1 00:00:01,001 --> 00:00:04,587 (klaxons de voiture) 2 00:00:07,132 --> 00:00:09,134 (générique) 3 00:00:11,261 --> 00:00:12,387 ♪ Je suis déterminée ♪ 4 00:00:12,387 --> 00:00:14,556 ♪ Entendez-vous les trompettes jouer ♪ 5 00:00:15,724 --> 00:00:17,726 ♪ Oui, toujours à fond mes copines ♪ 6 00:00:17,726 --> 00:00:19,436 ♪ Et moi passons à l'action ♪ 7 00:00:19,602 --> 00:00:23,106 ♪ Hop comment j'esquive Tip top ! Aucune directive ♪ 8 00:00:23,314 --> 00:00:25,442 ♪ Le son est puissant La victoire m'attend ♪ 9 00:00:25,608 --> 00:00:27,068 ♪ Ouh joli boum Puissance non-stop ♪ 10 00:00:27,318 --> 00:00:29,988 ♪ Si tu ne le savais pas Maintenant tu sais ♪ 11 00:00:30,280 --> 00:00:31,656 ♪ Moon Girl Magic ♪ 12 00:00:31,906 --> 00:00:33,867 - ♪ Je suis magique ♪ - ♪ Tu le sais ♪ 13 00:00:34,034 --> 00:00:35,618 ♪ Tu le sais, baby ♪ 14 00:00:35,785 --> 00:00:38,038 ♪ Si tu ne le savais pas Maintenant tu sais ♪ 15 00:00:38,288 --> 00:00:39,706 ♪ Moon Girl Magic ♪ 16 00:00:39,873 --> 00:00:41,875 - ♪ Je suis magique ♪ - ♪ Tu le sais ♪ 17 00:00:42,042 --> 00:00:43,710 ♪ Tu le sais, baby ♪ 18 00:00:47,005 --> 00:00:48,423 Tiens-toi prêt, Devil. 19 00:00:48,590 --> 00:00:51,551 D'après son mode opératoire, la voleuse va sortir 20 00:00:51,801 --> 00:00:53,553 dans trois, deux... 21 00:00:55,305 --> 00:00:56,639 (rire) 22 00:00:56,765 --> 00:00:58,349 On va dire que j'ai gagné. 23 00:00:58,558 --> 00:01:01,811 Linh Pham, l'accro au shopping adore les chaussures à talons. 24 00:01:01,936 --> 00:01:04,314 Le problème, c'est qu'elle est fauchée. 25 00:01:04,564 --> 00:01:06,691 N'ayant pas les moyens de s'adonner à sa passion, 26 00:01:06,858 --> 00:01:09,235 elle a mis au point des talons extensibles 27 00:01:09,486 --> 00:01:11,863 et elle a décidé de consacrer sa vie au vol 28 00:01:12,030 --> 00:01:14,324 sous le nom de Stiletto ! 29 00:01:14,532 --> 00:01:17,619 J'entends des interférences bizarres dans mes écouteurs. 30 00:01:17,786 --> 00:01:20,580 Tu capterais mieux de là-haut, Moon Girl ! 31 00:01:20,789 --> 00:01:23,792 Alors que Devil s'en prend aux chaussures de Stiletto, 32 00:01:23,958 --> 00:01:27,170 Moon Girl se sert de ses gants de boxe caractéristiques. 33 00:01:27,337 --> 00:01:31,049 La voix décrit en détail ce qui est en train de se passer ! 34 00:01:31,257 --> 00:01:32,717 Tu veux jouer avec tes gadgets ? 35 00:01:32,717 --> 00:01:34,344 Tu me parles ? 36 00:01:34,511 --> 00:01:36,930 Non, je parle à l'autre super-héroïne 37 00:01:37,097 --> 00:01:39,432 qui laisse la méchante s'échapper ! 38 00:01:39,724 --> 00:01:42,393 Merci, grâce à toi, tout roule, Moon Girl ! 39 00:01:42,519 --> 00:01:43,686 (rire) 40 00:01:44,562 --> 00:01:45,772 Ah ! 41 00:01:46,314 --> 00:01:47,357 Gr... 42 00:01:48,775 --> 00:01:51,486 Allô ? T'es là, la voix bizarre ? 43 00:01:52,904 --> 00:01:53,947 Elle est partie. 44 00:01:54,197 --> 00:01:55,448 (grognement) 45 00:01:55,448 --> 00:01:57,659 D'accord, t'as peut-être pas tort. 46 00:01:57,826 --> 00:01:59,119 On rentre chez nous. 47 00:01:59,119 --> 00:02:00,912 Je dois être en forme pour demain. 48 00:02:01,079 --> 00:02:02,539 Non, non, non... 49 00:02:02,747 --> 00:02:06,793 Pas pour la journée nationale du hot-dog. C'est encore mieux ! 50 00:02:07,085 --> 00:02:10,463 Je vous annonce le lancement officiel de notre concours 51 00:02:10,463 --> 00:02:11,881 de sciences ! 52 00:02:12,173 --> 00:02:13,508 Oh... 53 00:02:13,758 --> 00:02:15,301 Il y aura un prix spécial 54 00:02:15,301 --> 00:02:17,637 pour l'élève qui terminera premier. 55 00:02:17,804 --> 00:02:19,180 Roulement de tambour ! 56 00:02:19,472 --> 00:02:23,101 Cette année, le grand gagnant aura la chance... 57 00:02:23,226 --> 00:02:24,519 Heu, Eduardo ? 58 00:02:26,020 --> 00:02:27,063 Eduardo ! 59 00:02:27,230 --> 00:02:28,982 Je commençais à être à fond ! 60 00:02:30,567 --> 00:02:33,570 Je disais que cette année, le prix à remporter sera... 61 00:02:33,736 --> 00:02:36,698 une visite privée du bâtiment à la pointe de la technologie, 62 00:02:36,865 --> 00:02:39,284 ici à Manhattan : le centre de développement 63 00:02:39,576 --> 00:02:40,994 du Wakanda ! 64 00:02:41,161 --> 00:02:43,997 (cri de joie) Vous êtes sérieux ? 65 00:02:44,247 --> 00:02:47,834 Comme toujours, le concours durera 48 heures. 66 00:02:48,001 --> 00:02:51,087 Nous allons laisser le hasard former les équipes. 67 00:02:51,254 --> 00:02:53,423 Brooklyn, tu es avec Geri. 68 00:02:53,590 --> 00:02:55,800 Anand, tu travailleras avec Robbie. 69 00:02:55,967 --> 00:02:57,093 Et Lunella, 70 00:02:57,093 --> 00:02:58,928 tu es avec... 71 00:02:59,179 --> 00:03:00,221 Eduardo. 72 00:03:00,221 --> 00:03:01,347 (cri) Non ! 73 00:03:01,347 --> 00:03:02,432 Ouais ! 74 00:03:02,432 --> 00:03:05,226 Attention, les gars, voici la meilleure association 75 00:03:05,393 --> 00:03:07,228 depuis le pain et le beurre ! 76 00:03:07,395 --> 00:03:09,898 (il tapote) 77 00:03:19,991 --> 00:03:22,952 T'as dû faire un truc moche dans une vie antérieure 78 00:03:23,119 --> 00:03:24,662 pour être avec Bizardo. 79 00:03:24,829 --> 00:03:26,706 Ça tombe l'année où on peut gagner 80 00:03:26,706 --> 00:03:28,416 une visite au centre Wakanda, 81 00:03:28,583 --> 00:03:30,376 le peuple qui compte parmi 82 00:03:30,376 --> 00:03:31,836 les plus grands intellectuel Noirs. 83 00:03:32,003 --> 00:03:34,130 -Ça pouvait pas être pire. - Lu ! 84 00:03:36,049 --> 00:03:37,342 C'est quoi, ça ? 85 00:03:37,592 --> 00:03:39,010 Ah ! 86 00:03:39,219 --> 00:03:40,220 Papa ! 87 00:03:40,220 --> 00:03:41,846 C'est l'endroit où je cache 88 00:03:41,846 --> 00:03:43,806 mes gadgets, y a rien de bizarre. 89 00:03:47,268 --> 00:03:50,396 OK, là, c'est bizarre. S'il te plaît, te fâche pas ! 90 00:03:50,647 --> 00:03:52,523 Je suis plus que fâchée. 91 00:03:52,774 --> 00:03:55,109 Ma puce, tu m'as beaucoup déçu. 92 00:03:55,360 --> 00:03:57,028 Je vais en parler à tout le monde ! 93 00:03:57,028 --> 00:03:58,821 (rire méchant) 94 00:04:05,161 --> 00:04:07,622 (rire maléfique) 95 00:04:11,417 --> 00:04:14,879 Si seulement tu voyais la tête que tu fais en ce moment. 96 00:04:15,088 --> 00:04:17,340 Eh ! Ah ! Waouh ! 97 00:04:18,216 --> 00:04:21,094 Quoi ? Vous pouvez me dire qui vous êtes exactement ? 98 00:04:21,386 --> 00:04:24,681 Pour commencer, je ne suis pas un terrien. 99 00:04:24,681 --> 00:04:25,765 Je suis... 100 00:04:28,309 --> 00:04:30,687 le Beyonder ! 101 00:04:32,522 --> 00:04:35,858 Ça a toujours été là, ce truc ? Ça alors ! Cette voix... 102 00:04:35,858 --> 00:04:38,111 C'est toi qui me parlais hier soir ! 103 00:04:38,111 --> 00:04:41,364 T'es un magicien étrange qui peut changer d'apparence ? 104 00:04:41,531 --> 00:04:43,116 Étrange ? Oui ! 105 00:04:43,283 --> 00:04:45,034 Magicien ? Non ! 106 00:04:45,201 --> 00:04:47,370 Je suis plus que ça. Je vais t'expliquer. 107 00:04:47,537 --> 00:04:49,122 Comment vous dites, les humains ? 108 00:04:49,122 --> 00:04:50,707 J'ai du swag ! 109 00:04:50,915 --> 00:04:54,002 (musique pop) 110 00:04:57,505 --> 00:05:00,675 ♪ Je viens d'au-delà De l'espace-temps ♪ 111 00:05:00,842 --> 00:05:04,262 ♪ Étudier toutes les planètes Est mon quotidien ♪ 112 00:05:04,554 --> 00:05:07,849 ♪ Un jour, on m'a chargé Je n'avais rien demandé ♪ 113 00:05:08,099 --> 00:05:09,559 ♪ De venir sur terre ♪ 114 00:05:09,559 --> 00:05:10,768 ♪ Pour comprendre les êtres humains ♪ 115 00:05:10,977 --> 00:05:12,186 ♪ Seule une personne ♪ 116 00:05:12,186 --> 00:05:14,230 ♪ Peut me dire comment ça fonctionne ♪ 117 00:05:14,397 --> 00:05:17,317 ♪ C'est pourquoi, je viens à vous ♪ 118 00:05:17,567 --> 00:05:20,069 ♪ Enseigne-moi le genre humain ♪ 119 00:05:21,112 --> 00:05:24,032 ♪ Tout ce qui concerne l'humain ♪ 120 00:05:24,282 --> 00:05:27,452 ♪ Bravo pour ta promotion Pourquoi tourner en rond ? ♪ 121 00:05:27,660 --> 00:05:30,038 ♪ Je vais tout comprendre, enfin ! ♪ 122 00:05:30,872 --> 00:05:34,292 ♪ Mais de rien, Lunella ! Il est temps de m'aider ♪ 123 00:05:34,542 --> 00:05:36,002 ♪ On a son destin... ♪ 124 00:05:37,337 --> 00:05:39,672 J'ai pas de temps à perdre avec tes bêtises. 125 00:05:39,922 --> 00:05:41,174 Comment oses-tu interrompre 126 00:05:41,174 --> 00:05:43,009 quelqu'un d'aussi puissant que moi ? 127 00:05:43,259 --> 00:05:44,761 Sans vouloir te vexer, Lunella 128 00:05:44,761 --> 00:05:46,637 a fait un trou dans l'espace-temps. 129 00:05:46,804 --> 00:05:48,973 Il en faut plus pour nous impressionner. 130 00:05:53,853 --> 00:05:56,814 Selena Gomez vient de s'abonner à mon compte ! 131 00:05:56,981 --> 00:05:59,317 Fais tout ce qu'il veut, Lunella ! 132 00:05:59,567 --> 00:06:00,902 Bien. Au travail ! 133 00:06:01,110 --> 00:06:04,113 T'enflamme pas trop. J'ai un concours à gagner. 134 00:06:04,238 --> 00:06:07,909 - J'ai besoin de ton aide pour... - Savoir où est la sortie ? 135 00:06:08,076 --> 00:06:10,828 Juste ici, de ce côté. Bye, Beyonder ! 136 00:06:10,995 --> 00:06:13,956 Alors dans ce cas, j'amène ça avec moi. 137 00:06:16,459 --> 00:06:20,213 - (grognement) - Non ! Selena, reviens ! 138 00:06:28,971 --> 00:06:30,098 (sonnerie) 139 00:06:30,306 --> 00:06:32,642 Eduardo ! J'ai veillé toute la nuit 140 00:06:32,850 --> 00:06:35,853 et j'ai trouvé une idée qui va nous faire gagner ! 141 00:06:36,020 --> 00:06:39,190 T'es sérieuse ? Moi aussi, j'ai eu une super idée. 142 00:06:39,357 --> 00:06:41,651 - Toi ? T'as eu une idée ? - Ouais. 143 00:06:41,818 --> 00:06:45,154 Hier, j'étais dans le train et un gars faisait de la musique 144 00:06:45,363 --> 00:06:47,782 avec des déchets, genre seaux et canettes. 145 00:06:47,907 --> 00:06:50,451 Pour le concours, on devrait fabriquer une machine 146 00:06:50,743 --> 00:06:53,538 qui tape un truc qui tape un autre truc ! 147 00:06:53,538 --> 00:06:55,164 Qu'est-ce que t'en dis ? 148 00:06:55,164 --> 00:06:57,291 Ça a l'air brillant, cette idée. 149 00:06:57,458 --> 00:06:59,794 D'ailleurs, j'ai eu à peu près la même 150 00:06:59,961 --> 00:07:03,214 sauf que ma machine ne tapera pas, mais absorbera du CO2. 151 00:07:03,381 --> 00:07:06,551 Elle fera pas brap-bap, mais pouf, pouf, de l'oxygène ! 152 00:07:06,676 --> 00:07:09,095 Joli ! Attends, ça ressemble pas à mon... 153 00:07:09,262 --> 00:07:11,722 Beau travail, Eduardo. Ça va être épique ! 154 00:07:14,934 --> 00:07:17,562 Je viens de réussir à convaincre Bizardo 155 00:07:17,728 --> 00:07:20,064 de fabriquer mon projet pour le concours. 156 00:07:20,231 --> 00:07:23,025 Je l'ai appelé "le méga E-ventil" ! 157 00:07:23,234 --> 00:07:24,652 Un système de ventilation domestique 158 00:07:24,652 --> 00:07:26,821 qui enlève le CO2 de l'air 159 00:07:27,363 --> 00:07:30,908 et le combine à de l'hydrogène pour créer du carbone solide ! 160 00:07:31,159 --> 00:07:32,869 Je vois déjà le sac cadeau 161 00:07:32,869 --> 00:07:35,163 du Wakanda que je vais recevoir ! 162 00:07:35,913 --> 00:07:36,914 Salut. 163 00:07:38,458 --> 00:07:41,961 C'est moi, le Beyonder. Je t'ai manqué ? 164 00:07:41,961 --> 00:07:43,504 Je croyais t'avoir demandé 165 00:07:43,504 --> 00:07:45,631 de ficher le camp de cette planète. 166 00:07:45,882 --> 00:07:49,135 Tu as dit que tu étais occupée avec un projet scolaire. 167 00:07:49,302 --> 00:07:52,805 Dis-moi pourquoi les humains mangent toutes ces saletés ? 168 00:07:52,972 --> 00:07:56,142 Je pourrais faire une pilule avec les nutriments nécessaires. 169 00:07:56,309 --> 00:07:58,186 Super placement de produit ! 170 00:07:58,352 --> 00:08:01,522 C'est dégoûtant. Manger, est un plaisir, pas une corvée. 171 00:08:05,359 --> 00:08:08,029 (il tousse) C'était pas un plaisir du tout ! 172 00:08:08,154 --> 00:08:11,949 T'as plutôt intérêt à faire apparaître un autre sandwich ! 173 00:08:12,116 --> 00:08:14,327 Tu dois prendre de petites bouchées 174 00:08:14,327 --> 00:08:15,870 comme font les humains. 175 00:08:16,037 --> 00:08:17,538 Fais de petits morceaux. 176 00:08:17,788 --> 00:08:20,791 Je dois faire ça pour qu'Eduardo ne gâche pas ce projet ! 177 00:08:21,083 --> 00:08:22,877 (cri de joie) Je dois y aller. 178 00:08:25,796 --> 00:08:26,881 Mm... 179 00:08:31,636 --> 00:08:34,722 Chut ! On est dans une bibliothèque ! 180 00:08:34,889 --> 00:08:36,224 Beyonder, c'est toi ? 181 00:08:36,224 --> 00:08:38,392 Laisse tomber ce concours inutile 182 00:08:38,518 --> 00:08:40,686 et concentre-toi sur moi ! 183 00:08:40,895 --> 00:08:43,648 Je dois absolument en apprendre davantage sur vous. 184 00:08:43,814 --> 00:08:45,399 Spaguetti Laffayetti ! 185 00:08:46,734 --> 00:08:49,445 J'ai eu une super idée pour construire notre projet. 186 00:08:49,612 --> 00:08:50,905 C'est pas nécessaire. 187 00:08:51,030 --> 00:08:55,034 J'ai décomposé le projet en plusieurs parties à assembler 188 00:08:55,159 --> 00:08:57,411 grâce à des instructions faciles à suivre. 189 00:08:58,287 --> 00:08:59,830 (appel) 190 00:08:59,997 --> 00:09:02,333 Sérieux ? C'est pas le moment ! 191 00:09:03,334 --> 00:09:05,795 Vas-y, tu peux commencer à assembler la base. 192 00:09:06,796 --> 00:09:08,965 Moon Girl Magic ! 193 00:09:09,549 --> 00:09:11,676 S'il vous plaît, aidez-nous ! 194 00:09:11,884 --> 00:09:13,928 Voilà qui devrait être instructif. 195 00:09:13,928 --> 00:09:15,763 Essaye de ne pas nous gêner ! 196 00:09:15,972 --> 00:09:18,391 On y va, Devil. Rugissement supersonique ! 197 00:09:20,726 --> 00:09:21,769 Ah ! 198 00:09:26,816 --> 00:09:29,443 (acclamations) 199 00:09:29,569 --> 00:09:33,155 La réaction des humains face au péril est très intrigante. 200 00:09:54,635 --> 00:09:58,180 Beyonder, tu commences à me taper sur les nerfs ! 201 00:10:00,600 --> 00:10:03,436 Tu veux combattre un monstre hot-dog géant ? 202 00:10:05,438 --> 00:10:06,814 Ouf ! Désolée. 203 00:10:07,023 --> 00:10:09,191 Yo, Lunella Capella ! 204 00:10:09,358 --> 00:10:11,527 J'ai construit la base comme tu voulais. 205 00:10:11,694 --> 00:10:14,905 On pourrait intégrer mon idée dans le projet. Regarde ça. 206 00:10:16,907 --> 00:10:18,284 (portable) 207 00:10:18,284 --> 00:10:20,119 Oh. Ma mère a besoin de moi. 208 00:10:20,286 --> 00:10:23,956 On finira ce bébé demain avant le concours. Trop hâte ! 209 00:10:26,292 --> 00:10:29,253 Il n'avait qu'une seule chose à faire : une ! 210 00:10:29,420 --> 00:10:31,088 Suivre le manuel d'instruction ! 211 00:10:31,380 --> 00:10:34,383 Je ne comprends pas cette obsession pour les remakes. 212 00:10:34,550 --> 00:10:36,052 Cette version animée est meilleure. 213 00:10:36,052 --> 00:10:37,178 Eh, oh ! 214 00:10:37,178 --> 00:10:40,056 Le concours, c'est demain. Bougez-vous un peu. 215 00:10:40,222 --> 00:10:42,975 J'ai essayé de travailler en équipe et regardez ! 216 00:10:43,142 --> 00:10:45,019 Pourquoi travailler avec des gens 217 00:10:45,186 --> 00:10:47,772 s'ils n'apportent rien au projet ? Inutile ! 218 00:10:48,064 --> 00:10:50,775 Tu as raison, les humains sont inutiles. 219 00:10:50,983 --> 00:10:52,943 Et en particulier, Eduardo. 220 00:10:53,110 --> 00:10:56,030 Il est inutile, inutile, inutile ! 221 00:10:56,280 --> 00:10:59,742 Voilà qui règle la question. Je vais détruire l'humanité. 222 00:10:59,909 --> 00:11:01,369 Tu vas faire quoi ? 223 00:11:01,535 --> 00:11:03,329 Je voulais connaître les humains 224 00:11:03,329 --> 00:11:05,498 et savoir s'ils méritaient de vivre. 225 00:11:05,665 --> 00:11:08,626 Tu m'as interrompu avant cette partie de la chanson. 226 00:11:08,876 --> 00:11:11,921 ♪ Merci bien, Lunella Je suis bien sûr de moi ♪ 227 00:11:12,213 --> 00:11:15,049 ♪ Je vais supprimer les humains ! ♪ 228 00:11:15,299 --> 00:11:17,301 J'évacuais ma colère, c'est tout. 229 00:11:17,593 --> 00:11:19,553 Tu peux pas supprimer tout le monde. 230 00:11:19,553 --> 00:11:20,930 Non, pas tout le monde. 231 00:11:21,055 --> 00:11:23,849 Je vais t'épargner. Ton intellect est inestimable. 232 00:11:24,100 --> 00:11:25,101 (grognement) 233 00:11:25,101 --> 00:11:27,311 Oh oui, je vais t'épargner aussi. 234 00:11:27,478 --> 00:11:31,649 Finissons-en qu'on aille manger un morceau. J'ai envie de tacos. 235 00:11:31,816 --> 00:11:32,858 Non, pitié ! 236 00:11:32,858 --> 00:11:35,778 Donne-moi une chance de te faire changer d'avis. 237 00:11:38,739 --> 00:11:40,074 OK, j'ai une proposition. 238 00:11:40,241 --> 00:11:42,785 On évalue une espèce selon son maillon faible. 239 00:11:42,910 --> 00:11:46,038 Selon toi, Eduardo est l'humain le plus inutile d'entre tous. 240 00:11:46,288 --> 00:11:49,250 Si tu arrives à prouver sa valeur en gagnant avec lui, 241 00:11:49,500 --> 00:11:51,627 alors, j'épargnerai l'humanité. 242 00:11:51,877 --> 00:11:54,296 Tu veux associer l'avenir de l'humanité 243 00:11:54,505 --> 00:11:56,132 au trophée d'un concours de sciences ? 244 00:11:56,424 --> 00:11:59,301 Effectivement, dit comme ça... Oui. 245 00:12:00,636 --> 00:12:03,556 Toute l'humanité ? Il faut que tu gagnes, Lu ! 246 00:12:03,764 --> 00:12:06,142 La seule façon de gagner, c'est d'utiliser mes idées 247 00:12:06,308 --> 00:12:08,102 et de tenir Eduardo à distance. 248 00:12:08,269 --> 00:12:10,229 Comment je vais travailler seule 249 00:12:10,229 --> 00:12:12,398 sans que le Beyonder ne me voie ? 250 00:12:12,648 --> 00:12:13,816 - Salut. - (cris) 251 00:12:13,983 --> 00:12:17,486 - On parlait justement de toi. -Évidemment, je suis fascinant. 252 00:12:17,653 --> 00:12:20,156 Casey disait qu'elle mourrait d'envie 253 00:12:20,322 --> 00:12:23,075 de te montrer des trucs d'humain. Pas vrai ? 254 00:12:23,242 --> 00:12:25,578 J'ai plein de choses à te faire découvrir. 255 00:12:25,703 --> 00:12:28,497 - Genre une pédicure ou... - Si ça te permet de te distraire 256 00:12:28,748 --> 00:12:30,916 et d'oublier ton destin funeste. 257 00:12:31,208 --> 00:12:33,127 - Comme tu voudras. - Viens avec moi. 258 00:12:33,294 --> 00:12:36,922 Yo, Lafayette ! Je viens chez toi après les cours pour finir 259 00:12:37,089 --> 00:12:38,382 notre chef-d'œuvre. 260 00:12:40,426 --> 00:12:43,179 J'ai encore travaillé sur le projet hier soir 261 00:12:43,345 --> 00:12:46,849 et je me suis rendu compte qu'on avait besoin d'un... 262 00:12:47,099 --> 00:12:49,268 tournevis grille à triple vrille. 263 00:12:49,518 --> 00:12:52,271 Un tournevis gorille à triple vrille ? 264 00:12:52,438 --> 00:12:53,773 Jamais entendu parler. 265 00:12:53,981 --> 00:12:56,567 Je sais, il est super dur à trouver. 266 00:12:56,734 --> 00:12:59,570 Mais il est super important pour notre projet. 267 00:12:59,737 --> 00:13:02,364 Grâce à lui, le clic-clic va faire "kaboum" ! 268 00:13:02,656 --> 00:13:05,534 Bien reçu. C'est vrai que c'est super important. 269 00:13:05,826 --> 00:13:09,538 Je te confie la mission d'en trouver un pour nous. 270 00:13:09,705 --> 00:13:12,124 N'aie pas peur. Super Eduardo est là ! 271 00:13:12,291 --> 00:13:15,336 Mais il va bientôt partir pour trouver ce tournevis. 272 00:13:16,128 --> 00:13:17,755 À tout à l'heure ! 273 00:13:17,963 --> 00:13:20,174 Ouf... Ça devrait l'occuper un moment. 274 00:13:20,466 --> 00:13:23,052 Il est temps de passer à la vitesse supérieure. 275 00:13:28,641 --> 00:13:30,017 (rire) 276 00:13:30,017 --> 00:13:31,101 Ta, ta, tadam ! 277 00:13:31,310 --> 00:13:33,604 J'ai accompli ma mission. 278 00:13:33,854 --> 00:13:36,440 J'en reviens pas qu'il existe ! 279 00:13:36,565 --> 00:13:38,025 Moi non plus... 280 00:13:38,192 --> 00:13:40,861 Où est le projet ? Je suis prêt à envoyer du bois ! 281 00:13:40,861 --> 00:13:43,155 OK. Regarde un peu ça ! 282 00:13:43,322 --> 00:13:45,908 (rire) T'es une petite marrante, toi ! 283 00:13:46,075 --> 00:13:48,786 - Où est notre projet ? - Il est là. 284 00:13:48,953 --> 00:13:52,248 - C'est l'absorbeur de CO2. - Où t'as mis ce que j'ai fait ? 285 00:13:52,414 --> 00:13:54,625 J'ai dû faire quelques modifications. 286 00:13:55,292 --> 00:13:57,545 T'avais même pas besoin de ce truc ? 287 00:13:57,711 --> 00:14:00,923 Tu voulais m'éloigner pour te débarrasser de mon idée 288 00:14:01,090 --> 00:14:02,675 et travailler toute seule. 289 00:14:02,842 --> 00:14:05,511 Je veux un projet qui a des chances de gagner. 290 00:14:05,719 --> 00:14:07,721 C'est mon projet à moi aussi ! 291 00:14:07,847 --> 00:14:09,890 Gagner, c'est très important. 292 00:14:10,057 --> 00:14:13,060 Il n'y a rien de plus important au monde ! Alors... 293 00:14:13,227 --> 00:14:15,187 mets ton nom sur notre projet. 294 00:14:23,195 --> 00:14:24,738 Tu veux dire "ton" projet. 295 00:14:27,199 --> 00:14:29,451 Je sais que je rigole tout le temps, 296 00:14:29,618 --> 00:14:32,121 mais c'était pas une blague pour moi. 297 00:14:33,831 --> 00:14:36,917 Je voulais faire un truc super pour montrer à tout le monde 298 00:14:37,042 --> 00:14:40,296 que j'ai des idées. J'étais content d'être avec toi 299 00:14:40,462 --> 00:14:43,465 parce que de tous les élèves, je croyais... 300 00:14:43,716 --> 00:14:45,634 que tu me prendrais au sérieux. 301 00:14:48,137 --> 00:14:49,805 Apparemment, j'avais tort. 302 00:14:51,640 --> 00:14:53,601 Eduardo, reviens ! 303 00:15:05,195 --> 00:15:07,865 Beyonder, mon pote, c'est cool de te voir ! 304 00:15:08,115 --> 00:15:11,201 - Où est passé Eduardo ? - Il est en route. 305 00:15:11,368 --> 00:15:13,162 Il va avoir un peu de retard. 306 00:15:13,329 --> 00:15:15,331 Tu vas adorer cette blague. 307 00:15:15,497 --> 00:15:17,875 Les humains appellent ça une devinette. 308 00:15:18,167 --> 00:15:20,502 Qu'y a-t-il de mieux qu'être tout-puissant ? 309 00:15:20,753 --> 00:15:22,838 C'est d'être omniscient. 310 00:15:23,589 --> 00:15:25,799 Je sais que tu as créé ce projet seule. 311 00:15:25,966 --> 00:15:27,718 Je t'ai entendu le dire à Casey. 312 00:15:27,885 --> 00:15:31,055 J'ai accepté sa manucure car ça avait l'air relaxant. 313 00:15:31,055 --> 00:15:32,181 Et ça l'était ! 314 00:15:32,181 --> 00:15:34,516 Tu ne peux pas présenter ça au concours. 315 00:15:34,516 --> 00:15:35,601 Non ! 316 00:15:35,601 --> 00:15:37,436 On se voit dans quelques heures ! 317 00:15:37,603 --> 00:15:38,938 Le petit génie. 318 00:15:52,701 --> 00:15:55,329 Lu ! Regarde un peu ces orteils ! 319 00:15:56,205 --> 00:15:59,750 Je suis sûre que les juges vont apprécier le casse-croûte, 320 00:15:59,917 --> 00:16:02,670 - mais où est ton projet ? - C'est tout ce que j'ai ! 321 00:16:02,836 --> 00:16:05,172 Il a été mis en miettes par Beyonder. 322 00:16:05,381 --> 00:16:08,926 Sers-toi de ton cerveau et fabrique autre chose ! 323 00:16:09,093 --> 00:16:10,386 On n'a pas le temps. 324 00:16:10,552 --> 00:16:13,639 Ça n'a aucune importance, Eduardo n'est pas là. 325 00:16:13,847 --> 00:16:15,808 J'ai été nulle avec lui. 326 00:16:16,016 --> 00:16:19,436 Je vais perdre le concours et ça va être la fin du monde ! 327 00:16:19,603 --> 00:16:22,272 Les intellos prennent la science trop au sérieux. 328 00:16:22,439 --> 00:16:24,483 - Eduardo, t'es venu ! - Pas pour toi. 329 00:16:24,650 --> 00:16:26,110 J'ai mon propre projet. 330 00:16:26,276 --> 00:16:27,653 Oh, la gênance... 331 00:16:29,238 --> 00:16:31,865 Alors, il est où, ton projet ? 332 00:16:32,116 --> 00:16:34,994 Je l'ai fait tomber en venant ici. 333 00:16:35,244 --> 00:16:36,412 Coup dur. 334 00:16:38,414 --> 00:16:40,582 Je suis désolée, j'ai mal agi. 335 00:16:40,749 --> 00:16:44,128 J'aurais pas dû te traiter comme ça. Tu avais raison. 336 00:16:44,378 --> 00:16:46,547 C'était ton projet à toi aussi. 337 00:16:46,797 --> 00:16:50,300 Tu avais tout à fait le droit qu'on te prenne au sérieux. 338 00:16:52,720 --> 00:16:54,346 Je suis vraiment désolée. 339 00:16:54,555 --> 00:16:57,266 Ouais, bon... On va avoir un F 340 00:16:57,433 --> 00:17:00,060 parce que ça n'a pas donné le résultat que je voulais. 341 00:17:00,310 --> 00:17:02,896 - Qu'est-ce que c'est ? - Le Funk Buster X. 342 00:17:03,063 --> 00:17:04,773 Enfin, ça devrait l'être. 343 00:17:04,982 --> 00:17:07,860 J'ai pas pu assembler les morceaux comme je voulais, 344 00:17:08,027 --> 00:17:10,112 mais je trouve cool que ces déchets 345 00:17:10,112 --> 00:17:11,905 peuvent faire un son d'enfer. 346 00:17:12,156 --> 00:17:13,782 C'est grâce à la densité, 347 00:17:13,782 --> 00:17:16,118 à la matière et aux ondes sonores. 348 00:17:16,952 --> 00:17:19,413 Attends, Eduardo ! T'es un vrai génie ! 349 00:17:19,580 --> 00:17:21,874 Je le savais. Pourquoi tu dis ça ? 350 00:17:22,082 --> 00:17:24,877 Ton idée et les connaissances scientifiques sont géniales. 351 00:17:25,044 --> 00:17:26,754 C'est parfait pour ce concours. 352 00:17:26,754 --> 00:17:28,839 Avec le savoir-faire d'un ingénieur, 353 00:17:28,964 --> 00:17:30,924 ça pourrait fonctionner ! 354 00:17:31,050 --> 00:17:32,342 - T'es sérieuse ? - Oui. 355 00:17:32,342 --> 00:17:34,094 J'espère qu'il n'est pas trop tard. 356 00:17:34,094 --> 00:17:35,679 Trop tard ? Pff ! 357 00:17:35,888 --> 00:17:38,182 Je suis le roi des projets de dernière minute. 358 00:17:38,348 --> 00:17:39,975 Je suis prêt à tout pour gagner. 359 00:17:40,225 --> 00:17:41,727 Si toi aussi, tu l'es ? 360 00:17:43,812 --> 00:17:45,314 On y va, Lafayette ! 361 00:17:45,481 --> 00:17:48,275 Tu gères la science et moi, la touche de swag. 362 00:18:13,133 --> 00:18:16,220 On ne fait pas attention à ce qu'on a sous notre nez. 363 00:18:16,386 --> 00:18:17,805 On le sous-estime. 364 00:18:17,971 --> 00:18:20,265 Cette machine utilise les objets du quotidien 365 00:18:20,432 --> 00:18:22,226 et explore la façon dont les ondes 366 00:18:22,226 --> 00:18:24,186 voyagent à travers la matière. 367 00:18:24,394 --> 00:18:26,271 Attention, j'envoie le son ! 368 00:18:26,980 --> 00:18:28,190 (cliquetis) 369 00:18:45,666 --> 00:18:46,917 - Oh non ! - (fracas) 370 00:18:52,172 --> 00:18:55,134 On a voulu se transformer en aimants géants 371 00:18:55,300 --> 00:18:57,469 suffisamment forts pour léviter ! 372 00:18:57,594 --> 00:18:59,054 (cris d'effort) 373 00:18:59,304 --> 00:19:02,266 Désolé de vous interrompre, mais l'heure est venue. 374 00:19:23,328 --> 00:19:25,581 Il faut que je me donne un coup de main. 375 00:19:25,706 --> 00:19:28,959 - Beyonder, ne fais pas ça ! - Je vais continuer. 376 00:19:29,626 --> 00:19:31,795 Oh ! Elle a du répondant ! 377 00:19:34,548 --> 00:19:37,634 Merci ! Merci beaucoup. Merci à tous. 378 00:19:42,598 --> 00:19:43,599 Ah ! 379 00:19:44,016 --> 00:19:45,851 Pourquoi te battre contre moi ? 380 00:19:46,059 --> 00:19:47,936 Les êtres humains sont inutiles. 381 00:19:48,228 --> 00:19:49,354 Non, tu as tort. 382 00:19:49,521 --> 00:19:51,148 J'ai prouvé que tout le monde 383 00:19:51,148 --> 00:19:53,066 pouvait être brillant à sa façon. 384 00:19:53,233 --> 00:19:55,611 J'aurais plus de projet sans Eduardo. 385 00:19:55,861 --> 00:19:57,446 (il grogne) 386 00:20:05,579 --> 00:20:08,749 Un marché est un marché. 387 00:20:17,883 --> 00:20:19,176 Non, arrête ! 388 00:20:26,308 --> 00:20:28,393 Oh non, qu'est-ce que j'ai fait ? 389 00:20:33,607 --> 00:20:34,608 (petit cri) 390 00:20:38,028 --> 00:20:39,071 Pourquoi... 391 00:20:40,530 --> 00:20:42,074 (il rigole) 392 00:20:42,324 --> 00:20:45,202 Oh mince, on dirait que je t'ai eue ! 393 00:20:45,452 --> 00:20:48,288 - Tu avais l'air effrayée ! - Qu'est-ce qui se passe ? 394 00:20:48,538 --> 00:20:51,083 Je ne vais pas éliminer l'humanité. 395 00:20:51,083 --> 00:20:52,668 Je voulais juste m'amuser. 396 00:20:52,834 --> 00:20:55,837 J'ai changé d'avis quand j'ai vu ton super projet. 397 00:20:56,004 --> 00:20:59,216 Tu n'allais pas gagner, mais grâce à ton intelligence 398 00:20:59,383 --> 00:21:01,218 et à la créativité d'Eduardo, 399 00:21:01,385 --> 00:21:04,388 vous avez fabriqué quelque chose d'étonnamment beau. 400 00:21:04,638 --> 00:21:07,140 Tu m'as montré que tout le monde a de la valeur. 401 00:21:07,391 --> 00:21:10,394 À quoi servaient ta chanson et ta danse effrayantes ? 402 00:21:10,560 --> 00:21:12,729 J'adore faire mon numéro. 403 00:21:12,896 --> 00:21:15,607 J'utiliserai ta machine quand je reviendrai ! 404 00:21:15,774 --> 00:21:17,985 Comment ça, quand tu reviendras ? 405 00:21:18,235 --> 00:21:20,904 Les humains sont plus compliqués que je le croyais. 406 00:21:21,154 --> 00:21:23,865 J'ai encore plein de choses à apprendre sur vous ! 407 00:21:24,032 --> 00:21:26,994 Je vais garder un œil sur toi, Moon Girl. 408 00:21:30,998 --> 00:21:34,376 Il est vraiment bizarre, ce magicien de l'espace, pas vrai ? 409 00:21:34,626 --> 00:21:36,378 Je te surveille toujours ! 410 00:21:37,504 --> 00:21:38,588 Pour un projet 411 00:21:38,839 --> 00:21:41,425 tellement puissant qu'il a transporté le public, 412 00:21:41,633 --> 00:21:44,303 comme la voix de Mariah Carey transporte mon âme, 413 00:21:44,428 --> 00:21:48,015 la première place est attribuée à... l'équipe des aimants ! 414 00:21:48,181 --> 00:21:50,350 - (acclamations) - Wakanda ! Wakanda ! 415 00:21:50,600 --> 00:21:52,602 Wakanda ! Wakanda ! 416 00:21:55,897 --> 00:21:58,442 Je n'avais jamais reçu la mention honorable. 417 00:21:58,692 --> 00:22:00,193 Moi non plus ! 418 00:22:00,360 --> 00:22:03,196 Ton idée était réellement brillante. 419 00:22:03,363 --> 00:22:06,575 C'est gentil. Beau compliment venant de toi. 420 00:22:06,867 --> 00:22:10,245 Puisque c'est toi qui as mis ton nom sur mon projet, 421 00:22:10,412 --> 00:22:12,539 ça fait de moi le plus intelligent ! 422 00:22:12,706 --> 00:22:14,916 Non ! C'est pas comme ça que ça fonctionne ! 423 00:22:15,167 --> 00:22:18,628 Tap ! Tap ! Tap ! Hou, hou ! 424 00:22:19,338 --> 00:22:22,799 ♪ Donc, merci bien Lunella Oh, je suis bien sûr de moi ♪ 425 00:22:22,924 --> 00:22:26,053 ♪ Je vais supprimer les humains ♪ 426 00:22:26,178 --> 00:22:29,056 {\an8}♪ Éliminer les humains ♪ 427 00:22:29,848 --> 00:22:32,517 ♪ Oui, supprimer les humains ♪ 428 00:22:32,934 --> 00:22:35,354 {\an8}♪ Au revoir ♪ 429 00:22:35,479 --> 00:22:37,022 {\an8}♪ Les humains ♪ 430 00:22:39,524 --> 00:22:40,734 ♪ Beyonder ! ♪ 431 00:22:42,819 --> 00:22:44,071 ♪ Beyonder ! ♪