1 00:00:46,546 --> 00:00:49,215 Segundo os padrões de arrombamento, 2 00:00:49,215 --> 00:00:56,306 o ladrão deve sair daquele edifício em três, dois... 3 00:00:56,765 --> 00:00:58,600 Quase. 4 00:00:58,600 --> 00:01:01,311 A Linh Pham era louca por saltos altos. 5 00:01:01,436 --> 00:01:03,980 Só há um problema. Está falida. 6 00:01:03,980 --> 00:01:05,648 Incapaz de pagar o vício, 7 00:01:05,648 --> 00:01:08,401 ela criou uns saltos extensíveis de designer 8 00:01:08,401 --> 00:01:12,155 e virou-se para uma vida de roubo como... 9 00:01:12,155 --> 00:01:13,823 - Salto Agulha! - Olá! 10 00:01:13,823 --> 00:01:16,826 Os meus auscultadores estão a apanhar interferência. 11 00:01:16,826 --> 00:01:19,913 Aposto que a rede é melhor aqui, Menina da Lua. 12 00:01:19,913 --> 00:01:23,291 Enquanto o Demoníaco ataca a Salto Agulha... Bem... 13 00:01:23,291 --> 00:01:25,627 A Menina da Lua ativa as luvas de boxe! 14 00:01:25,627 --> 00:01:27,045 Mas que... 15 00:01:27,045 --> 00:01:30,507 A voz está a descrever tudo o que está a acontecer! 16 00:01:30,507 --> 00:01:32,550 Queres brincar com as engenhocas? 17 00:01:32,550 --> 00:01:34,052 - Falas comigo? - Não. 18 00:01:34,052 --> 00:01:38,473 Falo com o outro super-herói distraído que deixou fugir a vilã! 19 00:01:38,473 --> 00:01:45,563 - O quê? - Obrigada pela ajuda! 20 00:01:47,440 --> 00:01:52,779 Olá? Voz estranha de perseguidor? 21 00:01:52,779 --> 00:01:54,989 Desapareceu. 22 00:01:54,989 --> 00:01:58,243 Está bem, talvez tenhas razão. Vamos para casa. 23 00:01:58,243 --> 00:02:00,745 Tenho de descansar para o grande dia. 24 00:02:00,745 --> 00:02:04,833 Não, Não é o Dia Nacional do Cachorro Quente. 25 00:02:04,833 --> 00:02:06,584 Ainda melhor. 26 00:02:06,584 --> 00:02:12,715 O lançamento oficial da feira de ciência deste ano! 27 00:02:12,715 --> 00:02:17,387 Este ano, temos um prémio especial para o vencedor. 28 00:02:17,387 --> 00:02:18,972 Rufar de tambores! 29 00:02:18,972 --> 00:02:23,059 O grande prémio deste ano é... 30 00:02:23,059 --> 00:02:25,562 Eduardo? 31 00:02:25,562 --> 00:02:30,108 - Eduardo! - Ainda agora comecei! 32 00:02:30,108 --> 00:02:33,403 Como dizia, o grande prémio deste ano será... 33 00:02:33,403 --> 00:02:36,948 uma visita pessoal ao edifício tecnologicamente mais avançado 34 00:02:36,948 --> 00:02:39,742 aqui em Manhattan, o Centro de Wakanda! 35 00:02:39,742 --> 00:02:43,788 O quê? A sério? 36 00:02:43,788 --> 00:02:47,542 {\an8}Como sempre, a competição será um desafio de 48 horas. 37 00:02:47,542 --> 00:02:50,670 {\an8}Este ano, vai ser em equipas aleatoriamente atribuídas. 38 00:02:50,670 --> 00:02:53,214 Brooklyn, ficas com a Geri. 39 00:02:53,214 --> 00:02:55,466 Anand, ficas com o Robbie. 40 00:02:55,466 --> 00:02:58,720 E, Lunella, ficas com... 41 00:02:58,720 --> 00:03:00,972 - O Eduardo. - Não! 42 00:03:00,972 --> 00:03:02,932 Sim! Atenção, pessoal! 43 00:03:02,932 --> 00:03:10,023 Vai ser a melhor combinação desde pão com manteiga! 44 00:03:19,616 --> 00:03:23,995 Deves ter feito algo grave noutra vida para ficares com o Ed. 45 00:03:23,995 --> 00:03:27,832 E logo agora! Estamos a falar do Wakanda. 46 00:03:27,832 --> 00:03:31,211 Algumas das mentes negras mais brilhantes do planeta! 47 00:03:31,211 --> 00:03:33,254 Este dia não podia correr pior. 48 00:03:33,254 --> 00:03:38,718 Lu, o que é isto? 49 00:03:38,718 --> 00:03:42,055 Pai, é só um pouco de tecnologia subterrânea! 50 00:03:42,055 --> 00:03:47,018 Nada de estranho! 51 00:03:47,018 --> 00:03:50,188 Admito que foi estranho, mas não fiques chateado! 52 00:03:50,188 --> 00:03:52,315 Estou mais do que chateada. 53 00:03:52,315 --> 00:03:54,901 Querida, estou desiludida! 54 00:03:54,901 --> 00:04:01,991 Vou contar a toda a gente! 55 00:04:11,042 --> 00:04:13,544 Devias ver a tua cara. 56 00:04:13,544 --> 00:04:17,715 Espera. 57 00:04:18,091 --> 00:04:20,927 Quem és tu? 58 00:04:20,927 --> 00:04:27,892 Eu não sou da Terra. Eu sou... 59 00:04:27,892 --> 00:04:32,105 O Beyonder! 60 00:04:32,105 --> 00:04:35,733 Aquilo esteve sempre ali? Espera, aquela voz! 61 00:04:35,733 --> 00:04:37,777 Foste tu que me chateaste ontem à noite? 62 00:04:37,777 --> 00:04:41,072 O feiticeiro esquisito com um mau nome artístico? 63 00:04:41,072 --> 00:04:46,286 Esquisito? Sim. Feiticeiro? Não. Tenho mais com que me preocupar. 64 00:04:46,286 --> 00:04:53,376 Deixa-me dar-te... Como é que os humanos lhe chamam? Estilo. 65 00:04:57,338 --> 00:05:00,675 Venho de muito para lá Do tempo e do espaço 66 00:05:00,675 --> 00:05:04,095 O meu trabalho é estudar planetas E os seus significados 67 00:05:04,095 --> 00:05:07,181 Um dia deram- me a tarefa 68 00:05:07,181 --> 00:05:10,560 De vir para a Terra e aprender Sobre os seres humanos 69 00:05:10,560 --> 00:05:13,938 Preciso do mais inteligente Para me ajudar a compreender 70 00:05:13,938 --> 00:05:17,317 E foi por isso que vim ter contigo 71 00:05:17,317 --> 00:05:20,570 Ensina- me tudo sobre os humanos 72 00:05:20,570 --> 00:05:24,282 Tudo sobre os humanos 73 00:05:24,282 --> 00:05:27,243 Parabéns pela tua promoção Vamos pôr isto a andar 74 00:05:27,243 --> 00:05:30,455 Há tanto para eu entender 75 00:05:30,455 --> 00:05:32,373 De nada, Lunella 76 00:05:32,373 --> 00:05:37,503 É hora de ajudar este tipo A decidir o destino de... 77 00:05:37,503 --> 00:05:39,505 Não tenho tempo para isto. 78 00:05:39,505 --> 00:05:42,842 Como te atreves a interromper alguém tão poderoso como eu? 79 00:05:42,842 --> 00:05:46,596 A própria Lunella abriu um buraco no espaço e no tempo. 80 00:05:46,596 --> 00:05:53,436 É preciso muito para nos impressionar. 81 00:05:53,436 --> 00:05:56,564 A Selena Gomez seguiu-me! 82 00:05:56,564 --> 00:05:59,150 Faz o que esta criatura mágica disser. 83 00:05:59,150 --> 00:06:00,735 Agora, vamos começar. 84 00:06:00,735 --> 00:06:04,072 Calma, amigo. Tenho uma feira de ciências para vencer. 85 00:06:04,072 --> 00:06:07,450 - Mas preciso da tua ajuda para ver... - Onde é a saída? 86 00:06:07,450 --> 00:06:09,160 É por ali. 87 00:06:09,160 --> 00:06:11,329 - Adeus, Beyonder! - Está bem. 88 00:06:11,329 --> 00:06:16,042 Mas vou levar isto comigo. 89 00:06:16,042 --> 00:06:23,132 Não! Selena, volta! 90 00:06:30,181 --> 00:06:35,478 Passei a noite acordada e tive a ideia premiada para a feira. 91 00:06:35,478 --> 00:06:39,107 A sério? Também tenho uma ideia fantástica para a feira! 92 00:06:39,107 --> 00:06:41,609 - Tens uma ideia? - Sim! 93 00:06:41,609 --> 00:06:45,321 Ontem, no comboio, vi um tipo a fazer música porreira 94 00:06:45,321 --> 00:06:48,991 com lixo como baldes e latas. Estou a pensar que, para a feira, 95 00:06:48,991 --> 00:06:53,538 podemos construir uma máquina que bate noutra. 96 00:06:53,538 --> 00:06:56,999 - O que achas? - Parece-me brilhante! 97 00:06:56,999 --> 00:07:00,169 Na verdade, tive uma ideia basicamente igual! 98 00:07:00,169 --> 00:07:04,215 Mas em vez de bater numa coisa, absorve CO2, e em vez de... 99 00:07:04,215 --> 00:07:07,218 - Absorve oxigénio. - Boa! 100 00:07:07,218 --> 00:07:09,971 - Espera, isso não parece... - Bom trabalho! 101 00:07:09,971 --> 00:07:15,059 Vai ser épico! 102 00:07:15,059 --> 00:07:19,772 Convenci o Ed-esquisitoide a fazer a minha ideia para a feira. 103 00:07:19,772 --> 00:07:22,984 Chamo- lhe a Grande Ventilação "E"! 104 00:07:22,984 --> 00:07:26,821 Um sistema de ventilação doméstica que suga o ar, remove o CO2 105 00:07:26,821 --> 00:07:32,076 e combina-o com hidrogénio para criar carbono reutilizável sólido! 106 00:07:32,076 --> 00:07:38,082 - Já sinto o cheiro do Wakanda! - Tudo bem? 107 00:07:38,082 --> 00:07:41,836 Sou eu, o Beyonder! Tiveste saudades minhas? 108 00:07:41,836 --> 00:07:45,465 Olá. Beyonder, não te disse para desapareceres? 109 00:07:45,465 --> 00:07:48,259 Disseste que estavas ocupada com a escola, 110 00:07:48,259 --> 00:07:51,053 Decidi vir cá para aprender coisas de humanos. 111 00:07:51,053 --> 00:07:52,722 Porque comem esta porcaria? 112 00:07:52,722 --> 00:07:55,892 Podia fazer uma bolinha com todos os nutrientes. 113 00:07:55,892 --> 00:07:59,145 - Isso parece comercializável. - E nojento! 114 00:07:59,145 --> 00:08:06,235 Comer devia ser agradável. 115 00:08:06,527 --> 00:08:08,029 Não foi nada agradável! 116 00:08:08,029 --> 00:08:11,866 Primeiro, é melhor dares- me uma sandes nova, está bem? 117 00:08:11,866 --> 00:08:15,536 Segundo, tens de dar dentadas pequenas. 118 00:08:15,536 --> 00:08:17,455 Desfaz a comida em pedacinhos. 119 00:08:17,455 --> 00:08:22,001 É assim que vou garantir que o Eduardo não estraga tudo. 120 00:08:22,001 --> 00:08:29,091 Tenho de ir! 121 00:08:32,887 --> 00:08:35,681 - Isto é uma biblioteca. - Beyonder, és tu? 122 00:08:35,681 --> 00:08:40,561 Esquece esta feira inútil e foca-te em algo mais importante, eu. 123 00:08:40,561 --> 00:08:43,314 Tenho de saber mais sobre os terráqueos! 124 00:08:43,314 --> 00:08:46,400 Esparguete Lafayette! 125 00:08:46,400 --> 00:08:49,612 Tenho umas ideias para construir o nosso projeto! 126 00:08:49,612 --> 00:08:52,823 Não é preciso. Tomei a liberdade de dividir o projeto 127 00:08:52,823 --> 00:08:59,664 em peças fáceis de montar e instruções fáceis de seguir! 128 00:08:59,664 --> 00:09:02,291 A sério? Logo agora? 129 00:09:02,291 --> 00:09:06,837 Força. Começa a montar a base. 130 00:09:06,837 --> 00:09:11,050 Magia da Menina da Lua! 131 00:09:11,050 --> 00:09:12,760 Isto deve ser informativo. 132 00:09:12,760 --> 00:09:16,013 Não te metas no nosso caminho! 133 00:09:16,013 --> 00:09:23,104 Vamos a isto, D! Explosão sónica! 134 00:09:29,569 --> 00:09:36,576 Ena! A reação humana ao perigo é tão intrigante! 135 00:09:54,385 --> 00:10:00,725 Estás a dar- me cabo dos nervos! 136 00:10:00,725 --> 00:10:05,980 Queres lutar contra um monstro de cachorro-quente gigante? 137 00:10:06,314 --> 00:10:09,108 - Desculpa. - Lunella Acapella! 138 00:10:09,108 --> 00:10:11,527 Construí a base e depois, pensei 139 00:10:11,527 --> 00:10:14,280 que podíamos incluir a minha ideia no projeto! 140 00:10:14,280 --> 00:10:19,160 Vê só! 141 00:10:19,160 --> 00:10:23,080 A minha mãe precisa de mim, mas podemos acabar isto amanhã. 142 00:10:23,080 --> 00:10:26,042 Mal posso esperar! 143 00:10:26,459 --> 00:10:28,711 Ele tinha uma tarefa! 144 00:10:28,711 --> 00:10:31,964 - Uma! Seguir o manual! - Não percebo! 145 00:10:31,964 --> 00:10:36,510 Qual é a obsessão com recriações? Esta versão animada é muito melhor! 146 00:10:36,510 --> 00:10:40,097 A feira de ciências é amanhã. 147 00:10:40,097 --> 00:10:43,017 Tentei trabalhar em equipa. E vê o que aconteceu! 148 00:10:43,017 --> 00:10:47,730 Qual é o objetivo de trabalhar com outros se não contribuem? Inútil! 149 00:10:47,730 --> 00:10:50,691 Tens razão. Os humanos são uns inúteis. 150 00:10:50,691 --> 00:10:53,861 Sobretudo o Eduardo! Inútil! 151 00:10:53,861 --> 00:10:58,032 - Inútil! - Então, está decidido. 152 00:10:58,032 --> 00:11:01,285 - Vou apagar a humanidade. - Espera. O quê? 153 00:11:01,285 --> 00:11:05,289 Daí querer aprender sobre humanos, para saber se são dignos de existir. 154 00:11:05,289 --> 00:11:08,042 Interrompeste- me antes de chegar a essa parte. 155 00:11:08,042 --> 00:11:12,421 Por isso, muito obrigado Por convenceres este tipo 156 00:11:12,421 --> 00:11:15,007 A livrar-se de todos os humanos 157 00:11:15,007 --> 00:11:17,259 Calma. Estava só a desabafar! 158 00:11:17,259 --> 00:11:20,763 - Não podes apagar todos. - Não, nem todos. 159 00:11:20,763 --> 00:11:24,517 Vou poupar-te, obviamente. O teu intelecto é inestimável. 160 00:11:24,517 --> 00:11:27,770 Sim, também te vou poupar. 161 00:11:27,770 --> 00:11:29,522 Despachemos isto para irmos jantar. 162 00:11:29,522 --> 00:11:31,732 Estou a pensar em tacos. 163 00:11:31,732 --> 00:11:38,572 Não! Para! Por favor! Deixa-me fazer-te mudar de ideias! 164 00:11:38,572 --> 00:11:42,618 Está bem. Uma espécie é tão boa quanto o seu elo mais fraco. 165 00:11:42,618 --> 00:11:45,996 Na tua opinião, o Eduardo é o humano mais inútil. 166 00:11:45,996 --> 00:11:49,625 Se provares o valor dele, ganhando a Feira de Ciências com ele, 167 00:11:49,625 --> 00:11:51,585 poupo a humanidade. 168 00:11:51,585 --> 00:11:56,257 Vais pôr o destino da humanidade num troféu de uma feira de ciências? 169 00:11:56,257 --> 00:12:00,469 Quando pões as coisas nesses termos... Sim. 170 00:12:00,469 --> 00:12:03,472 Toda a humanidade? Tens de ganhar esta competição, Lu! 171 00:12:03,472 --> 00:12:05,933 Só ganharei se executar a minha ideia 172 00:12:05,933 --> 00:12:08,144 sem o Eduardo para a estragar. 173 00:12:08,144 --> 00:12:12,815 Como é que vou trabalhar sozinho sem que o Beyonder descubra? 174 00:12:12,815 --> 00:12:14,275 - Que tal? - É de loucos. 175 00:12:14,275 --> 00:12:17,611 - Estávamos a falar de ti. - Claro. Sou fascinante. 176 00:12:17,611 --> 00:12:21,907 E a Casey estava a dizer que te queria mostrar coisas humanas fixes! 177 00:12:21,907 --> 00:12:25,077 - Certo, Case? - Sim! Muitas coisas fixes. 178 00:12:25,077 --> 00:12:26,746 Como pedicuras ou... 179 00:12:26,746 --> 00:12:31,208 Se serve para te distrair do teu destino iminente... 180 00:12:31,208 --> 00:12:33,461 - Como queiras. - Vem comigo! 181 00:12:33,461 --> 00:12:34,670 Lafayette! 182 00:12:34,670 --> 00:12:38,883 Vou ter contigo depois das aulas para terminar a nossa obra-prima. 183 00:12:38,883 --> 00:12:43,512 Estava a ver o projeto ontem à noite 184 00:12:43,512 --> 00:12:48,726 e percebi que precisamos de uma... chave- inglesa de gorila forjada! 185 00:12:48,726 --> 00:12:53,731 Uma chave-inglesa de gorila? Nunca ouvi falar. 186 00:12:53,731 --> 00:12:58,903 Sim. São muito raras, mas muito importantes para o projeto. 187 00:12:58,903 --> 00:13:02,364 É a única coisa que vai fazer o coisinho... 188 00:13:02,364 --> 00:13:05,534 A sério! É importante! 189 00:13:05,534 --> 00:13:09,622 É por isso que te confio a missão de encontrares uma para nós. 190 00:13:09,622 --> 00:13:14,084 Não temas! O Super Eduardo está aqui, mas está prestes a partir, 191 00:13:14,084 --> 00:13:18,047 porque vai procurá- lo. 192 00:13:18,422 --> 00:13:25,429 Isso deve mantê-lo ocupado. Agora, vamos animar este projeto. 193 00:13:31,602 --> 00:13:34,897 O teu rapaz cumpriu. Tive de procurar numa série de lojas. 194 00:13:34,897 --> 00:13:38,108 - Não acredito que é real! - Nem eu. 195 00:13:38,108 --> 00:13:40,653 O projeto? Estou pronto para arrasar! 196 00:13:40,653 --> 00:13:44,156 Está bem. Vê só! 197 00:13:44,156 --> 00:13:46,450 Tens piada. 198 00:13:46,450 --> 00:13:48,619 - Onde está o nosso projeto? - É o nosso projeto! 199 00:13:48,619 --> 00:13:51,789 - O absorvedor de CO2! - E as coisas que eu fiz? 200 00:13:51,789 --> 00:13:55,209 Tive de fazer uns ajustes. 201 00:13:55,209 --> 00:13:57,545 Nem precisavas disto, pois não? 202 00:13:57,545 --> 00:14:00,798 Só me querias afastar para deitares fora a minha ideia 203 00:14:00,798 --> 00:14:02,383 e fazeres tudo. 204 00:14:02,383 --> 00:14:05,010 Tinha de fazer um projeto que pudesse ganhar. 205 00:14:05,010 --> 00:14:07,596 Mas este também era o meu projeto! 206 00:14:07,596 --> 00:14:12,643 Ganhar esta feira é muito importante, mais importante do que imaginas. 207 00:14:12,643 --> 00:14:19,733 Escreve o teu nome no nosso projeto. 208 00:14:23,237 --> 00:14:26,782 O teu projeto. 209 00:14:26,782 --> 00:14:32,705 Sei que sou brincalhão, mas isto não era uma brincadeira para mim. 210 00:14:32,705 --> 00:14:34,999 Queria mesmo fazer algo fixe, 211 00:14:34,999 --> 00:14:37,585 algo que mostrasse que sou inteligente e tenho ideias. 212 00:14:37,585 --> 00:14:40,212 Daí ter ficado tão empolgado, 213 00:14:40,212 --> 00:14:47,303 porque, de toda a gente, achei que levarias as minhas ideias a sério. 214 00:14:47,928 --> 00:14:51,348 Mas parece que me enganei. 215 00:14:51,348 --> 00:14:58,439 Eduardo, espera! 216 00:15:04,904 --> 00:15:08,073 Grande B! Mano! Estás com bom aspeto! 217 00:15:08,073 --> 00:15:11,035 - Onde está o Eduardo? - Está a caminho. 218 00:15:11,035 --> 00:15:13,495 Está atrasado. É engraçado. 219 00:15:13,495 --> 00:15:15,205 Por falar em engraçado, vais adorar este. 220 00:15:15,205 --> 00:15:18,417 É daquelas coisas que chamam enigmas. 221 00:15:18,417 --> 00:15:23,339 O que é melhor do que ser todo- poderoso? Ser omnisciente. 222 00:15:23,339 --> 00:15:25,883 Sei que fizeste o projeto sozinho. 223 00:15:25,883 --> 00:15:28,344 Sabia do plano assim que contaste à Casey. 224 00:15:28,344 --> 00:15:32,139 Só alinhei na manicura e pedicura porque parecia relaxante. E foi. 225 00:15:32,139 --> 00:15:35,601 - Não podes usar isto na feira. - Não! 226 00:15:35,601 --> 00:15:42,691 Até daqui a umas horas, génio! 227 00:15:52,701 --> 00:15:55,621 Lu, Olha só para os dedos dos pés! 228 00:15:56,038 --> 00:16:01,543 Os jurados vão gostar da comida, mas onde está o teu projeto? 229 00:16:01,543 --> 00:16:05,589 É isto, apanhada e salgada pelo Beyonder. 230 00:16:05,589 --> 00:16:09,009 Usa esse cérebro fantástico para fazer outra coisa! 231 00:16:09,009 --> 00:16:11,971 Não há tempo. E não importa. 232 00:16:11,971 --> 00:16:15,849 O Eduardo não está cá. Fui um idiota para ele, Case. 233 00:16:15,849 --> 00:16:19,395 Agora, vou perder esta feira e o mundo vai acabar. 234 00:16:19,395 --> 00:16:22,231 Os cromos levam estas coisas de ciência a sério. 235 00:16:22,231 --> 00:16:25,943 - Eduardo, vieste! - Tenho o meu próprio projeto. 236 00:16:25,943 --> 00:16:29,154 Constrangedor. 237 00:16:29,154 --> 00:16:31,907 Onde está o teu projeto? 238 00:16:31,907 --> 00:16:38,247 Fiz asneira a caminho de cá. 239 00:16:38,247 --> 00:16:42,793 Mas fiz asneira em tratar-te como te tratei, Eduardo. 240 00:16:42,793 --> 00:16:46,588 Tinhas razão. Este projeto também era teu. 241 00:16:46,588 --> 00:16:52,177 E merecias ser levado a sério. 242 00:16:52,177 --> 00:16:54,930 Lamento imenso. 243 00:16:54,930 --> 00:16:57,474 Parece que vamos chumbar os dois, 244 00:16:57,474 --> 00:17:00,102 porque a minha ideia também não correu como eu queria. 245 00:17:00,102 --> 00:17:02,938 - O que é isso? - O Funk Buster X. 246 00:17:02,938 --> 00:17:04,815 É suposto ser. 247 00:17:04,815 --> 00:17:07,609 Não consegui pôr as peças a funcionar, 248 00:17:07,609 --> 00:17:10,487 mas acho fixe como coisas a que chamam lixo 249 00:17:10,487 --> 00:17:11,947 podem fazer sons espetaculares. 250 00:17:11,947 --> 00:17:16,785 Essa é a maravilha da densidade, matéria e ondas sonoras, amigo. 251 00:17:16,785 --> 00:17:21,915 - Espera! Eduardo, és um génio! - Eu sei! Em relação a quê? 252 00:17:21,915 --> 00:17:26,253 A tua ideia e a ciência por trás dela! É perfeita para a feira. 253 00:17:26,253 --> 00:17:28,338 Com materiais e um toque de engenheiro, 254 00:17:28,338 --> 00:17:30,799 vamos conseguir pô-lo a funcionar! 255 00:17:30,799 --> 00:17:34,678 - A sério? - Espero que não seja tarde demais. 256 00:17:34,678 --> 00:17:38,182 Tarde demais? Sou o rei de projetos de última hora. 257 00:17:38,182 --> 00:17:43,729 E ainda estou nisto para ganhar, desde que também estejas. 258 00:17:43,729 --> 00:17:50,819 Muito bem, trazes a ciência e eu trago o estilo! 259 00:18:12,257 --> 00:18:16,095 Às vezes, ignoramos coisas incríveis que estão mesmo à nossa frente. 260 00:18:16,095 --> 00:18:17,846 Subestimamo-las. 261 00:18:17,846 --> 00:18:22,226 A máquina usa objetos para explorar como as ondas sonoras se movem 262 00:18:22,226 --> 00:18:24,770 através de vários meios. 263 00:18:24,770 --> 00:18:31,860 Solta a batida! 264 00:18:46,083 --> 00:18:52,005 Não! 265 00:18:52,005 --> 00:18:55,634 Para o nosso projeto, transformámo-nos em ímanes 266 00:18:55,634 --> 00:18:59,054 fortes o suficiente para levitarem! 267 00:18:59,054 --> 00:19:06,145 Desculpem interromper, mas está na hora. 268 00:19:23,245 --> 00:19:27,249 - Tenho de me ajudar. - Para! 269 00:19:27,249 --> 00:19:29,585 Não me parece. 270 00:19:29,585 --> 00:19:34,631 Esta é lutadora! 271 00:19:34,631 --> 00:19:41,722 Obrigado. Muito obrigado. 272 00:19:44,183 --> 00:19:48,061 Porque estás a lutar comigo? Provaste que os humanos são inúteis. 273 00:19:48,061 --> 00:19:49,354 Não provei nada! 274 00:19:49,354 --> 00:19:52,774 Provei que as pessoas são brilhantes à sua maneira! 275 00:19:52,774 --> 00:19:59,865 Nem teria um projeto, se não fosse o Eduardo! 276 00:20:06,288 --> 00:20:13,295 Um acordo é um acordo. 277 00:20:18,175 --> 00:20:25,182 Não! Para! 278 00:20:26,850 --> 00:20:33,857 O que fiz? 279 00:20:37,903 --> 00:20:42,532 Porquê? 280 00:20:42,532 --> 00:20:47,079 Enganei-te bem! Pareces tão assustada! 281 00:20:47,079 --> 00:20:48,956 O que se passa? 282 00:20:48,956 --> 00:20:51,667 Não vou apagar a humanidade. 283 00:20:51,667 --> 00:20:52,751 Estava só a divertir-me! 284 00:20:53,126 --> 00:20:55,879 Mudei de ideias quando vi o teu projeto fixe. 285 00:20:55,879 --> 00:20:58,090 É claro que não ias ganhar o concurso, 286 00:20:58,090 --> 00:21:01,843 mas entre a tua inteligência e a criatividade do Eduardo, 287 00:21:01,843 --> 00:21:04,513 fizeram algo surpreendentemente bonito. 288 00:21:04,513 --> 00:21:07,266 Mostraram-me que todos têm valor. 289 00:21:07,266 --> 00:21:10,185 Então, para que foi aquela canção e dança aterradoras? 290 00:21:10,185 --> 00:21:12,729 Miúda, sabes que adoro um bom número musical! 291 00:21:12,729 --> 00:21:15,983 Tenho de usar esta máquina na canção, quando voltar. 292 00:21:15,983 --> 00:21:18,110 Como assim, "voltar"? 293 00:21:18,110 --> 00:21:23,240 Os humanos são mais complicados do que pensava. Há tanto a aprender. 294 00:21:23,240 --> 00:21:30,330 Vou ficar de olho em ti, Menina da Lua. 295 00:21:30,998 --> 00:21:34,376 Que feiticeiro do espaço estranho, D. 296 00:21:34,376 --> 00:21:37,713 Ainda estou a ver! 297 00:21:37,713 --> 00:21:40,799 E para um projeto tão poderoso, a sala levitou 298 00:21:40,799 --> 00:21:46,221 como a voz da Mariah Carey me eleva a alma, o primeiro lugar vai... 299 00:21:46,221 --> 00:21:48,098 A Equipa Íman! 300 00:21:48,098 --> 00:21:50,475 Wakanda! 301 00:21:50,475 --> 00:21:51,518 MENÇÃO HONROSA. 302 00:21:51,518 --> 00:21:55,814 Wakanda! 303 00:21:55,814 --> 00:21:58,567 Nunca recebi uma menção honrosa. 304 00:21:58,567 --> 00:22:00,193 Nem eu! 305 00:22:00,193 --> 00:22:04,489 - A tua ideia foi brilhante. - Obrigado. 306 00:22:04,489 --> 00:22:06,742 Significa muito vindo de ti. 307 00:22:06,742 --> 00:22:11,955 Como puseste o nome, faz de mim o miúdo mais inteligente! 308 00:22:11,955 --> 00:22:19,046 Não é assim que funciona. 309 00:22:19,338 --> 00:22:22,382 Por isso, muito obrigado Por convenceres este sujeito 310 00:22:22,382 --> 00:22:25,719 A livrar-se de todos os humanos 311 00:22:25,719 --> 00:22:29,890 A apagar todos os humanos 312 00:22:29,890 --> 00:22:32,768 A eliminar todos os humanos 313 00:22:32,768 --> 00:22:39,066 Adeus, humanos 314 00:22:39,066 --> 00:22:46,281 Beyonder 315 00:22:46,281 --> 00:22:48,367 {\an8}Legendas: Carla Marques