1
00:00:10,788 --> 00:00:13,260
آنچه گذشت...
2
00:00:13,293 --> 00:00:15,464
مأمور بورگین رو پیدا کردیم.
تو یه کلیسا مستقر شده.
3
00:00:15,497 --> 00:00:17,602
- نوور، پنسیلوانیا
- هدف رو میبینم
4
00:00:17,636 --> 00:00:19,661
اجازهی درگیر شدن داریم؟
5
00:00:19,695 --> 00:00:22,567
باورت میشه که جنیفر براون رئیس جمهوره؟
6
00:00:22,601 --> 00:00:24,705
اون شکست ناپذیره
7
00:00:24,738 --> 00:00:26,107
اگه نباشه چی؟
8
00:00:26,140 --> 00:00:28,679
میدونی، درسته؟
که تو خواب راه میری
9
00:00:28,713 --> 00:00:29,815
دیشب تو اتاق زیر شیروونی بودی
10
00:00:29,848 --> 00:00:31,117
ممکن بود گردنهات رو بشکونی
11
00:00:31,150 --> 00:00:33,421
اونا دنبال اونن.
نه ما
12
00:00:33,455 --> 00:00:35,693
چون تو منو قانع کردی
من الان بهش خیانت کردم
13
00:00:35,727 --> 00:00:37,062
نه، قانع کردن زیادهرویه
14
00:00:44,878 --> 00:00:47,016
- تو رو دید؟
- نه. نه
15
00:00:47,049 --> 00:00:48,553
نه، منو ندید
16
00:00:48,586 --> 00:00:50,455
من بهت نمیگم چطور آزمایشگاهت رو اداره کنی
17
00:00:50,489 --> 00:00:52,727
تا وقتی به سنفرانسیسکو میرسیم،
اینجا حرف حرف منه
18
00:01:23,656 --> 00:01:24,925
چیه؟
19
00:01:24,958 --> 00:01:27,631
...به نظرت بهتر نیست
20
00:01:27,664 --> 00:01:29,835
نمیدونم، یه حرکتی از خودمون نشون بدیم؟
21
00:01:29,868 --> 00:01:31,572
مثل پیشنهاد آشتی؟
22
00:01:31,605 --> 00:01:34,176
چی کنیم؟
گل بدیم؟
23
00:01:34,210 --> 00:01:37,517
فقط بگیم شرمنده ایم؟
24
00:01:37,550 --> 00:01:39,688
.من شرمنده نیستم
25
00:01:39,721 --> 00:01:42,192
.آره، معلومه که نیستی
26
00:01:42,226 --> 00:01:44,163
.هی، رفیق
27
00:01:45,700 --> 00:01:47,971
،اون بهمون دروغ گفت
.نزدیک بود ما رو به کشتن بده
28
00:01:49,608 --> 00:01:50,877
.سوخت اضافی آوردم -
.آره، دیدم -
29
00:01:50,910 --> 00:01:52,479
.هوشمندانه بود
30
00:01:54,685 --> 00:01:56,622
.فکر خوبی بود
31
00:01:56,655 --> 00:01:59,460
.کمپر رو خالی کنید
.میتونید اون پشت بمونید
32
00:02:01,665 --> 00:02:03,234
.آره
.به نظرم خوب بود
33
00:02:03,268 --> 00:02:04,871
.دیگه فکر نکنم عصبی باشه
34
00:02:29,120 --> 00:02:30,857
،آره، میدونن یه نمایشه
35
00:02:30,890 --> 00:02:32,994
،پس حتی اگرم واقعی باشه
باورشون نمیشه
36
00:02:33,028 --> 00:02:35,065
.مگه اینکه یه کار خطرناک انجام بدم -
مثل چی؟ -
37
00:02:35,098 --> 00:02:36,769
زنده زنده دفن شدن؟ -
هان؟ -
38
00:02:36,802 --> 00:02:39,006
فقط در صورتی جواب میده
.که یه چی دیگه توی جعبه باشه
39
00:02:39,040 --> 00:02:41,144
آره، مثل چی؟ -
،مثل... چه میدونم -
40
00:02:41,177 --> 00:02:42,747
.یه عقرب
.یا یه عنکبوت گنده
41
00:02:42,781 --> 00:02:45,085
،مرگ و زندگی زیادی نظریه
،و در ضمن
42
00:02:45,118 --> 00:02:47,256
مردم فکر نمیکنن بخوای
.واسه یه نمایش شعبده بازی جونت رو به خطر بندازی
43
00:02:47,289 --> 00:02:49,761
.اونها نمیدونن تو چه احمقی هستی
44
00:02:49,795 --> 00:02:51,899
...ولی اگه حقه اشتباه پیش بره
.هی
45
00:02:51,932 --> 00:02:54,938
ولی اگه حقه اشتباه پیش بره
46
00:02:54,971 --> 00:02:56,842
...و تموم انگشت هام قطع بشن
47
00:02:56,875 --> 00:02:58,244
.خدای من -
.دقیقاً -
48
00:02:58,278 --> 00:03:00,883
.یه آدم معمولی میتونه همچین تصوری داشته باشه
49
00:03:00,917 --> 00:03:02,252
.خیلی خب
50
00:03:02,286 --> 00:03:03,823
تا حالا گره زدی؟
51
00:03:08,064 --> 00:03:10,737
.عمراً بتونی این رو باز کنی
52
00:03:10,770 --> 00:03:12,774
.مهمه که همچین باوری داشته باشی
53
00:03:12,807 --> 00:03:14,811
.هی، رفیق
.آره
54
00:03:30,175 --> 00:03:31,812
!گه توش
55
00:04:45,449 --> 00:04:53,449
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
56
00:04:53,500 --> 00:05:01,449
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
57
00:05:01,500 --> 00:05:09,999
»» تــرجــمــه: تورج پاکاری و مــیــلاد ««
:.:.: Milad eMJey & Stef@n :.:.:
58
00:05:12,212 --> 00:05:15,218
یوریک؟
59
00:05:15,252 --> 00:05:18,324
.هی
.یوریک
60
00:05:21,698 --> 00:05:23,936
.هیس
.چیزی نیست، چیزی نیست، امپ
61
00:05:23,969 --> 00:05:25,673
.اون زندست
62
00:05:28,913 --> 00:05:31,184
.چیزی نیست
63
00:05:33,354 --> 00:05:35,158
355؟
64
00:05:47,149 --> 00:05:48,853
.خیلی خب
65
00:06:03,381 --> 00:06:05,452
355؟
66
00:06:12,199 --> 00:06:17,075
!کمک
!کمک
67
00:06:25,526 --> 00:06:27,730
.لعنتی
68
00:06:27,764 --> 00:06:29,333
.یالا، یوریک
69
00:06:29,366 --> 00:06:31,872
.یالا. یالا
.بجنب
70
00:06:31,905 --> 00:06:34,076
.یالا
71
00:06:40,823 --> 00:06:43,094
شاید سازمان سیا؛
ممکنه ساخت خارجی باشه؛
72
00:06:43,127 --> 00:06:46,200
.صددرصد به ارتش مربوط نیست
73
00:06:46,234 --> 00:06:48,004
چند وقت بیهوش بودی؟
74
00:06:48,037 --> 00:06:49,139
.یه چند ساعتی
75
00:06:49,173 --> 00:06:50,408
.به هوش که اومدیم خبری از پوتین هامون نبود
76
00:06:50,442 --> 00:06:53,047
.توی بوستون ردش رو زدیم
سربازهای هاروارد
77
00:06:53,081 --> 00:06:54,918
.میگفتن دنبال یه دانشمند میگرده
78
00:06:54,951 --> 00:06:56,254
.دکتر آلیسون مان
79
00:06:56,287 --> 00:06:58,024
.یه جور ژنتیک شناسه
80
00:06:58,057 --> 00:06:59,928
دکتر مان رو دیدی؟ -
.نه -
81
00:06:59,961 --> 00:07:02,065
...اه، ولی
82
00:07:02,099 --> 00:07:03,969
چی؟
83
00:07:05,305 --> 00:07:07,142
،دکتره رو ندیدم
84
00:07:07,175 --> 00:07:09,079
،ولی شخص سومی که توی کلیساست
85
00:07:09,113 --> 00:07:11,217
.یه مرد بود
.من دیدمش
86
00:07:11,250 --> 00:07:13,421
یه مرد؟ -
.برگین داشت ازش محافظت میکرد -
87
00:07:13,454 --> 00:07:15,191
چقدر نزدیک بودی؟ -
.به قدر کافی -
88
00:07:15,225 --> 00:07:17,029
سه متر، شایدم کمتر؟ -
خب، بیاید -
89
00:07:17,062 --> 00:07:19,133
.همگی قبول کنیم که اون بیرون مرد هست
90
00:07:19,166 --> 00:07:21,337
.فکر نکنم ترنس بوده باشه، خانم -
یعنی داری بهم میگی -
91
00:07:21,370 --> 00:07:22,472
میتونی از سه متری کروموزوم های یکی رو تایید کنی؟
92
00:07:22,507 --> 00:07:25,278
نه، ولی خب چرا
93
00:07:25,312 --> 00:07:27,416
مامور برگین باید مراقب به ژنتیک شناس باشه؟
94
00:07:27,449 --> 00:07:29,253
...مگه اینکه داره از یه دارایی محافظت میکنه
95
00:07:29,286 --> 00:07:31,357
.یه بازمانده -
.اه، باز شروع شد -
96
00:07:31,390 --> 00:07:34,396
خب، یه سری مسائل رو توضیح میده، نه؟
97
00:07:34,430 --> 00:07:37,035
تو دیدیش؟
این بازمانده رو؟
98
00:07:37,069 --> 00:07:39,206
.دارم ازشون میپرسم
99
00:07:39,239 --> 00:07:41,444
.نه، خانم -
.نه -
100
00:07:42,914 --> 00:07:45,586
.با تمام احترام، کاپیتان، شما رو بیهوش کرده بودن
101
00:07:45,619 --> 00:07:47,924
.حافظهتون زیاد قابل اتکا نیست
102
00:07:49,159 --> 00:07:50,896
.من میدونم چی دیدم
103
00:07:51,932 --> 00:07:53,502
متوجه جمعیت بیرون شدی؟
104
00:07:53,535 --> 00:07:55,840
.بله، خانم -
.کاخ سفید از بین رفته -
105
00:07:55,873 --> 00:07:58,879
اون آدما روی یکی از نگهبان هامون
،بنزین ریختن
106
00:07:58,912 --> 00:08:00,583
.و سعی کردن آتیش بزننش
107
00:08:00,616 --> 00:08:03,488
پدر هرچیزی که بویی از توطئه برده باشه
.رو درمیارن
108
00:08:03,522 --> 00:08:05,458
.پس بهتره مطمئن باشی
109
00:08:05,492 --> 00:08:07,997
.از این مطمئن تر نمیشم
110
00:08:08,031 --> 00:08:11,070
،سفیدپوست، موی قهوه ای
.حدود یک و هشتاد قد
111
00:08:11,103 --> 00:08:13,107
.بقیه رو بهشون بگو
112
00:08:13,141 --> 00:08:15,445
بقیه رو؟
113
00:08:15,478 --> 00:08:17,950
،یه حیوون همراهش بود
.روی شونهاش نشسته بود
114
00:08:17,984 --> 00:08:19,453
.اوه -
.میدونم چطور به نظر میاد -
115
00:08:19,486 --> 00:08:21,057
.فکر کنم دیگه اینجا کاری نداریم، پگی
116
00:08:21,090 --> 00:08:24,163
چه نوع حیوونی؟ -
مهمه؟ -
117
00:08:24,196 --> 00:08:25,198
.یه میمون، خانم
118
00:08:25,231 --> 00:08:26,835
.ممنون، کاپیتان
119
00:08:29,507 --> 00:08:31,177
.گه توش
120
00:08:32,279 --> 00:08:33,982
.بفرستشون سر یه کاری
121
00:08:34,016 --> 00:08:36,120
.دلم نمیخواد این داستان رو توی ساختمون پخش کنن
122
00:08:36,153 --> 00:08:37,857
.بله، خانم -
.همین امروز انجامش بده -
123
00:08:40,095 --> 00:08:42,099
.آماده حضور شماییم، خانم رئیس جمهور
124
00:08:42,132 --> 00:08:44,303
،ممنون، ابی
.تو جلوتر برو
125
00:08:53,488 --> 00:08:55,458
به نظر خوب میام؟
،منظورم اینه، خوب نه
126
00:08:55,492 --> 00:08:58,297
.زیادی شسته رفته نباشم -
.کارتون حرف نداشته -
127
00:08:58,331 --> 00:09:00,936
.خیلی خب
.بیا انجامش بدیم
128
00:09:00,970 --> 00:09:02,573
.آزمایش میشه
129
00:09:02,607 --> 00:09:04,043
.آزمایش میشه، یک، دو، سه
130
00:09:04,076 --> 00:09:05,880
.آزمایش میشه
.آزمایش میشه، یک، دو، سه
131
00:09:05,913 --> 00:09:07,884
میخوان سوار یه
132
00:09:07,917 --> 00:09:11,057
هاموی کننش انگار آبراهام لینکلن بی پدر رو
133
00:09:11,090 --> 00:09:12,627
بردن تور تبلیغات انتخاباتی؟
134
00:09:12,660 --> 00:09:16,467
.بید
135
00:09:16,500 --> 00:09:18,071
،نه
.ترجیح میدم یه ترسوی زنده باشم
136
00:09:18,104 --> 00:09:20,075
.توی پنتاگون
137
00:09:20,108 --> 00:09:21,444
.این ژاکت مورد علاقمه
138
00:09:21,477 --> 00:09:23,314
دست از سر جنیفر براون بردار، خب؟
139
00:09:23,347 --> 00:09:25,686
.اون یه انسان محترمه
140
00:09:25,719 --> 00:09:26,822
به بابا گفت جنسیت زده
141
00:09:26,855 --> 00:09:29,126
.که یه امتیاز سیاسی خفت آور بگیره
142
00:09:29,159 --> 00:09:31,030
...و الانم روی صندلیش نشسته
143
00:09:31,063 --> 00:09:33,067
.امیدوار بودم تا پنجشنبه برسم
144
00:09:33,101 --> 00:09:35,371
اونم وقتی تو اینجا نشستی...
145
00:09:35,405 --> 00:09:38,044
.همینطور پشت هم سریال میبینی
146
00:09:38,077 --> 00:09:40,583
.خب، من که ملکه انگلیس نیستم، کیمبرلی
147
00:09:40,616 --> 00:09:42,653
.حرفای من واسه کسی مهم نیست
148
00:09:42,687 --> 00:09:45,191
.چون هیچی نگفتی
،منظورم اینه
149
00:09:45,225 --> 00:09:47,329
...حداقل رجینا اون بیرون
150
00:09:47,362 --> 00:09:48,565
.رجینا روانیه
151
00:09:48,599 --> 00:09:50,636
.و پدرت هم اگه بود باهام هم نظر بود
152
00:09:50,669 --> 00:09:52,239
.بابا اون رو انتخاب کرد
153
00:09:52,272 --> 00:09:55,078
،اون بهش وفادار بود
.که یعنی به ما هم وفاداره
154
00:09:55,111 --> 00:09:57,917
.اینها همه نابود شدن
155
00:10:01,357 --> 00:10:03,494
میخوای از همه اون بالش ها استفاده کنی؟
156
00:10:03,529 --> 00:10:05,398
.نمیتونی متکاهای من رو بدی به اون دختره
157
00:10:05,432 --> 00:10:08,539
.اسمش کریستینه و بارداره
158
00:10:09,974 --> 00:10:11,444
.اون دوست میخواد
159
00:10:15,185 --> 00:10:17,189
...اوه
160
00:10:17,222 --> 00:10:20,161
.بابات عاشق این یکی بود -
،حس شوخ طبعی خوبی داری -
161
00:10:20,195 --> 00:10:21,497
.ولی زمان بندیت داغونه -
.بیا اینجا -
162
00:10:21,531 --> 00:10:22,600
.شلیک کن
163
00:10:22,633 --> 00:10:24,102
شلیک کنم؟
164
00:10:24,136 --> 00:10:25,539
.حتی دوست ندارم نگاهش کنم
165
00:10:25,573 --> 00:10:27,977
خیلی خب، میدونی چیه؟
.دیگه بسه. بلند شو
166
00:10:29,012 --> 00:10:31,283
!بلند شو
.همه داریم عذاب میکشیم
167
00:10:31,317 --> 00:10:34,089
عذاب؟
جدی؟
168
00:10:34,122 --> 00:10:35,960
،خب، اگه یه قطره اشکم ریخته بودی
169
00:10:35,993 --> 00:10:37,630
.پسرات مجبور میشدن قسمتش کنن
170
00:10:37,663 --> 00:10:40,068
.شلیک کن، شاهین
171
00:10:40,101 --> 00:10:42,205
...ببین، سرهنگ
172
00:10:42,239 --> 00:10:44,109
.دوباره میبینمشون
173
00:10:44,143 --> 00:10:47,015
.آره
.وقتی بمیری
174
00:10:47,048 --> 00:10:49,219
.ولی زخمیشون نمیکنم
175
00:10:49,253 --> 00:10:51,123
.نمیتونی اونجا بیکار بشینی
176
00:11:28,765 --> 00:11:31,337
امپ؟
177
00:11:36,113 --> 00:11:37,516
امپ؟
178
00:12:06,173 --> 00:12:08,044
امپ؟
179
00:12:30,321 --> 00:12:31,758
.وای خدا، بهش دست نزن
180
00:12:31,791 --> 00:12:35,098
.داره خونریزی میکنه
.پنجه کوچولوش رو ببین
181
00:12:35,131 --> 00:12:37,102
آره، داستان اون زنه توی کنتیکت رو شنیدی
182
00:12:37,135 --> 00:12:39,807
که یه میمون زد صورتش رو درب و داغون کرد؟
183
00:12:39,841 --> 00:12:42,312
میمون توی کنتیکت چیکار میکرده؟
184
00:12:43,849 --> 00:12:45,552
.به هوش اومدی
185
00:12:48,892 --> 00:12:50,261
...اه
186
00:13:00,481 --> 00:13:02,452
.اول بگو چرا اینجایی
187
00:13:02,485 --> 00:13:04,891
.خب، نمیدونم اینجا کجاست
188
00:13:04,924 --> 00:13:08,264
...ام، اونهایی که توی کامیون همراهشون بودم
189
00:13:08,297 --> 00:13:09,867
.نمیخواد نگران اونها باشی
190
00:13:09,901 --> 00:13:13,608
،خیلی خب. ام، گوش کنید
میشه از اینجا درش بیارم؟
191
00:13:13,642 --> 00:13:15,779
.ترسیده -
اون؟ -
192
00:13:16,948 --> 00:13:19,419
.آره
193
00:13:19,453 --> 00:13:22,860
.آره
...اون یه
194
00:13:22,893 --> 00:13:25,699
.آره، نمیدونم چطور
.ام... هی، هی
195
00:13:25,733 --> 00:13:28,337
.هی، چیزی نیست رفیق
196
00:13:28,371 --> 00:13:30,576
خب، رفقام کجان؟ -
رفقا؟ -
197
00:13:30,609 --> 00:13:32,713
کدوم رفقا؟ -
پس تو یه کروموزوم وای داری؟ -
198
00:13:32,747 --> 00:13:34,884
چطور زنده موندی؟
199
00:13:34,917 --> 00:13:37,188
...من، اه
200
00:13:37,222 --> 00:13:40,428
.نمیدونم
.نمیـ... شاید نفرین شدم
201
00:13:42,298 --> 00:13:44,169
،من با یه کروموزوم وای نفرین نشدم
202
00:13:44,202 --> 00:13:46,407
.ولی به شکل های دیگه ای نفرین شدم
203
00:13:46,440 --> 00:13:48,679
.ممنون
.لعنتی
204
00:13:48,712 --> 00:13:50,783
.نون تست
205
00:13:50,816 --> 00:13:52,853
...این
206
00:13:52,887 --> 00:13:54,489
...ام
207
00:13:54,524 --> 00:13:56,628
.شماها برق دارید
208
00:13:56,661 --> 00:13:59,199
چطور؟ -
.کار تیمی -
209
00:13:59,232 --> 00:14:01,504
.یالا رفیق -
فکر کنم تو -
210
00:14:01,538 --> 00:14:03,474
.یه مقدار جلب توجه میکنی
211
00:14:03,508 --> 00:14:06,480
.میدونی، صددرصد بیشتر از قبل
212
00:14:06,514 --> 00:14:08,719
.وای خدا
213
00:14:08,752 --> 00:14:10,556
.هم
214
00:14:10,589 --> 00:14:12,660
بازمانده دیگه ای هم هست؟
215
00:14:12,693 --> 00:14:15,331
.خب، امیدوارم
216
00:14:20,609 --> 00:14:22,913
...ام
217
00:14:22,947 --> 00:14:27,623
خب، آره، رفقام؟
بقیه کسایی که سوار کامیون بودن؟
218
00:14:27,656 --> 00:14:28,892
.فکر میکردم گفتی دستاش بستهان
219
00:14:28,925 --> 00:14:30,395
.بسته بودن
220
00:14:30,428 --> 00:14:32,900
رفقات بستنت؟ -
.اوه، نه، نه، نه -
221
00:14:32,933 --> 00:14:35,973
...من
.داشتم یه حقه اجرا میکردم
222
00:14:36,006 --> 00:14:38,444
حقه؟ -
.آره، من یه شعبده بازم -
223
00:14:38,477 --> 00:14:41,718
شوخی میکنی؟ -
.شوخی ها بامزن -
224
00:14:42,920 --> 00:14:44,924
.فکر میکردیم گروگان گرفتنت
225
00:14:44,957 --> 00:14:46,761
.اه، نه
226
00:14:46,795 --> 00:14:48,431
.نه
227
00:14:52,338 --> 00:14:54,209
الان کجان؟
خوبن؟
228
00:15:14,349 --> 00:15:16,320
...اه
229
00:16:43,728 --> 00:16:45,966
!اینجا به کمک نیاز داریم
230
00:16:50,007 --> 00:16:51,711
سلام؟
231
00:16:53,849 --> 00:16:56,353
!هی -
.گندش بزنن -
232
00:16:56,386 --> 00:16:58,992
!کمک میخوایم
233
00:17:00,428 --> 00:17:03,467
کسی نیست؟
!یالا
234
00:17:05,806 --> 00:17:07,877
!هی
235
00:17:07,910 --> 00:17:10,114
!اینجا کمک میخوایم
236
00:17:11,818 --> 00:17:13,722
!سلام؟
!یالا
237
00:17:13,755 --> 00:17:15,726
ما کجاییم؟
238
00:17:16,761 --> 00:17:19,567
چی شد؟ -
.کامیون رو زدی به درخت -
239
00:17:19,600 --> 00:17:22,873
یه سری آدم از جنگل اومدن بیرون
.و ما رو آوردن اینجا
240
00:17:24,109 --> 00:17:25,746
یوریک کجاست؟
241
00:17:25,779 --> 00:17:27,917
.بردنش یه جایی
242
00:17:27,950 --> 00:17:29,820
.بیهوش بود
243
00:17:34,797 --> 00:17:36,534
.لعنتی
244
00:17:40,107 --> 00:17:41,476
.هی، هی، هی، بشین -
.نه -
245
00:17:41,511 --> 00:17:43,047
.بشین
.بگیر بشین
246
00:17:43,080 --> 00:17:45,586
.هرچی یادت میاد رو واسم تعریف کن
247
00:17:45,619 --> 00:17:47,823
چند نفر بودن؟
248
00:17:47,856 --> 00:17:49,694
چطور اومدن اینجا؟
249
00:17:50,996 --> 00:17:53,000
.فکر کنم چهار نفر
250
00:17:53,033 --> 00:17:54,704
.یا پنج نفر
251
00:17:54,737 --> 00:17:57,075
،دوتاشون یوریک رو بردن
.بقیه ما رو آوردن اینجا
252
00:17:57,108 --> 00:17:58,645
مسلح بودن؟
253
00:17:58,678 --> 00:18:00,716
.آره
254
00:18:00,749 --> 00:18:03,521
شات گان؟ هفت تیر؟
نیمه خودکار؟ چی؟
255
00:18:03,555 --> 00:18:05,826
.نمیدونم
.اسلحه بزرگ. اسلحه کوچیک
256
00:18:05,859 --> 00:18:07,529
.همه مسلح بودن
257
00:18:12,105 --> 00:18:15,011
اسمی شنیدی؟ -
...اه -
258
00:18:15,044 --> 00:18:18,618
چطور ارتباط برقرار میکردن؟ -
.خیلی زود اتفاق افتاد -
259
00:18:19,687 --> 00:18:20,756
چیکار میکنی؟
260
00:18:20,789 --> 00:18:22,626
برنامه چیه؟ -
،نمیدونم -
261
00:18:22,660 --> 00:18:24,429
،آخرین باری که برنامه رو بهت گفتم
262
00:18:24,462 --> 00:18:26,834
وسط شب گند زدی
263
00:18:26,868 --> 00:18:28,437
.به آخرین امید بشریت
264
00:18:28,470 --> 00:18:31,511
،میدونی
.من یه مقداری باهوشم
265
00:18:31,544 --> 00:18:34,449
.شاید بتونم بهت کمک کنم -
.نه، نه -
266
00:18:34,482 --> 00:18:38,525
،همهمون رو از اینجا میبرم بیرون
...میریم یوریک رو پیدا میکنیم. فقط
267
00:18:38,558 --> 00:18:40,161
.دیگه حرف نزن
268
00:18:40,194 --> 00:18:43,868
.نه، نه، درست میگی
.از پسش برمیای
269
00:18:43,902 --> 00:18:46,741
،تا وقتی بین اینجا و کالیفرنیا درختی در کار نباشه
270
00:18:46,774 --> 00:18:48,477
.مشکلی واسمون پیش نمیاد
271
00:18:51,951 --> 00:18:54,155
اتوبوس ها آماده ان که
272
00:18:54,189 --> 00:18:56,861
ببرننتون منطقه امنی که
273
00:18:56,894 --> 00:18:58,698
.خارج از شهر قرار داره
274
00:18:58,732 --> 00:19:02,973
،اونجا غذای گرم، دوش آب
.و مراقب پزشکی هست
275
00:19:03,007 --> 00:19:05,979
،البته که حق دارید اینجا بمونید
276
00:19:06,013 --> 00:19:09,119
،تظاهرات کنید
.با آرامش دور هم جمع بشید
277
00:19:09,152 --> 00:19:11,023
.ولی میخوایم در امان باشید
278
00:19:11,056 --> 00:19:15,097
از امکان دسترسی به سرپناه و مراقبت مناسب
.استفاده کنید
279
00:19:15,131 --> 00:19:20,642
...با اینکه نمیدونیم عامل این وضع چی بوده
280
00:19:20,676 --> 00:19:22,613
.شرمنده
281
00:19:24,249 --> 00:19:27,255
...این وضع وحشتناک...
282
00:19:27,288 --> 00:19:32,231
...هر روز داریم از جون و دل مایه میذاریم
283
00:19:34,169 --> 00:19:35,906
خانم؟ -
چیکار میکنی؟ -
284
00:19:35,939 --> 00:19:37,241
.چیزی نیست -
.خواهش میکنم. - خانم رئیس جمهور -
285
00:19:37,275 --> 00:19:40,147
.یکی اون بیرونه -
.خانم، اونجا امن نیست -
286
00:19:43,020 --> 00:19:45,057
.چیزی نیست
.ایرادی نداره
287
00:19:45,091 --> 00:19:48,030
!بذارید رد بشه
288
00:19:48,063 --> 00:19:49,667
.چیزی نیست
289
00:19:51,971 --> 00:19:53,107
.بث
290
00:19:57,348 --> 00:19:59,052
.ممنون
291
00:20:02,559 --> 00:20:06,934
.مثل نور چشم میمونی
292
00:20:06,968 --> 00:20:08,137
هیرو کجاست؟
293
00:20:09,305 --> 00:20:11,744
.خب، نتونستیم پیداش کنیم
294
00:20:11,778 --> 00:20:13,982
.اوه، متاسفم -
.بیا بشین -
295
00:20:14,015 --> 00:20:17,288
تو چی؟
خانوادت؟ مامانت؟
296
00:20:18,658 --> 00:20:19,760
...اوه
297
00:20:21,764 --> 00:20:24,102
.آره
.یه چند هفته بعدش فوت کرد
298
00:20:24,135 --> 00:20:26,607
.دکترها واسش وقت نداشتن
299
00:20:26,641 --> 00:20:28,711
خب، تو تونستی بری پیشش؟
همراهش بودی؟
300
00:20:28,745 --> 00:20:33,755
...نه. اه، جاده ها
.من نتونستم برم
301
00:20:33,788 --> 00:20:35,659
.اوه
302
00:20:35,692 --> 00:20:37,663
.واقعاً متاسفم
...اگه من
303
00:20:37,696 --> 00:20:39,600
...اگه میتونستم بهش کمک کنم، من
304
00:20:39,633 --> 00:20:40,969
...میتونستم تماس بگیرم، یا
305
00:20:41,002 --> 00:20:43,040
.میدونم
.ممنون
306
00:20:45,912 --> 00:20:48,852
.واو
...اون موقع تو کجا بودی
307
00:20:48,885 --> 00:20:51,223
.سوار موتورم بودم
308
00:20:51,256 --> 00:20:53,360
.ام، توی وضع بدی به هوش اومدم
309
00:20:53,393 --> 00:20:55,064
.بهم گفتن چی شده
310
00:20:55,097 --> 00:20:57,368
.آره -
.به نظر واقعی نبود -
311
00:20:57,401 --> 00:20:59,673
...ولی میتونستم راه برم واسه همین
312
00:21:00,942 --> 00:21:04,617
،برگشتم توی خیابون
.ولی نتونستم توی اون وضع ببینمش
313
00:21:04,650 --> 00:21:07,790
.نتونستم اونطوری ببینمش
314
00:21:12,933 --> 00:21:14,102
.حتماً خیلی گرسنه ای
315
00:21:14,135 --> 00:21:16,741
به کریستین میگم یه مقدار غذا بیاره، باشه؟
316
00:21:19,078 --> 00:21:21,216
.باورم نمیشه تو رئیس جمهور شدی
317
00:21:21,249 --> 00:21:25,725
.آره
.آره.، دست روی دلم نذار
318
00:21:25,759 --> 00:21:26,994
.فایده ای نداره
319
00:21:27,028 --> 00:21:29,265
مدرکی نیست که نشون بده برگین
،خلبان ها رو کشته
320
00:21:29,299 --> 00:21:31,871
چه برسه به اینکه رئیس جمهور
.دستورش رو داده باشه
321
00:21:31,904 --> 00:21:34,142
.ولی معنیش این نیست که اتفاق نیفتاده
322
00:21:34,175 --> 00:21:37,683
کیمبر، پرش میکنی؟ -
سربازها چی گفتن؟ -
323
00:21:37,716 --> 00:21:39,419
کسی همراهش بوده؟ -
.دو نفر دیگه بودن -
324
00:21:39,452 --> 00:21:41,691
.کیمبرلی -
هیرو؟ -
325
00:21:41,724 --> 00:21:43,093
.همهشون بیهوش شده بودن
326
00:21:43,127 --> 00:21:45,699
.داستان هاشون سر و ته نداره
327
00:21:45,732 --> 00:21:47,936
،ولی نه، منظورم اینه
.این شکلی نبودن
328
00:21:47,970 --> 00:21:49,640
،هیرو قدش کوتاهه
329
00:21:49,673 --> 00:21:52,746
.موهاش رو شونه نمیزنه
.مثل معتادها میمونه
330
00:21:52,779 --> 00:21:55,184
.توصیف اونها این شکلی نبود -
توصیفشون چی بود؟ -
331
00:21:55,217 --> 00:21:57,121
.بذارش واسه بعد، کیمبر -
.دارم بهت میگم ته نداره -
332
00:21:57,155 --> 00:21:59,092
میشه بهم بگی؟ -
.باشه -
333
00:21:59,125 --> 00:22:02,198
.اه، قد یک و هشتاد با یه میمون روی شونهاش
خوشحال شدی؟
334
00:22:09,112 --> 00:22:11,349
.وقتی تصادف کردید کامیون داشت کمپر رو میکشید
335
00:22:11,383 --> 00:22:13,153
کسی تعقیبتون میکرد؟ -
.نه -
336
00:22:13,187 --> 00:22:16,092
،نه، ما فقط، میدونی
میخوایم تا جایی که
337
00:22:16,126 --> 00:22:18,230
.میشه رو بگردیم
...میتونم
338
00:22:20,100 --> 00:22:21,871
.ببینید، خیلی دوست دارم الان رفقام رو ببینم
339
00:22:21,904 --> 00:22:24,342
.مراقبشون هستن -
مسئول تویی؟ -
340
00:22:24,375 --> 00:22:25,344
.نه -
.کسی مسئول نیست -
341
00:22:25,377 --> 00:22:26,714
...کسی مسئول نیـ
.خیلی خب
342
00:22:26,747 --> 00:22:28,083
،ایول، پس مثل یه آرمانشهره
343
00:22:28,116 --> 00:22:30,387
.ولی، با گروگان
344
00:22:30,421 --> 00:22:31,958
.کسی تو رو گروگان نگرفته
345
00:22:31,991 --> 00:22:33,427
پس میتونم برم؟ -
.نه -
346
00:22:33,460 --> 00:22:35,866
.خب، یه جورایی همون گروگان گرفتنه دیگه
347
00:22:35,899 --> 00:22:39,172
.ما تصمیمات رو به صورت گروهی میگیریم
348
00:22:39,205 --> 00:22:44,315
.و هنوز تصمیم نگرفتیم با تو چیکار کنیم
349
00:22:44,349 --> 00:22:48,457
.خیلی خب، ببین، من آدم با ارزشی نیستم
.خب؟ قول میدم
350
00:22:48,490 --> 00:22:50,862
پس اگه فکر کردید که میتونید من رو بفروشید
351
00:22:50,896 --> 00:22:53,400
...یا، معاملهام کنید -
.میشنوی این مادر به خطا چی میگه؟ - آره -
352
00:22:53,433 --> 00:22:56,473
.فکر کرده آدم با ارزشیه -
.من آدم با ارزشی نیستم -
353
00:22:56,507 --> 00:22:57,776
.این خیلی غم انگیزه، مرد
،باید روی
354
00:22:57,809 --> 00:22:59,813
،عزت نفست کار کنی
میگیری؟
355
00:22:59,847 --> 00:23:02,351
.ما خودمون اینجا مرد داریم
.تحت تاثیر قرار نگرفتیم
356
00:23:05,457 --> 00:23:07,495
شماها پلیسید؟
357
00:23:07,529 --> 00:23:09,465
.نه
358
00:23:09,499 --> 00:23:12,004
بث کیه؟
359
00:23:13,307 --> 00:23:15,477
.توی خواب اسمش رو گفتی
360
00:23:17,549 --> 00:23:19,118
چرا لخت به هوش اومدم؟
361
00:23:19,152 --> 00:23:20,989
.از دست تو، سونیا
یعنی چی؟
362
00:23:22,258 --> 00:23:25,231
،لباساش کثیف بودن
.همهشون رو خون گرفته بود
363
00:23:25,264 --> 00:23:27,435
.ما مجبور شدیم پاره کنیمشون -
اه، ما؟ -
364
00:23:27,468 --> 00:23:28,470
...این
یعنی یه فعالیت گروهی بوده؟
365
00:23:28,504 --> 00:23:31,744
.هی، زیاد جوگیر نشو
.فقط من بودم
366
00:23:31,777 --> 00:23:33,781
و افتخار بزرگی هم نبود، خب؟
367
00:23:33,815 --> 00:23:35,952
،خیلی خب، این بث
368
00:23:35,986 --> 00:23:37,421
راننده بود یا اون یکی؟
369
00:23:37,455 --> 00:23:40,762
،اه، بث دوست دخترمه
.و نمیدونم الان کجاست
370
00:23:40,795 --> 00:23:42,131
.اوه
371
00:23:42,164 --> 00:23:44,235
.پشت کامیون یه مقدار اسلحه و مهمات بود
372
00:23:44,269 --> 00:23:45,538
آره، نمیدونم تازگیا
373
00:23:45,572 --> 00:23:47,308
،سفر رفتید یا نه
،ولی اوضاع، اه
374
00:23:47,341 --> 00:23:48,377
.اون بیرون داره عجیب میشه
375
00:23:48,410 --> 00:23:50,180
.تجهیزات نظامی
376
00:23:50,214 --> 00:23:51,817
میخوایش؟
.واسه شما
377
00:23:53,588 --> 00:23:56,928
اونا کین؟ -
.کمیته خوش آمدگویی -
378
00:24:02,171 --> 00:24:04,042
میخوای من...؟
379
00:24:08,250 --> 00:24:10,087
.گوش کن، نمیتونم تنهاش بذارم
380
00:24:23,046 --> 00:24:25,384
میخوای خودت رو دار بزنی؟
381
00:24:25,417 --> 00:24:26,854
.یه اسلحه میخوام
382
00:24:26,887 --> 00:24:28,490
.این بند کفشه
383
00:24:29,994 --> 00:24:31,429
میدونی وقتی توی یه ساختمون
384
00:24:31,463 --> 00:24:32,899
،صدها نفر بمیرن
چه بویی بلند میشه؟
385
00:24:32,933 --> 00:24:34,503
.متاسفانه آره
386
00:24:34,536 --> 00:24:36,807
.یه نفس عمیق بکش
387
00:24:39,012 --> 00:24:42,184
بو اومد؟
388
00:24:42,218 --> 00:24:44,122
.اینجا زندان زنانه
389
00:24:44,155 --> 00:24:46,192
.جای ناخن
.خون روی دیوار
390
00:24:46,226 --> 00:24:48,531
اینطور فکر میکنی؟ -
.یکی تمام تلاشش رو کرده که از اینجا بره بیرون -
391
00:24:48,564 --> 00:24:50,134
.و اینجا هم نمرده
392
00:24:50,167 --> 00:24:52,038
،و اگرم راه خروجی پیدا کرده
حدسم اینه
393
00:24:52,071 --> 00:24:53,875
.هرکاری میکرده که همون بیرون بمونه
394
00:24:53,908 --> 00:24:55,310
،پس داری میگی اگه بریم بیرون
395
00:24:55,344 --> 00:24:57,582
ممکنه صدها مجرم منتظرمون باشن؟
396
00:24:59,920 --> 00:25:03,861
،من اگه بودم نگران میشدم
.ولی الان دیگه بند کفش داری
397
00:25:09,105 --> 00:25:11,544
میدونی، توی پنتاگون یه لیست از
398
00:25:11,577 --> 00:25:13,614
سی دانشمند محققی که
.ممکن بود بتونن کمک کنن رو جمع آوری کردیم
399
00:25:13,648 --> 00:25:17,889
.محشر
.همه هم نابغه
400
00:25:18,925 --> 00:25:23,200
خب، نمیدونم معیارت واسه سنجش
...نابغه ها چیه، ولی
401
00:25:23,233 --> 00:25:25,437
.تو داخل اون لیست نبودی
402
00:25:25,471 --> 00:25:28,644
چی؟ -
.رد صلاحیت شدی -
403
00:25:28,678 --> 00:25:30,347
رد صلاحیت؟ -
.آره -
404
00:25:30,381 --> 00:25:31,951
یه چیزی درمورد این نوشته بود که
به کشورت خیانت کردی
405
00:25:31,984 --> 00:25:33,588
این درمورد سعودیهاست؟
406
00:25:33,621 --> 00:25:35,658
ببین، بخاطر همینه که
به دولت اعتماد ندارم
407
00:25:35,692 --> 00:25:38,163
اصلا میدونی بودجه گرفتن چقدر سخته؟
408
00:25:38,196 --> 00:25:41,102
نکته مسئله اینه که
اینقدر مایه عذاب من نباش
409
00:25:41,136 --> 00:25:43,473
کلی دانشمند دیگه هست
که میتونن کمک کنن
410
00:25:43,508 --> 00:25:44,643
اوه خب، مثل من نمیشن
411
00:25:44,676 --> 00:25:47,048
ممکنه نتونم نبوغیت رو اندازه گیری کنم،
412
00:25:47,081 --> 00:25:49,085
ولی ترسو بودن
رو میتونم اندازه گیری کنم...
413
00:25:49,118 --> 00:25:51,356
ببین، فقط از یوریک فاصله بگیر، باشه؟
414
00:25:51,389 --> 00:25:53,661
اینقدر ایدههای مسخره تو ذهنش نذار
415
00:25:53,694 --> 00:25:57,034
اوه، بیخیال.
خودش تنها ایده مسخره به ذهنش میرسه
416
00:26:02,111 --> 00:26:03,915
حالت خوبه؟
417
00:26:06,687 --> 00:26:08,190
خوبم
418
00:26:09,693 --> 00:26:11,931
معلومه که خوبی
419
00:26:16,707 --> 00:26:18,611
گفتم که خوبم
420
00:26:18,644 --> 00:26:20,314
خفه شو
421
00:26:23,053 --> 00:26:25,057
آخ
422
00:26:31,069 --> 00:26:32,506
نیاز به دکتر داری
423
00:26:35,277 --> 00:26:38,216
من اونجور دکتری نیستم
424
00:26:41,557 --> 00:26:43,961
آه...
425
00:26:47,334 --> 00:26:49,272
برو کنار
426
00:26:50,474 --> 00:26:52,144
خودم انجامش میدم
427
00:27:02,732 --> 00:27:06,607
جریانت چیه؟
خونهات
428
00:27:06,640 --> 00:27:09,011
کسی رو داری که اسم واقعیت رو میدونه؟
429
00:27:10,314 --> 00:27:12,418
شوهر؟ همسر؟
430
00:27:12,451 --> 00:27:15,491
هوم
431
00:27:15,525 --> 00:27:18,230
- خانواده؟
- مُردن
432
00:27:20,735 --> 00:27:22,037
متاسفم
433
00:27:25,377 --> 00:27:27,348
هوم
434
00:27:27,381 --> 00:27:30,387
واسه خیلی وقت پیش بود.
12 سالم بود
435
00:27:33,059 --> 00:27:34,663
تو یه تصادف
436
00:27:38,671 --> 00:27:40,708
بذار من حرف بزنم
437
00:27:48,691 --> 00:27:51,429
آه...
438
00:27:51,462 --> 00:27:52,532
سلام
439
00:27:56,339 --> 00:27:58,210
اونا چاه دارن، برق دارن
440
00:27:58,243 --> 00:28:00,347
پرسیدن که ما تعقیب شدیم.
میخواستن بدونن که...
441
00:28:00,380 --> 00:28:02,218
شما کی بودین.
میخواستن درمورد امپ بدونن
442
00:28:02,251 --> 00:28:03,153
بهم نون تست دادن
443
00:28:03,186 --> 00:28:04,488
- چند نفرن؟
- خیلی
444
00:28:04,523 --> 00:28:06,192
بالای 20تا.
چه میدونم
445
00:28:06,226 --> 00:28:08,330
- 50 نفر، شایدم بیشتر
- چرا آوردنت اینجا؟
446
00:28:08,363 --> 00:28:09,766
جلسه داشتن، فکر کنم
447
00:28:09,800 --> 00:28:12,204
از اون جلسههای "اونا رو چیکارشون کنیم"
448
00:28:12,238 --> 00:28:14,543
بعضیهاشون حکمشون حبس ابده
449
00:28:14,576 --> 00:28:16,312
پس اگه فکر کنن که
ما تهدیدی براشون باشیم...
450
00:28:19,385 --> 00:28:22,759
چیه؟
حرفت رو تموم نکردی
451
00:28:22,792 --> 00:28:26,600
ما رو میکشن.
منظورش اینه
452
00:28:26,634 --> 00:28:30,542
- ما رو میکشن
- نه، من...
453
00:28:30,575 --> 00:28:33,380
نمیدونم، فکر نکنم.
نه
454
00:28:34,550 --> 00:28:36,352
خب، حداقل یکیمون با نفهمی میمیره
455
00:28:40,193 --> 00:28:42,498
- اون اینجا بوده. تو این ساختمون؟
- با کمال احترام،
456
00:28:42,532 --> 00:28:44,435
"مادرم یه میمون دیده"
براش کافی نیست
457
00:28:44,468 --> 00:28:46,272
اون به زور از این اتاق رفته بیرون
458
00:28:46,306 --> 00:28:48,778
یعنی، درموردش به من گفت،
و من حرفش رو باور نکردم
459
00:28:48,811 --> 00:28:50,515
هیچکس حرفش رو باور نمیکنه
460
00:28:50,548 --> 00:28:52,318
باشه، پس تنهایی با جنیفر روبهرو میشیم
461
00:28:52,351 --> 00:28:54,388
نه، نه، نه.
اون وا نمیده
462
00:28:54,422 --> 00:28:56,226
اینجا پر از یه مشت کافرِ...
463
00:28:56,259 --> 00:28:57,529
خایهمالهای آیوی لیگه
464
00:28:57,562 --> 00:29:01,503
- ممکنه توش دست داشته باشن
- ولی کشتن دوتا خلبان آمریکایی؟
465
00:29:01,537 --> 00:29:03,774
- یعنی، اون مید...
- ما مدرک نیاز داریم
466
00:29:03,808 --> 00:29:05,310
دیگه چی میخوای؟
467
00:29:05,344 --> 00:29:08,250
کاش هنوزم برنامهام رو داشتم
468
00:29:08,283 --> 00:29:10,722
خب، نداری.
متحدهای واقعی نیاز داریم
469
00:29:10,755 --> 00:29:12,324
یه مشت آدم توهمی
470
00:29:12,358 --> 00:29:14,529
به اعضای حزب خودش نیاز داریم،
ارتشیها
471
00:29:14,563 --> 00:29:16,132
اوه خب، این نباید سخت باشه
472
00:29:16,165 --> 00:29:18,203
پسر جنیفر زندهست،
و بقیه بچههاشون رو دیدن...
473
00:29:18,236 --> 00:29:20,508
که از داخل وجود خفه شدن
474
00:29:23,514 --> 00:29:26,820
کیم، یه جمعیت عصبانی اون بیرونه...
475
00:29:26,854 --> 00:29:28,290
و دنبال یکی میگردن
که مقصر بدونن
476
00:29:28,323 --> 00:29:30,127
ما فقط ریاست جمهوری رو نمیخوایم
477
00:29:30,160 --> 00:29:32,431
اونو میخوایم
478
00:29:32,464 --> 00:29:35,404
یوریک براون
479
00:29:35,437 --> 00:29:38,276
اون کلید سرهم کردن دوباره دنیاست
480
00:29:38,310 --> 00:29:40,180
الان فقط اون مهمه
481
00:29:40,213 --> 00:29:42,819
ولی تو که گفتی اون یه پسر نازک نارنجی بود
که شعبدهبازی انجام میداد
482
00:29:42,852 --> 00:29:44,656
خدا اونو انتخاب کرده!
483
00:29:45,725 --> 00:29:48,430
زیر سوال بردن این دست ما نیست
484
00:29:48,463 --> 00:29:49,900
باید بیاریمش اینجا
485
00:29:49,933 --> 00:29:52,806
و بعد باید ازش استفاده کنیم
تا مَردها رو برگردونیم!
486
00:29:54,876 --> 00:29:57,381
درسته. یه صحرای آلاسکای...
487
00:29:57,414 --> 00:30:00,855
پر از نفت به چه درد میخوره
اگه چندتا چاه رو از بین نبری
488
00:30:00,888 --> 00:30:02,926
مدرک گیر میاریم
489
00:30:02,959 --> 00:30:06,432
و بعد اونو گوشهگیر میکنیم
490
00:30:06,466 --> 00:30:08,303
و مجبور میشه که کنارهگیری کنه،
491
00:30:08,336 --> 00:30:09,906
و بعد ما رو به اون میرسونه
492
00:30:09,940 --> 00:30:13,848
این تنها راهشه.
و بعد تمام این درد...
493
00:30:13,881 --> 00:30:16,587
و رنجها بالاخره تموم میشه
494
00:30:16,620 --> 00:30:20,293
و بعد ما دوباره ملتی از مادرها میشیم
495
00:30:27,676 --> 00:30:29,345
هوم
496
00:30:29,378 --> 00:30:32,484
- چطور از نیویورک خارج شدی؟
- پیاده
497
00:30:33,654 --> 00:30:35,257
راستش، سخته که به یادم بیاد
498
00:30:35,290 --> 00:30:36,492
شوکه شده بودی
499
00:30:36,527 --> 00:30:39,766
مردم اون رو یه طوفان،
500
00:30:39,800 --> 00:30:42,505
یه سونامی یا همچین چیزی میدونن
ولی...
501
00:30:42,539 --> 00:30:45,878
نمیدونم، واسه من عین یه آدم میمونه
502
00:30:45,912 --> 00:30:49,485
طبعیت بیحساب و کتابه.
این قصدی داشته
503
00:30:51,389 --> 00:30:52,759
تو چیزی میدونی؟
504
00:30:52,792 --> 00:30:54,261
چیزی واسه دونستن هست؟
505
00:30:54,295 --> 00:30:55,631
خدا، دوست دارم یکی رو مقصر بدونم
506
00:31:01,476 --> 00:31:03,246
اون ازم خواست که باهاش ازدواج کنم
507
00:31:05,417 --> 00:31:06,720
بهم گفت که میخواد ازت خواستگاری کنه
508
00:31:06,754 --> 00:31:09,325
- خیلی خوشحالم بودم که اون...
- بهش جواب رد دادم
509
00:31:10,528 --> 00:31:13,433
- اوه
- دوستش دارم
510
00:31:13,466 --> 00:31:15,237
فقط...
511
00:31:15,270 --> 00:31:16,940
برام حس دیوونهواری داشت
512
00:31:16,974 --> 00:31:19,513
ما خیلی جوون بودیم
و من داشتم از شهر میرفتم
513
00:31:19,546 --> 00:31:21,784
و فکر نمیکردم...
514
00:31:21,817 --> 00:31:24,321
باهم دعوامون شد و من رفتم
515
00:31:24,355 --> 00:31:27,662
و اون صبح تنها بود
516
00:31:27,695 --> 00:31:30,735
باید جواب بله میدادم.
اگه میدونستم که...
517
00:31:30,768 --> 00:31:32,471
هی. نه، نه، نه
518
00:31:32,505 --> 00:31:34,308
اینطوری نکن
519
00:31:35,745 --> 00:31:37,481
اون نباید تنها میبود
520
00:31:37,515 --> 00:31:40,487
پیداش نکردی؟
521
00:31:40,521 --> 00:31:42,659
آپارتمانمون.
کسی...
522
00:31:45,565 --> 00:31:48,269
مثل بقیه مدارک شناساییش رو پیدا کردیم
523
00:31:49,438 --> 00:31:51,242
صحیح
524
00:31:54,315 --> 00:31:56,887
- بله؟
- خانم رئیس جمهور،
525
00:31:56,920 --> 00:31:58,691
تو اتاق جنگ بهتون نیاز دارن
526
00:31:58,724 --> 00:31:59,926
میشه بذاریمش واسه بعد؟
527
00:32:01,997 --> 00:32:05,437
منم میتونم باهاتون بیام؟
مزاحم کارتون نمیشم
528
00:32:07,007 --> 00:32:08,811
اومدن
529
00:32:10,915 --> 00:32:13,721
مرکز کنترل و پیشگیری بیماری
از یه دانشمند یونانی خبری گرفته
530
00:32:13,754 --> 00:32:16,025
دارن جریان جدیدی از
آنفلوانزای بی رو مشاهده میکنن
531
00:32:16,058 --> 00:32:17,161
باشه. آندریا کجاست؟
532
00:32:17,194 --> 00:32:19,031
بیا بفهمیم چقدر واکسن
موجود داریم
533
00:32:19,064 --> 00:32:21,035
- چشم، خانم
- آنفولانزا؟
534
00:32:21,068 --> 00:32:22,438
آره خب، کسی با پرواز جابهجا نمیشه
535
00:32:22,471 --> 00:32:24,543
احتمالا به ما نرسه
536
00:32:25,678 --> 00:32:28,049
یه دقیقه بیشتر کارم طول نمیکشه، باشه؟
537
00:32:28,082 --> 00:32:30,822
پیشش بمون.
اون نمیدونه
538
00:32:34,495 --> 00:32:35,898
هی
539
00:32:36,934 --> 00:32:39,506
همه این آدما اینجا زندگی میکنن؟
540
00:32:39,539 --> 00:32:43,346
آره. بعضی از محوطهها
رو تبدیل به خوابگاه کردیم
541
00:32:43,379 --> 00:32:45,518
چطور همه اینقدر آروم میمونن؟
542
00:32:45,551 --> 00:32:47,722
مگه روتون تأثیر نمیذاره؟
543
00:32:49,759 --> 00:32:52,532
میذاره، ولی وقت آزاد زیادی نداریم
544
00:32:52,565 --> 00:32:54,503
همیشه مشکلی واسه حل کردن هست
545
00:32:54,536 --> 00:32:56,740
اون همه آدم کنار دروازه،
باید ترسناک باشه
546
00:32:56,773 --> 00:32:59,613
سعی میکنم بهش فکر نکنم
547
00:32:59,646 --> 00:33:02,351
سرویس مخفی یک ربعش پُره
548
00:33:02,384 --> 00:33:04,823
بعضی از این زنها تازه اومدن
549
00:33:04,856 --> 00:33:06,793
باید ورودی مترو رو مسدود میکردیم...
550
00:33:06,827 --> 00:33:08,631
کسی وارد اینجا شد؟
551
00:33:08,664 --> 00:33:11,637
نه، البته که نه.
اینجا پنتاگونه
552
00:33:13,106 --> 00:33:15,978
بهتره بهش فکر نکنی
553
00:33:16,012 --> 00:33:17,549
اون...؟
554
00:33:20,086 --> 00:33:22,926
تو کاری کردی که باور کنم دیوونهام
555
00:33:24,061 --> 00:33:26,465
همینجا بمون
556
00:33:32,946 --> 00:33:35,718
بیا یه جای خلوتتر حرف بزنیم
557
00:33:35,751 --> 00:33:38,056
چرا تو؟
558
00:33:40,460 --> 00:33:42,030
تو حتی مادر خوبی نبودی؟
559
00:33:43,499 --> 00:33:46,005
باید تد میبود
560
00:33:46,038 --> 00:33:49,646
یا پسر من، یا نوههای من!
561
00:33:50,715 --> 00:33:53,086
بهم دست نزن!
562
00:33:53,119 --> 00:33:54,923
بیاین خانم، من برتون میگردونم
563
00:33:57,494 --> 00:33:59,799
مارلا...
564
00:34:00,968 --> 00:34:03,106
آره، آره
565
00:34:03,139 --> 00:34:05,511
دارم میرم
566
00:34:13,994 --> 00:34:17,835
بیاین احترام نگه داریم.
برگردیم سر کار
567
00:34:29,158 --> 00:34:30,728
اصلا میتونی بجنگی؟
568
00:34:35,538 --> 00:34:38,944
ببین، برنامهات هرچی که هست،
فقط احمقبازی در نیار
569
00:34:41,650 --> 00:34:43,486
ببین، حتی اگه جواب بده
نمیتونیم از اینجا دور بشیم
570
00:34:43,520 --> 00:34:44,889
تو وضعت خرابه،
جمجمهات ترک خورده
571
00:34:44,923 --> 00:34:46,593
- من خوبم
- اصلا خوب نیستی
572
00:34:46,627 --> 00:34:48,129
اگه من نجاتت نمیدادم،
توی نیویورک...
573
00:34:48,162 --> 00:34:49,633
از شدت گرسنگی میمُردی،
واسه دوست دخترت...
574
00:34:49,666 --> 00:34:51,637
- نامه عاشقونه مینوشتی
- هی، میدونی چیه؟
575
00:34:51,670 --> 00:34:53,907
میتونی اونجا بشینی
و منتظر بمونی تا ما رو بکشن
576
00:34:53,941 --> 00:34:55,845
ولی من یه کاری میکنم
577
00:34:57,548 --> 00:34:58,884
باشه
578
00:34:59,986 --> 00:35:02,224
باشه
579
00:35:02,257 --> 00:35:03,794
یالا
580
00:35:03,827 --> 00:35:04,863
پاشو
581
00:35:05,798 --> 00:35:08,904
- نادیدهاش بگیر
- اگه طوریت نیست، باشه، ثابتش کن
582
00:35:08,938 --> 00:35:10,908
درسته؟
583
00:35:10,942 --> 00:35:12,879
نه آره، اگه مبارزهای رو شروع کنی
که نتونی برندهاش بشی
584
00:35:12,912 --> 00:35:15,718
اوضاع رو خیلی برامون بدتر میکنی.
باشه؟
585
00:35:19,859 --> 00:35:22,999
قراره با یه بند کفش سرویس بشی
586
00:35:25,671 --> 00:35:27,909
اینو بده من
587
00:35:27,942 --> 00:35:29,612
هی، مسخرهبازی رو تمومش کنین
588
00:35:41,937 --> 00:35:43,741
باشه
589
00:35:45,544 --> 00:35:48,182
باشه. آره
590
00:35:50,821 --> 00:35:53,594
خیلیخب، فقط مراقب خودت باش
591
00:35:53,627 --> 00:35:55,564
هی، هی، نه!
592
00:35:55,598 --> 00:35:56,733
- بس کن، بس کن، بس کن
- هی، بس کن!
593
00:35:56,767 --> 00:35:57,869
- تو بردی
- گوه نخور!
594
00:35:57,902 --> 00:36:00,206
لعنتی
595
00:36:00,240 --> 00:36:02,210
لعنت، بابا!
596
00:36:04,314 --> 00:36:07,555
هی. هی. هی، هی
597
00:36:07,588 --> 00:36:09,659
حالت خوبه؟
598
00:36:09,693 --> 00:36:11,663
اوه، لعنتی.
آه، فقط...
599
00:36:11,697 --> 00:36:13,199
لعنتی، متاسفم
600
00:36:13,232 --> 00:36:14,703
اوه...
601
00:36:14,736 --> 00:36:17,742
من...
602
00:36:17,775 --> 00:36:20,180
- ببخشید...
- بهم دست نزن
603
00:36:22,184 --> 00:36:24,723
- بهم دست نزن
- گندش بزنن. من...
604
00:36:24,756 --> 00:36:27,829
اوه، لعنتی.
آه...
605
00:36:27,862 --> 00:36:29,231
- بده بهش، بند کفش رو بده بهش
- بگیرش، بگیرش
606
00:36:29,264 --> 00:36:31,636
بگیرش، بگیرش
بگیرش، بگیرش
607
00:36:31,670 --> 00:36:33,974
بذارش کنار
608
00:36:37,147 --> 00:36:38,717
کی بالا آورده؟
609
00:36:40,888 --> 00:36:42,859
حالش خرابه
610
00:36:42,892 --> 00:36:45,096
- شاید ضربه مغزی شده باشه
- باهم مشورت کردیم
611
00:36:45,130 --> 00:36:48,937
تا حالش خوب میشه میتونین بمونین.
توی شهر
612
00:36:52,645 --> 00:36:54,983
- و اگه ترجیح بدیم بریم چی؟
- میتونم از شهر ببرمتون بیرون
613
00:36:55,016 --> 00:36:58,122
میتونین از اونجا پیاده برین.
راه درازیه، ولی تصمیم با خودتونه
614
00:36:59,224 --> 00:37:00,828
اینجا یه دکتر هست
615
00:37:02,197 --> 00:37:04,736
نه، میمونیم
616
00:37:04,769 --> 00:37:06,272
معلومه که میمونیم.
ممنون
617
00:37:06,305 --> 00:37:07,742
چرا بهمون کمک کنین؟
618
00:37:07,775 --> 00:37:09,344
- چه سودی براتون داره؟
- نمیدونم،
619
00:37:09,378 --> 00:37:11,282
شاید همه آدما بد نباشن
620
00:37:11,315 --> 00:37:13,286
دکتر صبح چکت میکنه
621
00:37:13,319 --> 00:37:14,789
میتونی راه بری؟
622
00:37:20,801 --> 00:37:22,304
اوه، اوه، هی، هی، هی، هی
623
00:37:22,337 --> 00:37:24,876
- بهم دست نزن
- باشه، باشه
624
00:37:30,053 --> 00:37:31,757
یهویی...
625
00:37:31,790 --> 00:37:33,694
پا میشی میری توی اتاق جنگ؟
626
00:37:33,727 --> 00:37:35,965
یعنی، میدونی مردم دارن
درموردت چی میگن؟
627
00:37:35,998 --> 00:37:37,769
باید از اینجا برم
628
00:37:39,806 --> 00:37:42,612
باید خودت رو کنترل کنی
629
00:37:43,747 --> 00:37:45,083
فکر میکنی فقط خودتی؟
630
00:37:45,116 --> 00:37:48,055
من هر دفعه که میبینمش
دلم میخواد جیغ بکشم
631
00:37:48,089 --> 00:37:50,160
کیمی
632
00:37:50,193 --> 00:37:52,865
کیمی، بیا بریم خونه
633
00:37:54,669 --> 00:37:56,706
سیبهای درختهایی بابات رو میچینیم
634
00:37:56,740 --> 00:37:57,775
رو زمین کار میکنیم
635
00:37:57,809 --> 00:37:58,977
زنان پیشتاز میشیم
636
00:37:59,011 --> 00:38:01,215
نه مامان، لینچبرگ؟
637
00:38:01,248 --> 00:38:02,985
نه، از بین رفته
638
00:38:03,019 --> 00:38:05,356
خونه، درختهای بابا
همهاش از بین رفته
639
00:38:05,390 --> 00:38:08,931
سد ترکید
640
00:38:08,964 --> 00:38:10,801
کسی نبود که تعمیرش کنه
641
00:38:10,835 --> 00:38:14,241
کل شهر زیر آوار و گل هستش
642
00:38:15,276 --> 00:38:17,648
فکر میکردم کسی بهت گفته
643
00:38:18,984 --> 00:38:20,186
کی بهم میگه؟
644
00:38:23,694 --> 00:38:26,031
متاسفم، فکر میکردم میدونستی
645
00:38:32,144 --> 00:38:35,751
گوش کن.
گوش کن چی میگم، باشه؟
646
00:38:35,784 --> 00:38:38,957
ما کلی کار داریم.
الان امید هست
647
00:38:38,991 --> 00:38:40,694
یوریک براون
648
00:38:40,728 --> 00:38:44,168
خدا براش برنامهای داره،
واسه همهمون برنامه داره
649
00:38:44,201 --> 00:38:47,174
خدایی وجود نداره، کیمی
650
00:38:47,207 --> 00:38:50,113
- دیگه چه مدرکی نیاز داری؟
- اشتباه میکنی
651
00:38:50,146 --> 00:38:53,252
قول میدم که اشتباه میکنی
652
00:38:53,286 --> 00:38:55,858
فقط میخوام برم خونه
653
00:38:55,891 --> 00:38:57,995
هی
654
00:38:58,029 --> 00:39:01,736
الان خونهای
655
00:39:08,149 --> 00:39:10,386
باهام دعا کن.
باهام دعا کن، باشه؟
656
00:39:10,420 --> 00:39:12,424
باهام دعا کن
657
00:39:12,457 --> 00:39:17,133
عیسی مسیح، لطفا به ما قوّت اعطاء کن
658
00:39:17,167 --> 00:39:21,943
به نامت به ما کمک کن که بفهمیم
چرا ما را به اینجا آوردهای
659
00:39:21,977 --> 00:39:24,414
پسرت یوریک را در امان نگه بدار
660
00:39:24,448 --> 00:39:28,790
باشد که او با فضل و هدف
بروی زمین قدم بردارد
661
00:39:30,093 --> 00:39:31,228
آمین
662
00:39:43,052 --> 00:39:45,056
مدت زیادی داخل بودم؟
663
00:39:45,089 --> 00:39:46,893
یه دوش درست رو حسابی نداشتم از...
664
00:39:46,927 --> 00:39:48,797
معلومه که نه.
میگم کریستین...
665
00:39:48,830 --> 00:39:51,068
برات لباس تمیز بیاره
666
00:39:51,101 --> 00:39:54,207
بانوی اول...
667
00:39:54,241 --> 00:39:55,844
بله؟
668
00:39:55,878 --> 00:39:57,013
خیلی سختی کشیده
669
00:39:57,047 --> 00:40:00,086
سه پسر کیمبرلی اون صبح
پیشش بودن و...
670
00:40:00,119 --> 00:40:03,459
باهم روی تخت داشتن
فیلم تماشا میکردن، پس...
671
00:40:03,492 --> 00:40:06,031
با خودم گفتم که من اینجا بخوابم
672
00:40:06,065 --> 00:40:08,804
- تخت رو به تو بدم
- اوه
673
00:40:08,837 --> 00:40:10,440
نه. نمیتونم بمونم
674
00:40:10,473 --> 00:40:12,110
اوه، فکر کردم...
675
00:40:12,143 --> 00:40:12,979
فقط میخواستم ببینمت
676
00:40:13,012 --> 00:40:16,452
و با یکی دیگه که اونو
دوست داشت حرف بزنم
677
00:40:17,855 --> 00:40:20,460
خب، اگه نمیخوای اینجا بخوابی،
یه خوابگاه هست...
678
00:40:20,493 --> 00:40:21,930
نه، باید قوانینی ایجاد کنی
679
00:40:21,963 --> 00:40:23,232
نمیتونی هر کسی رو راه بدی
680
00:40:23,266 --> 00:40:25,403
و من والا...
681
00:40:25,436 --> 00:40:27,440
خب، فرقی نمیکنه
682
00:40:29,177 --> 00:40:31,382
فقط میخواستم بدونی که
من دوستش داشتم
683
00:40:35,858 --> 00:40:38,229
- کجا میری؟
- اوه،
684
00:40:38,262 --> 00:40:39,933
پیش دوستهام میمونم
685
00:40:39,966 --> 00:40:42,805
سیدنی.
اونو یادته؟
686
00:40:42,838 --> 00:40:44,274
راستش نمیدونم که اونو یادته یا نه،
687
00:40:44,308 --> 00:40:47,815
ولی مادرش کنار دریاچه آنا یه خونه داره،
688
00:40:47,848 --> 00:40:51,088
و اونا آب چاه دارن، پس...
689
00:40:51,121 --> 00:40:54,963
با توجه به شرایط،
خیلی خوبه
690
00:40:56,866 --> 00:41:01,241
میدونی، پارچه کاپشنت داره نازک میشه
691
00:41:01,275 --> 00:41:03,379
گفتم که شاید از این یکی خوشت بیاد
692
00:41:03,412 --> 00:41:05,216
خیلی گرمتره
693
00:41:06,553 --> 00:41:09,959
- اوه نه، نمیتونم قبولش کنم
- من خیلی کم میپوشمش. واسه خودت
694
00:41:09,993 --> 00:41:12,330
نمیتونم اون بیرون اینو بپوشم
695
00:41:16,606 --> 00:41:19,812
اوه. البته
696
00:41:24,021 --> 00:41:28,563
خب، اگه چیزی نیاز داشتی
میدونی که کجا پیدام کنی و...
697
00:41:28,597 --> 00:41:31,536
- من جایی نمیرم
- ممنون
698
00:41:31,569 --> 00:41:33,105
هوم
699
00:41:48,302 --> 00:41:51,342
بیا.
خوب و آروم
700
00:41:51,375 --> 00:41:53,412
- میخوای برات بالاش بذارم؟ یکم بالاتر؟
- آره
701
00:41:53,446 --> 00:41:56,285
بیا.
خیلیخب، فقط یه لحظه
702
00:41:56,318 --> 00:41:58,890
ردیف شد
703
00:41:58,924 --> 00:42:00,293
- خوبه؟
- آها
704
00:42:00,326 --> 00:42:01,563
باشه
705
00:42:01,596 --> 00:42:04,334
هی. یه لطفی در حقم بکن
706
00:42:06,305 --> 00:42:09,444
باشه.
باشه، حتما
707
00:42:09,478 --> 00:42:12,417
دهنت رو باز نکن
708
00:42:14,555 --> 00:42:16,559
به هیچکس اعتماد نکن
709
00:42:17,661 --> 00:42:19,431
باشه
710
00:42:19,464 --> 00:42:22,237
مخصوصاً اون دختره
711
00:42:22,270 --> 00:42:24,575
- کدوم دختره؟
- خوب میدونی کدوم دختره رو میگم
712
00:42:24,609 --> 00:42:28,115
فقط استراحت کن، باشه؟
713
00:42:28,149 --> 00:42:30,854
دیگه مجبور نمیشی این کارو بکنی
714
00:42:35,463 --> 00:42:38,302
دیگه مجبور نمیشی
اینطوری ازم مراقبت کنی
715
00:42:38,335 --> 00:42:40,239
- قول میدم
- هی
716
00:42:41,475 --> 00:42:43,446
اشکالی نداره
717
00:42:45,450 --> 00:42:46,553
میدونم
718
00:43:11,736 --> 00:43:15,376
- آره پس، امیدوار بودم که بازم از اون چیزها بهم بدی
- آره، آره، ردیفه
719
00:43:15,409 --> 00:43:17,515
میای؟
720
00:43:17,548 --> 00:43:20,386
اوه خدای من،
خیلی کارش خوب شده
721
00:43:20,419 --> 00:43:23,225
- آره خدایی. میدونم.
- آره، خیلی تمرین میکنه
722
00:43:23,259 --> 00:43:25,096
ولی، میدونی چیه
723
00:43:25,129 --> 00:43:27,066
فکر کنم که بهش ملحق بشم...
724
00:43:27,100 --> 00:43:29,337
اوه، نه!
اوه، خدای من
725
00:44:17,300 --> 00:44:19,639
- هی
- سلام
726
00:44:19,672 --> 00:44:21,041
یکم غذا بردار
727
00:44:21,074 --> 00:44:23,212
- همینجا؟
- اوهوم
728
00:44:37,273 --> 00:44:40,046
- ممنون. اوهوم
- هی
729
00:44:40,079 --> 00:44:42,450
- اوه، هی. سلام
- هی
730
00:44:42,483 --> 00:44:43,720
بدک نیست، درسته؟
731
00:44:43,753 --> 00:44:46,158
آره. یعنی...
732
00:44:49,231 --> 00:44:52,303
پس، تو واقعا یه هنرمند فراری؟
733
00:44:52,337 --> 00:44:54,174
اوهوم. آره
734
00:44:55,376 --> 00:44:58,282
نمیتونستی از اون سلول فرار کنی
735
00:44:58,315 --> 00:45:01,288
فکر کنم اگه به اندازه کافی وقت داشته باشم،
شاید بتونم...
736
00:45:02,658 --> 00:45:05,731
ولی نه، نه، والا نمیتونم.
اونجا سلول زندانه
737
00:45:05,764 --> 00:45:07,433
آم...
738
00:45:07,467 --> 00:45:10,707
- آخی، اشکال نداره
- نه...
739
00:45:10,741 --> 00:45:12,578
آره، مثلا...
740
00:45:12,611 --> 00:45:15,617
مثل کارهای هودینی میمونه.
پس دستبند و تنگپوشها...
741
00:45:15,651 --> 00:45:17,621
- و تانکرهای آب
- اوه، درآمد هم داره؟
742
00:45:17,655 --> 00:45:19,491
تا الان که نداشته
743
00:45:21,461 --> 00:45:24,100
جریان میمونه چیه؟
744
00:45:24,134 --> 00:45:26,806
اون بهترین دوست منه
745
00:45:27,808 --> 00:45:30,747
این معر...
کی اینو درست کرده؟
746
00:45:30,781 --> 00:45:33,485
جنیس پخته.
اون آشپز خوبیه
747
00:45:35,356 --> 00:45:38,462
راستش، تو خیلی چیزها کارش خوبه
748
00:45:38,495 --> 00:45:40,499
هوم
749
00:45:46,813 --> 00:45:51,221
- اون چطور سر از...
- زندان در آورده؟
750
00:46:00,540 --> 00:46:02,711
دو نفر رو تا سرحد مرگ با چاقو زده
751
00:46:03,713 --> 00:46:07,353
تو سال 1978.
21 سالش بود، مواد مصرف میکرد
752
00:46:07,387 --> 00:46:09,692
یارویی که باهاش مواد میکشید
تو دهه 1990 اعدام شد
753
00:46:09,725 --> 00:46:11,261
یا خدا
754
00:46:11,295 --> 00:46:15,269
اون بیآزاره.
کارهای آنجلا دیویس رو میخونه و اینا
[نویسنده و فعال سیاسی]
755
00:46:15,303 --> 00:46:17,373
نگران جنیس نباش
756
00:46:20,179 --> 00:46:22,551
آم...
757
00:46:22,584 --> 00:46:24,555
ممنون که گذاشتی بمونیم
758
00:46:24,588 --> 00:46:27,828
خب، رأیگیری کردیم پس...
759
00:46:27,861 --> 00:46:31,501
- حاشیه پیروزیمون چطور بود؟
- عالی نبود
760
00:46:31,536 --> 00:46:33,807
- خیلیخب.
خوب شد دونستم
761
00:46:33,840 --> 00:46:36,579
این...
خب، آم...
762
00:46:36,612 --> 00:46:39,284
از همه فاصله میگیرم
763
00:46:47,735 --> 00:46:49,772
باید میذاشتیم بغل جاده
از شدت خونریزی بمیرن
764
00:46:49,805 --> 00:46:51,375
چه خوش قلبی تو، دام
765
00:46:51,408 --> 00:46:53,412
واقعا دل آدم رو خوش میکنی
766
00:46:53,445 --> 00:46:55,383
یکی دنبال اوناست
767
00:46:55,416 --> 00:46:57,655
و اینطور باشه،
دنبال پسره میگردن
768
00:46:57,688 --> 00:46:59,592
آره؟
به نظرت وقتی برسن اینجا...
769
00:46:59,625 --> 00:47:01,696
سوالی واسه پرسیدن دارن؟
"چی به سر نگهبانها اومد"؟
770
00:47:01,729 --> 00:47:03,533
آدمهایی که قبلا اینجا زندگی میکردن
چی شدن؟
771
00:47:05,336 --> 00:47:06,673
حقیقت رو بهشون میگیم
772
00:47:06,706 --> 00:47:09,477
آره؟ آخه کِی حقیقت برات جواب داده؟
773
00:47:09,512 --> 00:47:11,749
لعنت جنیس،
حالا تو حرفهای احمقانه میزنی
774
00:47:13,620 --> 00:47:15,791
بهم چی گفتی، دختر کوچولو؟
775
00:47:17,628 --> 00:47:19,464
اونو میبینی؟
776
00:47:19,497 --> 00:47:22,838
همهمون رو به کشتن میده.
بهش بگو وابسته نشه
777
00:47:28,717 --> 00:47:30,286
اون چیه؟
778
00:47:30,319 --> 00:47:34,361
ساعت 9 برق رو قطع میکنیم.
باید تو مصرف صرفهجویی کنیم
779
00:47:34,394 --> 00:47:35,697
هوم
780
00:48:37,588 --> 00:48:40,560
مامان؟
هلو دارم
781
00:48:42,330 --> 00:48:44,501
با الین عوض و بدل کردم
782
00:48:44,535 --> 00:48:47,440
اون اونجا یه سوپرمارکت کامل داره
783
00:48:47,473 --> 00:48:50,947
سرت سوت میکشه.
نمیدونم کی براش جور میکنه
784
00:48:50,981 --> 00:48:53,520
حرف نداره.
حالا تنها چیزی که نیاز داریم...
785
00:48:53,553 --> 00:48:59,297
یه مقدار کرهست و فکر کنم
نصف مواد اولیه دسر کفشدوزک رو تهیه کردیم
786
00:48:59,330 --> 00:49:02,571
فکر کنم لیاقت یه چیزه شیرین
رو داشته باشیم، مگه نه؟
787
00:49:02,604 --> 00:49:06,278
مامان؟
788
00:49:24,748 --> 00:49:26,652
مامان؟
789
00:49:38,475 --> 00:49:42,350
نه!
790
00:49:42,383 --> 00:49:46,091
نه!
791
00:49:46,124 --> 00:49:48,997
مامان!
792
00:50:17,688 --> 00:50:20,527
مطمئن نبودم که بیای
793
00:50:20,560 --> 00:50:21,929
گفتم که میام
794
00:50:21,963 --> 00:50:25,670
خب، دیدیش؟
گذاشتن بری داخل؟
795
00:50:25,704 --> 00:50:27,741
آره
796
00:50:27,774 --> 00:50:30,614
اون داخل چطوریه؟
797
00:50:30,647 --> 00:50:34,655
آب گرم، غذا، برق
798
00:50:34,688 --> 00:50:37,393
یه ماشین زمانه
799
00:50:37,426 --> 00:50:40,499
ولی کلش میتونه از هم بپاشه
800
00:50:40,534 --> 00:50:42,470
و زور زیادی هم نمیخواد
801
00:50:47,781 --> 00:50:49,652
بزن بریم!
802
00:50:49,685 --> 00:50:52,724
همه منتظرن
803
00:50:52,985 --> 00:51:00,724
»» تــرجــمــه: تورج پاکاری و مــیــلاد ««
:.:.: Milad eMJey & Stef@n :.:.:
804
00:51:00,730 --> 00:51:08,724
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: