1
00:00:01,001 --> 00:00:03,461
(klaxons de voiture)
2
00:00:07,132 --> 00:00:11,177
(générique)
3
00:00:11,177 --> 00:00:15,640
♪ Je suis déterminée
Entendez-vous les trompettes jouer ♪
4
00:00:15,640 --> 00:00:19,185
♪ Toujours à fond mes copines
et moi passons à l'action ♪
5
00:00:19,185 --> 00:00:22,689
♪ Hop comment j'esquive
Tip top ! Aucune directive ♪
6
00:00:22,689 --> 00:00:25,275
♪ Le son est puissant
La victoire m'attend ♪
7
00:00:25,275 --> 00:00:27,277
♪ Ouh joli boum
Puissance non-stop ♪
8
00:00:27,277 --> 00:00:29,738
♪ Si tu ne le savais pas
Maintenant tu sais ♪
9
00:00:29,738 --> 00:00:31,448
♪ Moon Girl Magic ♪
10
00:00:31,448 --> 00:00:33,700
- ♪ Je suis magique ♪
- ♪ Tu le sais ♪
11
00:00:33,700 --> 00:00:35,410
♪ Tu le sais baby ♪
12
00:00:35,410 --> 00:00:37,704
♪ Si tu ne le savais pas
Maintenant tu sais ♪
13
00:00:37,704 --> 00:00:39,622
♪ Moon Girl Magic ♪
14
00:00:39,622 --> 00:00:41,666
- ♪ Je suis magique ♪
- ♪ Tu le sais ♪
15
00:00:41,666 --> 00:00:43,918
♪ Tu le sais baby ♪
16
00:00:46,546 --> 00:00:48,048
(musique pop)
17
00:00:48,048 --> 00:00:51,217
{\an8}Je te préviens, Devil, je vais gagner.
18
00:00:51,217 --> 00:00:54,554
- (Devil gémit)
- (les moteurs tournent)
19
00:00:54,554 --> 00:00:56,556
- Tu veux arrêter ?
- Non.
20
00:00:56,556 --> 00:00:59,392
Ces taxis sont renforcés.
Ça va être top !
21
00:00:59,392 --> 00:01:00,769
(un moteur vrombit)
22
00:01:03,813 --> 00:01:07,150
(bip)
23
00:01:07,817 --> 00:01:08,818
C'est parti !
24
00:01:08,818 --> 00:01:11,404
- (crissements de pneus)
- (vrombissement)
25
00:01:20,330 --> 00:01:21,414
(Devil crie)
26
00:01:22,290 --> 00:01:23,917
(Devil gémit)
27
00:01:30,423 --> 00:01:31,674
(le moteur gronde)
28
00:01:33,468 --> 00:01:34,803
ARRIVÉE
29
00:01:35,678 --> 00:01:37,305
(petits cris d'effort)
30
00:01:40,809 --> 00:01:43,728
- (crissements de pneus)
- Oui !
31
00:01:43,728 --> 00:01:45,814
J'ai gagné !
32
00:01:45,814 --> 00:01:48,233
- Ouais !
- (klaxons)
33
00:01:53,696 --> 00:01:56,616
Waouh ! C'était une vraie course.
C'était énorme.
34
00:01:57,742 --> 00:01:59,035
{\an8}On va rentrer dans l'histoire.
35
00:01:59,035 --> 00:02:01,371
{\an8}- On pouvait pas faire mieux.
- (bip)
36
00:02:01,371 --> 00:02:03,540
Ça va être de la folie.
37
00:02:03,540 --> 00:02:07,001
- Il se passe quoi ?
- Et les trucs au fond du placard.
38
00:02:07,001 --> 00:02:10,380
- C'est la fête.
- On est des pros pour ça.
39
00:02:10,880 --> 00:02:12,924
Une fête ? Trop cool !
40
00:02:12,924 --> 00:02:14,551
(Devil pleurniche)
41
00:02:14,551 --> 00:02:16,803
(musique joyeuse)
42
00:02:20,265 --> 00:02:21,599
Elle est où, cette fête ?
43
00:02:23,977 --> 00:02:28,439
Ah... Attendez une seconde.
Vous faites une soirée jeux ?
44
00:02:28,439 --> 00:02:29,774
Sans moi ?
45
00:02:29,774 --> 00:02:31,151
- Pas du tout.
- NON.
46
00:02:31,151 --> 00:02:33,820
J'hallucine. Je suis dégoûtée.
47
00:02:33,820 --> 00:02:36,614
Tu as dit
que tu allais réviser chez Casey.
48
00:02:36,614 --> 00:02:41,035
- On s'est dit que...
- Ça serait bien de jouer en famille.
49
00:02:42,954 --> 00:02:46,583
{\an8}Chérie, pour être honnête,
tu n'es pas exactement...
50
00:02:46,583 --> 00:02:48,251
Pas exactement quoi ?
51
00:02:48,251 --> 00:02:51,921
(musique angoissante)
52
00:02:53,381 --> 00:02:55,633
Tu ne sais pas t'amuser !
53
00:02:55,633 --> 00:02:58,845
M'amuser ? C'est la meilleure.
54
00:02:58,845 --> 00:03:01,222
J'adore ça.
Je suis la reine de la rigolade.
55
00:03:01,222 --> 00:03:04,392
Oui, mais pour les jeux de société...
56
00:03:04,392 --> 00:03:06,895
Tu es légèrement obsessionnelle.
57
00:03:06,895 --> 00:03:10,231
Et tu ne peux pas t'amuser
si la victoire t'obsède.
58
00:03:10,231 --> 00:03:14,027
Ah, en tant que scientifique,
je veux des preuves.
59
00:03:14,027 --> 00:03:16,279
Donnez-moi un seul exemple.
60
00:03:17,197 --> 00:03:18,072
CONTORSION
61
00:03:18,072 --> 00:03:22,327
{\an8}Si mon biceps exerce
une force 7,38 fois supérieure...
62
00:03:23,578 --> 00:03:25,830
Lunella, pitié.
63
00:03:25,830 --> 00:03:28,166
Pose ta lettre.
Tu as déjà 300 points d'avance.
64
00:03:28,166 --> 00:03:31,336
Je peux faire plus long
en ajoutant un plateau.
65
00:03:31,336 --> 00:03:32,503
ÉPÉES
66
00:03:33,796 --> 00:03:35,632
Ah ! Ah ! Ah !
67
00:03:35,632 --> 00:03:37,217
Aaaaaaaah !
68
00:03:39,302 --> 00:03:40,929
Pff ! N'importe quoi.
69
00:03:40,929 --> 00:03:42,222
Lunella, chérie.
70
00:03:42,222 --> 00:03:44,224
Reste-là. Elle doit apprendre la leçon.
71
00:03:45,183 --> 00:03:46,893
(sonnerie)
72
00:03:46,893 --> 00:03:49,479
Bonjour. Vous êtes prêts ?
73
00:03:49,479 --> 00:03:51,814
- (silence)
- (quelqu'un tousse)
74
00:03:51,814 --> 00:03:54,484
Petit rappel du principal Nelson :
75
00:03:54,484 --> 00:03:56,152
merci d'arrêter
de nourrir les écureuils.
76
00:03:56,152 --> 00:04:00,073
L'un d'entre eux
s'en est pris à moi.
77
00:04:00,073 --> 00:04:03,326
Ils m'ont dit que je savais pas m'amuser.
78
00:04:03,326 --> 00:04:04,452
Tu le crois, toi ?
79
00:04:04,452 --> 00:04:07,163
- Nooon...
- Ils me connaissent pas ?
80
00:04:07,163 --> 00:04:09,415
Je suis pas obsédée
par l'idée de gagner.
81
00:04:09,415 --> 00:04:12,710
Je veux juste m'amuser.
Pas vrai, Casey ?
82
00:04:12,710 --> 00:04:16,756
Notre conseillère d'orientation
va prendre sa retraite.
83
00:04:16,756 --> 00:04:18,675
Applaudissez-la !
84
00:04:18,675 --> 00:04:20,635
(applaudissements timides)
85
00:04:20,635 --> 00:04:23,304
Tenez bon
jusqu'à ce qu'on vous remplace.
86
00:04:23,304 --> 00:04:26,057
Parlons du sujet de notre réunion.
87
00:04:26,057 --> 00:04:30,645
Je vous présente avec joie
le superordinateur champion d'échecs
88
00:04:30,645 --> 00:04:32,730
de l'Institut des sciences
de la côte Est,
89
00:04:32,730 --> 00:04:37,360
L.O.S. 307 !
90
00:04:37,360 --> 00:04:40,280
Ouh ! Un superordinateur.
91
00:04:40,989 --> 00:04:43,616
(voix) Celui qui dit que les ordinateurs
n'ont pas d'émotions
92
00:04:43,616 --> 00:04:45,994
n'a pas vu L.O.S. 307.
93
00:04:45,994 --> 00:04:50,498
Quand des ingénieurs ont créé
un nouveau système informatique,
94
00:04:50,498 --> 00:04:54,919
leur création a montré des signes
d'intelligence et d'émotions.
95
00:04:54,919 --> 00:04:57,880
Lunella ne pense qu'à gagner,
96
00:04:57,880 --> 00:05:00,675
mais L.O.S. veut
quelque chose de plus profond.
97
00:05:00,675 --> 00:05:03,845
L.O.S. peut se connecter
à tous les réseaux et dispositifs,
98
00:05:03,845 --> 00:05:08,474
mais ce qu'il veut surtout,
c'est se connecter aux gens.
99
00:05:09,392 --> 00:05:12,812
(voix robotique) Bonjour, les enfants.
Je suis L.O.S. 307,
100
00:05:12,812 --> 00:05:16,774
un système d'exploitation
non binaire, bla bla...
101
00:05:16,774 --> 00:05:20,737
Qui veut jouer aux échecs
et arrêter cette réunion ?
102
00:05:20,737 --> 00:05:22,155
Moi, moi, moi !
103
00:05:22,155 --> 00:05:26,451
Nous avons une volontaire.
Lunella Lafayette, viens ici.
104
00:05:26,451 --> 00:05:28,411
Je vais tout donner.
105
00:05:28,411 --> 00:05:31,331
(rire gêné)
T'es sûre de vouloir y aller ?
106
00:05:31,331 --> 00:05:34,876
Oui. Ce qui m'intéresse,
c'est de m'amuser.
107
00:05:34,876 --> 00:05:40,798
{\an8}Lunella ! Lunella ! Lunella !
108
00:05:40,798 --> 00:05:46,137
Lunella ! Lunella ! Lunella ! Lunella !
109
00:05:46,137 --> 00:05:49,932
Lunella ! Lunella !
110
00:06:04,572 --> 00:06:08,493
Lunella, rends-nous fiers.
Allez, les Écureuils !
111
00:06:15,541 --> 00:06:18,002
(voix robotique)
Bonjour. Quel est ton nom ?
112
00:06:18,002 --> 00:06:18,961
Malheur.
113
00:06:18,961 --> 00:06:22,632
{\an8}- Tu n'as pas froid aux yeux.
- Je plaisantais, je suis Lunella.
114
00:06:22,632 --> 00:06:24,175
{\an8}C'est un plaisir.
115
00:06:24,175 --> 00:06:27,553
{\an8}Je suis L.O.S. 307.
Je me genre au neutre.
116
00:06:27,553 --> 00:06:28,930
{\an8}Tout comme Tai.
117
00:06:28,930 --> 00:06:32,183
{\an8}- Allez, Lunella !
- Lunella ! Lunella !
118
00:06:32,183 --> 00:06:35,144
{\an8}- Au féminin pour moi.
- OK. Allons-y.
119
00:06:35,144 --> 00:06:37,897
{\an8}Je vais faire échec et mat
en 10 coups.
120
00:06:37,897 --> 00:06:40,441
{\an8}Ne t'en veux pas si tu échoues.
121
00:06:40,441 --> 00:06:43,194
{\an8}Les échecs ne me stressent pas.
On va s'amuser.
122
00:06:55,957 --> 00:06:58,334
{\an8}Alors ? C'est ton dixième coup.
123
00:06:58,334 --> 00:07:00,253
{\an8}Oui et je suis loin
de l'échec et mat.
124
00:07:00,253 --> 00:07:02,088
{\an8}Moi aussi. Étrange.
125
00:07:02,088 --> 00:07:05,633
(les deux) ON A JAMAIS JOUÉ
AUSSI LONGTEMPS CONTRE MOI.
126
00:07:05,633 --> 00:07:09,720
Je ne fais jamais connaissance,
car les parties sont vite finies.
127
00:07:09,720 --> 00:07:12,765
Profitons-en, parle-moi de toi.
128
00:07:12,765 --> 00:07:17,103
Non, je dois finir la partie
avant l'évaluation de sciences.
129
00:07:17,103 --> 00:07:18,396
45 MINUTES PLUS TARD
130
00:07:23,651 --> 00:07:24,777
Ah...
131
00:07:24,777 --> 00:07:28,656
{\an8}- Déclarons match nul et vas-y.
- Non, Casey va m'aider.
132
00:07:28,656 --> 00:07:30,324
{\an8}- Casey ?
- L'évaluation.
133
00:07:33,995 --> 00:07:35,079
LUNELLA: Et terminé.
134
00:07:35,079 --> 00:07:38,708
{\an8}Ça traîne, Lafayette.
Un homme devrait te remplacer ?
135
00:07:38,708 --> 00:07:42,879
{\an8}Eduardo, continue
et j'envoie un texto salé à ta mère.
136
00:07:42,879 --> 00:07:46,299
{\an8}Oh, Casey me plaît.
C'est une bonne amie.
137
00:07:46,299 --> 00:07:47,800
{\an8}(elle expire fort)
138
00:07:47,800 --> 00:07:51,095
{\an8}Allez, concentre-toi, tu vas y arriver.
139
00:07:51,721 --> 00:07:53,055
QUELQUES HEURES APRÈS...
140
00:07:53,055 --> 00:07:55,558
(il chantonne nerveusement)
141
00:07:56,893 --> 00:08:00,938
- La journée est finie, M. Nelson ?
- Quelle heure est-il ?
142
00:08:02,231 --> 00:08:05,026
{\an8}Les cours sont finis.
Tu dois rentrer.
143
00:08:05,026 --> 00:08:07,320
{\an8}Il faut que je gagne.
144
00:08:07,320 --> 00:08:09,530
{\an8}On commençait à peine
à se connaître.
145
00:08:09,530 --> 00:08:13,576
Ce fut un plaisir, Lunella.
146
00:08:13,576 --> 00:08:15,828
Il faut te recharger cette nuit.
147
00:08:15,828 --> 00:08:20,416
Est-ce que tu as vu ça ?
On va créer une belle amitié, non ?
148
00:08:20,416 --> 00:08:24,962
Elle a des frères et sœurs ?
Tu crois qu'elle m'apprécie ?
149
00:08:29,425 --> 00:08:31,385
(musique calme)
150
00:08:31,385 --> 00:08:33,638
Qui es-tu, Lunella ?
151
00:08:39,310 --> 00:08:41,145
(cliquetis de clavier)
152
00:08:46,567 --> 00:08:48,486
(chocs)
153
00:08:48,486 --> 00:08:49,529
(Devil couine)
154
00:08:49,529 --> 00:08:52,865
- Salut, Devil. Ça va ?
- (il grogne)
155
00:08:52,865 --> 00:08:56,369
Moi, distraite ? Non.
J'ai la concentration d'un microscope.
156
00:08:56,369 --> 00:08:58,913
Je fais des simulations et je viens jouer.
157
00:09:01,415 --> 00:09:03,668
(vacarme au loin)
158
00:09:05,545 --> 00:09:06,879
(il grogne doucement)
159
00:09:11,384 --> 00:09:14,929
Une fois les pions éliminés,
si je déplace...
160
00:09:14,929 --> 00:09:17,598
Oh ! Oh ! Ah !
161
00:09:17,598 --> 00:09:21,143
Ah ! Aaaaaaaah !
162
00:09:21,143 --> 00:09:22,853
(elle a le souffle court)
163
00:09:22,853 --> 00:09:25,064
{\an8}(en criant)
Je dois gagner à tout prix !
164
00:09:25,731 --> 00:09:28,526
{\an8}(musique intrigante)
165
00:09:33,281 --> 00:09:37,702
Il y a 10 000 possibilités,
mais grâce à mon boîtier pirate,
166
00:09:37,702 --> 00:09:39,161
- ça va être...
- (une porte s'ouvre)
167
00:09:40,788 --> 00:09:41,872
Hein ?
168
00:09:42,582 --> 00:09:44,083
C'est bizarre.
169
00:10:15,573 --> 00:10:16,866
(voix robotique) Lunella.
170
00:10:16,866 --> 00:10:20,453
J'espérais te revoir,
mon équivalent intellectuel.
171
00:10:20,453 --> 00:10:24,165
J'ai besoin d'un challenge intellectuel.
172
00:10:24,165 --> 00:10:25,958
Tu veux jouer aux échecs ?
173
00:10:25,958 --> 00:10:29,337
On est des génies capables de tout.
174
00:10:29,337 --> 00:10:32,340
On pourrait trouver le secret
de la fusion froide
175
00:10:32,340 --> 00:10:33,341
en un après-midi.
176
00:10:33,341 --> 00:10:35,968
{\an8}Ça a l'air amusant,
mais on fera ça demain.
177
00:10:35,968 --> 00:10:38,596
{\an8}Ce soir, je dois gagner.
178
00:10:38,596 --> 00:10:42,308
Si tu veux.
Les amis font des compromis.
179
00:10:42,308 --> 00:10:46,062
Mais si je reste trop longtemps
en simulation quand je charge,
180
00:10:46,062 --> 00:10:47,605
je surchauffe.
181
00:10:47,605 --> 00:10:49,732
Oui, oui, oui. Allez, on joue.
182
00:10:53,903 --> 00:10:56,155
{\an8}Rah ! Il n'y a plus de pions.
183
00:10:57,531 --> 00:11:00,785
Wouh ! Il fait chaud, non ?
184
00:11:00,785 --> 00:11:03,037
J'envoie un peu d'air frais.
185
00:11:04,580 --> 00:11:07,500
{\an8}Hé !
Tu veux me congeler les neurones ?
186
00:11:07,500 --> 00:11:09,960
{\an8}Mais si jamais je surchauffe...
187
00:11:09,960 --> 00:11:14,382
{\an8}On continue ou j'ai jeté un froid ?
J'ai fait ma première blague.
188
00:11:14,382 --> 00:11:17,677
{\an8}Ah ! Je suis sortie
de ma position d'échec.
189
00:11:17,677 --> 00:11:21,389
{\an8}Casey dirait : "Te mets pas
la rate au court-bouillon."
190
00:11:21,389 --> 00:11:25,685
{\an8}Voilà des années
que je ne m'amusais pas autant.
191
00:11:25,685 --> 00:11:28,604
{\an8}Enfin, j'ai 8 mois,
mais le temps est un concept humain.
192
00:11:28,604 --> 00:11:29,939
{\an8}Aouch !
193
00:11:29,939 --> 00:11:33,567
{\an8}Faisons une pause.
Il fait trop... chaud.
194
00:11:33,567 --> 00:11:37,071
{\an8}- Bientôt. J'y suis presque.
- Je sais ce que tu ressens.
195
00:11:37,071 --> 00:11:39,824
On attend de nous qu'on gagne.
196
00:11:39,824 --> 00:11:42,118
Devoir gagner,
les ressources que ça demande...
197
00:11:42,118 --> 00:11:44,495
Ça devient une obsession.
198
00:11:44,495 --> 00:11:47,248
Encore un déplacement, juste un.
199
00:11:47,998 --> 00:11:49,542
- Oh, non.
- Ah !
200
00:11:50,209 --> 00:11:52,795
C'est parti. Lunella, cours !
201
00:11:52,795 --> 00:11:54,630
- Ça va aller.
- Cours !
202
00:11:54,630 --> 00:11:58,259
- Tu dois refroidir.
- Éloigne-toi, Moon Girl.
203
00:11:58,259 --> 00:12:00,136
Quoi ? Moon Girl ?
204
00:12:00,136 --> 00:12:03,889
Mon intelligence artificielle
a découvert ton secret. Oh-oh !
205
00:12:03,889 --> 00:12:05,141
CORRESPONDANCE
206
00:12:05,141 --> 00:12:06,809
(rire machiavélique)
207
00:12:07,601 --> 00:12:09,645
Non, ne t'en vas pas.
208
00:12:09,645 --> 00:12:13,858
On va jouer à un nouveau jeu :
Sortons du collège en vie.
209
00:12:13,858 --> 00:12:17,153
C'est pas grave.
Disons qu'on a fait match nul.
210
00:12:17,153 --> 00:12:20,531
Il y a pas mort d'homme
et pas de mort du tout !
211
00:12:20,531 --> 00:12:23,367
Non, le jeu devient intéressant.
212
00:12:23,367 --> 00:12:26,036
Si tu pars, je dirai à toute la ville
213
00:12:26,036 --> 00:12:30,583
que Lunella Lafayette est
Moon Girl!
214
00:12:30,583 --> 00:12:33,085
Pion en E4. À toi de jouer.
215
00:12:33,085 --> 00:12:35,546
Passons aux choses sérieuses.
216
00:12:36,797 --> 00:12:38,174
Tu le prends trop à cœur.
217
00:12:41,594 --> 00:12:43,554
Allez !
On passe à la vitesse supérieure.
218
00:12:44,597 --> 00:12:45,890
S'il te plaît !
219
00:12:45,890 --> 00:12:48,726
Yes ! J'appelle Devil.
Qu'est-ce qu'il y a ?
220
00:12:48,726 --> 00:12:52,605
Non. J'ai hacké le wifi
et le réseau électrique.
221
00:12:52,605 --> 00:12:54,023
(vrombissements)
222
00:12:54,023 --> 00:12:58,235
{\an8}Si une lustreuse me tue,
c'est pas bon pour mon image.
223
00:12:59,612 --> 00:13:03,073
(voix) Prochainement
dans "Méditation et rêves lucides" :
224
00:13:03,073 --> 00:13:06,577
ton entreprise atteindra
le niveau 500 de fortune...
225
00:13:06,577 --> 00:13:08,078
(sonnerie)
226
00:13:13,542 --> 00:13:16,629
(voix robotique) Attention,
cavalier en F3.
227
00:13:19,089 --> 00:13:21,008
L.O.S., s'il te plaît.
228
00:13:21,008 --> 00:13:23,385
Arrête. Je ne voulais pas
que tu surchauffes.
229
00:13:23,385 --> 00:13:25,137
C'est de ta faute.
230
00:13:25,137 --> 00:13:27,097
Fou en D6.
231
00:13:27,097 --> 00:13:30,351
Du papier ? Ridicule.
232
00:13:30,351 --> 00:13:31,894
Aaaaaah !
233
00:13:32,978 --> 00:13:35,481
(rit) Tu veux jouer à ça ?
234
00:13:35,481 --> 00:13:39,527
Tout ado de 13 ans qui se respecte
sait fabriquer
235
00:13:39,527 --> 00:13:41,612
ce fluide qu'on appelle slime.
236
00:13:41,612 --> 00:13:44,907
- (explosion)
- J'ai pris ton cavalier.
237
00:13:44,907 --> 00:13:48,160
Tu as envie de goûter
de l'azote liquide ?
238
00:13:48,160 --> 00:13:50,955
J'ai pris ton fou. Wouhou !
239
00:13:50,955 --> 00:13:53,874
Je viens de prendre ta reine.
240
00:13:53,874 --> 00:13:55,584
Lunella !
241
00:13:55,584 --> 00:13:57,211
Casey !
242
00:13:58,254 --> 00:14:02,174
(musique calme)
243
00:14:02,758 --> 00:14:06,679
(musique intrigante)
244
00:14:07,471 --> 00:14:10,975
(voix robotique) Il ne m'aura fallu
qu'un texto inventé de toute pièce...
245
00:14:10,975 --> 00:14:12,101
AU SECOURS !
246
00:14:12,101 --> 00:14:13,143
...et elle a accouru.
247
00:14:13,143 --> 00:14:14,770
Quelle amie !
248
00:14:14,770 --> 00:14:16,230
Han-han !
249
00:14:16,230 --> 00:14:20,317
Pas question qu'on s'en prenne
à ma meilleure amie et manager.
250
00:14:20,317 --> 00:14:21,986
(une cloche retentit)
251
00:14:25,489 --> 00:14:26,490
À l'aide !
252
00:14:26,490 --> 00:14:30,494
Si je ne dors pas 8 heures,
mes yeux seront bouffis.
253
00:14:30,494 --> 00:14:32,413
J'arrive, Casey.
254
00:14:32,413 --> 00:14:34,915
(voix robotique) Tu as l'air
un peu pâle, Moon Girl.
255
00:14:34,915 --> 00:14:36,375
Tu veux grignoter ?
256
00:14:36,375 --> 00:14:39,044
(Lunella pousse des cris d'effort)
257
00:14:39,044 --> 00:14:40,588
(elle est essoufflée)
258
00:14:40,588 --> 00:14:44,592
On a eu le budget
pour un cours d'art ?
259
00:14:44,592 --> 00:14:46,302
Ah, allez, les Écureuils.
260
00:14:47,970 --> 00:14:49,889
(grésillement)
261
00:14:58,022 --> 00:15:01,442
Il faut que j'arrive à contacter... Devil.
262
00:15:01,442 --> 00:15:04,778
Argh ! Qu'est-ce
que j'ai sous la main ?
263
00:15:08,282 --> 00:15:11,327
Un petit retour en arrière. Voilà.
264
00:15:11,327 --> 00:15:12,494
C'est ce qu'il faut.
265
00:15:12,494 --> 00:15:13,787
(tonalité continue)
266
00:15:13,787 --> 00:15:15,915
Appeler le laboratoire de Lunella.
267
00:15:20,252 --> 00:15:22,796
OK, je vois.
Je dois utiliser les grands moyens.
268
00:15:23,631 --> 00:15:24,548
(cliquetis du cadran)
269
00:15:26,216 --> 00:15:27,301
Rah !
270
00:15:28,677 --> 00:15:30,971
Aaaah ! Ah ! Ah !
271
00:15:30,971 --> 00:15:34,516
Oh non, pas le frigo
de la salle des profs.
272
00:15:34,516 --> 00:15:37,645
Je suis connecté à tout, désormais,
273
00:15:37,645 --> 00:15:40,731
mais je voulais seulement
me connecter à toi.
274
00:15:40,731 --> 00:15:43,233
- Aaaaah !
- Tu veux finir la partie ?
275
00:15:43,233 --> 00:15:45,736
On va la finir.
276
00:15:45,736 --> 00:15:46,904
Beuuuuurk !
277
00:15:46,904 --> 00:15:49,657
Pas le poulet paprikash
de Mme Hallman.
278
00:15:49,657 --> 00:15:52,618
Elle l'a acheté jeudi dernier.
279
00:15:53,410 --> 00:15:54,328
(Lunella est essoufflée)
280
00:15:54,328 --> 00:15:56,413
L.O.S., écoute-moi.
281
00:15:56,413 --> 00:15:59,083
T'as été sympa avec moi, et moi,
282
00:15:59,083 --> 00:16:00,834
j'ai agi comme une idiote.
283
00:16:00,834 --> 00:16:04,922
Ma famille avait raison.
On peut recommencer à zéro ?
284
00:16:04,922 --> 00:16:07,716
Ha ha !
Tu veux dire, game over ?
285
00:16:07,716 --> 00:16:10,469
- (musique inquiétante)
- (grondement)
286
00:16:23,107 --> 00:16:24,692
Ah, c'est pas... Ah !
287
00:16:25,526 --> 00:16:28,612
On dirait
que le techno-monstre géant
288
00:16:28,612 --> 00:16:30,614
vient de prendre la tête.
289
00:16:30,614 --> 00:16:32,032
(Lunella gémit)
290
00:16:36,829 --> 00:16:39,456
(musique dynamique)
291
00:17:17,244 --> 00:17:19,079
(fracas)
292
00:17:19,204 --> 00:17:20,414
(une cloche retentit)
293
00:17:21,081 --> 00:17:25,294
Je suis la Sika Henry
du combat contre les techno-monstres.
294
00:17:25,294 --> 00:17:26,795
(L.O.S. hue)
295
00:17:26,795 --> 00:17:28,547
C'est pas marrant, hein ?
296
00:17:28,547 --> 00:17:29,506
Oh !
297
00:17:30,299 --> 00:17:31,341
(cloche)
298
00:17:31,341 --> 00:17:32,760
Non, pas marrant.
299
00:17:34,636 --> 00:17:35,846
(Lunella gémit)
300
00:17:36,930 --> 00:17:38,182
Échec et...
301
00:17:38,182 --> 00:17:39,516
(Devil rugit)
302
00:17:39,516 --> 00:17:42,102
Ouh ! Voilà mon bébé qui arrive.
303
00:17:51,445 --> 00:17:53,030
(le techno-monstre hurle)
304
00:17:56,366 --> 00:17:58,285
Le sport, c'est cool.
305
00:17:58,911 --> 00:17:59,995
GAGNÉ !
306
00:18:03,373 --> 00:18:04,958
Wouuuuuh ! J'ai gagné !
307
00:18:04,958 --> 00:18:08,045
Et ouais, et ouais.
Wouh, wouh !
308
00:18:08,045 --> 00:18:09,797
(Devil grogne)
309
00:18:09,797 --> 00:18:12,049
Félicitations, Moon Girl.
310
00:18:12,049 --> 00:18:13,509
C'était bien mené.
311
00:18:13,509 --> 00:18:16,804
Je te propose d'agrandir l'échiquier.
312
00:18:16,804 --> 00:18:18,806
Il y a du wifi partout.
313
00:18:18,806 --> 00:18:21,225
Je peux hacker les appareils
de la ville.
314
00:18:21,225 --> 00:18:24,394
Tous vont obéir à mes ordres
315
00:18:24,394 --> 00:18:26,855
et on pourra enfin s'amuser.
316
00:18:26,855 --> 00:18:28,273
Fais quelque chose.
317
00:18:30,192 --> 00:18:34,404
Cinq, quatre, trois, deux...
318
00:18:34,404 --> 00:18:36,532
Un. Échec et mat.
319
00:18:36,532 --> 00:18:38,951
(musique douce)
320
00:18:43,247 --> 00:18:45,666
(voix hachée) Comment tu as fait ?
321
00:18:45,666 --> 00:18:49,962
J'avais déjà tout hacké.
J'ai gagné, wouuuuuh !
322
00:18:49,962 --> 00:18:54,007
Ouais, ouais ! Yeah, yeah, yeah !
323
00:18:54,007 --> 00:18:56,009
Lun... Lun... Lunella.
324
00:18:56,009 --> 00:18:59,263
Désolé que ça ait dégénéré.
325
00:18:59,263 --> 00:19:02,432
Je me sentais tellement seul
sur la route.
326
00:19:02,432 --> 00:19:04,518
Quand je te vois avec Casey,
327
00:19:04,518 --> 00:19:07,688
j'aimerais connaître
une amitié pareille.
328
00:19:12,568 --> 00:19:13,819
Qu'est-ce que tu fais ?
329
00:19:13,819 --> 00:19:15,362
{\an8}Tu allais gagner.
330
00:19:15,362 --> 00:19:18,740
{\an8}Tu sais, ma famille avait raison
à propos de moi.
331
00:19:18,740 --> 00:19:23,787
L'idée de gagner m'obsédait,
mais je te respecte beaucoup.
332
00:19:23,787 --> 00:19:26,331
Tu as été mon adversaire
le plus redoutable.
333
00:19:26,331 --> 00:19:29,459
Tu es intelligent
et tu as été super gentil
334
00:19:29,459 --> 00:19:31,920
jusqu'à ce que tu m'attaques.
335
00:19:31,920 --> 00:19:34,423
- (L.O.S. Rit)
- Tu as voulu m'écraser.
336
00:19:34,423 --> 00:19:38,552
En fait, tu m'as fait un cadeau.
Je me suis amusée.
337
00:19:39,386 --> 00:19:41,930
(voix hachée) Moi aussi.
338
00:19:41,930 --> 00:19:44,600
C'était un honneur.
339
00:19:44,600 --> 00:19:47,060
{\an8}Je peux pas te laisser partir
comme ça.
340
00:19:47,060 --> 00:19:49,396
Il doit y avoir 70 % d'eau dedans.
341
00:19:49,396 --> 00:19:52,900
Comme un être humain.
342
00:19:55,068 --> 00:19:56,486
Je sais plus quoi faire !
343
00:19:56,486 --> 00:19:58,614
- (Devil grogne)
- Oui.
344
00:19:58,614 --> 00:20:00,616
Oui, ça pourrait fonctionner.
345
00:20:14,588 --> 00:20:15,631
(bip)
346
00:20:15,631 --> 00:20:16,798
Oh !
347
00:20:18,425 --> 00:20:22,012
- L.O.S., est-ce que ça va ?
- Analyse.
348
00:20:22,012 --> 00:20:24,473
C'est encore humide
au niveau des roues,
349
00:20:24,473 --> 00:20:27,142
mais le reste fonctionne à 100 %.
350
00:20:27,142 --> 00:20:28,310
Ouf !
351
00:20:28,310 --> 00:20:31,939
Lunella, quel est notre statut ?
352
00:20:31,939 --> 00:20:33,732
On est... amis ?
353
00:20:35,150 --> 00:20:37,486
On est amis à 100 %.
354
00:20:37,486 --> 00:20:41,615
Alors, on est censés s'inquiéter
de l'énorme montagne
355
00:20:41,615 --> 00:20:45,327
{\an8}d'appareils électroniques
ou on l'ignore ?
356
00:20:45,327 --> 00:20:48,622
{\an8}Ne te mets pas la rate
au court-bouillon, je gère.
357
00:20:48,622 --> 00:20:50,832
(musique joyeuse)
358
00:20:57,172 --> 00:21:00,133
{\an8}Quelqu'un a détruit
les appareils coûteux
359
00:21:00,133 --> 00:21:03,929
et les a remplacés par des appareils
de meilleure qualité ?
360
00:21:03,929 --> 00:21:08,141
Les ingénieurs n'en veulent plus.
Il y a trop de dommages.
361
00:21:08,141 --> 00:21:12,187
Qu'est-ce qu'on est censés faire
de ce superordinateur ?
362
00:21:12,187 --> 00:21:13,605
Mmh-mmh. Euh...
363
00:21:13,605 --> 00:21:18,235
M. Nelson, je voulais vous dire
que je connais assez bien L.O.S.,
364
00:21:18,235 --> 00:21:19,653
même très bien.
365
00:21:19,653 --> 00:21:24,032
Iel ferait un bon candidat au poste
de conseiller d'orientation.
366
00:21:24,032 --> 00:21:25,909
Quelles sont vos qualifications ?
367
00:21:25,909 --> 00:21:30,539
Je peux lire tout le programme
de psychologie de Harvard en 8 ms.
368
00:21:30,539 --> 00:21:34,334
- Et je travaille gratuitement.
- Je vais vous montrer votre bureau.
369
00:21:34,334 --> 00:21:38,297
Vous n'avez pas
de capteurs olfactifs, n'est-ce pas ?
370
00:21:38,297 --> 00:21:41,508
Mlle Sarah réchauffait
souvent du poisson.
371
00:21:42,968 --> 00:21:44,386
On a réussi !
372
00:21:44,386 --> 00:21:47,431
Casey, tu viens à la maison
après les cours pour jouer
373
00:21:47,431 --> 00:21:49,099
à des jeux ?
374
00:21:49,808 --> 00:21:51,268
Ce sera marrant.
375
00:21:51,268 --> 00:21:52,769
Je te le promets.
376
00:21:52,769 --> 00:21:54,896
(musique joyeuse)
377
00:22:04,323 --> 00:22:06,450
(musique)