1 00:00:46,546 --> 00:00:48,798 Greit, D. Basert på innbruddsmønstrene 2 00:00:48,798 --> 00:00:52,927 burde tyven komme ut av det bygget om tre, to... 3 00:00:56,765 --> 00:00:57,766 Nærme nok! 4 00:00:58,433 --> 00:01:01,561 Shopoholiker Linh Pham var fanatisk for flotte hæler. 5 00:01:01,561 --> 00:01:04,022 Bare et problem, hun er blakk. 6 00:01:04,022 --> 00:01:05,482 Ute av stand til å betale 7 00:01:05,482 --> 00:01:08,443 utviklet hun noen forlengbare designer-hæler 8 00:01:08,443 --> 00:01:13,490 og gav seg over til et liv av tyveri som Stiletto! 9 00:01:13,490 --> 00:01:17,410 Hodetelefonene mine plukker opp en snodig forstyrrelse. 10 00:01:17,410 --> 00:01:20,246 Du ville sikkert hatt bedre dekning her oppe, Månejenta! 11 00:01:20,246 --> 00:01:22,165 Mens Djevel slår etter Stilettos, 12 00:01:22,165 --> 00:01:25,710 vel, stiletter, fyrer Månejenta av sine signatur-boksehansker! 13 00:01:25,710 --> 00:01:26,878 Hva i... 14 00:01:27,003 --> 00:01:30,632 Den stemmen beskriver bokstavelig talt alt som skjer akkurat nå! 15 00:01:30,632 --> 00:01:32,634 Vil du virkelig leke med dingsene dine nå? 16 00:01:32,634 --> 00:01:34,511 - Snakker du til meg? - Nei. 17 00:01:34,511 --> 00:01:38,765 Jeg snakker til den andre distraherte superhelten som lar skurken slippe unna! 18 00:01:39,307 --> 00:01:41,726 Hæla i taket, Månejenta! 19 00:01:48,900 --> 00:01:51,277 Hallo? Rare forfølger-stemme? 20 00:01:52,862 --> 00:01:53,738 Den er borte! 21 00:01:55,615 --> 00:01:58,368 Greit! Kanskje du har et poeng. Vi drar hjem. 22 00:01:58,368 --> 00:02:00,120 Jeg må hvile meg før den store dagen! 23 00:02:00,745 --> 00:02:04,290 Nei, nei, nei. Ikke nasjonal pølse-dag. 24 00:02:04,582 --> 00:02:06,167 Enda bedre! 25 00:02:06,668 --> 00:02:12,215 Den offisielle lanseringen av årets vitenskapsmesse! 26 00:02:12,882 --> 00:02:15,593 Og dette året har vi en spesiell premie 27 00:02:15,593 --> 00:02:17,095 til førsteplassvinneren. 28 00:02:17,387 --> 00:02:18,972 Kan jeg få en trommevirvel? 29 00:02:18,972 --> 00:02:21,975 Dette årets hovedpremie er... 30 00:02:23,393 --> 00:02:24,435 Eduardo? 31 00:02:25,603 --> 00:02:26,604 Eduardo! 32 00:02:26,771 --> 00:02:28,606 Hei! Jeg fant akkurat rytmen! 33 00:02:29,899 --> 00:02:33,361 {\an8}Som jeg sa, årets hovedpremie er... 34 00:02:33,361 --> 00:02:36,739 {\an8}...en personlig omvisning i den mest teknologisk avanserte 35 00:02:36,739 --> 00:02:39,617 {\an8}bygningen her på Manhattan, det Wakandiske Instituttet! 36 00:02:39,617 --> 00:02:42,120 Hva? 37 00:02:42,120 --> 00:02:43,788 {\an8}Er du seriøs? 38 00:02:44,164 --> 00:02:47,375 {\an8}Som vanlig er konkurransen en 48-timers utfordring. 39 00:02:47,584 --> 00:02:50,503 {\an8}Dette året gjør vi det i tilfeldige valgte par. 40 00:02:50,503 --> 00:02:53,047 Så, Brooklyn, du er med Geri. 41 00:02:53,047 --> 00:02:55,508 Anand, du er med Robbie. 42 00:02:55,508 --> 00:02:57,594 Og, Lunella, du er med... 43 00:02:58,803 --> 00:02:59,846 ...Eduardo. 44 00:02:59,846 --> 00:03:02,891 - Nei! - Ja! Pass dere, alle sammen! 45 00:03:02,891 --> 00:03:05,810 Dette blir den beste komboen siden smør på brød! 46 00:03:19,616 --> 00:03:21,618 Du må ha gjort noe ganske fælt 47 00:03:21,618 --> 00:03:23,703 i et tidligere liv for å ende opp med Ed-raro. 48 00:03:23,703 --> 00:03:25,580 Og av alle år! 49 00:03:25,580 --> 00:03:27,665 Vi snakker om wakanderne. 50 00:03:27,665 --> 00:03:31,169 Noen av de mest geniale sorte sinnene på planeten! 51 00:03:31,294 --> 00:03:33,171 Denne dagen kan ikke bli verre. 52 00:03:33,171 --> 00:03:34,172 Lu. 53 00:03:35,673 --> 00:03:36,674 Hva er alt dette? 54 00:03:38,885 --> 00:03:42,013 Pappa, det er bare litt undergrunnsteknologi! 55 00:03:42,013 --> 00:03:43,014 Ikke noe merkelig! 56 00:03:47,018 --> 00:03:50,188 Greit, det var litt merkelig, men ikke bli opprørt! 57 00:03:50,188 --> 00:03:52,315 Jeg er mer enn opprørt... 58 00:03:52,315 --> 00:03:54,901 Vennen, jeg er skuffet! 59 00:03:54,901 --> 00:03:56,611 Jeg forteller det til alle! 60 00:04:11,251 --> 00:04:13,544 Du skulle sett uttrykket ditt nå! 61 00:04:13,836 --> 00:04:14,879 Vent litt. 62 00:04:17,840 --> 00:04:20,927 Hva... Hvem i all verden er du? 63 00:04:20,927 --> 00:04:24,472 Jeg er ikke fra verden i det hele tatt. 64 00:04:24,472 --> 00:04:25,556 Jeg er... 65 00:04:27,976 --> 00:04:30,228 ...Beyonder! 66 00:04:32,188 --> 00:04:33,898 Har det alltid vært der? 67 00:04:34,065 --> 00:04:35,650 Vent, den stemmen! 68 00:04:35,650 --> 00:04:37,735 Du er den som var i øret mitt i går kveld! 69 00:04:37,735 --> 00:04:40,697 En snodig formskiftende rom-trollmann med et dårlig kunstnernavn? 70 00:04:40,697 --> 00:04:44,742 Snodig? Ja. Trollmann? Nei. 71 00:04:44,742 --> 00:04:46,286 Jeg har mer på gang enn det. 72 00:04:46,286 --> 00:04:48,830 La meg oppdatere deg med litt, hva kaller dere det? 73 00:04:48,830 --> 00:04:50,456 Stil. 74 00:04:57,088 --> 00:05:00,466 Jeg kommer fra langt, langt Forbi tid og rom 75 00:05:00,466 --> 00:05:04,095 Det er min jobb å studere planeter Og deres hensikt 76 00:05:04,095 --> 00:05:05,763 Så en dag ble jeg gitt 77 00:05:05,763 --> 00:05:07,682 Tillit jeg ikke ba om 78 00:05:07,682 --> 00:05:10,560 Å dra til jorden Og lære om menneskeheten 79 00:05:10,560 --> 00:05:12,228 Jeg trenger den smarteste På planeten 80 00:05:12,228 --> 00:05:14,355 For å hjelpe meg å forstå den 81 00:05:14,355 --> 00:05:16,983 Og det er derfor Jeg har kommet til deg 82 00:05:16,983 --> 00:05:20,570 Så lær meg nå Alt om mennesker 83 00:05:20,570 --> 00:05:23,948 Alt om mennesker 84 00:05:23,948 --> 00:05:25,158 Gratulerer med forfremmelse 85 00:05:25,158 --> 00:05:27,118 La oss få ting i bevegelse 86 00:05:27,118 --> 00:05:29,996 Det er så mye som jeg Må forstå 87 00:05:29,996 --> 00:05:32,081 Bare hyggelig, Lunella 88 00:05:32,081 --> 00:05:33,708 Det er på tide Å hjelpe denne fyren 89 00:05:33,708 --> 00:05:34,876 Bestemme skjebnen til... 90 00:05:37,378 --> 00:05:39,505 Jeg har ikke tid til dette. 91 00:05:40,256 --> 00:05:42,842 Hvordan våger du å avbryte noen så mektig som meg? 92 00:05:42,842 --> 00:05:46,471 Altså, Lunella rev hull i tid og rom på egenhånd. 93 00:05:46,471 --> 00:05:48,806 Så det skal mye til for å imponere oss, kompis. 94 00:05:53,519 --> 00:05:56,397 Selena Gomez følger meg! 95 00:05:56,397 --> 00:05:59,150 Gjør hva enn denne magiske skapningen sier, Lunella. 96 00:05:59,150 --> 00:06:00,735 Så, la oss sette i gang. 97 00:06:00,735 --> 00:06:03,905 Sett på bremsene, kompis! Jeg har en vitenskapsmesse å vinne. 98 00:06:03,905 --> 00:06:05,990 Men jeg trenger hjelp til å finne ut... 99 00:06:05,990 --> 00:06:07,283 Hvor utgangen er? 100 00:06:07,283 --> 00:06:08,659 Den er rett der borte. 101 00:06:09,035 --> 00:06:10,244 Ha det, Beyonder! 102 00:06:10,244 --> 00:06:13,164 Greit. Men jeg tar med meg disse. 103 00:06:16,125 --> 00:06:17,418 Nei! 104 00:06:17,418 --> 00:06:19,253 Selena, kom tilbake! 105 00:06:30,014 --> 00:06:31,015 Eduardo! 106 00:06:31,015 --> 00:06:34,852 Jeg var oppe i natt og fant hovedpremie-ideen til messen! 107 00:06:34,852 --> 00:06:38,356 Virkelig? For jeg har også en kul idé til vitenskapsmessegreia! 108 00:06:38,981 --> 00:06:42,026 - Har du en idé? - Ja! Hør her. 109 00:06:42,026 --> 00:06:43,861 I går på toget så jeg en fyr lage 110 00:06:43,861 --> 00:06:47,198 all slags fet musikk med tilfeldig søppel som bøtter og bokser, 111 00:06:47,198 --> 00:06:48,991 så jeg tenker at til messen 112 00:06:48,991 --> 00:06:50,785 kunne vi bygd en maskinting som treffer en annen ting, 113 00:06:50,785 --> 00:06:53,538 men vår slår inn i andre greier og så bare: bap-pap! 114 00:06:53,538 --> 00:06:55,415 - Hva syns du? - Høres... 115 00:06:55,415 --> 00:06:56,874 ...høres briljant ut! 116 00:06:56,874 --> 00:06:59,961 Jeg kom frem til omtrent det samme, faktisk! 117 00:06:59,961 --> 00:07:02,672 Men i stedet for å slå en ting absorberer den CO2, 118 00:07:02,672 --> 00:07:05,591 og i stedet for "bap-pap" puffer den oksygen. 119 00:07:05,591 --> 00:07:07,093 Kult! 120 00:07:07,093 --> 00:07:08,469 Vent litt, det høres egentlig ikke ut som min... 121 00:07:08,469 --> 00:07:09,720 Bra jobba, Eduardo! 122 00:07:09,720 --> 00:07:11,264 Det blir episk! 123 00:07:14,976 --> 00:07:17,520 {\an8}Vel, jeg overtalte akkurat Ed-raro 124 00:07:17,520 --> 00:07:19,772 {\an8}om å gjøre min briljante vitenskapsmesse-idé! 125 00:07:19,772 --> 00:07:22,233 {\an8}Jeg kaller den: den store E-venten! 126 00:07:22,859 --> 00:07:26,821 {\an8}Et husholds-ventilasjonssystem som suger inn luft, fjerner CO2, 127 00:07:26,821 --> 00:07:30,783 og kombinerer det med hydrogen for å skape solid gjenbrukbar karbon! 128 00:07:31,826 --> 00:07:34,912 Jeg kan lukte Wakanda-gaveposen allerede! 129 00:07:35,663 --> 00:07:36,664 Skjer 'a. 130 00:07:37,707 --> 00:07:39,000 Det er meg! 131 00:07:39,000 --> 00:07:40,835 Beyonder! 132 00:07:40,835 --> 00:07:42,837 - Savnet meg? - Hei, du. Beyonder! 133 00:07:42,837 --> 00:07:45,339 Jeg trodde jeg ba deg om å bli borte! 134 00:07:45,339 --> 00:07:48,050 Nei, du sa at du var opptatt med skolen, 135 00:07:48,050 --> 00:07:50,887 så jeg tenkte jeg kunne komme hit for å lære menneskegreier. 136 00:07:50,887 --> 00:07:52,555 Hvorfor spiser dere dette skrapet? 137 00:07:52,555 --> 00:07:55,641 Jeg kunne skape en enkelt kapsel med alle næringsstoffene dere trenger. 138 00:07:55,641 --> 00:07:57,560 Det høres faktisk salgbart ut. 139 00:07:57,560 --> 00:07:58,895 Og ekkelt! 140 00:07:58,895 --> 00:08:01,147 Å spise skal være deilig. 141 00:08:06,360 --> 00:08:08,070 Det var ikke deilig i det hele tatt! 142 00:08:08,070 --> 00:08:11,824 Én, du bør trylle frem en ny sandwich, greit? 143 00:08:11,824 --> 00:08:15,244 Og to, du skal liksom ta små menneskebiter. 144 00:08:15,244 --> 00:08:17,079 Dele det opp i små deler. 145 00:08:17,079 --> 00:08:20,708 Som er hvordan jeg skal sørge for at Eduardo ikke ødelegger prosjektet! 146 00:08:21,667 --> 00:08:22,585 Må stikke! 147 00:08:32,512 --> 00:08:34,347 {\an8}Dette er et bibliotek! 148 00:08:34,347 --> 00:08:36,140 {\an8}Beyonder? Er det deg? 149 00:08:36,140 --> 00:08:38,726 {\an8}Kom igjen, dropp denne vitenskapsmessegreia 150 00:08:38,726 --> 00:08:40,645 {\an8}og fokuser på noe mer viktig, meg. 151 00:08:40,645 --> 00:08:43,314 {\an8}Jeg må lære mer om dere jordlinger! 152 00:08:43,314 --> 00:08:45,066 {\an8}Spaghetti Lafayette-y! 153 00:08:46,484 --> 00:08:49,111 {\an8}Jeg har noen kule ideer om hvordan prosjektet kan bygges! 154 00:08:49,111 --> 00:08:50,488 {\an8}Trengs ikke! 155 00:08:50,488 --> 00:08:52,490 {\an8}Jeg tok friheten av å dele opp prosjektet 156 00:08:52,490 --> 00:08:56,744 {\an8}i superenkle-å-montere-deler med enkle-å-følge-instrukser! 157 00:09:00,164 --> 00:09:02,124 {\an8}Virkelig? Nå av alle tidspunkt? 158 00:09:02,917 --> 00:09:05,461 {\an8}Vær så god. Bare begynn å sette sammen basen! 159 00:09:06,546 --> 00:09:08,339 Månejente-magi! 160 00:09:08,965 --> 00:09:10,967 Hjelp! Her oppe! 161 00:09:10,967 --> 00:09:12,760 Dette burde være informativt! 162 00:09:12,760 --> 00:09:15,179 Bare ikke gå i veien for oss, greit? 163 00:09:15,179 --> 00:09:16,681 La oss gjøre dette, D! 164 00:09:16,681 --> 00:09:18,015 Sonisk brøl! 165 00:09:20,434 --> 00:09:21,686 {\an8}KNUS 166 00:09:29,735 --> 00:09:32,947 Den menneskelige reaksjonen på fare er så fascinerende! 167 00:09:49,505 --> 00:09:50,339 {\an8}TIKK 168 00:09:50,339 --> 00:09:51,257 KLIKK 169 00:09:54,677 --> 00:09:57,722 Beyonder! Du går meg på nervene! 170 00:10:00,349 --> 00:10:02,977 Hei. Vil du kjempe mot et kjempe-pølsemonster? 171 00:10:05,938 --> 00:10:09,025 - Sorry... - Hei, Lunella Acapella! 172 00:10:09,025 --> 00:10:11,277 Jeg bygde basen slik du sa, og så tenkte jeg: 173 00:10:11,277 --> 00:10:14,030 vi kan inkorporere min råe idé i prosjektet også! 174 00:10:14,030 --> 00:10:14,947 Sjekk dette! 175 00:10:19,035 --> 00:10:20,202 Mamma trenger meg, 176 00:10:20,202 --> 00:10:22,788 men vi kan fullføre den i morgen før messen! 177 00:10:22,788 --> 00:10:23,748 Gleder meg! 178 00:10:26,125 --> 00:10:28,461 Han hadde én jobb! 179 00:10:28,461 --> 00:10:30,755 Én! Bare å følge manualen! 180 00:10:30,755 --> 00:10:33,841 Jeg skjønner det ikke! Hva er denne besettelsen med re-makes? 181 00:10:34,216 --> 00:10:37,053 - Denne animerte versjonen er mye bedre! - Hallo? 182 00:10:37,053 --> 00:10:39,889 Vitenskapsmessen er i morgen! 183 00:10:39,889 --> 00:10:42,642 Jeg prøvde å være en lagspiller. Og se hva som skjedde! 184 00:10:42,642 --> 00:10:44,602 Hva er poenget med å jobbe med andre 185 00:10:44,602 --> 00:10:46,896 hvis de ikke tilfører noe? 186 00:10:46,896 --> 00:10:48,356 Ubrukelig! 187 00:10:48,356 --> 00:10:50,900 Du har rett, mennesker er ubrukelige. 188 00:10:50,900 --> 00:10:52,735 Spesielt Eduardo! 189 00:10:52,735 --> 00:10:55,446 Helt ubrukelig! Ubrukelig! Ubrukelig! Ubrukelig! 190 00:10:55,446 --> 00:10:57,156 Vel, det avgjør saken. 191 00:10:57,948 --> 00:10:59,367 Jeg utsletter menneskeheten. 192 00:10:59,367 --> 00:11:01,160 Vent? Du hva? 193 00:11:01,160 --> 00:11:03,454 Det er derfor jeg ville lære om mennesker til å begynne med. 194 00:11:03,454 --> 00:11:05,289 Å finne ut om de er verdige sin eksistens. 195 00:11:05,289 --> 00:11:08,042 Du avbrøt meg før jeg kom til den delen av sangen. 196 00:11:08,042 --> 00:11:10,252 Så tusen takk, Lunella 197 00:11:10,252 --> 00:11:11,879 For å overbevise denne fyren 198 00:11:11,879 --> 00:11:15,007 Om å bli kvitt alle mennesker... 199 00:11:15,800 --> 00:11:18,928 Jeg bare blåste ut frustrasjon! Du kan ikke slette alle sammen. 200 00:11:18,928 --> 00:11:22,264 Nei, nei, ikke alle sammen. Jeg sparer deg, selvsagt. 201 00:11:22,264 --> 00:11:23,724 Intellektet ditt er uvurderlig! 202 00:11:25,351 --> 00:11:27,436 Ja, jeg sparer deg også. 203 00:11:27,436 --> 00:11:30,856 La oss få dette overstått så vi kan spise litt middag. Jeg tenker taco. 204 00:11:31,357 --> 00:11:33,401 Nei! Nei, nei, nei. Stopp! Vær så snill! 205 00:11:33,401 --> 00:11:35,569 Bare gi meg en sjanse til å ombestemme deg! 206 00:11:38,406 --> 00:11:39,699 Greit, nå skal du høre. 207 00:11:39,699 --> 00:11:42,243 En art er bare så sterk som sitt svakeste ledd. 208 00:11:42,243 --> 00:11:43,911 Og ifølge deg er Eduardo den mest 209 00:11:43,911 --> 00:11:45,329 ubrukelige av dem alle. 210 00:11:45,329 --> 00:11:47,456 Så, hvis du kan bevise hans verdi 211 00:11:47,456 --> 00:11:51,210 ved å vinne vitenskapsmessen sammen med ham, sparer jeg menneskeheten. 212 00:11:51,669 --> 00:11:55,881 Du henger skjebnen til menneskeheten på et trofé fra vitenskapsmessen? 213 00:11:56,173 --> 00:11:58,843 Når du sier det på den måten, jepp. 214 00:12:00,052 --> 00:12:02,888 Hele menneskeheten? Du må vinne denne konkurransen, Lu! 215 00:12:02,888 --> 00:12:05,516 Den eneste måten er om jeg utfører ideen min 216 00:12:05,516 --> 00:12:07,768 uten at Eduardo er i nærheten og ødelegger den! 217 00:12:07,768 --> 00:12:10,271 Hvordan skal jeg kunne jobbe på den alene 218 00:12:10,271 --> 00:12:12,273 uten at Beyonder finner det ut? 219 00:12:12,273 --> 00:12:13,607 Hei, hva skjer? 220 00:12:13,607 --> 00:12:15,651 Så sprøtt, vi snakket akkurat om deg. 221 00:12:15,651 --> 00:12:17,278 Så klart. Jeg er fascinerende. 222 00:12:17,278 --> 00:12:19,155 Og, eh, Casey snakket om hvor gjerne 223 00:12:19,155 --> 00:12:21,615 hun ønsket å vise deg stilige mennesketing! 224 00:12:21,615 --> 00:12:22,950 - Ikke sant, Case? - Jo! 225 00:12:22,950 --> 00:12:24,910 Jeg mener, mange kule ting. 226 00:12:24,910 --> 00:12:26,370 Som pedikyrer eller... 227 00:12:26,370 --> 00:12:30,166 Vel, hvis det distraherer deg fra din forestående undergang, 228 00:12:30,166 --> 00:12:31,459 samme det. 229 00:12:31,917 --> 00:12:32,877 Bli med meg! 230 00:12:33,210 --> 00:12:34,545 Hei, Lafayette! 231 00:12:34,545 --> 00:12:38,340 Jeg kommer til deg etter skolen for å fullføre... mesterverket vårt. 232 00:12:40,009 --> 00:12:43,012 Vet du, jeg så på prosjektet vårt i går kveld 233 00:12:43,012 --> 00:12:45,598 og innså at vi trenger en... 234 00:12:46,098 --> 00:12:48,142 ...trippelsmidd gorilla-skiftenøkkel! 235 00:12:49,143 --> 00:12:51,979 En trippelsmidd gorilla-skiftenøkkel? 236 00:12:52,271 --> 00:12:53,731 Jeg har aldri hørt om det. 237 00:12:53,731 --> 00:12:56,358 Det er fordi de er supersjeldne, 238 00:12:56,358 --> 00:12:58,819 men det er superviktig for prosjektet vårt! 239 00:12:58,819 --> 00:13:02,072 Det er den eneste greia som kan få klinke-tinken til å si ka-poff! 240 00:13:02,448 --> 00:13:05,242 Wow! Det er viktig! 241 00:13:05,242 --> 00:13:09,371 Derfor gir jeg deg oppdraget med å finne en til oss. 242 00:13:09,371 --> 00:13:10,706 Frykt ikke! 243 00:13:10,706 --> 00:13:13,959 For Super-Eduardo er her, bortsett fra at han skal dra 244 00:13:13,959 --> 00:13:15,294 fordi han skal finne den! 245 00:13:15,795 --> 00:13:16,962 Greit, ja. 246 00:13:18,547 --> 00:13:19,715 Det burde holde ham opptatt! 247 00:13:20,049 --> 00:13:22,301 Så, la oss få dette prosjektet i gang! 248 00:13:31,143 --> 00:13:32,812 Gutten din gjorde jobben! 249 00:13:32,812 --> 00:13:34,647 Jeg måtte gjennom mange butikker! 250 00:13:34,647 --> 00:13:35,981 Jeg kan ikke tro at den finnes! 251 00:13:35,981 --> 00:13:38,108 Ikke jeg heller. 252 00:13:38,108 --> 00:13:39,860 Så, hvor er prosjektet vårt? Jeg er klar for å rocke denne greia! 253 00:13:39,860 --> 00:13:42,822 Greit. Sjekk. Denne. Her! 254 00:13:43,572 --> 00:13:46,909 Bra spøk! Men seriøst, hvor er prosjektet vårt? 255 00:13:46,909 --> 00:13:48,577 Nei, dette er prosjektet vårt! 256 00:13:48,577 --> 00:13:50,287 CO2-absorbereren! 257 00:13:50,287 --> 00:13:51,747 Men hvor er alt jeg gjorde? 258 00:13:51,747 --> 00:13:54,250 Vel, jeg måtte justere litt. 259 00:13:55,334 --> 00:13:57,294 Du trengte ikke denne egentlig, gjorde du? 260 00:13:57,545 --> 00:14:00,673 Du ville bare holde meg unna så du kunne kaste bort min idé 261 00:14:00,840 --> 00:14:02,299 og gjøre hele greia alene. 262 00:14:02,299 --> 00:14:05,094 Jeg trengte å lage et prosjekt som kan vinne. 263 00:14:05,094 --> 00:14:06,971 Men dette skulle også være mitt prosjekt! 264 00:14:07,596 --> 00:14:12,393 Å vinne denne messen er veldig viktig, mer viktig enn du kan forestille deg. 265 00:14:12,393 --> 00:14:14,812 Bare skriv navnet ditt på prosjektet vårt. 266 00:14:23,279 --> 00:14:24,738 Prosjektet ditt, mener du. 267 00:14:26,991 --> 00:14:32,121 Jeg vet jeg tuller en del og sånn, men dette var ikke en spøk for meg, Lunella. 268 00:14:32,913 --> 00:14:34,498 Jeg ville virkelig lage noe kult, 269 00:14:34,498 --> 00:14:37,334 noe som kunne vise alle at jeg er smart og har ideer. 270 00:14:37,334 --> 00:14:39,879 Det er derfor jeg ble så gira da vi ble paret opp, 271 00:14:40,129 --> 00:14:42,923 fordi av alle i klassen trodde jeg... 272 00:14:43,883 --> 00:14:45,301 ...at du ville ta meg seriøst. 273 00:14:48,095 --> 00:14:49,305 Men jeg tok visst feil. 274 00:14:51,181 --> 00:14:53,475 Eduardo, vent. 275 00:15:05,154 --> 00:15:07,865 {\an8}Store B! Kamerat! Ser bra ut! 276 00:15:07,865 --> 00:15:09,199 Hvor er Eduardo? 277 00:15:10,159 --> 00:15:11,201 Han er på vei! 278 00:15:11,201 --> 00:15:13,162 Er litt forsinket. Morsom type, den gutten. 279 00:15:13,162 --> 00:15:15,414 Apropos morsomt. Du kommer til å elske denne. 280 00:15:15,414 --> 00:15:17,917 Det er en av de tingene dere kaller gåter. 281 00:15:17,917 --> 00:15:20,502 Hva er bedre enn å være allmektig? 282 00:15:20,502 --> 00:15:22,755 Å være allvitende. 283 00:15:23,422 --> 00:15:25,299 Jeg vet at du lagde dette prosjektet selv. 284 00:15:25,299 --> 00:15:27,718 Jeg visste om planen din da du fortalte Casey. 285 00:15:27,718 --> 00:15:29,428 Jeg ble bare med til mani/pedi 286 00:15:29,428 --> 00:15:32,056 fordi det hørtes avslappende ut. Hvilket det var. 287 00:15:32,056 --> 00:15:34,308 Uansett, du kan ikke bruke denne til messen. 288 00:15:34,308 --> 00:15:35,267 Nei! 289 00:15:35,267 --> 00:15:38,354 Sees om noen få timer, geniet! 290 00:15:52,660 --> 00:15:55,371 Lu! Sjekk tærne! 291 00:15:56,664 --> 00:15:59,833 Dommerne kommer sikkert til å sette pris på snacksen, 292 00:15:59,833 --> 00:16:01,210 men hvor er prosjektet ditt? 293 00:16:01,210 --> 00:16:04,838 Det er her, fersket og saltlaket av Beyonder. 294 00:16:05,255 --> 00:16:08,968 Vel, bruk den utrolige hjernen til å lage noe annet! 295 00:16:08,968 --> 00:16:12,054 Det er ikke nok tid. Uansett, det betyr ingenting. 296 00:16:12,054 --> 00:16:13,389 Eduardo er ikke her. 297 00:16:13,722 --> 00:16:15,808 Jeg var en skikkelig dust mot ham, Case. 298 00:16:15,808 --> 00:16:18,936 Nå kommer jeg til å tape messen, og verden ender. 299 00:16:18,936 --> 00:16:21,772 Dere nerder tar virkelig disse vitenskapsgreiene alvorlig. 300 00:16:21,772 --> 00:16:23,440 Eduardo! Du kom? 301 00:16:23,440 --> 00:16:25,651 Ikke for din skyld. Jeg har mitt eget prosjekt. 302 00:16:26,110 --> 00:16:27,528 Pinlig. 303 00:16:29,238 --> 00:16:31,615 Så, hvor er prosjektet ditt? 304 00:16:33,242 --> 00:16:35,035 Jeg rotet det til på vei hit. 305 00:16:38,247 --> 00:16:42,668 Men jeg rotet det virkelig til med måten jeg behandlet deg på, Eduardo. 306 00:16:42,668 --> 00:16:43,627 Du hadde rett. 307 00:16:43,627 --> 00:16:50,050 Dette skulle ha vært ditt prosjekt også, og du fortjente å bli tatt seriøst. 308 00:16:52,553 --> 00:16:54,054 Jeg er virkelig lei for det. 309 00:16:54,763 --> 00:16:57,141 Ser uansett ut som at vi begge stryker, 310 00:16:57,141 --> 00:16:59,601 for min idé ble ikke som jeg ville heller. 311 00:16:59,601 --> 00:17:01,228 Hva er det? 312 00:17:01,228 --> 00:17:04,064 Funk Buster X. Skulle ha vært. 313 00:17:04,064 --> 00:17:06,358 Klarte ikke å få delene til å gjøre 314 00:17:06,358 --> 00:17:08,027 det jeg tenkte, men jeg synes bare 315 00:17:08,027 --> 00:17:10,154 det er så kult hvordan andres søppel 316 00:17:10,154 --> 00:17:11,947 kan lage kule lyder. 317 00:17:11,947 --> 00:17:13,741 Vel, det er vidunderet av tetthet, 318 00:17:13,741 --> 00:17:16,410 materie og lydbølger, min venn... 319 00:17:16,785 --> 00:17:19,288 Vent! Eduardo, du er et geni! 320 00:17:20,039 --> 00:17:21,915 Jeg vet det. Men, på hvilken måte? 321 00:17:21,915 --> 00:17:24,376 Ideen din og vitenskapen bak den! 322 00:17:24,376 --> 00:17:26,170 Det er perfekt til messen! 323 00:17:26,170 --> 00:17:28,338 Med noen ekstra materialer og ingeniørkunst 324 00:17:28,338 --> 00:17:30,799 tror jeg vi kan få den til å fungere! 325 00:17:30,799 --> 00:17:32,259 - Virkelig? - Ja! 326 00:17:32,259 --> 00:17:35,179 - Jeg håper bare det ikke er for sent... - For sent? 327 00:17:35,721 --> 00:17:38,182 Jeg er kongen av siste-øyeblikks-prosjekter. 328 00:17:38,182 --> 00:17:41,268 Og jeg er her for å vinne, så lenge du er det. 329 00:17:43,771 --> 00:17:46,023 Greit, Lafayette, du fikser vitenskapen, 330 00:17:46,023 --> 00:17:47,775 og jeg fikser stilen. 331 00:17:49,777 --> 00:17:51,070 {\an8}KUN LÆRERE KONFISKERT - IKKE RETURNER 332 00:18:12,216 --> 00:18:16,095 Noen ganger overser vi fantastiske ting som er rett foran oss. 333 00:18:16,095 --> 00:18:17,971 Vi undervurderer dem. 334 00:18:17,971 --> 00:18:20,724 Denne maskinen bruker hverdagsobjekter for å utforske 335 00:18:20,724 --> 00:18:23,602 hvordan lydbølger beveger seg gjennom en mengde medier. 336 00:18:24,269 --> 00:18:25,854 Slipp løs rytmen. 337 00:18:45,958 --> 00:18:47,084 Nei! 338 00:18:51,755 --> 00:18:54,967 Til prosjektet vårt har vi gjort oss selv til magneter 339 00:18:54,967 --> 00:18:56,844 som er sterke nok til å sveve. 340 00:18:59,221 --> 00:19:01,348 Beklager å forstyrre, men det er på tide. 341 00:19:23,245 --> 00:19:25,080 Må gi meg selv applaus. 342 00:19:25,080 --> 00:19:26,707 Beyonder! Stopp! 343 00:19:26,707 --> 00:19:28,709 Nei, jeg tror ikke det. 344 00:19:30,711 --> 00:19:31,879 Denne er en kjemper! 345 00:19:34,506 --> 00:19:36,049 Takk. 346 00:19:36,049 --> 00:19:37,426 Tusen takk skal du ha. 347 00:19:43,932 --> 00:19:45,726 Hvorfor slåss du mot meg? 348 00:19:45,726 --> 00:19:48,061 Du beviste at mennesker er ubrukelige! 349 00:19:48,061 --> 00:19:49,438 Nei, jeg gjorde ikke det! 350 00:19:49,438 --> 00:19:52,524 Jeg beviste at mennesker er strålende på deres egne, ulike vis! 351 00:19:52,524 --> 00:19:55,694 Jeg ville ikke engang hatt et prosjekt uten Eduardo! 352 00:20:05,954 --> 00:20:08,081 En avtale... er en avtale. 353 00:20:18,217 --> 00:20:19,301 Nei! Stopp! 354 00:20:26,516 --> 00:20:28,435 Hva har jeg gjort... 355 00:20:37,903 --> 00:20:39,279 Hvorfor? 356 00:20:42,616 --> 00:20:45,118 {\an8}Jeg lurte deg! 357 00:20:45,118 --> 00:20:47,079 {\an8}Du ser så redd ut! 358 00:20:47,079 --> 00:20:48,413 Hva er det som foregår? 359 00:20:48,872 --> 00:20:51,500 Jeg skal ikke utslette menneskeheten, Lunella. 360 00:20:51,500 --> 00:20:52,834 Jeg hadde det bare litt gøy! 361 00:20:52,834 --> 00:20:55,796 Jeg ombestemte meg da jeg så det kule prosjektet deres. 362 00:20:55,796 --> 00:20:58,048 Dere kom åpenbart ikke til å vinne konkurransen, 363 00:20:58,048 --> 00:21:01,301 men med ditt intellekt og Eduardos kreativitet 364 00:21:01,301 --> 00:21:04,513 lagde dere noe overraskende vakkert. 365 00:21:04,513 --> 00:21:07,266 Dere viste meg at alle er verdifulle. 366 00:21:07,266 --> 00:21:10,143 Så hva var hele den grufulle sangen og dansen for? 367 00:21:10,143 --> 00:21:12,813 Du vet jo at jeg elsker et godt musikalsk nummer! 368 00:21:12,813 --> 00:21:15,274 Jeg må inkorporere den bap-pap-maskinen i sangen min 369 00:21:15,274 --> 00:21:17,943 - når jeg kommer tilbake. - Komme tilbake? 370 00:21:17,943 --> 00:21:20,570 Dere mennesker er mye mer kompliserte enn jeg trodde. 371 00:21:20,570 --> 00:21:23,115 Det er så mye mer å lære! 372 00:21:23,240 --> 00:21:26,785 Så jeg holder et øye med deg, Månejenta. 373 00:21:30,998 --> 00:21:34,418 Det er en merkelig rom-trollmann, D. 374 00:21:34,626 --> 00:21:35,919 Holder et øye med deg! 375 00:21:37,546 --> 00:21:39,715 Og til et prosjekt så kraftig 376 00:21:39,715 --> 00:21:41,633 at det løftet rommet 377 00:21:41,633 --> 00:21:43,719 slik Mariah Careys stemme løfter sjelen min, 378 00:21:43,719 --> 00:21:45,345 {\an8}førsteplassen går til... 379 00:21:45,345 --> 00:21:47,723 {\an8}...Magnet-paret! 380 00:21:48,015 --> 00:21:52,352 Wakanda! Wakanda! 381 00:21:56,023 --> 00:21:58,442 Jeg har aldri fått en æresbemerkning før... 382 00:21:58,442 --> 00:21:59,943 Ikke jeg heller! 383 00:21:59,943 --> 00:22:02,821 Vel, ideen din var briljant. 384 00:22:03,989 --> 00:22:06,408 Takk. Det betyr mye når du sier det, Lafayette. 385 00:22:06,408 --> 00:22:10,037 Og siden du skrev navnet ditt på mitt prosjekt, 386 00:22:10,037 --> 00:22:12,414 gjør det meg til den smarteste på skolen! 387 00:22:12,414 --> 00:22:14,458 Nei, det er ikke slik det fungerer... 388 00:22:19,338 --> 00:22:21,006 Så tusen takk, Lunella 389 00:22:21,006 --> 00:22:22,841 For å overbevise denne fyren 390 00:22:22,841 --> 00:22:26,053 Om å bli kvitt alle mennesker 391 00:22:26,053 --> 00:22:29,306 {\an8}Utslette alle mennesker 392 00:22:29,306 --> 00:22:32,726 {\an8}Bli kvitt alle mennesker 393 00:22:32,726 --> 00:22:35,854 Farvel 394 00:22:35,854 --> 00:22:39,441 Mennesker 395 00:22:39,441 --> 00:22:40,817 Beyonder 396 00:22:42,486 --> 00:22:44,112 Beyonder 397 00:22:46,365 --> 00:22:48,200 {\an8}Norske tekster: Therese Annett Paulsen