1 00:00:01,001 --> 00:00:03,461 (klaxons de voiture) 2 00:00:07,132 --> 00:00:11,177 (générique) 3 00:00:11,177 --> 00:00:15,640 ♪ Je suis déterminée Entendez-vous les trompettes jouer ♪ 4 00:00:15,640 --> 00:00:19,185 ♪ Toujours à fond mes copines et moi passons à l'action ♪ 5 00:00:19,185 --> 00:00:22,689 ♪ Hop comment j'esquive Tip top ! Aucune directive ♪ 6 00:00:22,689 --> 00:00:25,275 ♪ Le son est puissant La victoire m'attend ♪ 7 00:00:25,275 --> 00:00:27,277 ♪ Ouh joli boum Puissance non-stop ♪ 8 00:00:27,277 --> 00:00:29,738 ♪ Si tu ne le savais pas Maintenant tu sais ♪ 9 00:00:29,738 --> 00:00:31,448 ♪ Moon Girl Magic ♪ 10 00:00:31,448 --> 00:00:33,700 - ♪ Je suis magique ♪ - ♪ Tu le sais ♪ 11 00:00:33,700 --> 00:00:35,410 ♪ Tu le sais baby ♪ 12 00:00:35,410 --> 00:00:37,704 ♪ Si tu ne le savais pas Maintenant tu sais ♪ 13 00:00:37,704 --> 00:00:39,622 ♪ Moon Girl Magic ♪ 14 00:00:39,622 --> 00:00:41,666 - ♪ Je suis magique ♪ - ♪ Tu le sais ♪ 15 00:00:41,666 --> 00:00:43,918 ♪ Tu le sais baby ♪ 16 00:00:46,546 --> 00:00:48,048 (musique pop) 17 00:00:48,048 --> 00:00:51,217 {\an8}Je te préviens, Devil, je vais gagner. 18 00:00:51,217 --> 00:00:54,554 - (Devil gémit) - (les moteurs tournent) 19 00:00:54,554 --> 00:00:56,556 - Tu veux arrêter ? - Non. 20 00:00:56,556 --> 00:00:59,392 Ces taxis sont renforcés. Ça va être top ! 21 00:00:59,392 --> 00:01:00,769 (un moteur vrombit) 22 00:01:03,813 --> 00:01:07,150 (bip) 23 00:01:07,817 --> 00:01:08,818 C'est parti ! 24 00:01:08,818 --> 00:01:11,404 - (crissements de pneus) - (vrombissement) 25 00:01:20,330 --> 00:01:21,414 (Devil crie) 26 00:01:22,290 --> 00:01:23,917 (Devil gémit) 27 00:01:30,423 --> 00:01:31,674 (le moteur gronde) 28 00:01:33,468 --> 00:01:34,803 ARRIVÉE 29 00:01:35,678 --> 00:01:37,305 (petits cris d'effort) 30 00:01:40,809 --> 00:01:43,728 - (crissements de pneus) - Oui ! 31 00:01:43,728 --> 00:01:45,814 J'ai gagné ! 32 00:01:45,814 --> 00:01:48,233 - Ouais ! - (klaxons) 33 00:01:53,696 --> 00:01:56,616 Waouh ! C'était une vraie course. C'était énorme. 34 00:01:57,742 --> 00:01:59,035 {\an8}On va rentrer dans l'histoire. 35 00:01:59,035 --> 00:02:01,371 {\an8}- On pouvait pas faire mieux. - (bip) 36 00:02:01,371 --> 00:02:03,540 Ça va être de la folie. 37 00:02:03,540 --> 00:02:07,001 - Il se passe quoi ? - Et les trucs au fond du placard. 38 00:02:07,001 --> 00:02:10,380 - C'est la fête. - On est des pros pour ça. 39 00:02:10,880 --> 00:02:12,924 Une fête ? Trop cool ! 40 00:02:12,924 --> 00:02:14,551 (Devil pleurniche) 41 00:02:14,551 --> 00:02:16,803 (musique joyeuse) 42 00:02:20,265 --> 00:02:21,599 Elle est où, cette fête ? 43 00:02:23,977 --> 00:02:28,439 Ah... Attendez une seconde. Vous faites une soirée jeux ? 44 00:02:28,439 --> 00:02:29,774 Sans moi ? 45 00:02:29,774 --> 00:02:31,151 - Pas du tout. - NON. 46 00:02:31,151 --> 00:02:33,820 J'hallucine. Je suis dégoûtée. 47 00:02:33,820 --> 00:02:36,614 Tu as dit que tu allais réviser chez Casey. 48 00:02:36,614 --> 00:02:41,035 - On s'est dit que... - Ça serait bien de jouer en famille. 49 00:02:42,954 --> 00:02:46,583 {\an8}Chérie, pour être honnête, tu n'es pas exactement... 50 00:02:46,583 --> 00:02:48,251 Pas exactement quoi ? 51 00:02:48,251 --> 00:02:51,921 (musique angoissante) 52 00:02:53,381 --> 00:02:55,633 Tu ne sais pas t'amuser ! 53 00:02:55,633 --> 00:02:58,845 M'amuser ? C'est la meilleure. 54 00:02:58,845 --> 00:03:01,222 J'adore ça. Je suis la reine de la rigolade. 55 00:03:01,222 --> 00:03:04,392 Oui, mais pour les jeux de société... 56 00:03:04,392 --> 00:03:06,895 Tu es légèrement obsessionnelle. 57 00:03:06,895 --> 00:03:10,231 Et tu ne peux pas t'amuser si la victoire t'obsède. 58 00:03:10,231 --> 00:03:14,027 Ah, en tant que scientifique, je veux des preuves. 59 00:03:14,027 --> 00:03:16,279 Donnez-moi un seul exemple. 60 00:03:17,197 --> 00:03:18,072 CONTORSION 61 00:03:18,072 --> 00:03:22,327 {\an8}Si mon biceps exerce une force 7,38 fois supérieure... 62 00:03:23,578 --> 00:03:25,830 Lunella, pitié. 63 00:03:25,830 --> 00:03:28,166 Pose ta lettre. Tu as déjà 300 points d'avance. 64 00:03:28,166 --> 00:03:31,336 Je peux faire plus long en ajoutant un plateau. 65 00:03:31,336 --> 00:03:32,503 ÉPÉES 66 00:03:33,796 --> 00:03:35,632 Ah ! Ah ! Ah ! 67 00:03:35,632 --> 00:03:37,217 Aaaaaaaah ! 68 00:03:39,302 --> 00:03:40,929 Pff ! N'importe quoi. 69 00:03:40,929 --> 00:03:42,222 Lunella, chérie. 70 00:03:42,222 --> 00:03:44,224 Reste-là. Elle doit apprendre la leçon. 71 00:03:45,183 --> 00:03:46,893 (sonnerie) 72 00:03:46,893 --> 00:03:49,479 Bonjour. Vous êtes prêts ? 73 00:03:49,479 --> 00:03:51,814 - (silence) - (quelqu'un tousse) 74 00:03:51,814 --> 00:03:54,484 Petit rappel du principal Nelson : 75 00:03:54,484 --> 00:03:56,152 merci d'arrêter de nourrir les écureuils. 76 00:03:56,152 --> 00:04:00,073 L'un d'entre eux s'en est pris à moi. 77 00:04:00,073 --> 00:04:03,326 Ils m'ont dit que je savais pas m'amuser. 78 00:04:03,326 --> 00:04:04,452 Tu le crois, toi ? 79 00:04:04,452 --> 00:04:07,163 - Nooon... - Ils me connaissent pas ? 80 00:04:07,163 --> 00:04:09,415 Je suis pas obsédée par l'idée de gagner. 81 00:04:09,415 --> 00:04:12,710 Je veux juste m'amuser. Pas vrai, Casey ? 82 00:04:12,710 --> 00:04:16,756 Notre conseillère d'orientation va prendre sa retraite. 83 00:04:16,756 --> 00:04:18,675 Applaudissez-la ! 84 00:04:18,675 --> 00:04:20,635 (applaudissements timides) 85 00:04:20,635 --> 00:04:23,304 Tenez bon jusqu'à ce qu'on vous remplace. 86 00:04:23,304 --> 00:04:26,057 Parlons du sujet de notre réunion. 87 00:04:26,057 --> 00:04:30,645 Je vous présente avec joie le superordinateur champion d'échecs 88 00:04:30,645 --> 00:04:32,730 de l'Institut des sciences de la côte Est, 89 00:04:32,730 --> 00:04:37,360 L.O.S. 307 ! 90 00:04:37,360 --> 00:04:40,280 Ouh ! Un superordinateur. 91 00:04:40,989 --> 00:04:43,616 (voix) Celui qui dit que les ordinateurs n'ont pas d'émotions 92 00:04:43,616 --> 00:04:45,994 n'a pas vu L.O.S. 307. 93 00:04:45,994 --> 00:04:50,498 Quand des ingénieurs ont créé un nouveau système informatique, 94 00:04:50,498 --> 00:04:54,919 leur création a montré des signes d'intelligence et d'émotions. 95 00:04:54,919 --> 00:04:57,880 Lunella ne pense qu'à gagner, 96 00:04:57,880 --> 00:05:00,675 mais L.O.S. veut quelque chose de plus profond. 97 00:05:00,675 --> 00:05:03,845 L.O.S. peut se connecter à tous les réseaux et dispositifs, 98 00:05:03,845 --> 00:05:08,474 mais ce qu'il veut surtout, c'est se connecter aux gens. 99 00:05:09,392 --> 00:05:12,812 (voix robotique) Bonjour, les enfants. Je suis L.O.S. 307, 100 00:05:12,812 --> 00:05:16,774 un système d'exploitation non binaire, bla bla... 101 00:05:16,774 --> 00:05:20,737 Qui veut jouer aux échecs et arrêter cette réunion ? 102 00:05:20,737 --> 00:05:22,155 Moi, moi, moi ! 103 00:05:22,155 --> 00:05:26,451 Nous avons une volontaire. Lunella Lafayette, viens ici. 104 00:05:26,451 --> 00:05:28,411 Je vais tout donner. 105 00:05:28,411 --> 00:05:31,331 (rire gêné) T'es sûre de vouloir y aller ? 106 00:05:31,331 --> 00:05:34,876 Oui. Ce qui m'intéresse, c'est de m'amuser. 107 00:05:34,876 --> 00:05:40,798 {\an8}Lunella ! Lunella ! Lunella ! 108 00:05:40,798 --> 00:05:46,137 Lunella ! Lunella ! Lunella ! Lunella ! 109 00:05:46,137 --> 00:05:49,932 Lunella ! Lunella ! 110 00:06:04,572 --> 00:06:08,493 Lunella, rends-nous fiers. Allez, les Écureuils ! 111 00:06:15,541 --> 00:06:18,002 (voix robotique) Bonjour. Quel est ton nom ? 112 00:06:18,002 --> 00:06:18,961 Malheur. 113 00:06:18,961 --> 00:06:22,632 {\an8}- Tu n'as pas froid aux yeux. - Je plaisantais, je suis Lunella. 114 00:06:22,632 --> 00:06:24,175 {\an8}C'est un plaisir. 115 00:06:24,175 --> 00:06:27,553 {\an8}Je suis L.O.S. 307. Je me genre au neutre. 116 00:06:27,553 --> 00:06:28,930 {\an8}Tout comme Tai. 117 00:06:28,930 --> 00:06:32,183 {\an8}- Allez, Lunella ! - Lunella ! Lunella ! 118 00:06:32,183 --> 00:06:35,144 {\an8}- Au féminin pour moi. - OK. Allons-y. 119 00:06:35,144 --> 00:06:37,897 {\an8}Je vais faire échec et mat en 10 coups. 120 00:06:37,897 --> 00:06:40,441 {\an8}Ne t'en veux pas si tu échoues. 121 00:06:40,441 --> 00:06:43,194 {\an8}Les échecs ne me stressent pas. On va s'amuser. 122 00:06:55,957 --> 00:06:58,334 {\an8}Alors ? C'est ton dixième coup. 123 00:06:58,334 --> 00:07:00,253 {\an8}Oui et je suis loin de l'échec et mat. 124 00:07:00,253 --> 00:07:02,088 {\an8}Moi aussi. Étrange. 125 00:07:02,088 --> 00:07:05,633 (les deux) ON A JAMAIS JOUÉ AUSSI LONGTEMPS CONTRE MOI. 126 00:07:05,633 --> 00:07:09,720 Je ne fais jamais connaissance, car les parties sont vite finies. 127 00:07:09,720 --> 00:07:12,765 Profitons-en, parle-moi de toi. 128 00:07:12,765 --> 00:07:17,103 Non, je dois finir la partie avant l'évaluation de sciences. 129 00:07:17,103 --> 00:07:18,396 45 MINUTES PLUS TARD 130 00:07:23,651 --> 00:07:24,777 Ah... 131 00:07:24,777 --> 00:07:28,656 {\an8}- Déclarons match nul et vas-y. - Non, Casey va m'aider. 132 00:07:28,656 --> 00:07:30,324 {\an8}- Casey ? - L'évaluation. 133 00:07:33,995 --> 00:07:35,079 LUNELLA: Et terminé. 134 00:07:35,079 --> 00:07:38,708 {\an8}Ça traîne, Lafayette. Un homme devrait te remplacer ? 135 00:07:38,708 --> 00:07:42,879 {\an8}Eduardo, continue et j'envoie un texto salé à ta mère. 136 00:07:42,879 --> 00:07:46,299 {\an8}Oh, Casey me plaît. C'est une bonne amie. 137 00:07:46,299 --> 00:07:47,800 {\an8}(elle expire fort) 138 00:07:47,800 --> 00:07:51,095 {\an8}Allez, concentre-toi, tu vas y arriver. 139 00:07:51,721 --> 00:07:53,055 QUELQUES HEURES APRÈS... 140 00:07:53,055 --> 00:07:55,558 (il chantonne nerveusement) 141 00:07:56,893 --> 00:08:00,938 - La journée est finie, M. Nelson ? - Quelle heure est-il ? 142 00:08:02,231 --> 00:08:05,026 {\an8}Les cours sont finis. Tu dois rentrer. 143 00:08:05,026 --> 00:08:07,320 {\an8}Il faut que je gagne. 144 00:08:07,320 --> 00:08:09,530 {\an8}On commençait à peine à se connaître. 145 00:08:09,530 --> 00:08:13,576 Ce fut un plaisir, Lunella. 146 00:08:13,576 --> 00:08:15,828 Il faut te recharger cette nuit. 147 00:08:15,828 --> 00:08:20,416 Est-ce que tu as vu ça ? On va créer une belle amitié, non ? 148 00:08:20,416 --> 00:08:24,962 Elle a des frères et sœurs ? Tu crois qu'elle m'apprécie ? 149 00:08:29,425 --> 00:08:31,385 (musique calme) 150 00:08:31,385 --> 00:08:33,638 Qui es-tu, Lunella ? 151 00:08:39,310 --> 00:08:41,145 (cliquetis de clavier) 152 00:08:46,567 --> 00:08:48,486 (chocs) 153 00:08:48,486 --> 00:08:49,529 (Devil couine) 154 00:08:49,529 --> 00:08:52,865 - Salut, Devil. Ça va ? - (il grogne) 155 00:08:52,865 --> 00:08:56,369 Moi, distraite ? Non. J'ai la concentration d'un microscope. 156 00:08:56,369 --> 00:08:58,913 Je fais des simulations et je viens jouer. 157 00:09:01,415 --> 00:09:03,668 (vacarme au loin) 158 00:09:05,545 --> 00:09:06,879 (il grogne doucement) 159 00:09:11,384 --> 00:09:14,929 Une fois les pions éliminés, si je déplace... 160 00:09:14,929 --> 00:09:17,598 Oh ! Oh ! Ah ! 161 00:09:17,598 --> 00:09:21,143 Ah ! Aaaaaaaah ! 162 00:09:21,143 --> 00:09:22,853 (elle a le souffle court) 163 00:09:22,853 --> 00:09:25,064 {\an8}(en criant) Je dois gagner à tout prix ! 164 00:09:25,731 --> 00:09:28,526 {\an8}(musique intrigante) 165 00:09:33,281 --> 00:09:37,702 Il y a 10 000 possibilités, mais grâce à mon boîtier pirate, 166 00:09:37,702 --> 00:09:39,161 - ça va être... - (une porte s'ouvre) 167 00:09:40,788 --> 00:09:41,872 Hein ? 168 00:09:42,582 --> 00:09:44,083 C'est bizarre. 169 00:10:15,573 --> 00:10:16,866 (voix robotique) Lunella. 170 00:10:16,866 --> 00:10:20,453 J'espérais te revoir, mon équivalent intellectuel. 171 00:10:20,453 --> 00:10:24,165 J'ai besoin d'un challenge intellectuel. 172 00:10:24,165 --> 00:10:25,958 Tu veux jouer aux échecs ? 173 00:10:25,958 --> 00:10:29,337 On est des génies capables de tout. 174 00:10:29,337 --> 00:10:32,340 On pourrait trouver le secret de la fusion froide 175 00:10:32,340 --> 00:10:33,341 en un après-midi. 176 00:10:33,341 --> 00:10:35,968 {\an8}Ça a l'air amusant, mais on fera ça demain. 177 00:10:35,968 --> 00:10:38,596 {\an8}Ce soir, je dois gagner. 178 00:10:38,596 --> 00:10:42,308 Si tu veux. Les amis font des compromis. 179 00:10:42,308 --> 00:10:46,062 Mais si je reste trop longtemps en simulation quand je charge, 180 00:10:46,062 --> 00:10:47,605 je surchauffe. 181 00:10:47,605 --> 00:10:49,732 Oui, oui, oui. Allez, on joue. 182 00:10:53,903 --> 00:10:56,155 {\an8}Rah ! Il n'y a plus de pions. 183 00:10:57,531 --> 00:11:00,785 Wouh ! Il fait chaud, non ? 184 00:11:00,785 --> 00:11:03,037 J'envoie un peu d'air frais. 185 00:11:04,580 --> 00:11:07,500 {\an8}Hé ! Tu veux me congeler les neurones ? 186 00:11:07,500 --> 00:11:09,960 {\an8}Mais si jamais je surchauffe... 187 00:11:09,960 --> 00:11:14,382 {\an8}On continue ou j'ai jeté un froid ? J'ai fait ma première blague. 188 00:11:14,382 --> 00:11:17,677 {\an8}Ah ! Je suis sortie de ma position d'échec. 189 00:11:17,677 --> 00:11:21,389 {\an8}Casey dirait : "Te mets pas la rate au court-bouillon." 190 00:11:21,389 --> 00:11:25,685 {\an8}Voilà des années que je ne m'amusais pas autant. 191 00:11:25,685 --> 00:11:28,604 {\an8}Enfin, j'ai 8 mois, mais le temps est un concept humain. 192 00:11:28,604 --> 00:11:29,939 {\an8}Aouch ! 193 00:11:29,939 --> 00:11:33,567 {\an8}Faisons une pause. Il fait trop... chaud. 194 00:11:33,567 --> 00:11:37,071 {\an8}- Bientôt. J'y suis presque. - Je sais ce que tu ressens. 195 00:11:37,071 --> 00:11:39,824 On attend de nous qu'on gagne. 196 00:11:39,824 --> 00:11:42,118 Devoir gagner, les ressources que ça demande... 197 00:11:42,118 --> 00:11:44,495 Ça devient une obsession. 198 00:11:44,495 --> 00:11:47,248 Encore un déplacement, juste un. 199 00:11:47,998 --> 00:11:49,542 - Oh, non. - Ah ! 200 00:11:50,209 --> 00:11:52,795 C'est parti. Lunella, cours ! 201 00:11:52,795 --> 00:11:54,630 - Ça va aller. - Cours ! 202 00:11:54,630 --> 00:11:58,259 - Tu dois refroidir. - Éloigne-toi, Moon Girl. 203 00:11:58,259 --> 00:12:00,136 Quoi ? Moon Girl ? 204 00:12:00,136 --> 00:12:03,889 Mon intelligence artificielle a découvert ton secret. Oh-oh ! 205 00:12:03,889 --> 00:12:05,141 CORRESPONDANCE 206 00:12:05,141 --> 00:12:06,809 (rire machiavélique) 207 00:12:07,601 --> 00:12:09,645 Non, ne t'en vas pas. 208 00:12:09,645 --> 00:12:13,858 On va jouer à un nouveau jeu : Sortons du collège en vie. 209 00:12:13,858 --> 00:12:17,153 C'est pas grave. Disons qu'on a fait match nul. 210 00:12:17,153 --> 00:12:20,531 Il y a pas mort d'homme et pas de mort du tout ! 211 00:12:20,531 --> 00:12:23,367 Non, le jeu devient intéressant. 212 00:12:23,367 --> 00:12:26,036 Si tu pars, je dirai à toute la ville 213 00:12:26,036 --> 00:12:30,583 que Lunella Lafayette est Moon Girl! 214 00:12:30,583 --> 00:12:33,085 Pion en E4. À toi de jouer. 215 00:12:33,085 --> 00:12:35,546 Passons aux choses sérieuses. 216 00:12:36,797 --> 00:12:38,174 Tu le prends trop à cœur. 217 00:12:41,594 --> 00:12:43,554 Allez ! On passe à la vitesse supérieure. 218 00:12:44,597 --> 00:12:45,890 S'il te plaît ! 219 00:12:45,890 --> 00:12:48,726 Yes ! J'appelle Devil. Qu'est-ce qu'il y a ? 220 00:12:48,726 --> 00:12:52,605 Non. J'ai hacké le wifi et le réseau électrique. 221 00:12:52,605 --> 00:12:54,023 (vrombissements) 222 00:12:54,023 --> 00:12:58,235 {\an8}Si une lustreuse me tue, c'est pas bon pour mon image. 223 00:12:59,612 --> 00:13:03,073 (voix) Prochainement dans "Méditation et rêves lucides" : 224 00:13:03,073 --> 00:13:06,577 ton entreprise atteindra le niveau 500 de fortune... 225 00:13:06,577 --> 00:13:08,078 (sonnerie) 226 00:13:13,542 --> 00:13:16,629 (voix robotique) Attention, cavalier en F3. 227 00:13:19,089 --> 00:13:21,008 L.O.S., s'il te plaît. 228 00:13:21,008 --> 00:13:23,385 Arrête. Je ne voulais pas que tu surchauffes. 229 00:13:23,385 --> 00:13:25,137 C'est de ta faute. 230 00:13:25,137 --> 00:13:27,097 Fou en D6. 231 00:13:27,097 --> 00:13:30,351 Du papier ? Ridicule. 232 00:13:30,351 --> 00:13:31,894 Aaaaaah ! 233 00:13:32,978 --> 00:13:35,481 (rit) Tu veux jouer à ça ? 234 00:13:35,481 --> 00:13:39,527 Tout ado de 13 ans qui se respecte sait fabriquer 235 00:13:39,527 --> 00:13:41,612 ce fluide qu'on appelle slime. 236 00:13:41,612 --> 00:13:44,907 - (explosion) - J'ai pris ton cavalier. 237 00:13:44,907 --> 00:13:48,160 Tu as envie de goûter de l'azote liquide ? 238 00:13:48,160 --> 00:13:50,955 J'ai pris ton fou. Wouhou ! 239 00:13:50,955 --> 00:13:53,874 Je viens de prendre ta reine. 240 00:13:53,874 --> 00:13:55,584 Lunella ! 241 00:13:55,584 --> 00:13:57,211 Casey ! 242 00:13:58,254 --> 00:14:02,174 (musique calme) 243 00:14:02,758 --> 00:14:06,679 (musique intrigante) 244 00:14:07,471 --> 00:14:10,975 (voix robotique) Il ne m'aura fallu qu'un texto inventé de toute pièce... 245 00:14:10,975 --> 00:14:12,101 AU SECOURS ! 246 00:14:12,101 --> 00:14:13,143 ...et elle a accouru. 247 00:14:13,143 --> 00:14:14,770 Quelle amie ! 248 00:14:14,770 --> 00:14:16,230 Han-han ! 249 00:14:16,230 --> 00:14:20,317 Pas question qu'on s'en prenne à ma meilleure amie et manager. 250 00:14:20,317 --> 00:14:21,986 (une cloche retentit) 251 00:14:25,489 --> 00:14:26,490 À l'aide ! 252 00:14:26,490 --> 00:14:30,494 Si je ne dors pas 8 heures, mes yeux seront bouffis. 253 00:14:30,494 --> 00:14:32,413 J'arrive, Casey. 254 00:14:32,413 --> 00:14:34,915 (voix robotique) Tu as l'air un peu pâle, Moon Girl. 255 00:14:34,915 --> 00:14:36,375 Tu veux grignoter ? 256 00:14:36,375 --> 00:14:39,044 (Lunella pousse des cris d'effort) 257 00:14:39,044 --> 00:14:40,588 (elle est essoufflée) 258 00:14:40,588 --> 00:14:44,592 On a eu le budget pour un cours d'art ? 259 00:14:44,592 --> 00:14:46,302 Ah, allez, les Écureuils. 260 00:14:47,970 --> 00:14:49,889 (grésillement) 261 00:14:58,022 --> 00:15:01,442 Il faut que j'arrive à contacter... Devil. 262 00:15:01,442 --> 00:15:04,778 Argh ! Qu'est-ce que j'ai sous la main ? 263 00:15:08,282 --> 00:15:11,327 Un petit retour en arrière. Voilà. 264 00:15:11,327 --> 00:15:12,494 C'est ce qu'il faut. 265 00:15:12,494 --> 00:15:13,787 (tonalité continue) 266 00:15:13,787 --> 00:15:15,915 Appeler le laboratoire de Lunella. 267 00:15:20,252 --> 00:15:22,796 OK, je vois. Je dois utiliser les grands moyens. 268 00:15:23,631 --> 00:15:24,548 (cliquetis du cadran) 269 00:15:26,216 --> 00:15:27,301 Rah ! 270 00:15:28,677 --> 00:15:30,971 Aaaah ! Ah ! Ah ! 271 00:15:30,971 --> 00:15:34,516 Oh non, pas le frigo de la salle des profs. 272 00:15:34,516 --> 00:15:37,645 Je suis connecté à tout, désormais, 273 00:15:37,645 --> 00:15:40,731 mais je voulais seulement me connecter à toi. 274 00:15:40,731 --> 00:15:43,233 - Aaaaah ! - Tu veux finir la partie ? 275 00:15:43,233 --> 00:15:45,736 On va la finir. 276 00:15:45,736 --> 00:15:46,904 Beuuuuurk ! 277 00:15:46,904 --> 00:15:49,657 Pas le poulet paprikash de Mme Hallman. 278 00:15:49,657 --> 00:15:52,618 Elle l'a acheté jeudi dernier. 279 00:15:53,410 --> 00:15:54,328 (Lunella est essoufflée) 280 00:15:54,328 --> 00:15:56,413 L.O.S., écoute-moi. 281 00:15:56,413 --> 00:15:59,083 T'as été sympa avec moi, et moi, 282 00:15:59,083 --> 00:16:00,834 j'ai agi comme une idiote. 283 00:16:00,834 --> 00:16:04,922 Ma famille avait raison. On peut recommencer à zéro ? 284 00:16:04,922 --> 00:16:07,716 Ha ha ! Tu veux dire, game over ? 285 00:16:07,716 --> 00:16:10,469 - (musique inquiétante) - (grondement) 286 00:16:23,107 --> 00:16:24,692 Ah, c'est pas... Ah ! 287 00:16:25,526 --> 00:16:28,612 On dirait que le techno-monstre géant 288 00:16:28,612 --> 00:16:30,614 vient de prendre la tête. 289 00:16:30,614 --> 00:16:32,032 (Lunella gémit) 290 00:16:36,829 --> 00:16:39,456 (musique dynamique) 291 00:17:17,244 --> 00:17:19,079 (fracas) 292 00:17:19,204 --> 00:17:20,414 (une cloche retentit) 293 00:17:21,081 --> 00:17:25,294 Je suis la Sika Henry du combat contre les techno-monstres. 294 00:17:25,294 --> 00:17:26,795 (L.O.S. hue) 295 00:17:26,795 --> 00:17:28,547 C'est pas marrant, hein ? 296 00:17:28,547 --> 00:17:29,506 Oh ! 297 00:17:30,299 --> 00:17:31,341 (cloche) 298 00:17:31,341 --> 00:17:32,760 Non, pas marrant. 299 00:17:34,636 --> 00:17:35,846 (Lunella gémit) 300 00:17:36,930 --> 00:17:38,182 Échec et... 301 00:17:38,182 --> 00:17:39,516 (Devil rugit) 302 00:17:39,516 --> 00:17:42,102 Ouh ! Voilà mon bébé qui arrive. 303 00:17:51,445 --> 00:17:53,030 (le techno-monstre hurle) 304 00:17:56,366 --> 00:17:58,285 Le sport, c'est cool. 305 00:17:58,911 --> 00:17:59,995 GAGNÉ ! 306 00:18:03,373 --> 00:18:04,958 Wouuuuuh ! J'ai gagné ! 307 00:18:04,958 --> 00:18:08,045 Et ouais, et ouais. Wouh, wouh ! 308 00:18:08,045 --> 00:18:09,797 (Devil grogne) 309 00:18:09,797 --> 00:18:12,049 Félicitations, Moon Girl. 310 00:18:12,049 --> 00:18:13,509 C'était bien mené. 311 00:18:13,509 --> 00:18:16,804 Je te propose d'agrandir l'échiquier. 312 00:18:16,804 --> 00:18:18,806 Il y a du wifi partout. 313 00:18:18,806 --> 00:18:21,225 Je peux hacker les appareils de la ville. 314 00:18:21,225 --> 00:18:24,394 Tous vont obéir à mes ordres 315 00:18:24,394 --> 00:18:26,855 et on pourra enfin s'amuser. 316 00:18:26,855 --> 00:18:28,273 Fais quelque chose. 317 00:18:30,192 --> 00:18:34,404 Cinq, quatre, trois, deux... 318 00:18:34,404 --> 00:18:36,532 Un. Échec et mat. 319 00:18:36,532 --> 00:18:38,951 (musique douce) 320 00:18:43,247 --> 00:18:45,666 (voix hachée) Comment tu as fait ? 321 00:18:45,666 --> 00:18:49,962 J'avais déjà tout hacké. J'ai gagné, wouuuuuh ! 322 00:18:49,962 --> 00:18:54,007 Ouais, ouais ! Yeah, yeah, yeah ! 323 00:18:54,007 --> 00:18:56,009 Lun... Lun... Lunella. 324 00:18:56,009 --> 00:18:59,263 Désolé que ça ait dégénéré. 325 00:18:59,263 --> 00:19:02,432 Je me sentais tellement seul sur la route. 326 00:19:02,432 --> 00:19:04,518 Quand je te vois avec Casey, 327 00:19:04,518 --> 00:19:07,688 j'aimerais connaître une amitié pareille. 328 00:19:12,568 --> 00:19:13,819 Qu'est-ce que tu fais ? 329 00:19:13,819 --> 00:19:15,362 {\an8}Tu allais gagner. 330 00:19:15,362 --> 00:19:18,740 {\an8}Tu sais, ma famille avait raison à propos de moi. 331 00:19:18,740 --> 00:19:23,787 L'idée de gagner m'obsédait, mais je te respecte beaucoup. 332 00:19:23,787 --> 00:19:26,331 Tu as été mon adversaire le plus redoutable. 333 00:19:26,331 --> 00:19:29,459 Tu es intelligent et tu as été super gentil 334 00:19:29,459 --> 00:19:31,920 jusqu'à ce que tu m'attaques. 335 00:19:31,920 --> 00:19:34,423 - (L.O.S. Rit) - Tu as voulu m'écraser. 336 00:19:34,423 --> 00:19:38,552 En fait, tu m'as fait un cadeau. Je me suis amusée. 337 00:19:39,386 --> 00:19:41,930 (voix hachée) Moi aussi. 338 00:19:41,930 --> 00:19:44,600 C'était un honneur. 339 00:19:44,600 --> 00:19:47,060 {\an8}Je peux pas te laisser partir comme ça. 340 00:19:47,060 --> 00:19:49,396 Il doit y avoir 70 % d'eau dedans. 341 00:19:49,396 --> 00:19:52,900 Comme un être humain. 342 00:19:55,068 --> 00:19:56,486 Je sais plus quoi faire ! 343 00:19:56,486 --> 00:19:58,614 - (Devil grogne) - Oui. 344 00:19:58,614 --> 00:20:00,616 Oui, ça pourrait fonctionner. 345 00:20:14,588 --> 00:20:15,631 (bip) 346 00:20:15,631 --> 00:20:16,798 Oh ! 347 00:20:18,425 --> 00:20:22,012 - L.O.S., est-ce que ça va ? - Analyse. 348 00:20:22,012 --> 00:20:24,473 C'est encore humide au niveau des roues, 349 00:20:24,473 --> 00:20:27,142 mais le reste fonctionne à 100 %. 350 00:20:27,142 --> 00:20:28,310 Ouf ! 351 00:20:28,310 --> 00:20:31,939 Lunella, quel est notre statut ? 352 00:20:31,939 --> 00:20:33,732 On est... amis ? 353 00:20:35,150 --> 00:20:37,486 On est amis à 100 %. 354 00:20:37,486 --> 00:20:41,615 Alors, on est censés s'inquiéter de l'énorme montagne 355 00:20:41,615 --> 00:20:45,327 {\an8}d'appareils électroniques ou on l'ignore ? 356 00:20:45,327 --> 00:20:48,622 {\an8}Ne te mets pas la rate au court-bouillon, je gère. 357 00:20:48,622 --> 00:20:50,832 (musique joyeuse) 358 00:20:57,172 --> 00:21:00,133 {\an8}Quelqu'un a détruit les appareils coûteux 359 00:21:00,133 --> 00:21:03,929 et les a remplacés par des appareils de meilleure qualité ? 360 00:21:03,929 --> 00:21:08,141 Les ingénieurs n'en veulent plus. Il y a trop de dommages. 361 00:21:08,141 --> 00:21:12,187 Qu'est-ce qu'on est censés faire de ce superordinateur ? 362 00:21:12,187 --> 00:21:13,605 Mmh-mmh. Euh... 363 00:21:13,605 --> 00:21:18,235 M. Nelson, je voulais vous dire que je connais assez bien L.O.S., 364 00:21:18,235 --> 00:21:19,653 même très bien. 365 00:21:19,653 --> 00:21:24,032 Iel ferait un bon candidat au poste de conseiller d'orientation. 366 00:21:24,032 --> 00:21:25,909 Quelles sont vos qualifications ? 367 00:21:25,909 --> 00:21:30,539 Je peux lire tout le programme de psychologie de Harvard en 8 ms. 368 00:21:30,539 --> 00:21:34,334 - Et je travaille gratuitement. - Je vais vous montrer votre bureau. 369 00:21:34,334 --> 00:21:38,297 Vous n'avez pas de capteurs olfactifs, n'est-ce pas ? 370 00:21:38,297 --> 00:21:41,508 Mlle Sarah réchauffait souvent du poisson. 371 00:21:42,968 --> 00:21:44,386 On a réussi ! 372 00:21:44,386 --> 00:21:47,431 Casey, tu viens à la maison après les cours pour jouer 373 00:21:47,431 --> 00:21:49,099 à des jeux ? 374 00:21:49,808 --> 00:21:51,268 Ce sera marrant. 375 00:21:51,268 --> 00:21:52,769 Je te le promets. 376 00:21:52,769 --> 00:21:54,896 (musique joyeuse) 377 00:22:04,323 --> 00:22:06,450 (musique)