1 00:00:48,131 --> 00:00:51,217 Ik waarschuw je, D. Ik speel om te winnen. 2 00:00:54,637 --> 00:00:56,598 Is dit zeker oké? - Maak je een grapje? 3 00:00:56,598 --> 00:00:59,392 Nu hebben we twee met titanium versterkte auto's. 4 00:01:07,817 --> 00:01:08,818 Skate race. 5 00:01:43,812 --> 00:01:45,814 Winnen. 6 00:01:54,197 --> 00:01:56,783 Was dat cool of was dat cool? 7 00:01:57,742 --> 00:01:58,743 Instant klassieker. 8 00:01:58,743 --> 00:02:00,620 Kan deze nacht nog beter worden? 9 00:02:02,080 --> 00:02:03,790 We gaan helemaal los. 10 00:02:03,790 --> 00:02:05,250 Breng alle snacks mee. - Wat is er daarboven aan de hand? 11 00:02:05,250 --> 00:02:06,918 Ook die met een merknaam. 12 00:02:06,918 --> 00:02:08,753 Het feest kan beginnen. 13 00:02:08,753 --> 00:02:10,797 Er is geen feest zoals dit familiefeest. 14 00:02:10,797 --> 00:02:12,882 Feest? Hallo. 15 00:02:20,265 --> 00:02:21,599 Waar is het feest? 16 00:02:25,603 --> 00:02:26,479 Wacht even. 17 00:02:26,479 --> 00:02:28,439 Doe je spelletjesavond? 18 00:02:28,439 --> 00:02:30,024 Zonder mij? 19 00:02:30,024 --> 00:02:31,151 Wat? - Nee. 20 00:02:31,151 --> 00:02:33,653 Ik geloof het niet. Dat doet pijn. 21 00:02:33,903 --> 00:02:36,865 Je zei dat je de hele nacht bij Casey ging studeren... 22 00:02:36,865 --> 00:02:38,116 ...en we dachten... 23 00:02:38,116 --> 00:02:41,035 Dat een beetje onschuldig spelplezier geen kwaad kon. 24 00:02:43,163 --> 00:02:46,583 Lieverd, ik ga eerlijk met je zijn, je weet niet echt... 25 00:02:46,583 --> 00:02:48,251 Ik weet wat niet? 26 00:02:53,381 --> 00:02:55,633 Je weet niet hoe je plezier moet hebben. 27 00:02:55,633 --> 00:02:56,926 Plezier? 28 00:02:57,886 --> 00:03:01,222 Ik hou van plezier. Ik ben de koningin van plezier. 29 00:03:01,222 --> 00:03:04,475 Natuurlijk, maar als het op spelletjes aankomt... 30 00:03:04,475 --> 00:03:06,936 Wordt je een beetje obsessief. 31 00:03:06,936 --> 00:03:10,231 En je kunt niet echt plezier hebben als je obsessief wilt winnen. 32 00:03:10,231 --> 00:03:14,068 Als wetenschapper eis ik bewijs. 33 00:03:14,068 --> 00:03:16,279 Geef me een voorbeeld. 34 00:03:18,156 --> 00:03:20,450 Als mijn biceps een kracht uitoefent... 35 00:03:20,450 --> 00:03:22,327 ...van 7,38 keer het gewicht... 36 00:03:24,329 --> 00:03:25,830 Leg je letter neer. 37 00:03:25,830 --> 00:03:27,999 Je staat al 300 punten voor. 38 00:03:27,999 --> 00:03:31,336 Ik moet een extra bord toevoegen om mijn woord te maken. 39 00:03:39,510 --> 00:03:42,263 Jullie zijn allemaal gek. - Lunella, lieverd... 40 00:03:42,388 --> 00:03:44,515 Hé, dit moet ze zelf leren. 41 00:03:46,976 --> 00:03:49,479 Goedemorgen, mag ik tromgeroffel? 42 00:03:51,898 --> 00:03:54,484 {\an8}Een vriendelijke herinnering van de directeur... 43 00:03:54,484 --> 00:03:56,569 {\an8}...stop met de eekhoorns te voeren. 44 00:03:56,569 --> 00:03:58,404 {\an8}We zijn trots op de mascotte... 45 00:03:58,404 --> 00:04:00,073 ...maar eentje kwam achter me aan. 46 00:04:00,073 --> 00:04:03,326 En meid, ze zeiden dat ik geen plezier maak. 47 00:04:03,326 --> 00:04:05,203 Kun je dat geloven? - Nee? 48 00:04:05,203 --> 00:04:07,580 Ze zien me helemaal fout. 49 00:04:07,580 --> 00:04:09,249 Ik ben niet geobsedeerd. 50 00:04:09,249 --> 00:04:12,418 Ik ben leuk op vele manieren. Toch, Case? 51 00:04:12,794 --> 00:04:17,006 {\an8}...onze geliefde begeleidingsadviseur gaat met pensioen. 52 00:04:17,006 --> 00:04:18,758 {\an8}Applaus voor Miss Sarah. 53 00:04:20,718 --> 00:04:23,263 {\an8}Dus geen gevoelens tot we vervanging inhuren. 54 00:04:23,388 --> 00:04:26,182 {\an8}Nu de reden waarom we hier allemaal zijn vandaag. 55 00:04:26,182 --> 00:04:28,309 {\an8}Ik stel jullie voor... 56 00:04:28,309 --> 00:04:32,689 {\an8}...aan de schaakkampioen supercomputer van het East Coast Wetenschap Instituut. 57 00:04:32,689 --> 00:04:37,360 {\an8}LOS-307. 58 00:04:38,945 --> 00:04:40,280 Een supercomputer. 59 00:04:41,114 --> 00:04:42,782 Wie zegt dat computers geen... 60 00:04:43,199 --> 00:04:45,994 ...gevoelens hebben, heeft LOS-307 niet ontmoet. 61 00:04:45,994 --> 00:04:48,037 Toen een groep elite-ingenieurs... 62 00:04:48,037 --> 00:04:50,790 ...een revolutionair verwerkingssysteem creëerde... 63 00:04:50,790 --> 00:04:54,794 ...toonde de digitale creatie naast intelligentie ook emotie. 64 00:04:55,336 --> 00:04:58,131 Niet zoals Lunella, die geobsedeerd is met winnen... 65 00:04:58,131 --> 00:05:00,800 ...verlangt LOS naar meer. 66 00:05:00,800 --> 00:05:03,845 LOS kan verbinding maken met elk netwerk of apparaat... 67 00:05:03,845 --> 00:05:08,516 ...maar wat zij echt willen is contact maken met mensen. 68 00:05:09,559 --> 00:05:12,979 Hallo, kinderen, ik ben LOS-307... 69 00:05:13,271 --> 00:05:14,981 ...een niet-binair systeem... 70 00:05:14,981 --> 00:05:16,441 ...bla, bla, bla. 71 00:05:16,858 --> 00:05:20,111 Wie wil er schaken zodat we deze vergadering kunnen afronden? 72 00:05:21,112 --> 00:05:23,573 Ik. - We hebben een uitdager. 73 00:05:23,865 --> 00:05:26,451 Lunella Lafayette, kom naar beneden. 74 00:05:26,451 --> 00:05:28,411 Tijd om mijn ding te doen. 75 00:05:30,204 --> 00:05:31,331 Weet je dit zeker, Lu? 76 00:05:31,331 --> 00:05:34,751 Waarom niet, je kent me toch, helemaal voor de lol? 77 00:05:34,959 --> 00:05:37,253 Lunella. 78 00:06:04,572 --> 00:06:06,991 Oké Lunella. Maak ons trots. 79 00:06:06,991 --> 00:06:08,493 Go Eekhoorns. 80 00:06:15,541 --> 00:06:17,877 Hallo, buurtkind. Hoe heet je? 81 00:06:18,086 --> 00:06:18,961 Ondergang. 82 00:06:19,670 --> 00:06:21,172 We hebben hier een levendige. 83 00:06:21,172 --> 00:06:22,715 Grapje. Ik ben Lunella. 84 00:06:22,715 --> 00:06:25,593 Leuk je te ontmoeten, Lunella. Ik ben LOS-307. 85 00:06:25,593 --> 00:06:27,595 Zij/hun voornaamwoorden, graag. 86 00:06:27,595 --> 00:06:28,805 Hé, net als Tai. 87 00:06:29,013 --> 00:06:32,183 Go, Lunella. 88 00:06:32,183 --> 00:06:35,478 Zij/haar voor mij. - Oké, laten we eens kijken wat je kunt. 89 00:06:35,478 --> 00:06:37,897 Een schaakmat-in-tien-stappen is wat ik heb. 90 00:06:37,897 --> 00:06:40,441 Nou, maak je niet druk als het niet lukt. 91 00:06:40,441 --> 00:06:43,528 Geen stress bij het schaken. Laten we plezier hebben. 92 00:06:55,748 --> 00:06:58,167 Dus, dit is zet tien. 93 00:06:58,167 --> 00:07:00,336 Ik ben niet in de buurt van schaakmat. 94 00:07:00,336 --> 00:07:02,588 Ja, ik ook niet. Vreemd. 95 00:07:02,588 --> 00:07:05,633 Niemand heeft het ooit zo lang volgehouden tegen mij. 96 00:07:05,633 --> 00:07:07,885 Ik leer tegenstanders nooit kennen... 97 00:07:07,885 --> 00:07:09,637 ...omdat het zo snel voorbij is. 98 00:07:09,846 --> 00:07:12,765 Vertel me eens iets over jezelf. 99 00:07:12,765 --> 00:07:17,103 Sorry, maar dit moet klaar zijn voor mijn toets, dus... 100 00:07:17,520 --> 00:07:18,396 45 MINUTEN LATER 101 00:07:24,861 --> 00:07:27,113 Gelijkspel? Anders mis je je toets. 102 00:07:27,113 --> 00:07:28,865 Casey zorgt daar wel voor. 103 00:07:28,865 --> 00:07:30,324 Casey? - Wetenschapstoets. 104 00:07:33,995 --> 00:07:35,496 En klaar. 105 00:07:35,496 --> 00:07:38,583 Waarom duurt het zo lang? Het is Anand zijn beurt. 106 00:07:38,583 --> 00:07:40,668 Eduardo. Je moeder ontvangt zo... 107 00:07:40,668 --> 00:07:42,920 ...een erg intense sms van mij. 108 00:07:42,920 --> 00:07:44,881 Ik mag Casey wel. 109 00:07:44,881 --> 00:07:46,299 Wat een goede vriend. 110 00:07:47,884 --> 00:07:51,095 Oké. Focus, kom op. 111 00:07:51,971 --> 00:07:53,055 UREN LATER 112 00:07:56,851 --> 00:07:59,812 Helemaal klaar voor vandaag, directeur Nelson. 113 00:07:59,812 --> 00:08:00,938 Hoe laat is het? 114 00:08:02,231 --> 00:08:04,192 Lunella, school is voorbij. 115 00:08:04,192 --> 00:08:07,612 Je moet naar huis. - Maar ik moet winnen. 116 00:08:07,612 --> 00:08:09,530 We leren elkaar net kennen. 117 00:08:10,281 --> 00:08:11,616 Het was leuk je te ontmoeten... 118 00:08:12,492 --> 00:08:13,576 ...Lunella. 119 00:08:13,576 --> 00:08:15,745 Je zult 's nachts opnieuw moeten opladen. 120 00:08:15,745 --> 00:08:18,414 Heb je dat gezien? 121 00:08:18,414 --> 00:08:20,374 Ik zie ons echte vrienden worden. 122 00:08:20,374 --> 00:08:21,959 Heeft ze broers of zussen? 123 00:08:21,959 --> 00:08:23,419 Houdt ze van bagels? 124 00:08:23,419 --> 00:08:24,962 Denk je dat ze me leuk vindt? 125 00:08:31,511 --> 00:08:33,804 Wie ben je, Lunella? 126 00:08:49,987 --> 00:08:51,697 Hé Devil, hoe gaat ie? 127 00:08:52,949 --> 00:08:56,410 Afgeleid? Ik ben niet afgeleid, ik ben volledig gefocust. 128 00:08:56,410 --> 00:08:59,038 Laat me wat simulaties uitvoeren. 129 00:09:12,134 --> 00:09:14,887 Met alle pionnen weg, als ik de toren... 130 00:09:22,645 --> 00:09:24,981 Ik moet dat spel winnen. 131 00:09:33,281 --> 00:09:35,908 Slechts 10.000 mogelijke pincodes... 132 00:09:35,908 --> 00:09:39,036 ...maar dankzij mijn hack-hub zou het maar... 133 00:09:42,832 --> 00:09:44,333 Dat is vreemd. 134 00:10:02,101 --> 00:10:03,853 HALLO LUNELLA 135 00:10:15,573 --> 00:10:18,242 Lunella. Ik hoopte dat je terug zou komen. 136 00:10:18,242 --> 00:10:20,453 Mijn intellectuele gelijke, in levende lijve. 137 00:10:20,453 --> 00:10:24,165 Je intellectuele match heeft een intellectuele rematch nodig. 138 00:10:24,165 --> 00:10:25,958 Wil je schaken? 139 00:10:25,958 --> 00:10:29,837 Kom op, Lunella, wij zijn supergenieën. We kunnen alles doen. 140 00:10:29,837 --> 00:10:31,464 Koude fusie oplossen... 141 00:10:31,464 --> 00:10:33,341 ...als we genoeg paperclips hebben. 142 00:10:33,341 --> 00:10:35,926 {\an8}Laten we dat morgen doen. 143 00:10:35,926 --> 00:10:38,596 {\an8}Deze nacht moet ik deze wedstrijd winnen. 144 00:10:39,013 --> 00:10:41,724 Oké. Vrienden sluiten compromissen, toch? 145 00:10:41,724 --> 00:10:45,311 Ter info, ik kan de spelsimulatie niet te lang uitvoeren... 146 00:10:45,311 --> 00:10:47,563 ...tijdens opladen, anders oververhit ik... 147 00:10:47,688 --> 00:10:49,398 Ja, ja. Laten we spelen. 148 00:10:51,233 --> 00:10:52,151 02.00 UUR 149 00:10:54,779 --> 00:10:56,155 Geen pionnen meer. 150 00:10:58,908 --> 00:11:00,701 Het is zo heet, vind je niet? 151 00:11:00,701 --> 00:11:03,037 Laten we wat frisse lucht binnenhalen. 152 00:11:05,122 --> 00:11:07,500 Probeer je mij te bevriezen? 153 00:11:07,500 --> 00:11:09,585 Sorry, maar als ik oververhit... 154 00:11:10,294 --> 00:11:12,880 Wat als we een pauze nemen en gewoon chillen? 155 00:11:12,880 --> 00:11:15,132 Heb ik net mijn eerste grap gemaakt? 156 00:11:15,966 --> 00:11:17,885 Oké, ik sta niet meer schaak. 157 00:11:17,885 --> 00:11:21,389 Zoals Casey zou zeggen: Hou op met zeuren, chica. 158 00:11:22,014 --> 00:11:23,099 Schaak. 159 00:11:23,099 --> 00:11:25,726 Grootste pret die ik in jaren had. 160 00:11:25,726 --> 00:11:27,645 Al ben ik pas acht maanden oud. 161 00:11:27,645 --> 00:11:28,604 Tijd is een constructie. 162 00:11:30,356 --> 00:11:32,233 We moeten een pauze nemen. 163 00:11:32,233 --> 00:11:33,484 Het is zo heet. 164 00:11:33,484 --> 00:11:35,611 Bijna. Ik ben er bijna. 165 00:11:35,611 --> 00:11:37,071 Ik weet hoe je je voelt. 166 00:11:37,071 --> 00:11:39,365 Mensen verwachten te winnen. 167 00:11:39,365 --> 00:11:41,325 En de druk om te winnen... 168 00:11:41,325 --> 00:11:44,412 ...het wordt een obsessie. 169 00:11:44,578 --> 00:11:47,248 Nog één zet. 170 00:11:47,998 --> 00:11:51,669 O, nee, het gebeurt... 171 00:11:51,669 --> 00:11:53,963 Lunella, ren. - Het is oké... 172 00:11:53,963 --> 00:11:55,798 ...gewoon, weet je, afkoelen. 173 00:11:55,798 --> 00:11:58,259 Ren voor je leven, Moon Girl. 174 00:11:58,718 --> 00:12:00,136 Wacht, Moon Girl? 175 00:12:00,136 --> 00:12:03,889 O, ja. Mijn geavanceerde AI heeft je grote geheim achterhaald. 176 00:12:08,477 --> 00:12:11,230 Niet gaan, Moon Girl. Het is tijd voor een nieuw spel. 177 00:12:11,230 --> 00:12:13,649 Het heet: ontsnap de school levend. 178 00:12:13,649 --> 00:12:17,069 Het is oké. Laten we het gelijkspel noemen, goed? 179 00:12:17,069 --> 00:12:20,072 Geen kwaad, geen vals. Maar vooral, geen kwaad? 180 00:12:21,657 --> 00:12:23,451 Het spel wordt net leuk. 181 00:12:23,451 --> 00:12:26,036 Als je me nu laat vallen, vertel ik heel de stad... 182 00:12:26,036 --> 00:12:30,541 ...dat Lunella Lafayette Moon Girl is. 183 00:12:30,666 --> 00:12:33,085 Pion naar E4. Jouw beurt. 184 00:12:33,085 --> 00:12:35,546 Tijd om serieus te worden. 185 00:12:36,714 --> 00:12:38,924 Dat is niet wat dat betekent. 186 00:12:41,177 --> 00:12:43,554 Goed, laten we dit spel wat spannender maken. 187 00:12:44,305 --> 00:12:45,890 Kom op. 188 00:12:45,890 --> 00:12:48,726 Ja. Nu Devil bellen... Wat? 189 00:12:48,726 --> 00:12:50,478 Geen vrienden bellen voor jou. 190 00:12:50,478 --> 00:12:52,605 Ik heb de wifi gehackt en de elektriek. 191 00:12:54,106 --> 00:12:56,692 Casey gaat me vermoorden als ik word vermoord. 192 00:12:56,692 --> 00:12:58,235 Niet goed voor het merk. 193 00:12:59,695 --> 00:13:02,990 Ik het volgende hoofdstuk van je Droom Manifestatie Meditatie... 194 00:13:02,990 --> 00:13:05,910 ...zal je PR-bureau de Fortune 500-status bereiken... 195 00:13:05,910 --> 00:13:08,496 ...en de Casey talkshow overtreft... 196 00:13:13,876 --> 00:13:16,629 Kijk uit... Paard naar F3. 197 00:13:19,340 --> 00:13:23,469 LOS, stop alsjeblieft. Het was niet mijn bedoeling je te laten smelten. 198 00:13:23,469 --> 00:13:25,721 Nou, dat deed je. 199 00:13:25,721 --> 00:13:28,182 Loper naar D6. - Papier? 200 00:13:28,182 --> 00:13:30,935 Dat is gewoon verspilling, hoe moet dat... 201 00:13:34,605 --> 00:13:35,481 Wil je spelen? 202 00:13:35,481 --> 00:13:38,442 Elke zelf respecterende 13-jarige kan... 203 00:13:38,442 --> 00:13:41,612 ...het niet-Newtoniaanse vloeistof slijm maken. 204 00:13:41,779 --> 00:13:44,615 Ik nam net je paard. 205 00:13:44,990 --> 00:13:48,244 Wat vind je van een beetje vloeibare stikstof? 206 00:13:48,244 --> 00:13:49,745 Ik sloeg net je loper. 207 00:13:50,955 --> 00:13:53,707 Nou, ik nam net je koningin. 208 00:13:53,833 --> 00:13:55,501 Lunella. 209 00:13:55,501 --> 00:13:57,044 Casey. 210 00:14:08,097 --> 00:14:12,977 Het enige wat nodig was, was een piepklein nepbericht, en ze kwam aanrennen. 211 00:14:13,227 --> 00:14:14,770 Moet leuk zijn, zo'n vriendin. 212 00:14:16,355 --> 00:14:18,983 Niemand komt aan mijn bff / manager en komt... 213 00:14:18,983 --> 00:14:20,317 ...er mee weg. 214 00:14:24,697 --> 00:14:28,409 Help. Ik heb minimaal acht uur slaap nodig... 215 00:14:28,409 --> 00:14:30,411 ...of mijn ogen zwellen op. 216 00:14:30,411 --> 00:14:32,580 Ik kom er aan, Casey. 217 00:14:32,580 --> 00:14:34,707 Je ziet er wat pips uit, Moon Girl. 218 00:14:34,707 --> 00:14:36,917 Wat dacht je van een snack? 219 00:14:41,463 --> 00:14:43,132 We hebben een kunstkamer? 220 00:14:43,132 --> 00:14:44,967 Zelfs na alle besparingen. 221 00:14:44,967 --> 00:14:46,635 Go Eekhoorns. 222 00:14:58,022 --> 00:15:01,692 Ik moet Devil contacteren. 223 00:15:02,860 --> 00:15:05,070 Oké, wat hebben we hier? 224 00:15:08,198 --> 00:15:09,658 Ga terug naar die laatste. 225 00:15:09,867 --> 00:15:11,076 Dat is het. 226 00:15:13,829 --> 00:15:15,915 Bel Lunellas laboratorium. 227 00:15:20,419 --> 00:15:22,922 Oké, dus we gaan handmatig. 228 00:15:30,638 --> 00:15:32,348 Nee, alsjeblieft. 229 00:15:32,348 --> 00:15:34,475 Niet de koelkast uit de lerarenkamer? 230 00:15:34,600 --> 00:15:37,436 Ik ben nu met alles verbonden, Lunella. 231 00:15:37,603 --> 00:15:40,522 Het enige wat ik echt wilde, was een connectie met jou. 232 00:15:41,774 --> 00:15:45,235 Wil je ons spel afmaken? We maken ons spel af. 233 00:15:47,071 --> 00:15:49,990 Nee, mevrouw Hallmans kip paprikash. 234 00:15:49,990 --> 00:15:52,618 Dat bracht ze afgelopen donderdag mee voor lunch. 235 00:15:54,328 --> 00:15:58,082 LOS, oké, luister, je was zo aardig voor me... 236 00:15:58,082 --> 00:16:00,960 ...en ik was... Ik deed stom. 237 00:16:00,960 --> 00:16:03,003 Mijn familie had gelijk over mij. 238 00:16:03,003 --> 00:16:04,922 Kunnen we gewoon opnieuw beginnen? 239 00:16:04,922 --> 00:16:07,466 Ik denk dat je game over bedoelt. 240 00:16:23,399 --> 00:16:24,692 O, man. 241 00:16:25,651 --> 00:16:28,404 Het lijkt erop dat het gigantische techno-monster... 242 00:16:28,404 --> 00:16:30,614 ...de leiding heeft. 243 00:17:21,081 --> 00:17:25,294 Ik ben de Sika Henry van met techno-monsters vechten. Zoek haar op. 244 00:17:27,504 --> 00:17:28,839 Je bent niet leuk. 245 00:17:31,425 --> 00:17:32,760 Echt niet leuk. 246 00:17:36,930 --> 00:17:38,182 Schaak en... 247 00:17:40,642 --> 00:17:42,102 Dat is mijn jongen, daar. 248 00:17:45,189 --> 00:17:50,486 ik weet niet wat je gaat doen 249 00:17:50,486 --> 00:17:54,823 ik kwam om te spelen vanavond 250 00:17:57,242 --> 00:17:58,285 Sport. 251 00:18:03,916 --> 00:18:06,794 Ik won. Goed. 252 00:18:09,797 --> 00:18:13,801 Gefeliciteerd, Moon Girl, met een goed gespeeld spel. 253 00:18:13,801 --> 00:18:16,804 Laten we nu het bord uitbreiden. 254 00:18:16,804 --> 00:18:18,639 Er is overal wifi. 255 00:18:18,639 --> 00:18:21,642 Ik kan elk aangesloten apparaat in de stad hacken. 256 00:18:21,642 --> 00:18:24,394 Binnenkort staat alles onder mijn bevel. 257 00:18:24,394 --> 00:18:26,772 Dan gaan we pas plezier maken. 258 00:18:26,939 --> 00:18:28,232 Doe iets. 259 00:18:30,234 --> 00:18:34,446 Vijf, vier, drie, twee... 260 00:18:34,446 --> 00:18:36,532 Eén. Schaakmat. 261 00:18:43,247 --> 00:18:45,666 Nee. Hoe? 262 00:18:45,666 --> 00:18:47,918 Ik heb ze tien minuten geleden gehackt. 263 00:18:47,918 --> 00:18:51,338 Ik won. Oké. 264 00:18:54,299 --> 00:18:56,009 Lunella... 265 00:18:56,009 --> 00:18:59,263 ...het spijt me dat dit uit de hand is gelopen. 266 00:18:59,263 --> 00:19:02,432 Rondreizen was zo eenzaam. 267 00:19:02,432 --> 00:19:07,896 Ik kijk naar jou en Casey en ik wilde dat ik dat ook had. 268 00:19:12,442 --> 00:19:15,445 Wat doe je? Je stond op het punt te winnen... 269 00:19:15,445 --> 00:19:18,365 Weet je wat? Mijn familie had gelijk over mij... 270 00:19:18,365 --> 00:19:21,160 ...ik was te geobsedeerd door winnen. 271 00:19:21,160 --> 00:19:24,079 Ik heb enorm veel respect voor je, LOS. 272 00:19:24,079 --> 00:19:26,331 De beste tegenstander die ik ooit had. 273 00:19:26,331 --> 00:19:29,293 Je bent slim, je bent grappig, je was super aardig... 274 00:19:29,293 --> 00:19:31,920 ...tot je bijna mij vermorzelde met een boenmachine. 275 00:19:31,920 --> 00:19:35,090 Maar zelfs toen je me probeerde te pletten... 276 00:19:35,090 --> 00:19:38,135 ...gaf je me een echt cadeau. Ik had plezier. 277 00:19:39,386 --> 00:19:41,889 Ik ook. 278 00:19:42,306 --> 00:19:44,600 Het was een eer. 279 00:19:45,517 --> 00:19:47,102 Ik kan je zo niet laten gaan. 280 00:19:47,102 --> 00:19:49,479 Hun binnenkant is voor 70% water. 281 00:19:49,479 --> 00:19:53,192 Zoals een mens. 282 00:19:55,068 --> 00:19:57,321 Wat doen we? 283 00:19:57,321 --> 00:20:00,449 Ja. Het zou zomaar kunnen werken. 284 00:20:03,577 --> 00:20:04,536 RIJST 285 00:20:18,425 --> 00:20:19,426 LOS? 286 00:20:19,426 --> 00:20:20,552 Ben je oké? 287 00:20:20,552 --> 00:20:22,095 Analyseren... 288 00:20:22,095 --> 00:20:24,473 ...er is nog wat vocht... 289 00:20:24,723 --> 00:20:27,768 ...in mijn wielen... maar alle andere systemen zijn 100%. 290 00:20:29,228 --> 00:20:32,147 Lunella, wat is onze status? 291 00:20:32,147 --> 00:20:33,732 Zijn we vrienden? 292 00:20:35,317 --> 00:20:37,402 Ook 100%. 293 00:20:37,402 --> 00:20:40,489 Dus, iemand anders die zich zorgen maakt over... 294 00:20:40,489 --> 00:20:43,367 ...de berg kapotte elektronica in de sportzaal... 295 00:20:43,367 --> 00:20:45,452 ...of wuiven we dat gewoon weg? 296 00:20:45,452 --> 00:20:46,954 Hou op met zeuren, chica. 297 00:20:46,954 --> 00:20:48,622 Ik ben er mee bezig. 298 00:20:56,672 --> 00:21:00,926 Dus iemand heeft duizenden dollars van onze elektronica vernietigd... 299 00:21:00,926 --> 00:21:04,096 ...en bestelde toen nieuwere, betere vervangingen? 300 00:21:04,096 --> 00:21:06,181 De ingenieurs nemen dit niet terug. 301 00:21:06,181 --> 00:21:08,767 Waterschade. Helemaal van jou, maat. 302 00:21:09,101 --> 00:21:13,480 Wat moeten we precies doen met een doorweekte supercomputer? 303 00:21:13,689 --> 00:21:14,815 Directeur Nelson? 304 00:21:14,815 --> 00:21:16,733 Mag ik even zeggen... 305 00:21:16,733 --> 00:21:19,194 ...dat ik LOS vrij goed heb leren kennen... 306 00:21:19,194 --> 00:21:21,905 ...en ik denk dat zij een geweldige kandidaat zijn... 307 00:21:21,905 --> 00:21:23,699 ...voor begeleidingsadviseur. 308 00:21:24,700 --> 00:21:25,951 Wat zijn je referenties? 309 00:21:25,951 --> 00:21:29,496 Ik las net alle cursussen over ontwikkelingspsychologie van Harvard... 310 00:21:29,496 --> 00:21:30,872 ...in acht milliseconden. 311 00:21:31,248 --> 00:21:32,582 En ik werk voor niets. 312 00:21:32,582 --> 00:21:34,167 Ik breng je naar je kantoor. 313 00:21:34,167 --> 00:21:35,711 Je hebt geen... Hoe heet dat? 314 00:21:35,836 --> 00:21:37,170 De geur sensoren? 315 00:21:37,170 --> 00:21:38,380 Om te ruiken? 316 00:21:38,380 --> 00:21:42,384 Omdat Miss Sarah daar vroeger vis in de magnetron deed. 317 00:21:42,384 --> 00:21:45,929 Succes. - Dus, Case... 318 00:21:45,929 --> 00:21:49,933 ...wil je na school langskomen? We hebben spelletjesavond. 319 00:21:49,933 --> 00:21:52,394 Het wordt leuk. Ik beloof het. 320 00:22:31,433 --> 00:22:33,268 {\an8}Vertaling: Niels Brabants