1 00:00:11,261 --> 00:00:13,096 我的雙腳著地 2 00:00:13,096 --> 00:00:15,140 世人,我來了,聽到我的聲音嗎? 3 00:00:15,140 --> 00:00:17,017 是的,我到了 4 00:00:17,017 --> 00:00:18,893 我和我的姊妹們勢不可擋 5 00:00:18,893 --> 00:00:21,771 急轉彎,你最好讓路,衝啊,衝啊 6 00:00:21,771 --> 00:00:23,231 我要打破規則 7 00:00:23,231 --> 00:00:25,275 但不能停止,現在是時候降落 8 00:00:25,275 --> 00:00:27,277 帥呆,誰聰明?擊掌 9 00:00:27,277 --> 00:00:29,738 如果你不知道,那現在知道了 10 00:00:29,738 --> 00:00:31,489 月亮女孩和惡龍 11 00:00:31,489 --> 00:00:32,824 是的,我不是惡龍 12 00:00:32,824 --> 00:00:35,410 -我以為你知道 -我以為你知道,寶貝 13 00:00:35,410 --> 00:00:37,704 天才,靈感現在不相上下 14 00:00:37,704 --> 00:00:40,749 月亮女孩和惡魔恐龍 15 00:00:40,749 --> 00:00:43,918 -我以為你知道 -我以為你知道,寶貝 16 00:00:43,918 --> 00:00:45,962 MARVEL 《月亮女孩與惡魔恐龍》 17 00:00:52,969 --> 00:00:55,680 {\an8}負鼠經常面臨被車撞的危險 18 00:00:55,680 --> 00:00:57,432 {\an8}所以它們需要專屬的人行道 19 00:00:57,432 --> 00:01:00,351 {\an8}看,是月亮少女和惡魔恐龍 20 00:01:00,351 --> 00:01:02,228 {\an8}(轟) 21 00:01:05,565 --> 00:01:07,108 德沃斯,吃顆鎮靜藥吧 22 00:01:07,108 --> 00:01:09,152 德沃斯不需要藥 23 00:01:09,152 --> 00:01:11,404 德沃斯要摧毀 24 00:01:11,404 --> 00:01:14,491 德沃斯需要停止以第三人稱說話 25 00:01:16,951 --> 00:01:19,788 來吧,月月,擺出你好看的一面 26 00:01:19,788 --> 00:01:21,539 我說你好看的一面 27 00:01:21,539 --> 00:01:23,958 這就是我好看的一面 28 00:01:23,958 --> 00:01:25,627 沒關係,我們會修圖的 29 00:01:27,378 --> 00:01:29,130 糟糕 30 00:01:30,256 --> 00:01:31,633 不 31 00:01:36,805 --> 00:01:38,139 (劈啪) 32 00:01:42,185 --> 00:01:44,437 德沃斯會把你像蟲子一樣碾碎 33 00:01:46,731 --> 00:01:48,108 德沃斯的肚子 34 00:01:48,108 --> 00:01:50,276 如果那只傷了德沃斯的肚子 35 00:01:50,276 --> 00:01:52,403 那這肯定會傷到德沃斯的臉 36 00:01:52,403 --> 00:01:53,530 (啪) 37 00:01:56,825 --> 00:01:59,536 夠了,你們人太好了 38 00:01:59,536 --> 00:02:01,830 我開玩笑的,別停下來,我們很喜歡 39 00:02:01,830 --> 00:02:04,290 別忘了關注和點擊訂閱按鈕 40 00:02:04,290 --> 00:02:09,295 {\an8}(自治區惡霸) 41 00:02:09,295 --> 00:02:12,882 所以,我的技術是很強,還是超強? 42 00:02:12,882 --> 00:02:16,302 凱西,這影片太棒了 43 00:02:16,302 --> 00:02:17,512 這還用說? 44 00:02:17,512 --> 00:02:19,305 我已經看了10遍 45 00:02:19,305 --> 00:02:22,016 最精采的就是 當月亮女孩像這樣出拳的時候 46 00:02:22,016 --> 00:02:23,518 然後惡龍恐龍這樣 47 00:02:23,518 --> 00:02:25,895 然後她再連續出拳 48 00:02:26,396 --> 00:02:27,355 不好意思,艾哈邁德 49 00:02:27,355 --> 00:02:28,815 我們要去學校了 50 00:02:28,815 --> 00:02:30,733 謝謝你的三明治 51 00:02:30,733 --> 00:02:32,652 記得點擊那個訂閱按鈕 52 00:02:33,903 --> 00:02:34,779 (月亮女孩) 53 00:02:34,779 --> 00:02:37,782 這個影片讓你的粉絲暴漲 54 00:02:37,782 --> 00:02:38,992 真的嗎? 55 00:02:38,992 --> 00:02:40,994 你看看這些評論 56 00:02:40,994 --> 00:02:44,789 {\an8}917KWEEN說:「我喜歡 她那可以抵抗地心引力的頭髮 57 00:02:44,789 --> 00:02:46,583 ♪月亮女孩魔法」 58 00:02:48,126 --> 00:02:50,461 {\an8}實際上,根據牛頓的... 59 00:02:50,461 --> 00:02:51,880 {\an8}-萬有引力定律 -露內娜,拜託 60 00:02:51,880 --> 00:02:53,756 你就接受讚美,然後讀下一個吧 61 00:02:53,756 --> 00:02:54,924 沒問題 62 00:02:54,924 --> 00:02:57,427 SYPHON8TR說 63 00:02:57,427 --> 00:02:59,220 「唯一比那個機器人更大的是 64 00:02:59,846 --> 00:03:02,140 月亮女孩的4倍大頭? 65 00:03:02,140 --> 00:03:04,475 ♪5倍大頭?♪大頭? 66 00:03:04,475 --> 00:03:07,103 ♪月亮頭女孩」? 67 00:03:07,103 --> 00:03:09,689 這個SYPHON8TR是誰? 68 00:03:09,689 --> 00:03:11,357 為什麼他這麼說? 69 00:03:11,357 --> 00:03:14,027 我的頭沒那麼大,對不對,凱西? 70 00:03:16,029 --> 00:03:18,781 這...你知道嗎? 71 00:03:18,781 --> 00:03:21,951 我們只要關注正面的評論就好 72 00:03:21,951 --> 00:03:24,621 我遇到過不少像這樣不喜歡我的人 73 00:03:24,621 --> 00:03:26,748 關鍵是你不能讓他們困擾你 74 00:03:26,748 --> 00:03:28,833 例如上週艾杜瓦多取笑我的髮圈時 75 00:03:28,833 --> 00:03:30,835 你知道我做了什麼嗎? 76 00:03:30,835 --> 00:03:32,086 揍他,然後被留校察看? 77 00:03:32,086 --> 00:03:33,379 -很遺憾,是的 -我就知道 78 00:03:33,379 --> 00:03:35,798 但是,你知道他第二次取笑我時 79 00:03:35,798 --> 00:03:37,175 我做了什麼嗎? 80 00:03:37,175 --> 00:03:38,801 我說:「那又怎樣?」 81 00:03:38,801 --> 00:03:42,096 和「你有權力發表你的意見」 82 00:03:42,096 --> 00:03:44,849 還有「謝謝你注意到我的炸彈髮圈」 83 00:03:44,849 --> 00:03:46,851 然後我像這樣聳了聳肩 84 00:03:49,020 --> 00:03:52,523 肩膀,你在移動肩膀 85 00:03:53,441 --> 00:03:54,525 好的,凱西 86 00:03:54,525 --> 00:03:56,027 我明白了,你知道嗎? 87 00:03:56,027 --> 00:03:58,613 我絕不會讓一個愚蠢 又微不足道的評論 88 00:03:58,613 --> 00:04:01,032 困擾我 89 00:04:06,663 --> 00:04:08,248 (♪5倍大頭) 90 00:04:11,542 --> 00:04:12,669 (♪月亮頭女孩) 91 00:04:14,545 --> 00:04:15,546 (♪第一數學之星) 92 00:04:15,546 --> 00:04:20,927 (♪月亮頭女孩) 93 00:04:23,179 --> 00:04:25,932 好吧,我感到相當困擾 94 00:04:38,319 --> 00:04:39,654 寶貝,太好了 95 00:04:39,654 --> 00:04:41,114 現在你可幫我操作相機了 96 00:04:42,198 --> 00:04:44,158 讓我說一下來龍去脈 97 00:04:44,158 --> 00:04:47,745 有一個叫Syphon8tr的小丑 認為我... 98 00:04:47,745 --> 00:04:51,791 我的意思是月亮女孩的頭很大 我們都知道這不是真的 99 00:04:51,791 --> 00:04:52,959 對吧,惡龍? 100 00:04:53,376 --> 00:04:56,170 所以,我要製作 一個影片,並以科學的方式 101 00:04:56,170 --> 00:04:57,797 證明我的頭大小完全正常 102 00:04:57,797 --> 00:05:00,216 我已經有統計數據、圖表和X光片 103 00:05:00,216 --> 00:05:01,759 現在我只需要一個攝影師... 104 00:05:01,759 --> 00:05:04,846 或者是恐龍攝影師? 105 00:05:06,014 --> 00:05:09,726 我知道你困了,但是親愛的 106 00:05:09,726 --> 00:05:11,644 請你幫幫我,好嗎? 107 00:05:11,644 --> 00:05:13,980 放學後我們去公園玩拋接遊戲? 108 00:05:14,814 --> 00:05:16,691 三、二、一 109 00:05:17,608 --> 00:05:19,485 月亮女孩的粉絲們好 110 00:05:19,485 --> 00:05:22,530 我想澄清任何斷言我,月亮女孩 111 00:05:22,530 --> 00:05:25,950 所謂頭很大的錯誤訊息 112 00:05:27,118 --> 00:05:29,829 這是一個青少年頭部尺寸的圖表 113 00:05:29,829 --> 00:05:32,415 我的頭骨尺寸正逐步增加 114 00:05:32,415 --> 00:05:35,376 但很明顯是在正常範圍內 115 00:05:35,376 --> 00:05:37,754 總而言之,你們可以放心 116 00:05:37,754 --> 00:05:39,714 你們最喜愛的社區英雄 117 00:05:39,714 --> 00:05:44,010 也許腦子大,但頭不大 118 00:05:44,010 --> 00:05:45,470 停 119 00:05:45,470 --> 00:05:46,637 你認為如何? 120 00:05:46,637 --> 00:05:49,140 也許我應該重拍,然後附上更多圖表 121 00:05:49,140 --> 00:05:50,808 真的嗎?你確定嗎? 122 00:05:53,895 --> 00:05:55,646 如果不是真的就不要告訴我 123 00:05:55,646 --> 00:05:57,440 像米歇爾奧巴馬一樣? 124 00:05:57,940 --> 00:05:59,609 好的,謝謝惡龍 125 00:06:02,445 --> 00:06:03,863 (月亮女孩頭部尺寸:正常) 126 00:06:07,533 --> 00:06:09,994 我的影片一定會得到很多人的喜愛 127 00:06:09,994 --> 00:06:14,123 在沒有諮詢我的情況下 你發佈到月亮女孩粉絲頁? 128 00:06:14,123 --> 00:06:16,042 -你腦子進水嗎? -首先 129 00:06:16,042 --> 00:06:18,336 嗨,凱西 再來,這有什麼大不了? 130 00:06:18,336 --> 00:06:22,298 我的粉絲很喜歡我的教育影片 131 00:06:23,758 --> 00:06:26,302 Syphon8tr 把我的影片改編成一首歌? 132 00:06:26,302 --> 00:06:28,012 這就是網際網路的運作方式 133 00:06:28,471 --> 00:06:30,056 月亮女孩的粉絲們好 (月亮頭混音版) 134 00:06:30,056 --> 00:06:33,684 {\an8}我是月亮女孩,我的頭很大...大 135 00:06:33,684 --> 00:06:35,812 什麼?根本沒有這種計算公式? 136 00:06:35,812 --> 00:06:38,189 誰在乎?我不敢相信這種劣質影片 137 00:06:38,189 --> 00:06:39,440 得到了這麼多讚 138 00:06:39,440 --> 00:06:40,983 我的畫面好看多了 139 00:06:40,983 --> 00:06:43,486 在影片快速傳播前 我們得想辦法先發... 140 00:06:43,486 --> 00:06:46,280 -月亮女孩的粉絲們好 -制人 141 00:06:46,280 --> 00:06:49,117 怎麼會這樣? 142 00:06:49,117 --> 00:06:52,245 你看,我剛剛在專頁 封鎖了惡搞的Syphon8tr 143 00:06:52,245 --> 00:06:55,415 這一切很快就會過去 144 00:06:57,208 --> 00:07:00,086 這是在向我宣戰 145 00:07:00,086 --> 00:07:02,672 大... 146 00:07:02,672 --> 00:07:06,843 (月亮女孩與惡魔恐龍) 147 00:07:07,427 --> 00:07:11,514 (月亮女孩與惡魔恐龍) 148 00:07:13,683 --> 00:07:15,143 (月亮女孩♪月亮頭♪大頭) 149 00:07:15,143 --> 00:07:16,269 (♪正常尺寸) 150 00:07:36,789 --> 00:07:38,499 露,我過來看看你怎麼了 151 00:07:38,499 --> 00:07:39,876 吃午餐時我沒見到你 152 00:07:40,877 --> 00:07:42,420 你今天有沒有吃東西? 153 00:07:42,420 --> 00:07:45,840 早餐、午餐和晚餐都被酸民氣飽了 154 00:07:45,840 --> 00:07:47,800 這絕對不是一個均衡的飲食計劃 155 00:07:47,800 --> 00:07:50,136 我不是封鎖了那個人嗎? 156 00:07:50,136 --> 00:07:51,804 沒錯,但我解除封鎖了 157 00:07:51,804 --> 00:07:54,223 你叫他海綿? 158 00:07:55,183 --> 00:07:56,476 對啊 159 00:07:56,476 --> 00:07:59,812 海綿沒有脊椎或大腦 160 00:07:59,812 --> 00:08:02,315 這是對他最大的侮辱 161 00:08:02,315 --> 00:08:05,735 天啊,你的書呆子骨氣毀了我的傑作 162 00:08:05,735 --> 00:08:07,778 -請你別鬧了 -不 163 00:08:08,237 --> 00:08:09,363 巴尼,幫我說兩句 164 00:08:09,363 --> 00:08:11,365 在你變成化石之前快做點什麼 165 00:08:13,409 --> 00:08:16,370 惡龍,我不能在這種時候玩飛盤 166 00:08:17,663 --> 00:08:18,873 沒什麼大不了? 167 00:08:18,873 --> 00:08:21,375 好吧,那我想這也沒什麼大不了的 168 00:08:21,375 --> 00:08:22,418 (♪小手臂) 169 00:08:23,294 --> 00:08:24,587 對,是他做的 170 00:08:26,214 --> 00:08:27,673 好,惡龍 171 00:08:28,633 --> 00:08:31,260 讓他知道你的真實想法 172 00:08:32,345 --> 00:08:33,721 也許該由我來打字 173 00:08:33,721 --> 00:08:35,181 你的手臂小 174 00:08:36,224 --> 00:08:37,725 謝謝你幫倒忙,惡龍 175 00:08:37,725 --> 00:08:40,144 露內娜,這是你逼我的 176 00:08:41,604 --> 00:08:43,731 奇怪,我被踢出去了 177 00:08:44,815 --> 00:08:46,526 那是因為我改了密碼 178 00:08:46,526 --> 00:08:49,195 -和登錄憑證 -什麼? 179 00:08:49,195 --> 00:08:51,614 我剛剛在把那個酸民生吞活剝 180 00:08:51,614 --> 00:08:53,866 唯一被生吞活剝的是你的粉絲人數 181 00:08:53,866 --> 00:08:56,369 聽著,我知道你想打敗這個酸民 182 00:08:56,369 --> 00:08:57,453 但這不是辦法 183 00:09:00,039 --> 00:09:01,791 好吧,我聽你的 184 00:09:03,543 --> 00:09:05,878 謝天謝地 我要去專頁上進行危機公關 185 00:09:05,878 --> 00:09:07,880 然後觀賞我最喜歡的電視節目 186 00:09:07,880 --> 00:09:11,217 是不是那個男人根據女人的氣味 來挑選女朋友的節目? 187 00:09:11,217 --> 00:09:13,344 沒錯,那節目叫《愛情氣味》 188 00:09:13,344 --> 00:09:15,471 今晚是大結局,晚點再和你聊 189 00:09:20,601 --> 00:09:23,646 看起來有人需要我的特製烤豆和香腸 190 00:09:23,646 --> 00:09:26,482 謝謝,咪咪,我感覺好多了 191 00:09:26,482 --> 00:09:29,819 好的各位,下一首曲目今天剛剛推出 192 00:09:29,819 --> 00:09:32,989 但已經讓這座城市為之瘋狂 193 00:09:32,989 --> 00:09:35,074 月亮女孩的粉絲們好 194 00:09:35,074 --> 00:09:38,244 我是月亮女孩,我的頭很大...大 195 00:09:38,244 --> 00:09:41,122 咪咪,有沒有人在網上 196 00:09:41,122 --> 00:09:42,456 說過你的壞話? 197 00:09:42,456 --> 00:09:44,500 孩子,我不上網 198 00:09:44,500 --> 00:09:46,043 從來不上? 199 00:09:46,043 --> 00:09:48,045 你從不好奇人們在網上 200 00:09:48,045 --> 00:09:49,505 對你的評價? 201 00:09:49,505 --> 00:09:51,340 在我的年代,如果你有話要說 202 00:09:51,340 --> 00:09:52,842 你會當面說 203 00:09:53,634 --> 00:09:55,595 沒錯,謝謝,咪咪 204 00:09:56,971 --> 00:09:58,306 不客氣? 205 00:10:03,060 --> 00:10:06,689 什麼?我的雞翅才沒有過度調味 206 00:10:08,149 --> 00:10:09,358 我想通了,惡龍 207 00:10:09,358 --> 00:10:12,028 我們可能無法在網路上 擊敗這個Syphon8tr 208 00:10:12,028 --> 00:10:15,114 但我們可以一探這個白癡的真面目 209 00:10:16,073 --> 00:10:18,200 首先,我們必須找到他 210 00:10:23,039 --> 00:10:24,790 月亮女孩頭 211 00:10:26,959 --> 00:10:28,377 這不是劍,惡龍 212 00:10:28,377 --> 00:10:29,545 這是一個天線 213 00:10:29,545 --> 00:10:32,340 這個寶貝 能對Syphon8tr的手機信號 214 00:10:32,340 --> 00:10:33,549 進行三角定位 215 00:10:34,967 --> 00:10:36,302 沒錯,惡龍 216 00:10:36,302 --> 00:10:39,764 讓這個混蛋見識我們的厲害 217 00:10:49,065 --> 00:10:50,066 我們越來越靠近他了,惡龍 218 00:10:50,483 --> 00:10:52,568 那個酸民永遠也不想到我們會來找他 219 00:10:53,194 --> 00:10:56,238 當我說:「渾蛋,別動」時 220 00:10:56,238 --> 00:10:57,323 我等不及想看到他臉上的表情 221 00:10:57,323 --> 00:10:58,908 好,來吧 222 00:10:58,908 --> 00:11:01,494 我數到三,一、二... 223 00:11:01,994 --> 00:11:03,579 投降吧,Syphon8tr 224 00:11:03,996 --> 00:11:06,123 我是月亮...女孩 225 00:11:06,123 --> 00:11:07,792 Syphon8tr? 226 00:11:07,792 --> 00:11:08,959 (SYPHON8TR) (404未找到) 227 00:11:08,959 --> 00:11:10,461 有人嗎? 228 00:11:11,087 --> 00:11:13,839 是的,離開之前我給電池充電了 229 00:11:13,839 --> 00:11:15,466 也許它壞了 230 00:11:15,466 --> 00:11:17,677 抓到你了 231 00:11:17,677 --> 00:11:20,930 你好啊,月亮頭少女 232 00:11:20,930 --> 00:11:22,348 我的媽啊 233 00:11:22,348 --> 00:11:25,184 對付我的酸民是一個真正的妖怪? 234 00:11:25,184 --> 00:11:28,938 要知道對於一個腦子這麼大的人來說 235 00:11:28,938 --> 00:11:31,440 你花了太長的時間才找到我 236 00:11:31,440 --> 00:11:33,234 我想越大並不總是代表越好 237 00:11:33,234 --> 00:11:35,611 首先,大家都知道 238 00:11:35,611 --> 00:11:37,238 體積和正面成果的相互關係 239 00:11:37,238 --> 00:11:40,366 是相對於特定的狀況 240 00:11:40,366 --> 00:11:42,910 -再來,我... -再來,我... 241 00:11:42,910 --> 00:11:44,787 -我來這裡是為了... -我來這裡是為了... 242 00:11:44,787 --> 00:11:46,080 -夠了 -夠了 243 00:11:46,080 --> 00:11:48,332 -我是個失敗者 -你是個失敗者 244 00:11:48,874 --> 00:11:50,418 接招吧 245 00:11:52,795 --> 00:11:54,171 怎樣? 246 00:11:54,171 --> 00:11:56,757 其實我很喜歡,有點癢 247 00:11:56,757 --> 00:11:58,384 也許你應該試試用頭撞 248 00:11:58,384 --> 00:12:00,636 這可能會讓我陷入昏迷 249 00:12:00,636 --> 00:12:03,222 明白嗎?因為你的頭真的很大 250 00:12:04,807 --> 00:12:06,100 臭妖怪 251 00:12:06,100 --> 00:12:08,185 混蛋,醜八怪 252 00:12:08,185 --> 00:12:10,521 你這張臉真是慘不忍睹 253 00:12:10,521 --> 00:12:12,356 誰怕誰? 254 00:12:12,356 --> 00:12:16,068 怎麼了,叉子手?打不到我? 255 00:12:22,491 --> 00:12:26,120 你們兩個真是最佳搭檔 256 00:12:26,120 --> 00:12:29,999 大頭女孩和怨念惡龍龍 257 00:12:34,795 --> 00:12:37,715 姑娘,你應該放下那塊蒜蓉麵包 258 00:12:37,715 --> 00:12:40,593 經過一番思考, 我嗅出了那個女孩 259 00:12:40,593 --> 00:12:43,220 她的氣味讓我心潮澎湃 260 00:12:43,846 --> 00:12:46,098 她就是... 261 00:12:47,057 --> 00:12:48,392 -插播新聞 -不 262 00:12:48,392 --> 00:12:50,686 本地英雄月亮女孩與惡龍恐龍 263 00:12:50,686 --> 00:12:52,229 正在與一隻巨大的妖獸作戰 264 00:12:52,229 --> 00:12:54,899 這似乎是一隻真實的巨怪 265 00:12:54,899 --> 00:12:56,442 他們正在威廉斯堡橋下 266 00:12:56,442 --> 00:12:57,526 什麼鬼? 267 00:12:59,403 --> 00:13:00,863 (♪失敗者♪大頭♪月亮頭) 268 00:13:01,363 --> 00:13:02,990 {\an8}你差點抓到我 269 00:13:06,952 --> 00:13:08,454 我也累了 270 00:13:08,454 --> 00:13:10,581 但這個綠色小丑卻越來越強 271 00:13:11,081 --> 00:13:12,208 它是怎麼辦到的? 272 00:13:12,208 --> 00:13:14,794 我得弄清楚 我們遇到的是個怎樣的對手 273 00:13:15,878 --> 00:13:17,546 外星共生體? 274 00:13:17,546 --> 00:13:21,050 等等,共生體天生無法承受聲波攻擊 275 00:13:21,050 --> 00:13:23,636 惡龍 你可以大吼一聲把他們炸了嗎? 276 00:13:31,644 --> 00:13:33,103 太好了 277 00:13:33,103 --> 00:13:34,438 我們把他們解決了 278 00:13:35,231 --> 00:13:37,358 惡龍,你今天真是火力全開 279 00:13:37,358 --> 00:13:38,567 來擊掌慶祝 280 00:13:40,152 --> 00:13:42,071 你不理我了嗎? 281 00:13:46,200 --> 00:13:49,328 我的伽馬射線 282 00:13:52,790 --> 00:13:56,043 感覺真好,謝謝 283 00:13:57,002 --> 00:13:58,170 別客氣 284 00:14:00,756 --> 00:14:02,091 大家注意 285 00:14:02,091 --> 00:14:05,094 這個玩具人偶有額外功能 286 00:14:15,396 --> 00:14:16,522 -惡龍 -好痛 287 00:14:16,939 --> 00:14:18,858 我不知道哪個傷得更重 288 00:14:18,858 --> 00:14:21,110 是你的身體還是你的感情? 289 00:14:28,117 --> 00:14:31,161 打敗你比我想像的要容易得多 290 00:14:31,161 --> 00:14:34,206 我將作為打敗月亮頭女孩 291 00:14:34,206 --> 00:14:37,418 和惡龍小手臂的人載入史冊 292 00:14:38,627 --> 00:14:42,006 最終每個人都會知道你的真面目 293 00:14:42,006 --> 00:14:45,551 一個頭大、毛髮又蓬又亂的無名小卒 294 00:14:45,551 --> 00:14:47,511 聽著,如果你再不住手 295 00:14:47,511 --> 00:14:50,097 你會毀掉整座橋 296 00:14:51,015 --> 00:14:55,144 月亮女孩和威廉斯堡大橋的破壞者 297 00:14:55,144 --> 00:14:57,271 -不...不,等等,我不是那個意思... -那會讓我 298 00:14:57,271 --> 00:14:58,522 更出名 299 00:14:58,522 --> 00:14:59,773 謝謝,月亮頭女孩 300 00:14:59,773 --> 00:15:02,568 你居然會使用你的大腦 301 00:15:02,568 --> 00:15:05,070 維基頁面,我來了 302 00:15:13,954 --> 00:15:18,083 (月亮女孩與惡魔恐龍) 303 00:15:18,667 --> 00:15:22,755 (月亮女孩與惡魔恐龍) 304 00:15:26,133 --> 00:15:28,302 我要怎樣才能逃脫? 305 00:15:28,302 --> 00:15:30,596 凱西 306 00:15:30,596 --> 00:15:31,931 見到你我好高興 307 00:15:31,931 --> 00:15:33,724 你一定猜不到發生了什麼事... 308 00:15:33,724 --> 00:15:35,392 是嗎?讓我們瞧瞧 309 00:15:35,392 --> 00:15:37,436 你是不是在追捕那個網絡酸民? 310 00:15:37,436 --> 00:15:40,397 特別是你已經答應不這樣做 311 00:15:40,397 --> 00:15:42,608 結果那個酸民原來是一個巨大的妖怪 312 00:15:42,608 --> 00:15:44,193 而且它在摧毀一座橋 313 00:15:44,193 --> 00:15:46,654 現在我必須等到下週的重播 才能知道馬庫斯選擇了誰 314 00:15:46,654 --> 00:15:47,613 我說漏了什麼嗎? 315 00:15:48,697 --> 00:15:50,407 我午餐吃了烤豆和香腸? 316 00:15:50,407 --> 00:15:52,993 你很幸運,世界現在需要有人拯救 317 00:15:52,993 --> 00:15:55,704 說到這裡,你為什麼渾身是鼻屎? 318 00:15:55,704 --> 00:15:57,122 這不是鼻屎 319 00:15:57,122 --> 00:15:59,625 我對這種粘液進行了分析 320 00:15:59,625 --> 00:16:02,086 看起來它可以被醋酸鹽化合物分解 321 00:16:02,086 --> 00:16:04,672 醋酸鹽?像指甲油清除劑? 322 00:16:04,672 --> 00:16:06,966 是的,但是誰會帶... 323 00:16:07,883 --> 00:16:11,136 我有輕負荷、中等強度、丙烯酸粉 324 00:16:11,136 --> 00:16:13,347 然後這東西可以融化混凝土 325 00:16:13,347 --> 00:16:14,723 不過對指甲不好 326 00:16:14,723 --> 00:16:17,393 凱西,我有沒有告訴過你 你是我最喜歡的人? 327 00:16:17,393 --> 00:16:18,894 我也是自己最喜歡的人 328 00:16:20,396 --> 00:16:21,981 (SYPHONA8TR♪超猛的) 329 00:16:23,273 --> 00:16:26,110 一個人要怎麼做才能讓一座橋倒塌? 330 00:16:27,528 --> 00:16:28,696 有了 331 00:16:34,076 --> 00:16:36,787 鼻屎王在那裡拉橋上像繩之類的東西 332 00:16:36,787 --> 00:16:38,122 懸吊鋼索? 333 00:16:38,122 --> 00:16:40,040 那些是結構中最重要的部分 334 00:16:40,040 --> 00:16:41,458 說吧,我正聽著 335 00:16:41,875 --> 00:16:43,544 如果任何一根鋼索斷了 336 00:16:43,544 --> 00:16:45,337 整座橋都會坍塌 337 00:16:45,337 --> 00:16:46,922 什麼?不...不 338 00:16:46,922 --> 00:16:49,675 在《愛情氣味》完結之前,我不能死 339 00:16:49,675 --> 00:16:51,969 -你必須阻止他 -但我不知該怎麼辦 340 00:16:51,969 --> 00:16:55,014 不管我說什麼或做什麼 他只會變得更強大 341 00:16:56,724 --> 00:16:59,226 我一開始就告訴你不要和酸民對嗆 342 00:16:59,852 --> 00:17:02,312 對嗆?對了,這就是巨怪得逞的原因 343 00:17:05,065 --> 00:17:08,902 威廉斯堡橋倒下來,倒下來... 344 00:17:08,902 --> 00:17:10,195 月亮女孩? 345 00:17:10,863 --> 00:17:12,656 你搞砸了我的維基頁面 346 00:17:14,074 --> 00:17:16,201 不...不,聽從我的指揮 347 00:17:17,619 --> 00:17:19,747 巨頭女孩,怎麼了? 348 00:17:19,747 --> 00:17:22,207 沒什麼,謝謝你關心 349 00:17:23,333 --> 00:17:26,420 我應該問你 那鳥巢一樣的頭髮是怎麼回事 350 00:17:26,420 --> 00:17:27,963 看起來像一堆翻滾的雜草 351 00:17:28,589 --> 00:17:30,424 你有權發表你的意見 352 00:17:30,424 --> 00:17:32,843 你也有權穿一些像樣的衣服 353 00:17:32,843 --> 00:17:35,471 你的整套服裝 看起來像你自己縫的一樣 354 00:17:35,471 --> 00:17:38,932 的確是我自己縫的,謝謝你的關注 355 00:17:40,642 --> 00:17:43,854 她並沒有和酸民對嗆,而是順應他 356 00:17:43,854 --> 00:17:46,398 加油,月亮女孩,做你該做的 357 00:17:55,574 --> 00:17:57,159 自稱為超級英雄 358 00:17:57,159 --> 00:17:58,494 但她並沒有什麼了不起 359 00:17:58,494 --> 00:18:00,287 只是她的四倍大,不,五倍大頭 360 00:18:00,287 --> 00:18:01,663 正按小時變大 361 00:18:01,663 --> 00:18:03,749 溜著滑輪打擊犯罪的弱小女孩 362 00:18:03,749 --> 00:18:05,417 看看她所謂的頭髮有多糟糕 363 00:18:05,417 --> 00:18:07,628 -你是認真的嗎? -是的 364 00:18:07,628 --> 00:18:09,338 的確,我的頭髮能抵抗地心引力 365 00:18:09,338 --> 00:18:12,424 感謝您那麼關心我 甚至停下手邊的一切來問我 366 00:18:12,424 --> 00:18:15,094 要理解我的語言 你需要一個詞庫 367 00:18:15,094 --> 00:18:17,805 我的詞庫比我的寵物暴龍還大 368 00:18:17,805 --> 00:18:20,724 那是我的招 369 00:18:23,435 --> 00:18:24,770 我用惡龍的手臂剔牙 370 00:18:24,770 --> 00:18:26,271 因為它們像牙籤一樣小 371 00:18:26,271 --> 00:18:29,399 順便問一下 為什麼你會選暴龍當你的小跟班? 372 00:18:29,399 --> 00:18:31,735 猛龍,大腳怪 甚至是寵物負鼠都更好 373 00:18:31,735 --> 00:18:32,736 他們至少有大拇指 374 00:18:32,736 --> 00:18:34,446 那會更棒 375 00:18:34,446 --> 00:18:35,447 確實,我和惡龍 376 00:18:35,447 --> 00:18:36,782 是一個奇怪的組合 377 00:18:36,782 --> 00:18:39,868 他有可愛纖細的手臂 而我有爆炸的捲髮 378 00:18:39,868 --> 00:18:41,370 宇宙中最大的腦袋 379 00:18:41,370 --> 00:18:45,207 和世界上最小的手相遇 就像愛因斯坦質能等價公式一樣有趣 380 00:18:47,501 --> 00:18:49,086 這句酷斃了,惡魔恐龍 381 00:18:49,086 --> 00:18:50,504 你所說的我都同意 382 00:18:50,504 --> 00:18:53,173 這個說唱遊戲我玩得很開心 383 00:18:53,173 --> 00:18:54,550 所以隨便你說 384 00:18:54,550 --> 00:18:55,968 你有權表達你的想法 385 00:18:55,968 --> 00:18:58,804 我們喜歡獲得回饋 所以我的網站附上了連結 386 00:18:58,804 --> 00:19:01,682 沒錯,但你的連結沒屁用 387 00:19:01,682 --> 00:19:03,100 你的頭就像... 388 00:19:03,100 --> 00:19:05,102 等等,我已經說過了,你的直排輪鞋 389 00:19:05,102 --> 00:19:07,312 它們太閃亮而且滾動起來像... 390 00:19:07,312 --> 00:19:08,605 像盤子? 391 00:19:12,276 --> 00:19:13,610 我們做到了 392 00:19:13,610 --> 00:19:16,071 我知道這有用 393 00:19:16,488 --> 00:19:17,865 不 394 00:19:17,865 --> 00:19:21,827 別再歡呼了 否則我會...我會拆掉這座橋 395 00:19:27,875 --> 00:19:29,042 不客氣 396 00:19:32,421 --> 00:19:34,131 你救了我 397 00:19:34,131 --> 00:19:35,215 是的 398 00:19:40,137 --> 00:19:42,264 鼻涕蟲跑掉了 399 00:19:49,271 --> 00:19:50,772 -負鼠男孩? -負鼠男孩? 400 00:19:50,772 --> 00:19:52,274 十三歲的安傑洛 401 00:19:52,274 --> 00:19:55,027 {\an8}長期以來一直在努力幫助社區 402 00:19:55,027 --> 00:19:57,404 {\an8}但沒人理會他 403 00:19:57,404 --> 00:19:59,198 但是當月亮女孩出現時 404 00:19:59,198 --> 00:20:01,450 突然間所有人都在關注她 405 00:20:01,450 --> 00:20:04,077 這讓安傑洛非常嫉妒 406 00:20:04,077 --> 00:20:07,497 德沃斯之戰壓垮了他的剪貼板 讓他徹底崩潰 407 00:20:07,497 --> 00:20:10,667 那也是他最喜歡的剪貼板 408 00:20:10,667 --> 00:20:14,379 強烈的嫉妒心使他特別容易受到 409 00:20:14,379 --> 00:20:16,882 外星共生體虹吸妖怪的影響 410 00:20:16,882 --> 00:20:19,259 妖怪鎖定自卑的宿主 411 00:20:19,259 --> 00:20:21,970 並以他們的負面情緒為食 412 00:20:22,512 --> 00:20:24,514 這就是事情的經過 413 00:20:24,514 --> 00:20:27,893 我只是想讓你像我一樣感到渺小 414 00:20:27,893 --> 00:20:30,145 但我不是故意要做得那麼過分 415 00:20:30,145 --> 00:20:31,772 最後搞到一發不可收拾 416 00:20:31,772 --> 00:20:33,732 我從沒想過我會傷害你的感情 417 00:20:33,732 --> 00:20:35,609 你可是月亮女孩 418 00:20:37,069 --> 00:20:38,237 哇 419 00:20:38,570 --> 00:20:42,115 你這樣看我覺得受寵若驚 420 00:20:42,115 --> 00:20:45,452 不過私底下 我和你一樣是個有感情的人 421 00:20:45,452 --> 00:20:46,912 我現在明白了 422 00:20:46,912 --> 00:20:48,413 真的很抱歉,月亮女孩 423 00:20:48,413 --> 00:20:50,207 你可以和我和解嗎? 424 00:20:50,207 --> 00:20:53,502 可以,但前提是你必須答應我 425 00:20:53,502 --> 00:20:55,879 永遠不要再做這樣的事情 426 00:20:55,879 --> 00:20:59,591 並遠離網路 因為您需要休息一大段時間 427 00:20:59,591 --> 00:21:03,553 也許你也可以告訴我們 你使用什麼編輯軟件 428 00:21:04,179 --> 00:21:05,764 我也希望我的影片能快速傳播開來 429 00:21:06,723 --> 00:21:08,350 我答應你們 430 00:21:08,350 --> 00:21:11,520 很好,或許有一天我們可以組隊 431 00:21:11,520 --> 00:21:13,438 我?成為月亮女孩的夥伴? 432 00:21:13,438 --> 00:21:14,940 對啊 433 00:21:15,524 --> 00:21:17,067 (反對霸凌) 434 00:21:17,067 --> 00:21:18,735 (不要縱容酸民) 435 00:21:18,735 --> 00:21:19,736 (連署) 436 00:21:20,821 --> 00:21:23,323 記住,如果他們要說難聽的話 437 00:21:23,323 --> 00:21:25,742 就對他們聳聳肩把他們打發走 438 00:21:25,742 --> 00:21:28,787 就是這樣,一起動起來吧 439 00:21:28,787 --> 00:21:31,248 我得為那個舞蹈動作申請著作權 440 00:21:31,248 --> 00:21:33,458 畫面和音樂都很棒 441 00:21:33,458 --> 00:21:34,918 -這行得通 -當然 442 00:21:35,836 --> 00:21:37,838 安傑洛的宣導很成功 443 00:21:37,838 --> 00:21:39,172 橋修好了 444 00:21:39,172 --> 00:21:41,675 粉絲頁也經營得有聲有色 445 00:21:41,675 --> 00:21:44,553 只可惜那黏糊糊的鼻涕蟲跑了 446 00:21:44,553 --> 00:21:46,763 我的意思是,在某個地方 447 00:21:46,763 --> 00:21:48,181 總有一個不喜歡你的人 448 00:21:48,181 --> 00:21:50,142 至少我們現在知道該如何應付 449 00:21:51,810 --> 00:21:53,895 不捨得放玉米片? 450 00:21:53,895 --> 00:21:57,107 好吧,我會為你另外加料 451 00:21:57,107 --> 00:21:59,234 給你一罐... 452 00:21:59,234 --> 00:22:02,863 咪咪 不如我和凱西教你一個新舞步? 453 00:22:31,350 --> 00:22:33,352 {\an8}字幕翻譯:蕾秋