1 00:00:11,261 --> 00:00:13,054 我的腳踏上了地面 2 00:00:13,054 --> 00:00:15,306 我在這裡,各位有沒有聽到? 3 00:00:15,306 --> 00:00:17,017 沒錯,我已經抵達 4 00:00:17,017 --> 00:00:18,893 我和我的姊妹準備大顯神威 5 00:00:18,893 --> 00:00:21,813 急轉彎,最好讓開,摩擦... 6 00:00:21,813 --> 00:00:23,273 我有規則要打破 7 00:00:23,273 --> 00:00:25,191 腳步不停歇,現在是休息時間 8 00:00:25,191 --> 00:00:27,277 親愛的,可愛聰明又精明 9 00:00:27,277 --> 00:00:29,612 現在起你將見識到 10 00:00:29,612 --> 00:00:31,156 月光少女魔力 11 00:00:31,156 --> 00:00:32,699 我充滿魔力 12 00:00:32,699 --> 00:00:33,783 難道你不知道? 13 00:00:33,783 --> 00:00:35,410 還以為你知道呢,寶貝 14 00:00:35,410 --> 00:00:37,704 擋不住的天才靈感 15 00:00:37,704 --> 00:00:40,749 月光少女魔力 16 00:00:40,749 --> 00:00:41,916 難道你不知道? 17 00:00:41,916 --> 00:00:43,918 還以為你知道呢,寶貝 18 00:00:46,546 --> 00:00:48,673 好,小魔,根據闖空門行為模式 19 00:00:48,673 --> 00:00:51,301 小偷闖進那棟建築的時間倒數 20 00:00:51,301 --> 00:00:53,094 三、二... 21 00:00:57,140 --> 00:00:58,600 很接近啦 22 00:00:58,600 --> 00:01:01,686 購物狂范琳對精美高跟鞋情有獨鍾 23 00:01:01,686 --> 00:01:04,064 但有一個問題,她破產了 24 00:01:04,064 --> 00:01:05,899 無法負擔她的狂熱愛好 25 00:01:05,899 --> 00:01:08,485 她發明了多雙名牌高跟鞋等級的 延長式高跟鞋 26 00:01:08,485 --> 00:01:13,573 成為細跟鞋大盜! 27 00:01:13,573 --> 00:01:17,327 我的耳機收到奇怪的訊號干擾 28 00:01:17,327 --> 00:01:20,497 我打賭高空的收訊比較好,月光少女 29 00:01:20,497 --> 00:01:23,875 正當魔鬼忙著掃蕩 細跟鞋大盜的...細跟高跟鞋 30 00:01:23,875 --> 00:01:25,794 月光少女發射了她的招牌拳擊手套 31 00:01:25,794 --> 00:01:27,253 搞什麼? 32 00:01:27,253 --> 00:01:30,715 這聲音正一字不漏地做現場直播 33 00:01:30,715 --> 00:01:32,675 妳確定現在是調整裝備的好時機? 34 00:01:32,675 --> 00:01:34,302 -你在跟我說話嗎? -不是 35 00:01:34,302 --> 00:01:36,763 我正和另一個因為分心 36 00:01:36,763 --> 00:01:39,224 而讓壞蛋逃走的超級英雄說話 37 00:01:39,224 --> 00:01:41,976 多虧有妳啊,月光少女 38 00:01:48,024 --> 00:01:51,361 喂?奇怪的謎之音? 39 00:01:52,821 --> 00:01:53,738 不見了 40 00:01:55,490 --> 00:01:57,200 好吧,你說的也許有道理 41 00:01:57,200 --> 00:01:58,785 我們回家吧 42 00:01:58,785 --> 00:02:00,120 我要好好休息迎接明天 43 00:02:00,787 --> 00:02:04,457 不是啦,才不是全國熱狗節 44 00:02:05,125 --> 00:02:06,584 比那個更棒 45 00:02:06,584 --> 00:02:12,549 本學期的科展比賽正式開始 46 00:02:12,549 --> 00:02:17,303 今年我們替優勝者準備了特別獎勵 47 00:02:17,303 --> 00:02:18,972 請容我隆重介紹 48 00:02:18,972 --> 00:02:23,309 今年的大獎將會是... 49 00:02:23,309 --> 00:02:26,813 -艾德? -艾德! 50 00:02:26,813 --> 00:02:28,731 我打得正過癮耶 51 00:02:29,899 --> 00:02:33,528 我剛才說到今年的大獎 52 00:02:33,528 --> 00:02:37,073 是到全曼哈頓最高科技的建築 53 00:02:37,073 --> 00:02:39,951 瓦干達交流中心 進行一趟私人導覽行程 54 00:02:39,951 --> 00:02:42,120 什麼? 55 00:02:42,120 --> 00:02:43,788 你說真的嗎? 56 00:02:43,788 --> 00:02:47,709 {\an8}和以往一樣,挑戰賽為時48小時 57 00:02:47,709 --> 00:02:50,795 {\an8}今年我們要幫大家隨機分組 58 00:02:50,795 --> 00:02:55,633 布魯克琳和潔蕾一組,阿南和羅比 59 00:02:55,633 --> 00:02:57,886 和路妮同組的是... 60 00:02:58,803 --> 00:02:59,846 艾德 61 00:02:59,846 --> 00:03:02,974 -不要啊! -好耶,大家小心了 62 00:03:02,974 --> 00:03:06,060 我們是天造地設的組合,寶貝 63 00:03:19,616 --> 00:03:22,160 妳上輩子肯定做了什麼壞事 64 00:03:22,160 --> 00:03:23,828 才會跟怪咖艾德一組 65 00:03:23,828 --> 00:03:25,663 而且偏偏是今年! 66 00:03:25,663 --> 00:03:27,790 我們會見到瓦干達人耶 67 00:03:27,790 --> 00:03:31,085 他們是全世界最聰明的黑人 68 00:03:31,669 --> 00:03:33,129 今天真是倒楣透了 69 00:03:33,129 --> 00:03:34,339 小路 70 00:03:35,673 --> 00:03:36,716 這是什麼情況? 71 00:03:38,885 --> 00:03:42,096 爸,這只是一些地下黑科技 72 00:03:42,096 --> 00:03:43,097 沒什麼奇怪的 73 00:03:47,143 --> 00:03:50,188 好,我承認滿怪的,但拜託不要生氣 74 00:03:50,188 --> 00:03:52,315 孩子,我太生氣了 75 00:03:52,315 --> 00:03:54,901 小女孩,我真失望 76 00:03:54,901 --> 00:03:57,111 我要跟大家說! 77 00:04:11,084 --> 00:04:13,544 妳們真該看看自己現在的表情 78 00:04:13,544 --> 00:04:14,671 等等 79 00:04:15,380 --> 00:04:17,298 什麼? 80 00:04:17,298 --> 00:04:20,927 你到底是什麼人? 81 00:04:20,927 --> 00:04:24,472 我才不是地球上的凡夫俗子 82 00:04:24,472 --> 00:04:26,099 我是... 83 00:04:27,976 --> 00:04:30,436 超越者 84 00:04:32,188 --> 00:04:34,065 上面本來就有噴漆嗎? 85 00:04:34,065 --> 00:04:35,858 等等,是那個聲音 86 00:04:35,858 --> 00:04:37,694 昨晚在我耳機裡說話的是你 87 00:04:37,694 --> 00:04:40,822 一個藝名超難聽 又能變形的前衛太空魔法師? 88 00:04:40,822 --> 00:04:43,866 前衛?沒錯,但魔法師? 89 00:04:43,866 --> 00:04:46,286 才不是,我比魔法師厲害多了 90 00:04:46,286 --> 00:04:48,830 讓我告訴妳吧 你們人類管這叫什麼? 91 00:04:48,830 --> 00:04:50,456 霸氣外漏 92 00:04:56,963 --> 00:05:00,258 我來自超越領域 93 00:05:00,258 --> 00:05:04,095 負責暗中觀察各個星球的意義 94 00:05:04,095 --> 00:05:05,680 突然有天我接到了任務 95 00:05:05,680 --> 00:05:07,682 我千百個不願意 96 00:05:07,682 --> 00:05:10,143 去地球研究人類這群生物 97 00:05:10,143 --> 00:05:12,270 我需要地球上最聰明的人 98 00:05:12,270 --> 00:05:13,896 幫助我研究人類 99 00:05:13,896 --> 00:05:17,150 所以我才找上妳 100 00:05:17,150 --> 00:05:20,862 告訴我人類所有的資訊 101 00:05:20,862 --> 00:05:23,948 人類所有的一切 102 00:05:23,948 --> 00:05:25,575 恭喜妳被升職 103 00:05:25,575 --> 00:05:27,493 讓我們趕快開始 104 00:05:27,493 --> 00:05:30,455 有太多事需要我瞭解 105 00:05:30,455 --> 00:05:32,498 不客氣,路妮 106 00:05:32,498 --> 00:05:33,708 現在開始協助我 107 00:05:33,708 --> 00:05:34,876 無論命運... 108 00:05:37,587 --> 00:05:39,505 我沒有時間搞這些 109 00:05:39,505 --> 00:05:40,423 喂! 110 00:05:40,423 --> 00:05:42,842 妳竟敢打斷全能的我說話? 111 00:05:42,842 --> 00:05:46,512 不是要嗆你 但路妮曾親手把時空撕裂出一個洞 112 00:05:46,512 --> 00:05:48,973 所以我們的標準很高,老兄 113 00:05:53,519 --> 00:05:56,230 席琳娜哥梅茲剛剛追蹤我了 114 00:05:56,230 --> 00:05:59,150 快聽這個神奇的傢伙的,路妮 115 00:05:59,150 --> 00:06:00,735 現在開始吧 116 00:06:00,735 --> 00:06:03,905 等一下,老兄,我有科展要贏 117 00:06:03,905 --> 00:06:05,823 但我需要妳的幫助,好決定... 118 00:06:05,823 --> 00:06:07,241 出口在哪裡嗎? 119 00:06:07,241 --> 00:06:08,910 就在那邊 120 00:06:08,910 --> 00:06:10,161 再見,超越者 121 00:06:10,161 --> 00:06:11,329 好,隨便妳 122 00:06:11,329 --> 00:06:13,373 但我要把這些帶走 123 00:06:16,125 --> 00:06:17,460 不要啊 124 00:06:17,460 --> 00:06:19,504 席琳娜回來 125 00:06:30,014 --> 00:06:30,932 艾德 126 00:06:30,932 --> 00:06:35,436 我想了整晚 想了個鐵定能拿到優勝的點子 127 00:06:35,436 --> 00:06:38,356 真的嗎?我也有一個科展的好點子 128 00:06:39,023 --> 00:06:40,733 你也有? 129 00:06:40,733 --> 00:06:42,151 沒錯,妳聽 130 00:06:42,151 --> 00:06:43,111 昨天在地鐵上 131 00:06:43,111 --> 00:06:45,947 我看到一個男的 用一堆垃圾做出酷炫的音樂 132 00:06:45,947 --> 00:06:48,950 像是桶子和罐子之類的,所以我在想 133 00:06:48,950 --> 00:06:50,827 我們做個敲敲打打的機器 134 00:06:50,827 --> 00:06:53,538 但我們除了敲擊,還會有節奏感 135 00:06:53,538 --> 00:06:56,999 -妳覺得如何? -聽起來...很棒啊 136 00:06:56,999 --> 00:07:00,128 其實我想做的也差不多 137 00:07:00,128 --> 00:07:02,839 但不是敲打物品,而是吸收二氧化碳 138 00:07:02,839 --> 00:07:05,758 節奏感的部分換成釋放氧氣 139 00:07:05,758 --> 00:07:07,218 不錯耶 140 00:07:07,218 --> 00:07:08,469 等等,這跟我想的不... 141 00:07:08,469 --> 00:07:09,679 做得好,艾德 142 00:07:09,679 --> 00:07:11,514 一定會很棒的 143 00:07:14,809 --> 00:07:19,772 我剛說服怪咖艾德 選做我想的科展專案 144 00:07:19,772 --> 00:07:22,483 我要稱之為「節能生碳機」 145 00:07:23,025 --> 00:07:26,821 一個家用空調系統吸入空氣後 將二氧化碳釋出 146 00:07:26,821 --> 00:07:30,783 和氫結合,創造出可再生的實體碳 147 00:07:32,285 --> 00:07:35,121 我已經能聞到瓦干達禮物袋的味道了 148 00:07:35,830 --> 00:07:36,747 妳們好 149 00:07:38,082 --> 00:07:39,250 是我 150 00:07:39,250 --> 00:07:41,085 超越者 151 00:07:41,085 --> 00:07:43,087 -想我嗎? -喂,超越者 152 00:07:43,087 --> 00:07:45,506 我不是叫你穿越去別的地方嗎? 153 00:07:45,506 --> 00:07:48,217 不是,妳說妳忙著處理學校的事 154 00:07:48,217 --> 00:07:50,887 所以我就決定來這裡瞭解人類 155 00:07:50,887 --> 00:07:52,680 你們人類為何要吃這些垃圾? 156 00:07:52,680 --> 00:07:55,808 我能做出一個含有所有 人體所需營養素的小藥丸 157 00:07:55,808 --> 00:07:57,768 這個可能很有銷路耶 158 00:07:57,768 --> 00:07:59,103 而且很噁心 159 00:07:59,103 --> 00:08:01,147 進食應該要讓人愉快 160 00:08:06,319 --> 00:08:08,070 一點都不愉快 161 00:08:08,070 --> 00:08:11,824 第一,你最好變出一個三明治賠我 162 00:08:11,824 --> 00:08:15,411 第二,應該像人類一樣小口地咬 163 00:08:15,411 --> 00:08:17,288 咬成小小塊的 164 00:08:17,288 --> 00:08:20,708 這就是能確保艾德不搞破壞的方法 165 00:08:21,959 --> 00:08:23,127 我該走了 166 00:08:32,637 --> 00:08:34,597 這裡是圖書館 167 00:08:34,597 --> 00:08:36,307 超越者,是你嗎? 168 00:08:36,307 --> 00:08:38,809 好啦,別管這個無聊的科展 169 00:08:38,809 --> 00:08:40,603 注意一下更重要的,就是我 170 00:08:40,603 --> 00:08:43,314 我需要瞭解你們這些地球居民 171 00:08:43,314 --> 00:08:45,274 拉法葉小親親 172 00:08:46,484 --> 00:08:49,111 我想到超棒的方法來做我們的專題 173 00:08:49,111 --> 00:08:50,655 不需要 174 00:08:50,655 --> 00:08:52,740 我花了點時間整理機器結構 175 00:08:52,740 --> 00:08:54,784 分類出超容易組裝的零件 176 00:08:54,784 --> 00:08:56,744 還有超容易看懂的說明 177 00:08:59,747 --> 00:09:00,873 不是吧? 178 00:09:00,873 --> 00:09:02,208 一定要挑這個時候嗎? 179 00:09:03,042 --> 00:09:03,918 你先開始吧 180 00:09:03,918 --> 00:09:05,545 先把基座組裝好 181 00:09:06,546 --> 00:09:08,881 月光少女魔力 182 00:09:09,757 --> 00:09:10,883 救命啊,在上面 183 00:09:10,883 --> 00:09:12,760 這個應該有得學了 184 00:09:12,760 --> 00:09:15,179 聽著,不要擋路,好嗎? 185 00:09:15,179 --> 00:09:16,681 我們上吧,小魔 186 00:09:16,681 --> 00:09:18,015 聲波轟炸 187 00:09:29,193 --> 00:09:33,239 人類面對危險的反應真有意思 188 00:09:49,463 --> 00:09:50,965 (滴答,滴答,叮!) 189 00:09:54,385 --> 00:09:55,511 超越者 190 00:09:55,511 --> 00:09:58,097 你要超出我的忍耐限度囉 191 00:10:00,641 --> 00:10:03,269 想不想和超大熱狗怪獸對打? 192 00:10:06,063 --> 00:10:09,025 -抱歉 -路妮嚕啦菈 193 00:10:09,025 --> 00:10:11,319 我照妳說的組裝好基座,然後就想到 194 00:10:11,319 --> 00:10:14,113 這個機器也能結合我的酷炫點子 195 00:10:14,113 --> 00:10:15,489 妳看喔 196 00:10:19,243 --> 00:10:20,161 我媽需要我 197 00:10:20,161 --> 00:10:22,872 但我們能趁明天科展前完成這個寶貝 198 00:10:22,872 --> 00:10:23,831 等不及囉 199 00:10:26,125 --> 00:10:28,628 他只有一個工作 200 00:10:28,628 --> 00:10:30,755 只有一個,就是照著說明書做 201 00:10:30,755 --> 00:10:31,756 我不懂 202 00:10:31,756 --> 00:10:34,050 人類怎麼這麼喜歡舊片新拍? 203 00:10:34,050 --> 00:10:36,010 動畫版的好看多了 204 00:10:36,010 --> 00:10:37,178 哈囉? 205 00:10:37,178 --> 00:10:39,972 明天就是科展了 206 00:10:39,972 --> 00:10:41,390 我試過團隊合作 207 00:10:41,390 --> 00:10:42,892 但看看這是什麼東西 208 00:10:42,892 --> 00:10:44,894 如果你一點貢獻都沒有 209 00:10:44,894 --> 00:10:47,063 跟別人同組到底有什麼意義? 210 00:10:47,063 --> 00:10:48,481 真沒用 211 00:10:48,481 --> 00:10:50,691 妳說得對,人類真沒用 212 00:10:50,691 --> 00:10:52,902 尤其是艾德 213 00:10:52,902 --> 00:10:55,613 沒用... 214 00:10:55,613 --> 00:10:57,365 那就這麼決定了 215 00:10:57,907 --> 00:10:59,659 我要除掉人類 216 00:10:59,659 --> 00:11:01,285 等等,你要怎樣? 217 00:11:01,285 --> 00:11:03,537 這就是我要瞭解人類的原因 218 00:11:03,537 --> 00:11:05,289 我要看看人類值不值得存在 219 00:11:05,289 --> 00:11:08,042 但還來不及唱到那段就被打斷了 220 00:11:08,042 --> 00:11:10,252 非常感謝路妮 221 00:11:10,252 --> 00:11:11,879 說服了我這傢伙 222 00:11:11,879 --> 00:11:15,007 讓我消滅所有人類 223 00:11:15,007 --> 00:11:17,259 等等,我只是發牢騷 224 00:11:17,259 --> 00:11:18,928 你不能消滅所有人 225 00:11:18,928 --> 00:11:20,554 我不會消滅所有人 226 00:11:20,554 --> 00:11:22,264 當然,我會留下妳 227 00:11:22,264 --> 00:11:24,183 妳的高智商很難得 228 00:11:24,600 --> 00:11:27,436 我當然也會饒了你 229 00:11:27,436 --> 00:11:29,188 趕快把事情解決,就能吃晚餐了 230 00:11:29,188 --> 00:11:30,856 我想吃塔可捲餅 231 00:11:31,607 --> 00:11:33,401 不行...停下來,拜託你 232 00:11:33,401 --> 00:11:35,736 給我一個改變你心意的機會 233 00:11:38,489 --> 00:11:39,699 好吧,不然這樣吧 234 00:11:40,157 --> 00:11:42,618 一顆老鼠屎能壞了一鍋粥 235 00:11:42,618 --> 00:11:45,413 既然妳說艾德是最沒有用的人類 236 00:11:45,413 --> 00:11:49,208 那妳就和他一起贏得科展優勝 證明他有他的價值 237 00:11:49,208 --> 00:11:51,585 這樣我就饒了人類 238 00:11:51,585 --> 00:11:56,090 你要用科展優勝決定人類的命運? 239 00:11:56,090 --> 00:11:58,843 要這麼說也行 240 00:12:00,052 --> 00:12:03,347 全部的人類?妳非贏不可,小路 241 00:12:03,347 --> 00:12:05,725 唯一能贏的方法 就是我獨自完成我的點子 242 00:12:05,725 --> 00:12:07,893 別讓艾德在旁邊扯後腿 243 00:12:07,893 --> 00:12:10,271 我要怎麼才能這樣做 244 00:12:10,271 --> 00:12:12,273 還不被超越者發現? 245 00:12:12,273 --> 00:12:13,566 有什麼新鮮事? 246 00:12:13,566 --> 00:12:15,651 真巧,我們才剛提到你 247 00:12:15,651 --> 00:12:17,278 當然了,說來聽聽 248 00:12:17,278 --> 00:12:21,615 凱希才在說她想給你 看些很酷的人類發明 249 00:12:21,615 --> 00:12:23,033 -對吧,小凱? -是啊 250 00:12:23,033 --> 00:12:24,869 有好多酷東西 251 00:12:24,869 --> 00:12:26,370 比如足部美容,或是... 252 00:12:26,370 --> 00:12:30,916 若這能讓妳忘記即將到來的末日 253 00:12:30,916 --> 00:12:31,959 也好 254 00:12:31,959 --> 00:12:33,252 跟我來 255 00:12:33,252 --> 00:12:34,670 拉法葉 256 00:12:34,670 --> 00:12:38,340 我放學後去找妳一起完成我們的傑作 257 00:12:39,967 --> 00:12:45,473 我昨晚在研究那個機器 發現我們需要... 258 00:12:46,891 --> 00:12:48,476 三段式大猩猩扳手 259 00:12:49,310 --> 00:12:52,188 三段式大猩猩扳手? 260 00:12:52,188 --> 00:12:53,731 我從沒聽過這個東西 261 00:12:53,731 --> 00:12:56,317 對啊,因為很少見嘛 262 00:12:56,317 --> 00:12:58,861 但它對我們的機器很重要 263 00:12:58,861 --> 00:13:02,364 只有它能把零件拴緊緊 264 00:13:02,364 --> 00:13:05,534 是喔,這真的很重要 265 00:13:05,534 --> 00:13:09,330 所以我要請你負責找一個回來 266 00:13:09,330 --> 00:13:10,706 不用擔心 267 00:13:10,706 --> 00:13:12,124 超級艾德來啦 268 00:13:12,124 --> 00:13:15,294 現在要走了,因為要去找東西 269 00:13:15,294 --> 00:13:17,087 好,就這樣 270 00:13:18,506 --> 00:13:20,132 這樣應該夠他忙了 271 00:13:20,132 --> 00:13:23,052 現在我們來完成這個機器吧 272 00:13:30,142 --> 00:13:31,060 回來啦 273 00:13:31,060 --> 00:13:32,812 本少爺回來了 274 00:13:32,812 --> 00:13:34,688 我找了好幾間店 275 00:13:34,688 --> 00:13:36,482 真不敢相信居然真有這個東西 276 00:13:36,482 --> 00:13:38,150 我也不信 277 00:13:38,150 --> 00:13:40,319 我們的機器在哪裡? 我準備大展身手了 278 00:13:40,319 --> 00:13:43,030 好,你看! 279 00:13:44,073 --> 00:13:46,075 妳真搞笑 280 00:13:46,075 --> 00:13:47,076 真的啦,成品呢? 281 00:13:47,076 --> 00:13:48,702 不,這就是我們的專題 282 00:13:48,702 --> 00:13:50,246 二氧化碳吸收機 283 00:13:50,246 --> 00:13:51,747 我做的那些呢? 284 00:13:51,747 --> 00:13:54,375 我稍微做了點調整 285 00:13:55,292 --> 00:13:57,461 妳根本不需要這個吧? 286 00:13:57,461 --> 00:14:00,673 妳只是要把我支開,才好無視我 287 00:14:00,673 --> 00:14:02,383 自己完成這個專題 288 00:14:02,383 --> 00:14:04,718 我需要能贏得優勝的專題作品 289 00:14:04,718 --> 00:14:07,012 但這也是我的專題呀 290 00:14:07,012 --> 00:14:09,807 贏得這次的科展很重要 291 00:14:09,807 --> 00:14:12,309 比你想像的重要多了 292 00:14:12,309 --> 00:14:15,187 你只要在我們的專題上掛名就好 293 00:14:23,237 --> 00:14:24,738 妳是說妳的專題吧 294 00:14:27,032 --> 00:14:29,118 我知道我常常不正經 295 00:14:29,118 --> 00:14:32,121 但我也不是不重視科展,路妮 296 00:14:32,830 --> 00:14:34,582 我很想做出超酷的科展專題 297 00:14:34,582 --> 00:14:37,543 讓大家知道我也很聰明,有想法 298 00:14:37,543 --> 00:14:40,087 所以知道我們同組時,我才那麼興奮 299 00:14:40,087 --> 00:14:42,006 因為在整個班上 300 00:14:42,006 --> 00:14:43,465 我覺得... 301 00:14:43,465 --> 00:14:45,301 只有妳會認真看待我的點子 302 00:14:48,012 --> 00:14:49,346 我大概錯了 303 00:14:51,181 --> 00:14:53,517 艾德,等等 304 00:15:02,192 --> 00:15:03,569 {\an8}(路妮和艾德) 305 00:15:05,154 --> 00:15:07,865 {\an8}超越大大,老哥,很帥喔 306 00:15:07,865 --> 00:15:09,116 艾德呢? 307 00:15:09,116 --> 00:15:11,076 他正在趕過來 308 00:15:11,076 --> 00:15:12,912 有點遲到了,他真搞笑 309 00:15:12,912 --> 00:15:15,748 說到搞笑,妳一定會喜歡這個 310 00:15:15,748 --> 00:15:17,917 這是你們人類所謂的「謎語」 311 00:15:17,917 --> 00:15:20,502 有什麼比全能更棒呢? 312 00:15:20,502 --> 00:15:22,588 那就是全知 313 00:15:23,422 --> 00:15:25,424 我知道這個專題是妳獨自完成的 314 00:15:25,424 --> 00:15:27,968 妳一將計劃告訴凱希時我就知道了 315 00:15:27,968 --> 00:15:31,138 我同意去做手足保養 只是因為聽起來很舒適 316 00:15:31,138 --> 00:15:32,056 確實不錯 317 00:15:32,056 --> 00:15:34,350 總之,妳不能用這個參加科展 318 00:15:34,350 --> 00:15:35,351 不! 319 00:15:35,351 --> 00:15:38,437 幾個小時後見囉,天才 320 00:15:52,743 --> 00:15:55,537 小路,看我的腳趾 321 00:15:56,747 --> 00:15:59,875 評審應該會喜歡這些點心 322 00:15:59,875 --> 00:16:01,418 但妳的專題作品呢? 323 00:16:01,418 --> 00:16:05,172 就是這些,被超越者料理了 324 00:16:05,172 --> 00:16:09,093 那就用妳的聰明腦袋做點其他的吧 325 00:16:09,093 --> 00:16:10,260 沒有時間了 326 00:16:10,260 --> 00:16:12,012 而且這根本不重要 327 00:16:12,012 --> 00:16:13,514 艾德不在這裡 328 00:16:13,514 --> 00:16:15,849 我對他很壞,小凱 329 00:16:15,849 --> 00:16:19,019 現在我會輸掉科展,世界也要毀滅了 330 00:16:19,019 --> 00:16:21,814 天啊,妳這阿宅真的很重視這場科展 331 00:16:21,814 --> 00:16:23,357 艾德,你來了 332 00:16:23,357 --> 00:16:26,026 才不是為了妳,我做了自己的專題 333 00:16:26,026 --> 00:16:27,611 好尷尬 334 00:16:29,279 --> 00:16:31,907 妳的機器跑去哪裡了? 335 00:16:31,907 --> 00:16:35,035 我在來的途中把它弄壞了 336 00:16:38,372 --> 00:16:42,501 但我之前那樣對你實在太壞了,艾德 337 00:16:42,501 --> 00:16:44,169 你說得對 338 00:16:44,169 --> 00:16:46,088 這也是你的專題 339 00:16:46,088 --> 00:16:50,342 你應該被認真看待 340 00:16:52,761 --> 00:16:54,388 我很抱歉 341 00:16:55,055 --> 00:16:57,182 好吧,反正我們兩個都會被當掉 342 00:16:57,182 --> 00:17:00,102 因為這東西也沒有達到我要的效果 343 00:17:00,102 --> 00:17:01,395 這是什麼? 344 00:17:01,395 --> 00:17:02,980 它叫放克節奏機 345 00:17:02,980 --> 00:17:04,815 本來應該是啦 346 00:17:04,815 --> 00:17:07,234 但我不知道怎麼讓這裡照我要的運作 347 00:17:07,234 --> 00:17:10,154 但我覺得用大家口中的垃圾 做出好聽的音樂 348 00:17:10,154 --> 00:17:11,947 真的超級酷的 349 00:17:11,947 --> 00:17:14,116 這就是密度、物質 350 00:17:14,116 --> 00:17:16,660 和聲波的奧妙之處,我的朋友 351 00:17:16,660 --> 00:17:19,329 等等,艾德,你真是天才 352 00:17:19,329 --> 00:17:21,749 我知道啊,哪裡天才? 353 00:17:21,749 --> 00:17:24,334 你的點子有讓人讚嘆的科學原理 354 00:17:24,334 --> 00:17:25,878 太適合這次的科展了 355 00:17:25,878 --> 00:17:28,297 再多加一點零件和工程技術 356 00:17:28,297 --> 00:17:30,799 我相信我們能把它做好 357 00:17:30,799 --> 00:17:32,342 -真的嗎? -真的 358 00:17:32,342 --> 00:17:35,679 -我只希望時間來得及 -來得及? 359 00:17:35,679 --> 00:17:38,140 我是壓線之王 360 00:17:38,140 --> 00:17:41,810 而且我願意努力到底,只要妳也願意 361 00:17:43,771 --> 00:17:44,938 好耶,拉法葉 362 00:17:44,938 --> 00:17:47,816 妳去搞科學,我來給它點態度 363 00:18:12,216 --> 00:18:16,095 有時我們會忽略眼前那些美好的事物 364 00:18:16,095 --> 00:18:17,805 我們低估了這些事物 365 00:18:17,805 --> 00:18:20,724 這個機器用各種物品 366 00:18:20,724 --> 00:18:23,727 探索聲波在各種介質間的傳導 367 00:18:24,728 --> 00:18:26,313 下節奏 368 00:18:46,083 --> 00:18:47,000 糟糕 369 00:18:51,588 --> 00:18:55,259 我們這次的專題是把自己變成磁鐵 370 00:18:55,259 --> 00:18:57,386 磁力強大到足以讓我們飛起來 371 00:18:59,221 --> 00:19:01,890 抱歉打擾了,但是時間到了 372 00:19:23,245 --> 00:19:25,497 讓我給自己掌聲鼓勵 373 00:19:25,497 --> 00:19:26,707 超越者,停下來 374 00:19:26,707 --> 00:19:29,001 不行,我可不同意 375 00:19:29,001 --> 00:19:32,171 反抗很激烈呢 376 00:19:34,590 --> 00:19:36,008 謝謝 377 00:19:36,008 --> 00:19:37,801 非常感謝大家 378 00:19:43,932 --> 00:19:45,809 妳幹嘛跟我打? 379 00:19:45,809 --> 00:19:48,061 妳證明了人類的無能 380 00:19:48,061 --> 00:19:49,563 我才沒有 381 00:19:49,563 --> 00:19:52,816 我證明了每個人都有他們強大的地方 382 00:19:52,816 --> 00:19:55,694 要不是艾德,我連專題作品都沒有 383 00:20:05,746 --> 00:20:08,457 說話要算話 384 00:20:18,217 --> 00:20:19,301 不行,停下來 385 00:20:26,934 --> 00:20:28,518 我做了什麼... 386 00:20:37,986 --> 00:20:39,238 為什麼? 387 00:20:42,282 --> 00:20:45,160 天啊,我騙到妳了 388 00:20:45,160 --> 00:20:47,079 妳嚇壞了 389 00:20:47,079 --> 00:20:48,413 怎麼回事? 390 00:20:48,997 --> 00:20:51,541 我不是真的要摧毀人類,路妮 391 00:20:51,541 --> 00:20:52,960 我只是鬧著玩的 392 00:20:52,960 --> 00:20:55,796 看到你們那麼酷的專題作品 我就改變主意了 393 00:20:55,796 --> 00:20:58,090 當然,你們絕對不會贏得優勝 394 00:20:58,090 --> 00:21:01,385 但妳的才智加上艾德的創意 395 00:21:01,385 --> 00:21:04,513 你們做出令人意外的美妙作品 396 00:21:04,513 --> 00:21:07,266 你們讓我瞭解到每個人都有他的價值 397 00:21:07,266 --> 00:21:10,143 那怎麼還有那麼可怕的歌舞? 398 00:21:10,143 --> 00:21:12,729 妹子啊,妳知道我喜歡好聽的曲子 399 00:21:12,729 --> 00:21:15,399 等我回來時,我要用那台節奏機器 400 00:21:15,399 --> 00:21:18,110 -做我的下一首歌 -什麼叫等你回來? 401 00:21:18,110 --> 00:21:20,612 你們人類比我想的複雜多了 402 00:21:20,612 --> 00:21:23,323 還有好多要瞭解的事情 403 00:21:23,323 --> 00:21:27,119 所以我會盯著妳的,月光少女 404 00:21:30,998 --> 00:21:34,501 真是個奇怪的魔法師,小魔 405 00:21:34,501 --> 00:21:36,086 我還在盯著喔 406 00:21:37,671 --> 00:21:39,881 如此強大的專題作品 407 00:21:39,881 --> 00:21:43,677 提升整個會場的水準 就像瑪麗亞凱莉的歌聲提升我的靈魂 408 00:21:43,677 --> 00:21:45,470 優勝的組別是... 409 00:21:45,470 --> 00:21:48,265 磁鐵隊 410 00:21:48,265 --> 00:21:52,769 瓦干達... 411 00:21:55,897 --> 00:21:58,442 我從來沒有拿過佳作 412 00:21:58,442 --> 00:22:00,027 我也沒有 413 00:22:00,027 --> 00:22:03,238 你的點子很棒 414 00:22:03,238 --> 00:22:06,742 謝啦,聽妳這麼說 真讓人感動,拉法葉 415 00:22:06,742 --> 00:22:10,245 既然是妳在我的專題作品掛名 416 00:22:10,245 --> 00:22:12,080 那我就成了全校最聰明的學生 417 00:22:12,080 --> 00:22:14,458 才不是這樣算的 418 00:22:19,338 --> 00:22:21,340 非常感謝路妮 419 00:22:21,340 --> 00:22:22,799 說服了我這傢伙 420 00:22:22,799 --> 00:22:26,136 讓我消滅所有人類 421 00:22:26,136 --> 00:22:29,514 把人類都消滅 422 00:22:29,514 --> 00:22:32,851 消滅所有人類 423 00:22:32,851 --> 00:22:35,729 再見啦 424 00:22:35,729 --> 00:22:39,524 人類 425 00:22:39,524 --> 00:22:41,026 超越者 426 00:22:42,694 --> 00:22:44,237 超越者 427 00:22:44,237 --> 00:22:45,155 字幕翻譯:郭素徽