 79 00:04:57,880 --> 00:05:00,675 mais L.O.S. veut quelque chose de plus profond. 80 00:05:00,675 --> 00:05:03,845 L.O.S. peut se connecter à tous les réseaux et dispositifs, 81 00:05:03,845 --> 00:05:08,474 mais ce qu'il veut surtout, c'est se connecter aux gens. 82 00:05:09,392 --> 00:05:12,812 Bonjour, les enfants. Je suis L.O.S. 307, 83 00:05:12,812 --> 00:05:16,774 un système d'exploitation non binaire, bla bla... 84 00:05:16,774 --> 00:05:20,737 Qui veut jouer aux échecs et arrêter cette réunion ? 85 00:05:20,737 --> 00:05:22,155 Moi, moi, moi ! 86 00:05:22,155 --> 00:05:26,451 Nous avons une volontaire. Lunella Lafayette, viens ici. 87 00:05:26,451 --> 00:05:28,411 Je vais tout donner. 88 00:05:28,411 --> 00:05:31,331 T'es sûre de vouloir y aller ? 89 00:05:31,331 --> 00:05:34,876 Oui. Ce qui m'intéresse, c'est de m'amuser. 90 00:05:34,876 --> 00:05:40,798 {\an8}Lunella ! Lunella ! Lunella ! 91 00:05:40,798 --> 00:05:46,137 Lunella ! Lunella ! Lunella ! Lunella ! 92 00:05:46,137 --> 00:05:49,932 Lunella ! Lunella ! 93 00:06:04,572 --> 00:06:08,493 Lunella, rends-nous fiers. Allez, les Écureuils ! 94 00:06:15,541 --> 00:06:18,002 Bonjour. Quel est ton nom ? 95 00:06:18,002 --> 00:06:18,961 Malheur. 96 00:06:18,961 --> 00:06:22,632 {\an8}- Tu n'as pas froid aux yeux. - Je plaisantais, je suis Lunella. 97 00:06:22,632 --> 00:06:24,175 {\an8}C'est un plaisir. 98 00:06:24,175 --> 00:06:27,553 {\an8}Je suis L.O.S. 307. Je me genre au neutre. 99 00:06:27,553 --> 00:06:28,930 {\an8}Tout comme Tai. 100 00:06:28,930 --> 00:06:32,183 {\an8}- Allez, Lunella ! - Lunella ! Lunella ! 101 00:06:32,183 --> 00:06:35,144 {\an8}- Au féminin pour moi. - OK. Allons-y. 102 00:06:35,144 --> 00:06:37,897 {\an8}Je vais faire échec et mat en 10 coups. 103 00:06:37,897 --> 00:06:40,441 {\an8}Ne t'en veux pas si tu échoues. 104 00:06:40,441 --> 00:06:43,194 {\an8}Les échecs ne me stressent pas. On va s'amuser. 105 00:06:55,957 --> 00:06:58,334 {\an8}Alors ? C'est ton dixième coup. 106 00:06:58,334 --> 00:07:00,253 {\an8}Oui et je suis loin de l'échec et mat. 107 00:07:00,253 --> 00:07:02,088 {\an8}Moi aussi. Étrange. 108 00:07:02,088 --> 00:07:05,633 ON A JAMAIS JOUÉ AUSSI LONGTEMPS CONTRE MOI. 109 00:07:05,633 --> 00:07:09,720 Je ne fais jamais connaissance, car les parties sont vite finies. 110 00:07:09,720 --> 00:07:12,765 Profitons-en, parle-moi de toi. 111 00:07:12,765 --> 00:07:17,103 Non, je dois finir la partie avant l'évaluation de sciences. 112 00:07:17,103 --> 00:07:18,396 45 MINUTES PLUS TARD 113 00:07:23,651 --> 00:07:24,777 Ah... 114 00:07:24,777 --> 00:07:28,656 {\an8}- Déclarons match nul et vas-y. - Non, Casey va m'aider. 115 00:07:28,656 --> 00:07:30,324 {\an8}- Casey ? - L'évaluation. 116 00:07:33,995 --> 00:07:35,079 Et terminé. 117 00:07:35,079 --> 00:07:38,708 {\an8}Ça traîne, Lafayette. Un homme devrait te remplacer ? 118 00:07:38,708 --> 00:07:42,879 {\an8}Eduardo, continue et j'envoie un texto salé à ta mère. 119 00:07:42,879 --> 00:07:46,299 {\an8}Oh, Casey me plaît. C'est une bonne amie. 120 00:07:47,800 --> 00:07:51,095 {\an8}Allez, concentre-toi, tu vas y arriver. 121 00:07:51,721 --> 00:07:53,055 QUELQUES HEURES APRÈS... 122 00:07:56,893 --> 00:08:00,938 - La journée est finie, M. Nelson ? - Quelle heure est-il ? 123 00:08:02,231 --> 00:08:05,026 {\an8}Les cours sont finis. Tu dois rentrer. 124 00:08:05,026 --> 00:08:07,320 {\an8}Il faut que je gagne. 125 00:08:07,320 --> 00:08:09,530 {\an8}On commençait à peine à se connaître. 126 00:08:09,530 --> 00:08:13,576 Ce fut un plaisir, Lunella. 127 00:08:13,576 --> 00:08:15,828 Il faut te recharger cette nuit. 128 00:08:15,828 --> 00:08:20,416 Est-ce que tu as vu ça ? On va créer une belle amitié, non ? 129 00:08:20,416 --> 00:08:24,962 Elle a des frères et sœurs ? Tu crois qu'elle m'apprécie ? 130 00:08:31,385 --> 00:08:33,638 Qui es-tu, Lunella ? 131 00:08:49,529 --> 00:08:52,865 Salut, Devil. Ça va ? 132 00:08:52,865 --> 00:08:56,369 Moi, distraite ? Non. J'ai la concentration d'un microscope. 133 00:08:56,369 --> 00:08:58,913 Je fais des simulations et je viens jouer. 134 00:09:11,384 --> 00:09:14,929 Une fois les pions éliminés, si je déplace... 135 00:09:14,929 --> 00:09:17,598 Oh ! Oh ! Ah ! 136 00:09:17,598 --> 00:09:21,143 Ah ! Aaaaaaaah ! 137 00:09:22,853 --> 00:09:25,064 Je dois gagner à tout prix ! 138 00:09:33,281 --> 00:09:37,702 Il y a 10 000 possibilités, mais grâce à mon boîtier pirate, 139 00:09:37,702 --> 00:09:39,161 ça va être... 140 00:09:40,788 --> 00:09:41,872 Hein ? 141 00:09:42,582 --> 00:09:44,083 C'est bizarre. 142 00:10:15,573 --> 00:10:16,866 Lunella. 143 00:10:16,866 --> 00:10:20,453 J'espérais te revoir, mon équivalent intellectuel. 144 00:10:20,453 --> 00:10:24,165 J'ai besoin d'un challenge intellectuel. 145 00:10:24,165 --> 00:10:25,958 Tu veux jouer aux échecs ? 146 00:10:25,958 --> 00:10:29,337 On est des génies capables de tout. 147 00:10:29,337 --> 00:10:32,340 On pourrait trouver le secret de la fusion froide 148 00:10:32,340 --> 00:10:33,341 en un après-midi. 149 00:10:33,341 --> 00:10:35,968 {\an8}Ça a l'air amusant, mais on fera ça demain. 150 00:10:35,968 --> 00:10:38,596 {\an8}Ce soir, je dois gagner. 151 00:10:38,596 --> 00:10:42,308 Si tu veux. Les amis font des compromis. 152 00:10:42,308 --> 00:10:46,062 Mais si je reste trop longtemps en simulation quand je charge, 153 00:10:46,062 --> 00:10:47,605 je surchauffe. 154 00:10:47,605 --> 00:10:49,732 Oui, oui, oui. Allez, on joue. 155 00:10:53,903 --> 00:10:56,155 {\an8}Rah ! Il n'y a plus de pions. 156 00:10:57,531 --> 00:11:00,785 Wouh ! Il fait chaud, non ? 157 00:11:00,785 --> 00:11:03,037 J'envoie un peu d'air frais. 158 00:11:04,580 --> 00:11:07,500 {\an8}Hé ! Tu veux me congeler les neurones ? 159 00:11:07,500 --> 00:11:09,960 {\an8}Mais si jamais je surchauffe... 160 00:11:09,960 --> 00:11:14,382 {\an8}On continue ou j'ai jeté un froid ? J'ai fait ma première blague. 161 00:11:14,382 --> 00:11:17,677 {\an8}Ah ! Je suis sortie de ma position d'échec. 162 00:11:17,677 --> 00:11:21,389 {\an8}Casey dirait : "Te mets pas la rate au court-bouillon." 163 00:11:21,389 --> 00:11:25,685 {\an8}Voilà des années que je ne m'amusais pas autant. 164 00:11:25,685 --> 00:11:28,604 {\an8}Enfin, j'ai 8 mois, mais le temps est un concept humain. 165 00:11:28,604 --> 00:11:29,939 {\an8}Aouch ! 166 00:11:29,939 --> 00:11:33,567 {\an8}Faisons une pause. Il fait trop... chaud. 167 00:11:33,567 --> 00:11:37,071 {\an8}- Bientôt. J'y suis presque. - Je sais ce que tu ressens. 168 00:11:37,071 --> 00:11:39,824 On attend de nous qu'on gagne. 169 00:11:39,824 --> 00:11:42,118 Devoir gagner, les ressources que ça demande... 170 00:11:42,118 --> 00:11:44,495 Ça devient une obsession. 171 00:11:44,495 --> 00:11:47,248 Encore un déplacement, juste un. 172 00:11:47,998 --> 00:11:49,542 - Oh, non. - Ah ! 173 00:11:50,209 --> 00:11:52,795 C'est parti. Lunella, cours ! 174 00:11:52,795 --> 00:11:54,630 - Ça va aller. - Cours ! 175 00:11:54,630 --> 00:11:58,259 - Tu dois refroidir. - Éloigne-toi, Moon Girl. 176 00:11:58,259 --> 00:12:00,136 Quoi ? Moon Girl ? 177 00:12:00,136 --> 00:12:03,889 Mon intelligence artificielle a découvert ton secret. Oh-oh ! 178 00:12:03,889 --> 00:12:05,141 CORRESPONDANCE 179 00:12:07,601 --> 00:12:09,645 Non, ne t'en vas pas. 180 00:12:09,645 --> 00:12:13,858 On va jouer à un nouveau jeu : Sortons du collège en vie. 181 00:12:13,858 --> 00:12:17,153 C'est pas grave. Disons qu'on a fait match nul. 182 00:12:17,153 --> 00:12:20,531 Il y a pas mort d'homme et pas de mort du tout ! 183 00:12:20,531 --> 00:12:23,367 Non, le jeu devient intéressant. 184 00:12:23,367 --> 00:12:26,036 Si tu pars, je dirai à toute la ville 185 00:12:26,036 --> 00:12:30,583 que Lunella Lafayette est Moon Girl! 186 00:12:30,583 --> 00:12:33,085 Pion en E4. À toi de jouer. 187 00:12:33,085 --> 00:12:35,546 Passons aux choses sérieuses. 188 00:12:36,797 --> 00:12:38,174 Tu le prends trop à cœur. 189 00:12:41,594 --> 00:12:43,554 Allez ! On passe à la vitesse supérieure. 190 00:12:44,597 --> 00:12:45,890 S'il te plaît ! 191 00:12:45,890 --> 00:12:48,726 Yes ! J'appelle Devil. Qu'est-ce qu'il y a ? 192 00:12:48,726 --> 00:12:52,605 Non. J'ai hacké le wifi et le réseau électrique. 193 00:12:54,023 --> 00:12:58,235 {\an8}Si une lustreuse me tue, c'est pas bon pour mon image. 194 00:12:59,612 --> 00:13:03,073 Prochainement dans "Méditation et rêves lucides" : 195 00:13:03,073 --> 00:13:06,577 ton entreprise atteindra le niveau 500 de fortune... 196 00:13:13,542 --> 00:13:16,629 Attention, cavalier en F3. 197 00:13:19,089 --> 00:13:21,008 L.O.S., s'il te plaît. 198 00:13:21,008 --> 00:13:23,385 Arrête. Je ne voulais pas que tu surchauffes. 199 00:13:23,385 --> 00:13:25,137 C'est de ta faute. 200 00:13:25,137 --> 00:13:27,097 Fou en D6. 201 00:13:27,097 --> 00:13:30,351 Du papier ? Ridicule. 202 00:13:30,351 --> 00:13:31,894 Aaaaaah ! 203 00:13:32,978 --> 00:13:35,481 Tu veux jouer à ça ? 204 00:13:35,481 --> 00:13:39,527 Tout ado de 13 ans qui se respecte sait fabriquer 205 00:13:39,527 --> 00:13:41,612 ce fluide qu'on appelle slime. 206 00:13:41,612 --> 00:13:44,907 J'ai pris ton cavalier. 207 00:13:44,907 --> 00:13:48,160 Tu as envie de goûter de l'azote liquide ? 208 00:13:48,160 --> 00:13:50,955 J'ai pris ton fou. Wouhou ! 209 00:13:50,955 --> 00:13:53,874 Je viens de prendre ta reine. 210 00:13:53,874 --> 00:13:55,584 Lunella ! 211 00:13:55,584 --> 00:13:57,211 Casey ! 212 00:14:07,471 --> 00:14:10,975 Il ne m'aura fallu qu'un texto inventé de toute pièce... 213 00:14:10,975 --> 00:14:12,101 AU SECOURS ! 214 00:14:12,101 --> 00:14:13,143 ...et elle a accouru. 215 00:14:13,143 --> 00:14:14,770 Quelle amie ! 216 00:14:14,770 --> 00:14:16,230 Han-han ! 217 00:14:16,230 --> 00:14:20,317 Pas question qu'on s'en prenne à ma meilleure amie et manager. 218 00:14:25,489 --> 00:14:26,490 À l'aide ! 219 00:14:26,490 --> 00:14:30,494 Si je ne dors pas 8 heures, mes yeux seront bouffis. 220 00:14:30,494 --> 00:14:32,413 J'arrive, Casey. 221 00:14:32,413 --> 00:14:34,915 Tu as l'air un peu pâle, Moon Girl. 222 00:14:34,915 --> 00:14:36,375 Tu veux grignoter ? 223 00:14:40,588 --> 00:14:44,592 On a eu le budget pour un cours d'art ? 224 00:14:44,592 --> 00:14:46,302 Ah, allez, les Écureuils. 225 00:14:58,022 --> 00:15:01,442 Il faut que j'arrive à contacter... Devil. 226 00:15:01,442 --> 00:15:04,778 Argh ! Qu'est-ce que j'ai sous la main ? 227 00:15:08,282 --> 00:15:11,327 Un petit retour en arrière. Voilà. 228 00:15:11,327 --> 00:15:12,494 C'est ce qu'il faut. 229 00:15:13,787 --> 00:15:15,915 Appeler le laboratoire de Lunella. 230 00:15:20,252 --> 00:15:22,796 OK, je vois. Je dois utiliser les grands moyens. 231 00:15:26,216 --> 00:15:27,301 Rah ! 232 00:15:28,677 --> 00:15:30,971 Aaaah ! Ah ! Ah ! 233 00:15:30,971 --> 00:15:34,516 Oh non, pas le frigo de la salle des profs. 234 00:15:34,516 --> 00:15:37,645 Je suis connecté à tout, désormais, 235 00:15:37,645 --> 00:15:40,731 mais je voulais seulement me connecter à toi. 236 00:15:40,731 --> 00:15:43,233 - Aaaaah ! - Tu veux finir la partie ? 237 00:15:43,233 --> 00:15:45,736 On va la finir. 238 00:15:45,736 --> 00:15:46,904 Beuuuuurk ! 239 00:15:46,904 --> 00:15:49,657 Pas le poulet paprikash de Mme Hallman. 240 00:15:49,657 --> 00:15:52,618 Elle l'a acheté jeudi dernier. 241 00:15:54,328 --> 00:15:56,413 L.O.S., écoute-moi. 242 00:15:56,413 --> 00:15:59,083 T'as été sympa avec moi, et moi, 243 00:15:59,083 --> 00:16:00,834 j'ai agi comme une idiote. 244 00:16:00,834 --> 00:16:04,922 Ma famille avait raison. On peut recommencer à zéro ? 245 00:16:04,922 --> 00:16:07,716 Ha ha ! Tu veux dire, game over ? 246 00:16:23,107 --> 00:16:24,692 Ah, c'est pas... Ah ! 247 00:16:25,526 --> 00:16:28,612 On dirait que le techno-monstre géant 248 00:16:28,612 --> 00:16:30,614 vient de prendre la tête. 249 00:17:21,081 --> 00:17:25,294 Je suis la Sika Henry du combat contre les techno-monstres. 250 00:17:26,795 --> 00:17:28,547 C'est pas marrant, hein ? 251 00:17:28,547 --> 00:17:29,506 Oh ! 252 00:17:31,341 --> 00:17:32,760 Non, pas marrant. 253 00:17:36,930 --> 00:17:38,182 Échec et... 254 00:17:39,516 --> 00:17:42,102 Ouh ! Voilà mon bébé qui arrive. 255 00:17:56,366 --> 00:17:58,285 Le sport, c'est cool. 256 00:17:58,911 --> 00:17:59,995 GAGNÉ ! 257 00:18:03,373 --> 00:18:04,958 Wouuuuuh ! J'ai gagné ! 258 00:18:04,958 --> 00:18:08,045 Et ouais, et ouais. Wouh, wouh ! 259 00:18:09,797 --> 00:18:12,049 Félicitations, Moon Girl. 260 00:18:12,049 --> 00:18:13,509 C'était bien mené. 261 00:18:13,509 --> 00:18:16,804 Je te propose d'agrandir l'échiquier. 262 00:18:16,804 --> 00:18:18,806 Il y a du wifi partout. 263 00:18:18,806 --> 00:18:21,225 Je peux hacker les appareils de la ville. 264 00:18:21,225 --> 00:18:24,394 Tous vont obéir à mes ordres 265 00:18:24,394 --> 00:18:26,855 et on pourra enfin s'amuser. 266 00:18:26,855 --> 00:18:28,273 Fais quelque chose. 267 00:18:30,192 --> 00:18:34,404 Cinq, quatre, trois, deux... 268 00:18:34,404 --> 00:18:36,532 Un. Échec et mat. 269 00:18:43,247 --> 00:18:45,666 Comment tu as fait ? 270 00:18:45,666 --> 00:18:49,962 J'avais déjà tout hacké. J'ai gagné, wouuuuuh ! 271 00:18:49,962 --> 00:18:54,007 Ouais, ouais ! Yeah, yeah, yeah ! 272 00:18:54,007 --> 00:18:56,009 Lun... Lun... Lunella. 273 00:18:56,009 --> 00:18:59,263 Désolé que ça ait dégénéré. 274 00:18:59,263 --> 00:19:02,432 Je me sentais tellement seul sur la route. 275 00:19:02,432 --> 00:19:04,518 Quand je te vois avec Casey, 276 00:19:04,518 --> 00:19:07,688 j'aimerais connaître une amitié pareille. 277 00:19:12,568 --> 00:19:13,819 Qu'est-ce que tu fais ? 278 00:19:13,819 --> 00:19:15,362 {\an8}Tu allais gagner. 279 00:19:15,362 --> 00:19:18,740 {\an8}Tu sais, ma famille avait raison à propos de moi. 280 00:19:18,740 --> 00:19:23,787 L'idée de gagner m'obsédait, mais je te respecte beaucoup. 281 00:19:23,787 --> 00:19:26,331 Tu as été mon adversaire le plus redoutable. 282 00:19:26,331 --> 00:19:29,459 Tu es intelligent et tu as été super gentil 283 00:19:29,459 --> 00:19:31,920 jusqu'à ce que tu m'attaques. 284 00:19:31,920 --> 00:19:34,423 Tu as voulu m'écraser. 285 00:19:34,423 --> 00:19:38,552 En fait, tu m'as fait un cadeau. Je me suis amusée. 286 00:19:39,386 --> 00:19:41,930 Moi aussi. 287 00:19:41,930 --> 00:19:44,600 C'était un honneur. 288 00:19:44,600 --> 00:19:47,060 {\an8}Je peux pas te laisser partir comme ça. 289 00:19:47,060 --> 00:19:49,396 Il doit y avoir 70 % d'eau dedans. 290 00:19:49,396 --> 00:19:52,900 Comme un être humain. 291 00:19:55,068 --> 00:19:56,486 Je sais plus quoi faire ! 292 00:19:56,486 --> 00:19:58,614 Oui. 293 00:19:58,614 --> 00:20:00,616 Oui, ça pourrait fonctionner. 294 00:20:15,631 --> 00:20:16,798 Oh ! 295 00:20:18,425 --> 00:20:22,012 - L.O.S., est-ce que ça va ? - Analyse. 296 00:20:22,012 --> 00:20:24,473 C'est encore humide au niveau des roues, 297 00:20:24,473 --> 00:20:27,142 mais le reste fonctionne à 100 %. 298 00:20:27,142 --> 00:20:28,310 Ouf ! 299 00:20:28,310 --> 00:20:31,939 Lunella, quel est notre statut ? 300 00:20:31,939 --> 00:20:33,732 On est... amis ? 301 00:20:35,150 --> 00:20:37,486 On est amis à 100 %. 302 00:20:37,486 --> 00:20:41,615 Alors, on est censés s'inquiéter de l'énorme montagne 303 00:20:41,615 --> 00:20:45,327 {\an8}d'appareils électroniques ou on l'ignore ? 304 00:20:45,327 --> 00:20:48,622 {\an8}Ne te mets pas la rate au court-bouillon, je gère. 305 00:20:57,172 --> 00:21:00,133 {\an8}Quelqu'un a détruit les appareils coûteux 306 00:21:00,133 --> 00:21:03,929 et les a remplacés par des appareils de meilleure qualité ? 307 00:21:03,929 --> 00:21:08,141 Les ingénieurs n'en veulent plus. Il y a trop de dommages. 308 00:21:08,141 --> 00:21:12,187 Qu'est-ce qu'on est censés faire de ce superordinateur ? 309 00:21:12,187 --> 00:21:13,605 Mmh-mmh. Euh... 310 00:21:13,605 --> 00:21:18,235 M. Nelson, je voulais vous dire que je connais assez bien L.O.S., 311 00:21:18,235 --> 00:21:19,653 même très bien. 312 00:21:19,653 --> 00:21:24,032 Iel ferait un bon candidat au poste de conseiller d'orientation. 313 00:21:24,032 --> 00:21:25,909 Quelles sont vos qualifications ? 314 00:21:25,909 --> 00:21:30,539 Je peux lire tout le programme de psychologie de Harvard en 8 ms. 315 00:21:30,539 --> 00:21:34,334 - Et je travaille gratuitement. - Je vais vous montrer votre bureau. 316 00:21:34,334 --> 00:21:38,297 Vous n'avez pas de capteurs olfactifs, n'est-ce pas ? 317 00:21:38,297 --> 00:21:41,508 Mlle Sarah réchauffait souvent du poisson. 318 00:21:42,968 --> 00:21:44,386 On a réussi ! 319 00:21:44,386 --> 00:21:47,431 Casey, tu viens à la maison après les cours pour jouer 320 00:21:47,431 --> 00:21:49,099 à des jeux ? 321 00:21:49,808 --> 00:21:51,268 Ce sera marrant. 322 00:21:51,268 --> 00:21:52,769 Je te le promets.