1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,376 --> 00:00:58,042
All this.
4
00:00:59,751 --> 00:01:02,751
Everything will be
sucked into a massive hole and then...
5
00:01:05,417 --> 00:01:06,876
all will be fog.
6
00:03:20,709 --> 00:03:22,251
What's that?
7
00:03:22,292 --> 00:03:23,501
Is that more?
8
00:03:24,376 --> 00:03:25,959
Yeah, you want some?
- Yeah.
9
00:03:30,667 --> 00:03:32,751
Ahh...urgh.
10
00:03:55,501 --> 00:03:58,126
- You know, I've dreamt that.
- Dreamt what?
11
00:03:59,542 --> 00:04:01,501
Me in the back of the truck.
12
00:04:04,667 --> 00:04:07,251
You know what I dream about sometimes?
- What's that?
13
00:04:08,792 --> 00:04:10,376
That I'm in the street.
14
00:04:11,626 --> 00:04:16,001
And there are, like,
these long sticks along both sides
15
00:04:17,042 --> 00:04:18,876
with a man's head on top.
16
00:04:20,209 --> 00:04:21,751
And as I walk,
17
00:04:22,959 --> 00:04:25,376
one of the bastard's heads
came down at me.
18
00:04:38,959 --> 00:04:42,042
You know, uh...I have
one of those dreams
19
00:04:42,834 --> 00:04:44,542
over and over and...over.
20
00:04:47,834 --> 00:04:51,542
All I see is, like, this room,
like a clean room...
21
00:04:55,959 --> 00:04:57,501
with a ghost inside.
22
00:05:05,959 --> 00:05:08,667
The ghost moves and walks.
23
00:05:11,959 --> 00:05:13,876
There's something scary about that.
24
00:05:26,376 --> 00:05:30,042
I know this place
is somewhere far, far away from here.
25
00:05:31,126 --> 00:05:33,251
Far away from this dump,
I can tell you that.
26
00:06:13,876 --> 00:06:14,876
What?
27
00:06:30,542 --> 00:06:33,167
Sorry to bother you
at this hour of the night, but...
28
00:06:33,209 --> 00:06:34,709
I've locked myself out.
29
00:06:36,542 --> 00:06:38,001
Do you live here?
30
00:06:38,042 --> 00:06:39,834
I'm on the 11th floor.
31
00:06:41,376 --> 00:06:43,792
They told me there was
a couple in the building so...
32
00:06:46,626 --> 00:06:47,667
Come in.
33
00:06:48,501 --> 00:06:49,626
Thanks.
34
00:07:03,084 --> 00:07:04,292
A bit grim out there.
35
00:07:05,251 --> 00:07:06,959
Hopefully, they'll finish the park.
36
00:07:07,209 --> 00:07:10,126
Yeah, I hope so too.
- It's a terrific area.
37
00:07:11,501 --> 00:07:12,667
Good.
38
00:07:13,501 --> 00:07:16,917
We're still settling in.
- Bit of work to be done, all right.
39
00:07:19,292 --> 00:07:21,126
Still, I'm sure it's going to be fine.
40
00:07:21,751 --> 00:07:26,126
Do you think I could borrow your phone
and try and get through to management?
41
00:07:26,376 --> 00:07:28,292
Sure, um...
42
00:07:29,376 --> 00:07:31,376
Yeah... Uh...
43
00:07:32,084 --> 00:07:33,667
There, yeah, it's ringing.
44
00:07:48,626 --> 00:07:50,001
Shit.
45
00:07:50,626 --> 00:07:53,584
There's nobody there.
46
00:07:53,626 --> 00:07:55,626
I guess they're not there till Monday.
47
00:07:56,292 --> 00:07:59,917
Ah...
- We can make a bed on the sofa.
48
00:07:59,959 --> 00:08:01,501
Are you sure?
49
00:08:01,542 --> 00:08:03,042
Well, that's very kind of you.
50
00:08:04,251 --> 00:08:05,376
Thank you.
51
00:08:29,626 --> 00:08:31,042
Ruth?
52
00:08:32,667 --> 00:08:33,834
Open the...
53
00:08:33,876 --> 00:08:35,917
Open this fucking door!
54
00:08:38,542 --> 00:08:41,251
You've ruined my life!
55
00:08:41,292 --> 00:08:43,459
You fucking took my life, you pig,
56
00:08:43,501 --> 00:08:45,417
you ugly, fucking pig!
57
00:08:46,626 --> 00:08:48,751
You've made me ugly, Ron!
58
00:08:49,542 --> 00:08:52,501
I'm ugly, Ron.
You're with me!
59
00:08:53,709 --> 00:08:55,501
I wish you were dead!
60
00:09:03,001 --> 00:09:07,626
That's not bad. A little twist and...
61
00:09:07,667 --> 00:09:09,626
- That's it.
- Yeah.
62
00:09:09,667 --> 00:09:10,959
- Click.
- Yeah.
63
00:09:11,251 --> 00:09:13,751
Morning. And...
64
00:09:14,709 --> 00:09:16,251
He's fixed the shower too.
65
00:09:17,792 --> 00:09:20,376
Don't worry, I'm here to help.
66
00:09:37,876 --> 00:09:39,209
Thanks, Ron.
67
00:09:40,417 --> 00:09:41,917
Thank you for letting me stay.
68
00:09:43,292 --> 00:09:45,626
Well, you're my neighbour.
69
00:09:45,667 --> 00:09:47,792
You and Ruth,
you're-you're a great couple.
70
00:09:48,292 --> 00:09:49,959
You've got something special.
71
00:09:51,417 --> 00:09:52,834
New life.
72
00:09:53,501 --> 00:09:54,709
It's...
73
00:09:56,709 --> 00:09:58,501
Sometimes these things, they can...
74
00:09:59,542 --> 00:10:00,834
well, they can...
75
00:10:02,417 --> 00:10:03,876
crumble.
76
00:10:22,792 --> 00:10:25,459
Little Johnny who was about seven,
77
00:10:25,501 --> 00:10:27,084
mum and dad, Sunday morning...
78
00:10:33,751 --> 00:10:36,959
Dad says,
"What the fuck are you doing?"
79
00:10:37,001 --> 00:10:39,251
Then Johnny stops and he says,
"Yeah".
80
00:10:40,376 --> 00:10:42,792
Not so funny when it's your mother.
81
00:10:51,084 --> 00:10:52,667
Could you get the remote?
- Yeah.
82
00:11:04,042 --> 00:11:06,751
- Shall we go?
- Hmm?
83
00:11:07,376 --> 00:11:09,501
I've driving Harry to the supermarket.
84
00:11:10,792 --> 00:11:12,751
What?
- He wants to buy some snacks.
85
00:11:13,501 --> 00:11:14,917
Snacks?
- Snacks.
86
00:11:15,542 --> 00:11:16,876
What snacks?
87
00:11:16,917 --> 00:11:19,376
I wanna buy some snacks.
I don't want to be a parasite.
88
00:11:20,917 --> 00:11:22,084
I'll drive him.
89
00:11:22,126 --> 00:11:23,376
You stay.
90
00:12:19,251 --> 00:12:20,417
Where have you been?
91
00:12:21,084 --> 00:12:23,459
I've been calling you.
- My battery went flat.
92
00:12:23,501 --> 00:12:25,667
Yeah, but your phone was on.
- Was it?
93
00:12:26,251 --> 00:12:27,709
What took you so long?
94
00:12:27,751 --> 00:12:30,042
Any booze?
- There's some in the cupboard.
95
00:12:30,084 --> 00:12:31,251
Great.
- No!
96
00:12:31,292 --> 00:12:33,042
- Yes.
- Hey!
97
00:12:33,084 --> 00:12:34,417
What?
98
00:12:35,251 --> 00:12:36,501
Ron!
99
00:12:38,959 --> 00:12:41,334
- Where are the bottles?
- They're mine.
100
00:12:41,376 --> 00:12:43,042
Come on, get them out.
- No!
101
00:12:43,084 --> 00:12:45,834
It's the weekend!
- Always so stingy!
102
00:12:45,876 --> 00:12:48,001
- Why are you so stingy?
- Out!
103
00:12:48,042 --> 00:12:50,959
Get out of my house!
- This is my house too!
104
00:12:51,001 --> 00:12:52,751
Shut up, you stupid fucking bitc--
105
00:13:09,751 --> 00:13:11,042
You know, Ron,
106
00:13:11,792 --> 00:13:14,876
I always say
the three most important things in life:
107
00:13:15,834 --> 00:13:18,751
number one...be nice.
108
00:13:21,376 --> 00:13:22,709
Number two...
109
00:13:24,251 --> 00:13:25,292
be nice.
110
00:13:27,376 --> 00:13:28,959
Number three...
111
00:13:37,834 --> 00:13:38,834
Yeah.
112
00:13:42,834 --> 00:13:44,542
Well, let's have a party, everyone.
113
00:15:15,376 --> 00:15:18,209
You pig, you ugly, fucking, pig!
114
00:15:34,001 --> 00:15:36,501
Mr Payne, Ronald Payne, remember me?
115
00:15:37,251 --> 00:15:39,876
Reed Luther, Duarte Hills,
I sold you the apartment.
116
00:15:39,917 --> 00:15:43,292
I've got good news for you and your wife.
You won't be alone much longer.
117
00:15:43,917 --> 00:15:45,167
S-Sorry, "alone"?
118
00:15:45,209 --> 00:15:47,459
After the last viewing,
we had a fantastic response.
119
00:15:47,501 --> 00:15:49,376
But we're not alone, uh,
120
00:15:49,417 --> 00:15:50,792
there's the guy...
121
00:15:52,751 --> 00:15:55,959
There's a guy on the 11th floor.
- That floor's not finished yet--
122
00:15:56,001 --> 00:15:57,751
No, there's a guy, Harry.
123
00:15:58,876 --> 00:16:00,917
Harry?
- Harry, he lives on the 11th floor.
124
00:16:01,959 --> 00:16:04,251
There's no one
apart from you and your wife.
125
00:16:55,251 --> 00:16:56,376
Up.
126
00:16:57,084 --> 00:16:58,251
Wake up.
127
00:17:00,251 --> 00:17:01,501
I am awake, Ron.
128
00:17:04,792 --> 00:17:06,917
I don't like what I see.
129
00:17:06,959 --> 00:17:08,376
Time to leave.
130
00:17:11,876 --> 00:17:13,084
I was going anyway.
131
00:17:15,126 --> 00:17:16,292
You know why, Ron?
132
00:17:17,292 --> 00:17:18,667
Because you're no fun.
133
00:17:23,251 --> 00:17:24,917
You're no fucking fun, Ron.
134
00:17:29,376 --> 00:17:30,542
Harry...
135
00:17:31,251 --> 00:17:32,501
Hi, Ruth.
136
00:17:34,834 --> 00:17:37,084
You know something?
137
00:17:38,626 --> 00:17:41,376
Fucking you is like fucking a carcass.
138
00:17:43,251 --> 00:17:44,792
A fucking carcass.
139
00:17:48,376 --> 00:17:50,542
A brainless fucking carcass...
140
00:18:10,792 --> 00:18:14,334
Uh, here at Duarte Hills,
we're starting a housing revolution
141
00:18:14,376 --> 00:18:17,959
and we want you to be
part of our revolutionary lifestyle.
142
00:18:18,917 --> 00:18:22,501
So, step with me
into your brand new life.
143
00:18:22,542 --> 00:18:23,667
Ground floor.
144
00:18:37,626 --> 00:18:41,709
Dad, the man in the elevator
looked like an ugly ogre.
145
00:18:42,667 --> 00:18:44,959
Maybe he had a spell cast on him
by a witch.
146
00:18:45,376 --> 00:18:47,084
You told me witches weren't real.
147
00:18:47,126 --> 00:18:49,459
Because I didn't have the proof
in front of me.
148
00:18:49,501 --> 00:18:50,834
We saw the proof today.
149
00:18:51,501 --> 00:18:56,501
Well, dad, I didn't say he was an ogre,
I said he looked like an ogre.
150
00:18:58,251 --> 00:19:01,542
Look, I don't, I don't like this.
- OK. You don't have to have it. Sorry.
151
00:19:08,876 --> 00:19:10,459
Dad?
- Yeah?
152
00:19:10,501 --> 00:19:11,834
Will you read me a story?
153
00:19:12,417 --> 00:19:13,542
Of course.
154
00:19:14,542 --> 00:19:16,001
You go to bed, I'll catch you up.
155
00:19:16,917 --> 00:19:18,459
Can there be a monster?
- Yes.
156
00:19:18,501 --> 00:19:20,876
Change it up a bit?
- Yes, yes. Everything.
157
00:19:20,917 --> 00:19:22,126
Yay.
158
00:19:24,376 --> 00:19:26,876
There was once a small village
159
00:19:26,917 --> 00:19:28,626
under the prow of a mountain...
160
00:19:29,626 --> 00:19:33,001
where no one lived
but squirrels, mice and an old woman.
161
00:19:34,042 --> 00:19:35,334
Boring.
162
00:19:35,376 --> 00:19:37,584
You already told me that story.
163
00:19:37,626 --> 00:19:39,251
Well, I'll come up with a new one.
164
00:19:39,501 --> 00:19:41,042
Can I have a smoke first?
165
00:19:41,084 --> 00:19:44,501
Smoking is bad
and do it later if you have to.
166
00:19:44,542 --> 00:19:46,251
OK, all right.
167
00:19:46,292 --> 00:19:49,167
Do you promise
you'll remember the monsters?
168
00:19:49,209 --> 00:19:50,334
Promise.
169
00:19:50,376 --> 00:19:51,376
One or two?
170
00:19:52,209 --> 00:19:53,751
I'll see what I can do.
171
00:20:00,251 --> 00:20:01,834
In a city...
172
00:20:03,542 --> 00:20:05,501
a city that no longer exists...
173
00:20:07,209 --> 00:20:08,834
there was a merchant...
174
00:20:11,959 --> 00:20:14,751
who had turned greedy
and mistrustful of other people.
175
00:20:23,501 --> 00:20:25,751
He was once one of the wealthiest men...
176
00:20:26,751 --> 00:20:29,209
but when his wife
left him for another man,
177
00:20:29,251 --> 00:20:31,709
she took most of his money with her
178
00:20:31,751 --> 00:20:33,084
and his good luck left him too.
179
00:20:40,376 --> 00:20:42,542
One day a foreigner came to see him.
180
00:20:44,084 --> 00:20:47,126
A thin man
who spoke in a mysterious way...
181
00:20:52,251 --> 00:20:54,376
Do you believe in God, Mr Halls?
182
00:20:55,376 --> 00:20:57,667
...and proposed a lucrative deal to him.
183
00:21:01,292 --> 00:21:05,209
With two valves at each side,
you'll save more than half the energy.
184
00:21:05,251 --> 00:21:07,376
The pressure will rise
and energy will rise.
185
00:21:07,917 --> 00:21:12,251
Do you understand? And, of course,
by placing it on the northern side,
186
00:21:12,292 --> 00:21:15,459
as you can see, the fluids
will be lead to the southern side
187
00:21:15,501 --> 00:21:18,834
and because of the compression underneath
on the northern side,
188
00:21:18,876 --> 00:21:21,251
we'll avoid any overheating problems.
189
00:21:21,501 --> 00:21:24,251
And from then on, all gains, Mr Halls,
190
00:21:24,292 --> 00:21:27,959
you'll double, you'll triple,
you'll get your money back tenfold.
191
00:21:29,001 --> 00:21:31,376
They say life is a bad business deal
192
00:21:31,959 --> 00:21:33,834
and this is a good business deal
193
00:21:33,876 --> 00:21:37,751
so this means this deal
is better than life, you understand?
194
00:21:38,417 --> 00:21:41,417
Sure,
but what if something goes wrong?
195
00:21:42,042 --> 00:21:44,126
We are talking about
a lot of money here, a lot.
196
00:21:44,959 --> 00:21:48,251
Mr Halls,
I've been planning this for years now,
197
00:21:48,792 --> 00:21:51,001
nothing goes wrong.
198
00:21:51,042 --> 00:21:52,792
It's all beautifully thought.
199
00:21:54,209 --> 00:21:57,667
Listen, why don't you
leave your plans with me
200
00:21:57,709 --> 00:22:00,209
and I'll have a look through them
in my own time.
201
00:22:01,417 --> 00:22:02,709
No.
202
00:22:02,751 --> 00:22:05,834
These plans need to stay with me.
203
00:22:08,251 --> 00:22:11,584
I'm sorry but, uh,
I can't make this decision alone.
204
00:22:11,626 --> 00:22:13,584
I have to check it
with my accountants
205
00:22:13,626 --> 00:22:15,626
and at least one engineer in private.
206
00:22:19,501 --> 00:22:21,876
It's not possible.
I'm afraid that's not possible.
207
00:22:26,542 --> 00:22:27,709
My apologies.
208
00:22:29,626 --> 00:22:31,626
As you wish.
These are my terms.
209
00:22:58,709 --> 00:23:00,376
Will you take care of my child?
210
00:23:02,751 --> 00:23:04,209
As if it was mine.
211
00:23:10,376 --> 00:23:13,126
Only until the morning.
No longer.
212
00:23:15,667 --> 00:23:18,001
See you tomorrow.
Same time.
213
00:23:28,209 --> 00:23:32,084
The merchant couldn't stop
thinking about the foreigner's offer.
214
00:23:33,126 --> 00:23:36,376
If what he said was true,
he could make a lot of money.
215
00:23:56,917 --> 00:23:59,959
But there was one thing
the merchant loved more than money...
216
00:24:02,042 --> 00:24:04,626
his beautiful daughter, Maria.
217
00:24:14,876 --> 00:24:17,834
Hello!
You look like you've had a good day.
218
00:24:18,501 --> 00:24:21,251
What's going on?
- Nothing.
219
00:24:21,292 --> 00:24:23,334
Why do you look so happy?
220
00:24:23,376 --> 00:24:26,834
Just some business you know...
- Some business... Is it a good thing?
221
00:24:28,292 --> 00:24:31,542
Might be a good thing,
but a bit too early to talk about it.
222
00:24:33,292 --> 00:24:34,376
What are you reading?
223
00:24:36,251 --> 00:24:39,751
It's about a robot girl and a guy
who fancies the robot girl
224
00:24:40,292 --> 00:24:42,167
and he also fancies a normal girl
225
00:24:42,209 --> 00:24:44,709
and there's also a creepy, old man
who sells eyes.
226
00:24:48,126 --> 00:24:51,709
A creepy, old man who sells eyes?
It sounds all perfectly normal to me.
227
00:24:53,834 --> 00:24:55,626
Come on, I'll be waiting.
228
00:24:59,792 --> 00:25:02,709
- What's this business thing?
- I'll tell you later.
229
00:25:02,751 --> 00:25:05,542
Hmm, don't make yourself so important.
230
00:25:06,626 --> 00:25:08,209
Pass me the wine.
231
00:25:10,626 --> 00:25:13,001
OK, listen to this.
232
00:25:13,042 --> 00:25:17,501
Fact of the day: Did you know that
dead people get goosebumps?
233
00:25:21,292 --> 00:25:22,917
What else would I learn today?
234
00:25:22,959 --> 00:25:24,001
Um...
235
00:25:25,376 --> 00:25:30,167
Iguanas have a third eye
in the middle of their head.
236
00:25:30,209 --> 00:25:32,126
Where?
- There. Boop!
237
00:25:35,126 --> 00:25:36,209
Maria.
238
00:25:37,042 --> 00:25:39,084
Your friend is waiting outside.
239
00:25:41,001 --> 00:25:42,626
What friend?
- Johann.
240
00:25:42,667 --> 00:25:43,792
Who's that?
- Someone.
241
00:25:44,667 --> 00:25:47,251
Someone new?
- Three weeks new.
242
00:25:47,709 --> 00:25:49,001
He writes.
243
00:26:07,084 --> 00:26:09,251
Um, so, my father, Hans.
244
00:26:09,292 --> 00:26:11,001
Dad, this is Johann.
245
00:26:13,709 --> 00:26:14,876
How do you do, Hans?
246
00:26:16,834 --> 00:26:19,709
So, um, Maria tells me you write.
247
00:26:20,667 --> 00:26:21,917
Yeah.
248
00:26:22,751 --> 00:26:23,834
What about?
249
00:26:24,501 --> 00:26:26,042
Oh, uh...
250
00:26:26,084 --> 00:26:28,209
Uh, possible worlds,
I don't think you'd get it.
251
00:26:28,251 --> 00:26:29,959
Maria says you don't read much so...
252
00:26:33,084 --> 00:26:34,251
May I have some wine?
253
00:26:35,751 --> 00:26:38,501
Look, Hans,
you got you a good farm wine,
254
00:26:38,542 --> 00:26:42,459
homemade desserts,
your house with high ceilings,
255
00:26:42,501 --> 00:26:43,917
that's the meaning of your life?
256
00:26:48,251 --> 00:26:50,126
Do you wanna know
the meaning of mine?
257
00:26:52,751 --> 00:26:53,751
No.
258
00:26:55,251 --> 00:26:56,626
OK, let's go upstairs.
259
00:26:56,667 --> 00:26:58,251
Pumpkin, I'm talking to your dad.
260
00:26:58,501 --> 00:26:59,876
You're talking to yourself.
261
00:27:01,292 --> 00:27:02,292
She's great.
262
00:27:10,292 --> 00:27:13,251
Hans, thank you for a wonderful evening.
263
00:27:15,042 --> 00:27:18,626
I will see you in the morning...
if we don't wake up too late.
264
00:27:40,792 --> 00:27:44,334
Good morning, sir.
- Mr Halls is expecting me.
265
00:27:44,376 --> 00:27:45,542
Mr Halls is not here.
266
00:27:47,084 --> 00:27:48,209
Hmm.
267
00:27:49,959 --> 00:27:52,501
I'll wait.
- Mr Halls will be out all day.
268
00:27:53,792 --> 00:27:54,834
What?
269
00:27:58,917 --> 00:28:00,251
This is yours, I believe.
270
00:28:01,084 --> 00:28:02,209
But...?
271
00:28:02,251 --> 00:28:05,209
Mr Halls said he's sorry,
but he's not interested.
272
00:28:06,751 --> 00:28:08,792
There has to be
some misunderstanding.
273
00:28:10,959 --> 00:28:12,209
It's not possible.
274
00:28:13,084 --> 00:28:16,001
I thought everything was very clear!
It's all in here.
275
00:28:16,959 --> 00:28:18,209
I'm just his secretary.
276
00:28:18,709 --> 00:28:20,126
In here!
277
00:28:28,209 --> 00:28:29,292
Fine.
278
00:29:12,501 --> 00:29:13,959
This is extraordinary.
279
00:29:15,834 --> 00:29:17,251
It's a work of art.
280
00:29:23,209 --> 00:29:24,834
You're going to make a fortune.
281
00:29:26,209 --> 00:29:27,501
It's incredible, right?
282
00:29:28,542 --> 00:29:32,834
Where did you say
you got all of this from?
283
00:29:40,626 --> 00:29:42,292
It's really genius.
284
00:29:59,209 --> 00:30:02,626
Hans kept daydreaming
about numbers, sums and returns.
285
00:30:04,626 --> 00:30:08,251
Once he got the Foreigner's plan going,
he could at last think of retiring.
286
00:30:32,542 --> 00:30:34,751
He should take Maria on a trip.
287
00:30:34,792 --> 00:30:36,251
A long one.
288
00:30:39,084 --> 00:30:41,709
This is a boring story.
289
00:30:42,376 --> 00:30:43,542
Have some patience.
290
00:30:45,251 --> 00:30:46,501
It hasn't finished yet.
291
00:31:02,001 --> 00:31:03,084
Maria?
292
00:31:51,792 --> 00:31:54,751
Listen, I just want you
to have everything.
293
00:31:54,792 --> 00:31:56,751
Yeah,
but I don't want anything else, Dad.
294
00:32:04,626 --> 00:32:07,001
You're just like your mother.
295
00:32:07,501 --> 00:32:08,876
No, I'm not.
296
00:32:10,376 --> 00:32:12,501
Because she ended up
with someone like you.
297
00:32:16,834 --> 00:32:19,542
- I have plans.
- What plans?
298
00:32:27,751 --> 00:32:29,792
Johann, is Maria with you?
299
00:32:32,209 --> 00:32:35,376
Do you know where she is?
Sh-She didn't come home last night.
300
00:32:37,376 --> 00:32:39,876
Please call me if you hear anything.
301
00:32:39,917 --> 00:32:41,251
Thank you.
302
00:32:46,126 --> 00:32:48,459
The merchant was worried.
303
00:32:48,501 --> 00:32:50,501
Maria had never disappeared like that.
304
00:32:51,542 --> 00:32:52,709
Why did she suddenly...
305
00:33:15,667 --> 00:33:18,751
"His wide mouth
distorted into a hideous laugh
306
00:33:18,792 --> 00:33:23,084
and his little eyes darting fire
from beneath their long grey lashes.
307
00:33:23,126 --> 00:33:27,542
'Eh, eh - no barometer - no barometer?'
he said in a hoarse voice,
308
00:33:28,292 --> 00:33:31,376
'I have pretty eyes too - pretty eyes!"'
309
00:33:34,001 --> 00:33:36,251
Good morning, Mr Halls.
- Morning.
310
00:33:36,876 --> 00:33:38,709
The man with the foreign accent came.
311
00:33:40,376 --> 00:33:43,709
What did he want, that creep, this time?
- He told me to give you this.
312
00:33:53,751 --> 00:33:55,042
Hans Halls' office.
313
00:33:57,126 --> 00:33:59,876
It's him, the man, the foreign man.
- Give it me. Give it me!
314
00:34:02,417 --> 00:34:04,084
Where is my daughter?
315
00:34:04,126 --> 00:34:07,417
Do you believe in God, Mr Halls?
316
00:34:15,376 --> 00:34:17,751
Who is this foreign man,
does he have a name?
317
00:34:17,792 --> 00:34:19,501
I don't know, I don't remember.
318
00:34:20,376 --> 00:34:22,459
His name was too long, too odd.
319
00:34:22,501 --> 00:34:24,959
I don't know who he is.
I don't know how he found me.
320
00:34:25,001 --> 00:34:28,626
He just turned up one day in my office
offering some business deal,
321
00:34:28,667 --> 00:34:29,542
but I refused.
322
00:34:30,042 --> 00:34:31,042
I see.
323
00:34:33,376 --> 00:34:35,626
So that's the reason
he's taken Pumps with him.
324
00:34:36,417 --> 00:34:37,792
He thinks I stole his idea.
325
00:34:39,376 --> 00:34:41,251
Is that true?
- Of course not.
326
00:34:48,834 --> 00:34:52,251
He, um, wants me
to go to this place tonight.
327
00:34:53,626 --> 00:34:54,792
I'd rather not go alone.
328
00:36:09,709 --> 00:36:11,126
Wait for me here.
329
00:37:30,667 --> 00:37:31,667
Hans!
330
00:37:41,834 --> 00:37:43,042
Let's just get out of here.
331
00:37:43,917 --> 00:37:45,251
Not without Maria.
332
00:37:47,917 --> 00:37:50,584
Let's just call the police.
- It's too late for that.
333
00:37:50,626 --> 00:37:51,876
Give me that knife.
334
00:38:12,959 --> 00:38:14,876
Where you going?
- I'm going home.
335
00:38:15,501 --> 00:38:17,709
I barely know Maria,
I barely know her at all.
336
00:38:17,751 --> 00:38:19,834
We've been dating for a couple of weeks.
337
00:38:19,876 --> 00:38:22,251
Listen, you're not going anywhere.
338
00:38:26,209 --> 00:38:27,376
Open the door.
339
00:38:34,501 --> 00:38:37,626
Hans...
Hans, let's get out of here, please.
340
00:38:38,251 --> 00:38:41,709
Let's go home, I just wanna go home.
- Not without Maria!
341
00:38:42,709 --> 00:38:45,376
You fucking dummkopf.
342
00:38:46,792 --> 00:38:49,084
Get in there. Get in there!
343
00:39:06,376 --> 00:39:07,917
Shit!
344
00:39:12,626 --> 00:39:13,626
Ah!
345
00:39:20,251 --> 00:39:22,584
Oh, God. Oh, no...
346
00:39:22,626 --> 00:39:23,834
You idiot!
347
00:39:24,501 --> 00:39:27,542
- Please, Hans, I just--
- Shut up.
348
00:39:28,251 --> 00:39:29,876
Please...
349
00:39:46,001 --> 00:39:47,709
Oh... Oh, Jesus.
350
00:39:50,417 --> 00:39:51,626
Push.
351
00:39:54,042 --> 00:39:55,584
Hard, push harder!
352
00:39:55,626 --> 00:39:56,876
Push harder!
353
00:40:13,042 --> 00:40:14,626
Please...
354
00:40:25,792 --> 00:40:27,251
What is this place?
355
00:40:27,792 --> 00:40:29,084
Where are we?
356
00:40:32,709 --> 00:40:34,042
This is all your fault.
357
00:40:36,042 --> 00:40:38,209
Shut up.
- It's all your fault, you see.
358
00:40:38,251 --> 00:40:40,626
- Shut up!
- No, no...
359
00:40:55,626 --> 00:40:58,209
What are you doing there?
360
00:41:00,001 --> 00:41:01,001
Stand up!
361
00:41:03,667 --> 00:41:05,001
Against the wall.
362
00:41:07,126 --> 00:41:08,376
Shit.
363
00:41:11,001 --> 00:41:13,542
Wait... Wait, wait, wait.
364
00:41:15,626 --> 00:41:16,709
Turn around!
365
00:41:28,001 --> 00:41:29,667
You know what we are going to do?
366
00:41:34,501 --> 00:41:35,834
We sell the big one for meat.
367
00:41:36,292 --> 00:41:37,292
Yeah.
368
00:41:51,626 --> 00:41:52,751
Oh, please, no.
369
00:42:17,209 --> 00:42:18,334
Kipple!
370
00:42:23,917 --> 00:42:25,292
Put your head in here.
371
00:42:41,209 --> 00:42:44,417
One, two, three!
372
00:43:54,959 --> 00:43:56,001
Gasoline.
373
00:44:46,376 --> 00:44:47,376
Step on there.
374
00:44:57,376 --> 00:44:58,626
He's too weak.
375
00:44:59,542 --> 00:45:02,292
50 cans.
- He's not even 30.
376
00:45:03,376 --> 00:45:04,626
How old are you?
377
00:45:08,126 --> 00:45:10,709
- Twenty-nine.
- See?
378
00:45:11,667 --> 00:45:13,501
Listen, how about we work together?
379
00:45:14,251 --> 00:45:15,542
Say 55 cans.
380
00:45:15,959 --> 00:45:17,167
It's 50.
381
00:45:17,209 --> 00:45:18,917
Fifty-two.
382
00:45:20,251 --> 00:45:21,751
All right.
383
00:45:24,542 --> 00:45:25,709
Take him somewhere else.
384
00:45:31,084 --> 00:45:33,876
Always the same.
- Deal.
385
00:45:34,917 --> 00:45:36,834
We cannot make a living out of this.
386
00:45:36,876 --> 00:45:39,042
Don't blame, me,
blame the market.
387
00:46:06,417 --> 00:46:08,251
Spin faster!
388
00:46:08,876 --> 00:46:10,876
Faster, I said! Faster!
389
00:46:10,917 --> 00:46:13,251
Up! Up, up, up!
390
00:46:16,292 --> 00:46:17,626
And now other side.
391
00:46:18,501 --> 00:46:20,292
Yeah, yeah, yeah. Hurry up!
392
00:46:23,626 --> 00:46:24,834
He's slow.
393
00:46:24,876 --> 00:46:27,542
I hate them when they start.
394
00:46:28,667 --> 00:46:30,834
We lost today two points because of him.
395
00:46:32,251 --> 00:46:34,376
Why don't you submit
a punishment request?
396
00:46:35,709 --> 00:46:37,292
He could do with a bit of exercise.
397
00:46:39,876 --> 00:46:41,209
I give him one more day.
398
00:46:44,042 --> 00:46:46,126
Betting on
the anniversary lottery?
399
00:46:46,376 --> 00:46:48,709
Those games
are not for people of my rank.
400
00:46:49,501 --> 00:46:51,626
I guess
they're only meant to entertain us,
401
00:46:52,251 --> 00:46:53,501
the dumbass guards.
402
00:46:55,834 --> 00:46:57,001
I didn't mean that.
403
00:46:57,626 --> 00:46:58,751
Faster, I said!
404
00:46:59,417 --> 00:47:01,667
Hurry up!
up, up, up, up, up!
405
00:48:31,126 --> 00:48:32,667
398!
406
00:48:41,292 --> 00:48:42,709
I want to see his face.
407
00:48:49,917 --> 00:48:51,501
398.
408
00:48:54,876 --> 00:48:56,834
You've won the anniversary lottery.
409
00:48:58,542 --> 00:49:02,084
You're out of this dump tomorrow.
410
00:51:06,126 --> 00:51:07,209
Today's figures?
411
00:51:15,126 --> 00:51:16,626
Thank you.
- You're welcome.
412
00:51:23,626 --> 00:51:25,084
Down the line,
413
00:51:25,126 --> 00:51:31,209
uh, but in conclusion,
if we made the boxes four inches wider,
414
00:51:31,251 --> 00:51:33,792
we could fill the palettes to capacity
415
00:51:33,834 --> 00:51:37,209
and this would save us
five palettes per shipment.
416
00:51:38,251 --> 00:51:40,084
- Thank you very much.
- Excellent.
417
00:51:40,626 --> 00:51:42,042
You've made my morning, Dom.
418
00:51:42,792 --> 00:51:44,251
Thank you all for coming.
419
00:51:55,292 --> 00:51:56,834
Lazy bastards.
420
00:51:58,292 --> 00:52:00,084
Dom, that was great.
421
00:52:00,876 --> 00:52:05,042
I didn't have much time to prepare.
- It doesn't look like you needed it.
422
00:52:05,084 --> 00:52:08,459
Hey, what are you doing on Saturday?
- I'll be here if you need me.
423
00:52:08,501 --> 00:52:11,501
No, no, forget about work.
Don't be a bore. It's my birthday.
424
00:52:11,959 --> 00:52:15,084
I'm gonna have some food and drinks
at the house. You should come.
425
00:52:15,126 --> 00:52:16,501
Bring the wife!
426
00:52:17,042 --> 00:52:18,459
It'll be fun!
427
00:52:18,501 --> 00:52:20,001
Sophie?
428
00:53:23,084 --> 00:53:27,001
Honey, can you grab
some of that cherry pie?
429
00:53:29,834 --> 00:53:31,001
Please?
430
00:53:35,084 --> 00:53:36,251
Thanks.
431
00:54:02,042 --> 00:54:03,042
Mum?
432
00:54:03,959 --> 00:54:06,042
Mum, there's a man there.
433
00:54:06,084 --> 00:54:08,459
- What?
- In the kitchen, there's a man.
434
00:54:08,501 --> 00:54:09,917
In the kitchen?
435
00:54:12,959 --> 00:54:14,751
Hmm, what?
436
00:54:21,251 --> 00:54:22,751
How did you get in here?
437
00:54:25,709 --> 00:54:28,376
Listen, I don't want any trouble, OK?
438
00:54:29,042 --> 00:54:31,126
Just...get out.
439
00:54:34,709 --> 00:54:36,709
Please, get out.
440
00:54:48,376 --> 00:54:49,376
Mum?
441
00:55:03,501 --> 00:55:05,084
You told me he was dead.
442
00:55:06,667 --> 00:55:07,834
That's what I thought.
443
00:55:08,876 --> 00:55:10,417
Well, what's he doing here?
444
00:55:12,626 --> 00:55:13,667
He's back.
445
00:55:17,251 --> 00:55:18,667
Well, he can't stay here.
446
00:55:34,542 --> 00:55:35,626
Pillow?
447
00:55:36,917 --> 00:55:38,209
A-Another pillow?
448
00:56:02,417 --> 00:56:03,709
He looks like a tramp.
449
00:56:07,501 --> 00:56:09,084
He wasn't like that.
450
00:56:09,126 --> 00:56:10,501
He is like that.
451
00:56:12,251 --> 00:56:13,417
He creeps me out.
452
00:56:16,292 --> 00:56:18,626
He used to make me laugh
like no one else.
453
00:56:22,126 --> 00:56:24,751
Your dad, Will,
he was, he was good...
454
00:56:26,209 --> 00:56:27,376
A good man.
455
00:56:30,126 --> 00:56:31,501
And then he vanished.
456
00:56:32,001 --> 00:56:33,042
I dunno.
457
00:56:34,251 --> 00:56:35,376
Mum, that guy...
458
00:56:38,084 --> 00:56:41,001
He's a freak.
459
00:58:34,751 --> 00:58:37,709
You cannot stay here
all alone with him.
460
00:58:38,126 --> 00:58:39,126
Why?
461
00:58:42,209 --> 00:58:45,584
Because that ex-husband of yours,
he's not right in the head.
462
00:58:45,626 --> 00:58:47,709
He needs to be sent some place.
463
00:58:47,751 --> 00:58:50,042
This is his house.
- Really?
464
00:58:50,084 --> 00:58:51,876
Mm-hm.
- Who pays the fucking bills?
465
00:58:51,917 --> 00:58:54,626
Who bought the sofa?
And the matching curtains?
466
00:58:54,667 --> 00:58:56,042
On my card.
467
00:58:56,084 --> 00:58:57,667
With our shared card.
468
00:58:57,709 --> 00:59:00,376
A shared account
that you never put any money into!
469
00:59:15,876 --> 00:59:19,417
Dom, how do these two words
sound to you?
470
00:59:20,751 --> 00:59:22,876
Head engineer.
471
00:59:27,709 --> 00:59:29,042
Dom, are you OK?
472
00:59:29,751 --> 00:59:32,126
Head engineer.
Do you like those words?
473
00:59:33,084 --> 00:59:34,126
Yes, I like them.
474
00:59:35,876 --> 00:59:37,917
Charlie's retiring
and I want you for the job.
475
00:59:38,417 --> 00:59:39,667
Now just keep it quiet, OK?
476
00:59:40,917 --> 00:59:43,001
Tim, that...
- Shh. Shh, shh, shh.
477
00:59:43,959 --> 00:59:45,001
Now...
478
00:59:47,042 --> 00:59:49,626
Are you a little overworked
at the moment, Dom,
479
00:59:49,667 --> 00:59:53,001
because you're looking a little,
a little peaky.
480
00:59:53,042 --> 00:59:54,626
You need to have some fun, yeah?
481
00:59:57,042 --> 00:59:58,084
Fun.
482
00:59:58,792 --> 01:00:01,626
We'll fix that at the party
on Saturday, right? Ooop!
483
01:00:08,626 --> 01:00:10,042
Thanks, Tim.
484
01:00:10,626 --> 01:00:12,001
Fun!
485
01:01:04,042 --> 01:01:05,251
This is your fault.
486
01:01:05,751 --> 01:01:07,626
Dominic is your fault.
487
01:01:09,292 --> 01:01:10,501
I waited for you...
488
01:01:12,209 --> 01:01:13,501
but it was too long.
489
01:01:16,251 --> 01:01:18,792
Are you going to say something?
Hm?
490
01:01:19,626 --> 01:01:20,751
Speak?
491
01:01:22,501 --> 01:01:25,626
Where have you been
these last 15 years!
492
01:01:48,834 --> 01:01:50,417
I still listen to this.
493
01:03:50,251 --> 01:03:53,459
Till the keeper, Jones,
sends it wide out of centre.
494
01:03:53,501 --> 01:03:55,209
Big pick-up on the fly.
495
01:03:55,251 --> 01:03:58,751
Defence is split here and here it comes,
it'll be a one-time-only shoot!
496
01:03:58,792 --> 01:03:59,876
He scores!
497
01:04:08,959 --> 01:04:12,501
Guess who's gonna be
the next head engineer?
498
01:04:14,792 --> 01:04:16,834
Know what this means
for our finances?
499
01:04:19,251 --> 01:04:20,292
Oh, c'mon.
500
01:04:21,126 --> 01:04:22,834
L-Let's try and get along.
501
01:04:29,542 --> 01:04:30,876
Is that a present?
502
01:04:33,542 --> 01:04:34,917
You bought me a present?
503
01:04:39,042 --> 01:04:40,251
A kettle.
504
01:04:41,751 --> 01:04:43,251
A digital kettle.
505
01:05:00,626 --> 01:05:02,084
He's sitting in my armchair.
506
01:05:04,751 --> 01:05:05,959
Rachel!
507
01:05:07,501 --> 01:05:08,917
Can't you say something to him?
508
01:05:10,501 --> 01:05:12,626
Why don't you
say something to him?
509
01:05:31,084 --> 01:05:32,709
I'll put the kettle on.
510
01:05:42,292 --> 01:05:43,626
I wanted to see that.
511
01:06:29,626 --> 01:06:30,751
Rachel?
512
01:06:40,376 --> 01:06:43,667
Mrs, uh...Meyers.
513
01:06:43,709 --> 01:06:45,084
Yes.
514
01:06:47,084 --> 01:06:49,042
OK, come on.
515
01:06:54,959 --> 01:06:56,542
So, who's the one, is it you?
516
01:06:57,376 --> 01:06:59,001
Him, my husband, Sam.
517
01:06:59,709 --> 01:07:02,834
OK, Sam, uh, sit here, please, Sam.
518
01:07:13,084 --> 01:07:14,626
Can you get him back?
519
01:07:16,126 --> 01:07:17,959
Back to...?
520
01:07:18,001 --> 01:07:19,751
To what he was.
521
01:07:19,792 --> 01:07:21,751
He disappeared 15 years ago.
522
01:07:22,917 --> 01:07:25,084
Back then he was smart
and he could handle me.
523
01:07:25,626 --> 01:07:28,709
- And now?
- You're the doctor.
524
01:07:39,251 --> 01:07:40,709
I've seen this before.
525
01:07:43,709 --> 01:07:46,209
Have you heard about our...methods?
526
01:07:49,001 --> 01:07:53,209
Electronic mindfulness, play it at home,
and Reading my Ego mantras.
527
01:07:53,251 --> 01:07:55,376
It's all in the instructions.
528
01:07:55,876 --> 01:07:57,501
So, is he going to be normal again?
529
01:07:58,501 --> 01:08:00,001
Um, well, for a quick recovery
530
01:08:00,042 --> 01:08:02,667
I do strongly recommend
the Mercury package,
531
01:08:03,251 --> 01:08:05,501
but it's the only one
that includes the, uh...
532
01:08:07,626 --> 01:08:08,626
healing light.
533
01:08:11,251 --> 01:08:14,126
He'll...speak and-and all of that?
534
01:08:14,376 --> 01:08:17,126
Follow the instructions
and everything will be all right.
535
01:08:20,501 --> 01:08:22,959
"Sam, Sam...
536
01:08:25,501 --> 01:08:29,376
Sam, Sam, open the door.
537
01:08:30,501 --> 01:08:34,376
Sam, Sam, open the door.
538
01:08:35,376 --> 01:08:38,042
Spread your wings and fly up high.
539
01:08:39,209 --> 01:08:41,959
Reach out and touch the sky.
540
01:08:42,876 --> 01:08:45,292
Sam, open the door.
541
01:08:46,417 --> 01:08:49,126
Let the pain evaporates like rain.
542
01:08:50,001 --> 01:08:52,876
Feel the death as a fresh new breath.
543
01:08:53,792 --> 01:08:56,209
Sam, Sam.
544
01:08:57,251 --> 01:08:58,376
Open the door.
545
01:08:59,626 --> 01:09:01,792
Sam, Sam.
546
01:09:02,751 --> 01:09:03,834
Open the door."
547
01:09:11,084 --> 01:09:13,251
Hi, Will.
548
01:09:16,501 --> 01:09:17,959
Can I just have a quick word?
549
01:09:22,292 --> 01:09:25,792
Can you take your ear phones off, Will?
I just want to have a word.
550
01:09:31,084 --> 01:09:32,084
Cheers.
551
01:09:34,001 --> 01:09:35,876
"We are the humans".
552
01:09:37,209 --> 01:09:38,501
That's a good line.
553
01:09:40,709 --> 01:09:44,834
Uh, look I know that, uh...
554
01:09:45,917 --> 01:09:49,667
you and me have never
really bonded that much, but, uh...
555
01:09:51,626 --> 01:09:54,751
well, I think your mum
needs some help.
556
01:09:56,876 --> 01:09:59,751
She's so...she's so deluded
557
01:10:00,667 --> 01:10:03,667
and I-I just feel sorry for her.
558
01:10:05,251 --> 01:10:08,709
You know that, that weird poetry
she keeps reading to that man
559
01:10:08,751 --> 01:10:10,126
under that tanning light?
560
01:10:14,126 --> 01:10:18,126
Well, maybe...maybe
if you had a word with her,
561
01:10:18,792 --> 01:10:20,209
she might listen.
562
01:10:51,251 --> 01:10:52,959
Sam.
563
01:10:53,001 --> 01:10:54,626
Sam.
564
01:10:57,376 --> 01:11:00,000
Sam.
565
01:11:01,709 --> 01:11:04,709
Sam.
566
01:11:05,292 --> 01:11:06,501
Open the door.
567
01:11:09,376 --> 01:11:10,959
Open the door.
568
01:11:11,501 --> 01:11:14,251
Spread your wings and fly.
569
01:11:15,292 --> 01:11:18,251
Reach out and touch the sky...
570
01:11:19,917 --> 01:11:21,084
Sam.
571
01:11:21,792 --> 01:11:24,250
Sam.
572
01:11:25,084 --> 01:11:28,751
Sam. Open the door...
573
01:12:49,876 --> 01:12:53,042
Rachel, please can you get ready?
574
01:12:54,876 --> 01:12:58,084
For Tim, my boss,
it's his birthday, remember?
575
01:12:59,292 --> 01:13:00,501
Shit.
576
01:13:03,376 --> 01:13:04,667
Dominic,
577
01:13:05,542 --> 01:13:07,084
you're too negative.
578
01:13:09,084 --> 01:13:11,334
Rachel, please.
579
01:13:11,376 --> 01:13:15,251
You've got no light.
You're just...a black hole.
580
01:13:18,501 --> 01:13:19,959
I'm learning a lot from this.
581
01:13:21,376 --> 01:13:23,542
There's no more fuzziness here.
582
01:13:24,292 --> 01:13:26,917
Rachel, I don't want to be late so...
583
01:13:27,709 --> 01:13:31,709
can you, can you just put,
put down the bloody book?
584
01:13:31,751 --> 01:13:34,834
All these years
bringing darkness into my life.
585
01:13:34,876 --> 01:13:37,959
Please, can you cut this fucking crap?
586
01:13:39,417 --> 01:13:41,251
I can hear my inner voice now...
587
01:13:42,959 --> 01:13:45,001
and do you know what it's saying?
588
01:13:47,417 --> 01:13:49,542
What the hell are you talking about,
please?
589
01:13:50,126 --> 01:13:52,376
Get Dominic out of the house.
590
01:14:40,834 --> 01:14:42,584
...things. But it didn't matter
591
01:14:42,626 --> 01:14:44,959
because the actual atmosphere
she brought in
592
01:14:45,001 --> 01:14:48,584
that was really different and, actually...
- Hi, Tim.
593
01:14:48,626 --> 01:14:51,917
It's not just about the people,
it's about the organisation,
594
01:14:51,959 --> 01:14:54,209
it's whether or not
we are going to get along.
595
01:14:54,251 --> 01:14:57,251
So, she eventually said,
"OK, that's fine, that's fine..."
596
01:14:57,292 --> 01:15:00,084
Happy Birthday, Tim.
- Dom, thanks for coming. Have fun.
597
01:15:00,126 --> 01:15:03,334
I said, "You are not coming into my house
dressed like that". Guess what...
598
01:15:36,959 --> 01:15:40,001
Are you off the television?
599
01:15:40,042 --> 01:15:43,876
You look like that weather girl,
the one with the sparkling, blue eyes?
600
01:15:47,209 --> 01:15:48,251
Is it you?
601
01:16:07,209 --> 01:16:09,751
Happy birthday!
602
01:16:27,709 --> 01:16:30,292
Hey, hey, hey, hey, hey.
Party people!
603
01:16:31,292 --> 01:16:34,626
Friends, Romans and the rest of you.
604
01:16:36,917 --> 01:16:39,626
I'm Dominic, and you are?
- Shh.
605
01:16:39,667 --> 01:16:41,376
Silence!
- Shh.
606
01:16:41,417 --> 01:16:42,792
Shh, shh, shh.
607
01:16:42,834 --> 01:16:44,626
Do you like sat navs?
- Shut up!
608
01:16:44,667 --> 01:16:45,667
Silence!
609
01:16:47,959 --> 01:16:50,667
So, um...Peggy...
610
01:16:51,917 --> 01:16:53,251
I love you baby,
611
01:16:53,501 --> 01:16:57,459
she's, uh, wonderful, terrific
and Tim junior.
612
01:16:57,501 --> 01:16:59,251
Terrific family.
613
01:16:59,292 --> 01:17:01,667
Uh, so, so it's that time,
614
01:17:02,292 --> 01:17:05,209
you know what time I'm talking about,
it's sing-song time,
615
01:17:05,251 --> 01:17:07,792
and, uh, I think
you might have heard this one.
616
01:17:08,834 --> 01:17:10,376
OK, Tim junior!
617
01:19:40,251 --> 01:19:44,584
La, la, la, la, la, la,
c'mon guys!
618
01:19:51,959 --> 01:19:53,376
I love you forever, baby.
619
01:19:53,417 --> 01:19:55,501
I love you forever, love you forever.
620
01:19:58,917 --> 01:20:03,501
I did it
621
01:20:04,376 --> 01:20:09,834
myyyyy
622
01:20:10,251 --> 01:20:14,042
waaaaaay.
623
01:20:16,792 --> 01:20:19,001
I want, I want the sat nav.
624
01:20:24,751 --> 01:20:27,001
OK, party people!
625
01:20:48,126 --> 01:20:49,709
Step into the light.
626
01:20:50,251 --> 01:20:51,876
May your soul be bright.
627
01:20:53,001 --> 01:20:56,209
Sam, Sam open the door...
628
01:20:56,251 --> 01:20:57,751
Oh, the happy couple.
629
01:20:57,792 --> 01:20:59,917
Sam, Sam...
630
01:20:59,959 --> 01:21:01,626
Am I interrupting something?
631
01:21:02,792 --> 01:21:05,709
Sam, Sam...
632
01:21:07,042 --> 01:21:08,251
Give me that!
633
01:21:08,667 --> 01:21:09,792
Get off!
634
01:21:10,792 --> 01:21:12,126
Let me read this.
635
01:21:12,709 --> 01:21:16,501
"Bless my heart
to make a new start", oh!
636
01:21:17,209 --> 01:21:21,876
"Fill my void,
my soul is not yet destroyed?"
637
01:21:21,917 --> 01:21:24,376
What is this piece of shit?
638
01:21:25,417 --> 01:21:27,834
I want you out of our house.
- Our house?
639
01:21:28,292 --> 01:21:29,751
Get out of here!
640
01:21:29,792 --> 01:21:32,667
This is my fucking house
641
01:21:32,709 --> 01:21:34,834
and you're my fucking wife!
642
01:21:35,251 --> 01:21:39,167
This is not your house
and you're no longer my husband.
643
01:21:39,209 --> 01:21:41,251
Oh, you want to speak with a lawyer
about it?
644
01:21:42,042 --> 01:21:43,876
A lawyer? A lawyer?
645
01:21:43,917 --> 01:21:45,626
OK, let's get a lawyer
646
01:21:45,667 --> 01:21:48,209
cos I'm going to sue you
for every penny you've got,
647
01:21:48,251 --> 01:21:50,042
I'm gonna empty your bank account.
648
01:21:50,084 --> 01:21:53,251
You think you know me?
Well, you don't! You fucking don't!
649
01:21:54,209 --> 01:21:55,417
You talk too much.
650
01:21:58,626 --> 01:21:59,792
Honey?
651
01:21:59,834 --> 01:22:01,126
Honey, you're back!
652
01:22:04,876 --> 01:22:06,251
So, is that it?
653
01:22:06,292 --> 01:22:08,751
No, wait.
Then he went for the man.
654
01:22:20,792 --> 01:22:23,001
What about the boy,
what happened to the boy?
655
01:22:24,084 --> 01:22:25,209
The boy?
656
01:23:13,876 --> 01:23:15,042
It's OK.
657
01:23:55,501 --> 01:23:56,501
Is mum home?
658
01:24:08,792 --> 01:24:09,959
Mum?
659
01:24:12,792 --> 01:24:16,126
But what if the mad dog
just killed them all?
660
01:24:18,084 --> 01:24:19,834
What if he never fell into this dump?
661
01:24:20,917 --> 01:24:23,251
What if
we'd never sold him to a factory?
662
01:24:24,709 --> 01:24:26,542
I mean, think about it.
663
01:24:28,709 --> 01:24:33,501
Yeah, we could've all lived together
like, uh, one of them...families.
664
01:24:34,626 --> 01:24:35,917
Maybe in another world.
665
01:24:37,126 --> 01:24:38,501
Let's drink to that.
666
01:24:43,001 --> 01:24:44,084
To families.
667
01:24:45,417 --> 01:24:47,792
To families.
668
01:25:11,834 --> 01:25:15,251
Subtitles:
Babel Subtitling - babelSUB.