1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,376 --> 00:00:58,042 All this. 4 00:00:59,751 --> 00:01:02,751 Everything will be sucked into a massive hole and then... 5 00:01:05,417 --> 00:01:06,876 all will be fog. 6 00:03:20,709 --> 00:03:22,251 What's that? 7 00:03:22,292 --> 00:03:23,501 Is that more? 8 00:03:24,376 --> 00:03:25,959 Yeah, you want some? - Yeah. 9 00:03:30,667 --> 00:03:32,751 Ahh...urgh. 10 00:03:55,501 --> 00:03:58,126 - You know, I've dreamt that. - Dreamt what? 11 00:03:59,542 --> 00:04:01,501 Me in the back of the truck. 12 00:04:04,667 --> 00:04:07,251 You know what I dream about sometimes? - What's that? 13 00:04:08,792 --> 00:04:10,376 That I'm in the street. 14 00:04:11,626 --> 00:04:16,001 And there are, like, these long sticks along both sides 15 00:04:17,042 --> 00:04:18,876 with a man's head on top. 16 00:04:20,209 --> 00:04:21,751 And as I walk, 17 00:04:22,959 --> 00:04:25,376 one of the bastard's heads came down at me. 18 00:04:38,959 --> 00:04:42,042 You know, uh...I have one of those dreams 19 00:04:42,834 --> 00:04:44,542 over and over and...over. 20 00:04:47,834 --> 00:04:51,542 All I see is, like, this room, like a clean room... 21 00:04:55,959 --> 00:04:57,501 with a ghost inside. 22 00:05:05,959 --> 00:05:08,667 The ghost moves and walks. 23 00:05:11,959 --> 00:05:13,876 There's something scary about that. 24 00:05:26,376 --> 00:05:30,042 I know this place is somewhere far, far away from here. 25 00:05:31,126 --> 00:05:33,251 Far away from this dump, I can tell you that. 26 00:06:13,876 --> 00:06:14,876 What? 27 00:06:30,542 --> 00:06:33,167 Sorry to bother you at this hour of the night, but... 28 00:06:33,209 --> 00:06:34,709 I've locked myself out. 29 00:06:36,542 --> 00:06:38,001 Do you live here? 30 00:06:38,042 --> 00:06:39,834 I'm on the 11th floor. 31 00:06:41,376 --> 00:06:43,792 They told me there was a couple in the building so... 32 00:06:46,626 --> 00:06:47,667 Come in. 33 00:06:48,501 --> 00:06:49,626 Thanks. 34 00:07:03,084 --> 00:07:04,292 A bit grim out there. 35 00:07:05,251 --> 00:07:06,959 Hopefully, they'll finish the park. 36 00:07:07,209 --> 00:07:10,126 Yeah, I hope so too. - It's a terrific area. 37 00:07:11,501 --> 00:07:12,667 Good. 38 00:07:13,501 --> 00:07:16,917 We're still settling in. - Bit of work to be done, all right. 39 00:07:19,292 --> 00:07:21,126 Still, I'm sure it's going to be fine. 40 00:07:21,751 --> 00:07:26,126 Do you think I could borrow your phone and try and get through to management? 41 00:07:26,376 --> 00:07:28,292 Sure, um... 42 00:07:29,376 --> 00:07:31,376 Yeah... Uh... 43 00:07:32,084 --> 00:07:33,667 There, yeah, it's ringing. 44 00:07:48,626 --> 00:07:50,001 Shit. 45 00:07:50,626 --> 00:07:53,584 There's nobody there. 46 00:07:53,626 --> 00:07:55,626 I guess they're not there till Monday. 47 00:07:56,292 --> 00:07:59,917 Ah... - We can make a bed on the sofa. 48 00:07:59,959 --> 00:08:01,501 Are you sure? 49 00:08:01,542 --> 00:08:03,042 Well, that's very kind of you. 50 00:08:04,251 --> 00:08:05,376 Thank you. 51 00:08:29,626 --> 00:08:31,042 Ruth? 52 00:08:32,667 --> 00:08:33,834 Open the... 53 00:08:33,876 --> 00:08:35,917 Open this fucking door! 54 00:08:38,542 --> 00:08:41,251 You've ruined my life! 55 00:08:41,292 --> 00:08:43,459 You fucking took my life, you pig, 56 00:08:43,501 --> 00:08:45,417 you ugly, fucking pig! 57 00:08:46,626 --> 00:08:48,751 You've made me ugly, Ron! 58 00:08:49,542 --> 00:08:52,501 I'm ugly, Ron. You're with me! 59 00:08:53,709 --> 00:08:55,501 I wish you were dead! 60 00:09:03,001 --> 00:09:07,626 That's not bad. A little twist and... 61 00:09:07,667 --> 00:09:09,626 - That's it. - Yeah. 62 00:09:09,667 --> 00:09:10,959 - Click. - Yeah. 63 00:09:11,251 --> 00:09:13,751 Morning. And... 64 00:09:14,709 --> 00:09:16,251 He's fixed the shower too. 65 00:09:17,792 --> 00:09:20,376 Don't worry, I'm here to help. 66 00:09:37,876 --> 00:09:39,209 Thanks, Ron. 67 00:09:40,417 --> 00:09:41,917 Thank you for letting me stay. 68 00:09:43,292 --> 00:09:45,626 Well, you're my neighbour. 69 00:09:45,667 --> 00:09:47,792 You and Ruth, you're-you're a great couple. 70 00:09:48,292 --> 00:09:49,959 You've got something special. 71 00:09:51,417 --> 00:09:52,834 New life. 72 00:09:53,501 --> 00:09:54,709 It's... 73 00:09:56,709 --> 00:09:58,501 Sometimes these things, they can... 74 00:09:59,542 --> 00:10:00,834 well, they can... 75 00:10:02,417 --> 00:10:03,876 crumble. 76 00:10:22,792 --> 00:10:25,459 Little Johnny who was about seven, 77 00:10:25,501 --> 00:10:27,084 mum and dad, Sunday morning... 78 00:10:33,751 --> 00:10:36,959 Dad says, "What the fuck are you doing?" 79 00:10:37,001 --> 00:10:39,251 Then Johnny stops and he says, "Yeah". 80 00:10:40,376 --> 00:10:42,792 Not so funny when it's your mother. 81 00:10:51,084 --> 00:10:52,667 Could you get the remote? - Yeah. 82 00:11:04,042 --> 00:11:06,751 - Shall we go? - Hmm? 83 00:11:07,376 --> 00:11:09,501 I've driving Harry to the supermarket. 84 00:11:10,792 --> 00:11:12,751 What? - He wants to buy some snacks. 85 00:11:13,501 --> 00:11:14,917 Snacks? - Snacks. 86 00:11:15,542 --> 00:11:16,876 What snacks? 87 00:11:16,917 --> 00:11:19,376 I wanna buy some snacks. I don't want to be a parasite. 88 00:11:20,917 --> 00:11:22,084 I'll drive him. 89 00:11:22,126 --> 00:11:23,376 You stay. 90 00:12:19,251 --> 00:12:20,417 Where have you been? 91 00:12:21,084 --> 00:12:23,459 I've been calling you. - My battery went flat. 92 00:12:23,501 --> 00:12:25,667 Yeah, but your phone was on. - Was it? 93 00:12:26,251 --> 00:12:27,709 What took you so long? 94 00:12:27,751 --> 00:12:30,042 Any booze? - There's some in the cupboard. 95 00:12:30,084 --> 00:12:31,251 Great. - No! 96 00:12:31,292 --> 00:12:33,042 - Yes. - Hey! 97 00:12:33,084 --> 00:12:34,417 What? 98 00:12:35,251 --> 00:12:36,501 Ron! 99 00:12:38,959 --> 00:12:41,334 - Where are the bottles? - They're mine. 100 00:12:41,376 --> 00:12:43,042 Come on, get them out. - No! 101 00:12:43,084 --> 00:12:45,834 It's the weekend! - Always so stingy! 102 00:12:45,876 --> 00:12:48,001 - Why are you so stingy? - Out! 103 00:12:48,042 --> 00:12:50,959 Get out of my house! - This is my house too! 104 00:12:51,001 --> 00:12:52,751 Shut up, you stupid fucking bitc-- 105 00:13:09,751 --> 00:13:11,042 You know, Ron, 106 00:13:11,792 --> 00:13:14,876 I always say the three most important things in life: 107 00:13:15,834 --> 00:13:18,751 number one...be nice. 108 00:13:21,376 --> 00:13:22,709 Number two... 109 00:13:24,251 --> 00:13:25,292 be nice. 110 00:13:27,376 --> 00:13:28,959 Number three... 111 00:13:37,834 --> 00:13:38,834 Yeah. 112 00:13:42,834 --> 00:13:44,542 Well, let's have a party, everyone. 113 00:15:15,376 --> 00:15:18,209 You pig, you ugly, fucking, pig! 114 00:15:34,001 --> 00:15:36,501 Mr Payne, Ronald Payne, remember me? 115 00:15:37,251 --> 00:15:39,876 Reed Luther, Duarte Hills, I sold you the apartment. 116 00:15:39,917 --> 00:15:43,292 I've got good news for you and your wife. You won't be alone much longer. 117 00:15:43,917 --> 00:15:45,167 S-Sorry, "alone"? 118 00:15:45,209 --> 00:15:47,459 After the last viewing, we had a fantastic response. 119 00:15:47,501 --> 00:15:49,376 But we're not alone, uh, 120 00:15:49,417 --> 00:15:50,792 there's the guy... 121 00:15:52,751 --> 00:15:55,959 There's a guy on the 11th floor. - That floor's not finished yet-- 122 00:15:56,001 --> 00:15:57,751 No, there's a guy, Harry. 123 00:15:58,876 --> 00:16:00,917 Harry? - Harry, he lives on the 11th floor. 124 00:16:01,959 --> 00:16:04,251 There's no one apart from you and your wife. 125 00:16:55,251 --> 00:16:56,376 Up. 126 00:16:57,084 --> 00:16:58,251 Wake up. 127 00:17:00,251 --> 00:17:01,501 I am awake, Ron. 128 00:17:04,792 --> 00:17:06,917 I don't like what I see. 129 00:17:06,959 --> 00:17:08,376 Time to leave. 130 00:17:11,876 --> 00:17:13,084 I was going anyway. 131 00:17:15,126 --> 00:17:16,292 You know why, Ron? 132 00:17:17,292 --> 00:17:18,667 Because you're no fun. 133 00:17:23,251 --> 00:17:24,917 You're no fucking fun, Ron. 134 00:17:29,376 --> 00:17:30,542 Harry... 135 00:17:31,251 --> 00:17:32,501 Hi, Ruth. 136 00:17:34,834 --> 00:17:37,084 You know something? 137 00:17:38,626 --> 00:17:41,376 Fucking you is like fucking a carcass. 138 00:17:43,251 --> 00:17:44,792 A fucking carcass. 139 00:17:48,376 --> 00:17:50,542 A brainless fucking carcass... 140 00:18:10,792 --> 00:18:14,334 Uh, here at Duarte Hills, we're starting a housing revolution 141 00:18:14,376 --> 00:18:17,959 and we want you to be part of our revolutionary lifestyle. 142 00:18:18,917 --> 00:18:22,501 So, step with me into your brand new life. 143 00:18:22,542 --> 00:18:23,667 Ground floor. 144 00:18:37,626 --> 00:18:41,709 Dad, the man in the elevator looked like an ugly ogre. 145 00:18:42,667 --> 00:18:44,959 Maybe he had a spell cast on him by a witch. 146 00:18:45,376 --> 00:18:47,084 You told me witches weren't real. 147 00:18:47,126 --> 00:18:49,459 Because I didn't have the proof in front of me. 148 00:18:49,501 --> 00:18:50,834 We saw the proof today. 149 00:18:51,501 --> 00:18:56,501 Well, dad, I didn't say he was an ogre, I said he looked like an ogre. 150 00:18:58,251 --> 00:19:01,542 Look, I don't, I don't like this. - OK. You don't have to have it. Sorry. 151 00:19:08,876 --> 00:19:10,459 Dad? - Yeah? 152 00:19:10,501 --> 00:19:11,834 Will you read me a story? 153 00:19:12,417 --> 00:19:13,542 Of course. 154 00:19:14,542 --> 00:19:16,001 You go to bed, I'll catch you up. 155 00:19:16,917 --> 00:19:18,459 Can there be a monster? - Yes. 156 00:19:18,501 --> 00:19:20,876 Change it up a bit? - Yes, yes. Everything. 157 00:19:20,917 --> 00:19:22,126 Yay. 158 00:19:24,376 --> 00:19:26,876 There was once a small village 159 00:19:26,917 --> 00:19:28,626 under the prow of a mountain... 160 00:19:29,626 --> 00:19:33,001 where no one lived but squirrels, mice and an old woman. 161 00:19:34,042 --> 00:19:35,334 Boring. 162 00:19:35,376 --> 00:19:37,584 You already told me that story. 163 00:19:37,626 --> 00:19:39,251 Well, I'll come up with a new one. 164 00:19:39,501 --> 00:19:41,042 Can I have a smoke first? 165 00:19:41,084 --> 00:19:44,501 Smoking is bad and do it later if you have to. 166 00:19:44,542 --> 00:19:46,251 OK, all right. 167 00:19:46,292 --> 00:19:49,167 Do you promise you'll remember the monsters? 168 00:19:49,209 --> 00:19:50,334 Promise. 169 00:19:50,376 --> 00:19:51,376 One or two? 170 00:19:52,209 --> 00:19:53,751 I'll see what I can do. 171 00:20:00,251 --> 00:20:01,834 In a city... 172 00:20:03,542 --> 00:20:05,501 a city that no longer exists... 173 00:20:07,209 --> 00:20:08,834 there was a merchant... 174 00:20:11,959 --> 00:20:14,751 who had turned greedy and mistrustful of other people. 175 00:20:23,501 --> 00:20:25,751 He was once one of the wealthiest men... 176 00:20:26,751 --> 00:20:29,209 but when his wife left him for another man, 177 00:20:29,251 --> 00:20:31,709 she took most of his money with her 178 00:20:31,751 --> 00:20:33,084 and his good luck left him too. 179 00:20:40,376 --> 00:20:42,542 One day a foreigner came to see him. 180 00:20:44,084 --> 00:20:47,126 A thin man who spoke in a mysterious way... 181 00:20:52,251 --> 00:20:54,376 Do you believe in God, Mr Halls? 182 00:20:55,376 --> 00:20:57,667 ...and proposed a lucrative deal to him. 183 00:21:01,292 --> 00:21:05,209 With two valves at each side, you'll save more than half the energy. 184 00:21:05,251 --> 00:21:07,376 The pressure will rise and energy will rise. 185 00:21:07,917 --> 00:21:12,251 Do you understand? And, of course, by placing it on the northern side, 186 00:21:12,292 --> 00:21:15,459 as you can see, the fluids will be lead to the southern side 187 00:21:15,501 --> 00:21:18,834 and because of the compression underneath on the northern side, 188 00:21:18,876 --> 00:21:21,251 we'll avoid any overheating problems. 189 00:21:21,501 --> 00:21:24,251 And from then on, all gains, Mr Halls, 190 00:21:24,292 --> 00:21:27,959 you'll double, you'll triple, you'll get your money back tenfold. 191 00:21:29,001 --> 00:21:31,376 They say life is a bad business deal 192 00:21:31,959 --> 00:21:33,834 and this is a good business deal 193 00:21:33,876 --> 00:21:37,751 so this means this deal is better than life, you understand? 194 00:21:38,417 --> 00:21:41,417 Sure, but what if something goes wrong? 195 00:21:42,042 --> 00:21:44,126 We are talking about a lot of money here, a lot. 196 00:21:44,959 --> 00:21:48,251 Mr Halls, I've been planning this for years now, 197 00:21:48,792 --> 00:21:51,001 nothing goes wrong. 198 00:21:51,042 --> 00:21:52,792 It's all beautifully thought. 199 00:21:54,209 --> 00:21:57,667 Listen, why don't you leave your plans with me 200 00:21:57,709 --> 00:22:00,209 and I'll have a look through them in my own time. 201 00:22:01,417 --> 00:22:02,709 No. 202 00:22:02,751 --> 00:22:05,834 These plans need to stay with me. 203 00:22:08,251 --> 00:22:11,584 I'm sorry but, uh, I can't make this decision alone. 204 00:22:11,626 --> 00:22:13,584 I have to check it with my accountants 205 00:22:13,626 --> 00:22:15,626 and at least one engineer in private. 206 00:22:19,501 --> 00:22:21,876 It's not possible. I'm afraid that's not possible. 207 00:22:26,542 --> 00:22:27,709 My apologies. 208 00:22:29,626 --> 00:22:31,626 As you wish. These are my terms. 209 00:22:58,709 --> 00:23:00,376 Will you take care of my child? 210 00:23:02,751 --> 00:23:04,209 As if it was mine. 211 00:23:10,376 --> 00:23:13,126 Only until the morning. No longer. 212 00:23:15,667 --> 00:23:18,001 See you tomorrow. Same time. 213 00:23:28,209 --> 00:23:32,084 The merchant couldn't stop thinking about the foreigner's offer. 214 00:23:33,126 --> 00:23:36,376 If what he said was true, he could make a lot of money. 215 00:23:56,917 --> 00:23:59,959 But there was one thing the merchant loved more than money... 216 00:24:02,042 --> 00:24:04,626 his beautiful daughter, Maria. 217 00:24:14,876 --> 00:24:17,834 Hello! You look like you've had a good day. 218 00:24:18,501 --> 00:24:21,251 What's going on? - Nothing. 219 00:24:21,292 --> 00:24:23,334 Why do you look so happy? 220 00:24:23,376 --> 00:24:26,834 Just some business you know... - Some business... Is it a good thing? 221 00:24:28,292 --> 00:24:31,542 Might be a good thing, but a bit too early to talk about it. 222 00:24:33,292 --> 00:24:34,376 What are you reading? 223 00:24:36,251 --> 00:24:39,751 It's about a robot girl and a guy who fancies the robot girl 224 00:24:40,292 --> 00:24:42,167 and he also fancies a normal girl 225 00:24:42,209 --> 00:24:44,709 and there's also a creepy, old man who sells eyes. 226 00:24:48,126 --> 00:24:51,709 A creepy, old man who sells eyes? It sounds all perfectly normal to me. 227 00:24:53,834 --> 00:24:55,626 Come on, I'll be waiting. 228 00:24:59,792 --> 00:25:02,709 - What's this business thing? - I'll tell you later. 229 00:25:02,751 --> 00:25:05,542 Hmm, don't make yourself so important. 230 00:25:06,626 --> 00:25:08,209 Pass me the wine. 231 00:25:10,626 --> 00:25:13,001 OK, listen to this. 232 00:25:13,042 --> 00:25:17,501 Fact of the day: Did you know that dead people get goosebumps? 233 00:25:21,292 --> 00:25:22,917 What else would I learn today? 234 00:25:22,959 --> 00:25:24,001 Um... 235 00:25:25,376 --> 00:25:30,167 Iguanas have a third eye in the middle of their head. 236 00:25:30,209 --> 00:25:32,126 Where? - There. Boop! 237 00:25:35,126 --> 00:25:36,209 Maria. 238 00:25:37,042 --> 00:25:39,084 Your friend is waiting outside. 239 00:25:41,001 --> 00:25:42,626 What friend? - Johann. 240 00:25:42,667 --> 00:25:43,792 Who's that? - Someone. 241 00:25:44,667 --> 00:25:47,251 Someone new? - Three weeks new. 242 00:25:47,709 --> 00:25:49,001 He writes. 243 00:26:07,084 --> 00:26:09,251 Um, so, my father, Hans. 244 00:26:09,292 --> 00:26:11,001 Dad, this is Johann. 245 00:26:13,709 --> 00:26:14,876 How do you do, Hans? 246 00:26:16,834 --> 00:26:19,709 So, um, Maria tells me you write. 247 00:26:20,667 --> 00:26:21,917 Yeah. 248 00:26:22,751 --> 00:26:23,834 What about? 249 00:26:24,501 --> 00:26:26,042 Oh, uh... 250 00:26:26,084 --> 00:26:28,209 Uh, possible worlds, I don't think you'd get it. 251 00:26:28,251 --> 00:26:29,959 Maria says you don't read much so... 252 00:26:33,084 --> 00:26:34,251 May I have some wine? 253 00:26:35,751 --> 00:26:38,501 Look, Hans, you got you a good farm wine, 254 00:26:38,542 --> 00:26:42,459 homemade desserts, your house with high ceilings, 255 00:26:42,501 --> 00:26:43,917 that's the meaning of your life? 256 00:26:48,251 --> 00:26:50,126 Do you wanna know the meaning of mine? 257 00:26:52,751 --> 00:26:53,751 No. 258 00:26:55,251 --> 00:26:56,626 OK, let's go upstairs. 259 00:26:56,667 --> 00:26:58,251 Pumpkin, I'm talking to your dad. 260 00:26:58,501 --> 00:26:59,876 You're talking to yourself. 261 00:27:01,292 --> 00:27:02,292 She's great. 262 00:27:10,292 --> 00:27:13,251 Hans, thank you for a wonderful evening. 263 00:27:15,042 --> 00:27:18,626 I will see you in the morning... if we don't wake up too late. 264 00:27:40,792 --> 00:27:44,334 Good morning, sir. - Mr Halls is expecting me. 265 00:27:44,376 --> 00:27:45,542 Mr Halls is not here. 266 00:27:47,084 --> 00:27:48,209 Hmm. 267 00:27:49,959 --> 00:27:52,501 I'll wait. - Mr Halls will be out all day. 268 00:27:53,792 --> 00:27:54,834 What? 269 00:27:58,917 --> 00:28:00,251 This is yours, I believe. 270 00:28:01,084 --> 00:28:02,209 But...? 271 00:28:02,251 --> 00:28:05,209 Mr Halls said he's sorry, but he's not interested. 272 00:28:06,751 --> 00:28:08,792 There has to be some misunderstanding. 273 00:28:10,959 --> 00:28:12,209 It's not possible. 274 00:28:13,084 --> 00:28:16,001 I thought everything was very clear! It's all in here. 275 00:28:16,959 --> 00:28:18,209 I'm just his secretary. 276 00:28:18,709 --> 00:28:20,126 In here! 277 00:28:28,209 --> 00:28:29,292 Fine. 278 00:29:12,501 --> 00:29:13,959 This is extraordinary. 279 00:29:15,834 --> 00:29:17,251 It's a work of art. 280 00:29:23,209 --> 00:29:24,834 You're going to make a fortune. 281 00:29:26,209 --> 00:29:27,501 It's incredible, right? 282 00:29:28,542 --> 00:29:32,834 Where did you say you got all of this from? 283 00:29:40,626 --> 00:29:42,292 It's really genius. 284 00:29:59,209 --> 00:30:02,626 Hans kept daydreaming about numbers, sums and returns. 285 00:30:04,626 --> 00:30:08,251 Once he got the Foreigner's plan going, he could at last think of retiring. 286 00:30:32,542 --> 00:30:34,751 He should take Maria on a trip. 287 00:30:34,792 --> 00:30:36,251 A long one. 288 00:30:39,084 --> 00:30:41,709 This is a boring story. 289 00:30:42,376 --> 00:30:43,542 Have some patience. 290 00:30:45,251 --> 00:30:46,501 It hasn't finished yet. 291 00:31:02,001 --> 00:31:03,084 Maria? 292 00:31:51,792 --> 00:31:54,751 Listen, I just want you to have everything. 293 00:31:54,792 --> 00:31:56,751 Yeah, but I don't want anything else, Dad. 294 00:32:04,626 --> 00:32:07,001 You're just like your mother. 295 00:32:07,501 --> 00:32:08,876 No, I'm not. 296 00:32:10,376 --> 00:32:12,501 Because she ended up with someone like you. 297 00:32:16,834 --> 00:32:19,542 - I have plans. - What plans? 298 00:32:27,751 --> 00:32:29,792 Johann, is Maria with you? 299 00:32:32,209 --> 00:32:35,376 Do you know where she is? Sh-She didn't come home last night. 300 00:32:37,376 --> 00:32:39,876 Please call me if you hear anything. 301 00:32:39,917 --> 00:32:41,251 Thank you. 302 00:32:46,126 --> 00:32:48,459 The merchant was worried. 303 00:32:48,501 --> 00:32:50,501 Maria had never disappeared like that. 304 00:32:51,542 --> 00:32:52,709 Why did she suddenly... 305 00:33:15,667 --> 00:33:18,751 "His wide mouth distorted into a hideous laugh 306 00:33:18,792 --> 00:33:23,084 and his little eyes darting fire from beneath their long grey lashes. 307 00:33:23,126 --> 00:33:27,542 'Eh, eh - no barometer - no barometer?' he said in a hoarse voice, 308 00:33:28,292 --> 00:33:31,376 'I have pretty eyes too - pretty eyes!"' 309 00:33:34,001 --> 00:33:36,251 Good morning, Mr Halls. - Morning. 310 00:33:36,876 --> 00:33:38,709 The man with the foreign accent came. 311 00:33:40,376 --> 00:33:43,709 What did he want, that creep, this time? - He told me to give you this. 312 00:33:53,751 --> 00:33:55,042 Hans Halls' office. 313 00:33:57,126 --> 00:33:59,876 It's him, the man, the foreign man. - Give it me. Give it me! 314 00:34:02,417 --> 00:34:04,084 Where is my daughter? 315 00:34:04,126 --> 00:34:07,417 Do you believe in God, Mr Halls? 316 00:34:15,376 --> 00:34:17,751 Who is this foreign man, does he have a name? 317 00:34:17,792 --> 00:34:19,501 I don't know, I don't remember. 318 00:34:20,376 --> 00:34:22,459 His name was too long, too odd. 319 00:34:22,501 --> 00:34:24,959 I don't know who he is. I don't know how he found me. 320 00:34:25,001 --> 00:34:28,626 He just turned up one day in my office offering some business deal, 321 00:34:28,667 --> 00:34:29,542 but I refused. 322 00:34:30,042 --> 00:34:31,042 I see. 323 00:34:33,376 --> 00:34:35,626 So that's the reason he's taken Pumps with him. 324 00:34:36,417 --> 00:34:37,792 He thinks I stole his idea. 325 00:34:39,376 --> 00:34:41,251 Is that true? - Of course not. 326 00:34:48,834 --> 00:34:52,251 He, um, wants me to go to this place tonight. 327 00:34:53,626 --> 00:34:54,792 I'd rather not go alone. 328 00:36:09,709 --> 00:36:11,126 Wait for me here. 329 00:37:30,667 --> 00:37:31,667 Hans! 330 00:37:41,834 --> 00:37:43,042 Let's just get out of here. 331 00:37:43,917 --> 00:37:45,251 Not without Maria. 332 00:37:47,917 --> 00:37:50,584 Let's just call the police. - It's too late for that. 333 00:37:50,626 --> 00:37:51,876 Give me that knife. 334 00:38:12,959 --> 00:38:14,876 Where you going? - I'm going home. 335 00:38:15,501 --> 00:38:17,709 I barely know Maria, I barely know her at all. 336 00:38:17,751 --> 00:38:19,834 We've been dating for a couple of weeks. 337 00:38:19,876 --> 00:38:22,251 Listen, you're not going anywhere. 338 00:38:26,209 --> 00:38:27,376 Open the door. 339 00:38:34,501 --> 00:38:37,626 Hans... Hans, let's get out of here, please. 340 00:38:38,251 --> 00:38:41,709 Let's go home, I just wanna go home. - Not without Maria! 341 00:38:42,709 --> 00:38:45,376 You fucking dummkopf. 342 00:38:46,792 --> 00:38:49,084 Get in there. Get in there! 343 00:39:06,376 --> 00:39:07,917 Shit! 344 00:39:12,626 --> 00:39:13,626 Ah! 345 00:39:20,251 --> 00:39:22,584 Oh, God. Oh, no... 346 00:39:22,626 --> 00:39:23,834 You idiot! 347 00:39:24,501 --> 00:39:27,542 - Please, Hans, I just-- - Shut up. 348 00:39:28,251 --> 00:39:29,876 Please... 349 00:39:46,001 --> 00:39:47,709 Oh... Oh, Jesus. 350 00:39:50,417 --> 00:39:51,626 Push. 351 00:39:54,042 --> 00:39:55,584 Hard, push harder! 352 00:39:55,626 --> 00:39:56,876 Push harder! 353 00:40:13,042 --> 00:40:14,626 Please... 354 00:40:25,792 --> 00:40:27,251 What is this place? 355 00:40:27,792 --> 00:40:29,084 Where are we? 356 00:40:32,709 --> 00:40:34,042 This is all your fault. 357 00:40:36,042 --> 00:40:38,209 Shut up. - It's all your fault, you see. 358 00:40:38,251 --> 00:40:40,626 - Shut up! - No, no... 359 00:40:55,626 --> 00:40:58,209 What are you doing there? 360 00:41:00,001 --> 00:41:01,001 Stand up! 361 00:41:03,667 --> 00:41:05,001 Against the wall. 362 00:41:07,126 --> 00:41:08,376 Shit. 363 00:41:11,001 --> 00:41:13,542 Wait... Wait, wait, wait. 364 00:41:15,626 --> 00:41:16,709 Turn around! 365 00:41:28,001 --> 00:41:29,667 You know what we are going to do? 366 00:41:34,501 --> 00:41:35,834 We sell the big one for meat. 367 00:41:36,292 --> 00:41:37,292 Yeah. 368 00:41:51,626 --> 00:41:52,751 Oh, please, no. 369 00:42:17,209 --> 00:42:18,334 Kipple! 370 00:42:23,917 --> 00:42:25,292 Put your head in here. 371 00:42:41,209 --> 00:42:44,417 One, two, three! 372 00:43:54,959 --> 00:43:56,001 Gasoline. 373 00:44:46,376 --> 00:44:47,376 Step on there. 374 00:44:57,376 --> 00:44:58,626 He's too weak. 375 00:44:59,542 --> 00:45:02,292 50 cans. - He's not even 30. 376 00:45:03,376 --> 00:45:04,626 How old are you? 377 00:45:08,126 --> 00:45:10,709 - Twenty-nine. - See? 378 00:45:11,667 --> 00:45:13,501 Listen, how about we work together? 379 00:45:14,251 --> 00:45:15,542 Say 55 cans. 380 00:45:15,959 --> 00:45:17,167 It's 50. 381 00:45:17,209 --> 00:45:18,917 Fifty-two. 382 00:45:20,251 --> 00:45:21,751 All right. 383 00:45:24,542 --> 00:45:25,709 Take him somewhere else. 384 00:45:31,084 --> 00:45:33,876 Always the same. - Deal. 385 00:45:34,917 --> 00:45:36,834 We cannot make a living out of this. 386 00:45:36,876 --> 00:45:39,042 Don't blame, me, blame the market. 387 00:46:06,417 --> 00:46:08,251 Spin faster! 388 00:46:08,876 --> 00:46:10,876 Faster, I said! Faster! 389 00:46:10,917 --> 00:46:13,251 Up! Up, up, up! 390 00:46:16,292 --> 00:46:17,626 And now other side. 391 00:46:18,501 --> 00:46:20,292 Yeah, yeah, yeah. Hurry up! 392 00:46:23,626 --> 00:46:24,834 He's slow. 393 00:46:24,876 --> 00:46:27,542 I hate them when they start. 394 00:46:28,667 --> 00:46:30,834 We lost today two points because of him. 395 00:46:32,251 --> 00:46:34,376 Why don't you submit a punishment request? 396 00:46:35,709 --> 00:46:37,292 He could do with a bit of exercise. 397 00:46:39,876 --> 00:46:41,209 I give him one more day. 398 00:46:44,042 --> 00:46:46,126 Betting on the anniversary lottery? 399 00:46:46,376 --> 00:46:48,709 Those games are not for people of my rank. 400 00:46:49,501 --> 00:46:51,626 I guess they're only meant to entertain us, 401 00:46:52,251 --> 00:46:53,501 the dumbass guards. 402 00:46:55,834 --> 00:46:57,001 I didn't mean that. 403 00:46:57,626 --> 00:46:58,751 Faster, I said! 404 00:46:59,417 --> 00:47:01,667 Hurry up! up, up, up, up, up! 405 00:48:31,126 --> 00:48:32,667 398! 406 00:48:41,292 --> 00:48:42,709 I want to see his face. 407 00:48:49,917 --> 00:48:51,501 398. 408 00:48:54,876 --> 00:48:56,834 You've won the anniversary lottery. 409 00:48:58,542 --> 00:49:02,084 You're out of this dump tomorrow. 410 00:51:06,126 --> 00:51:07,209 Today's figures? 411 00:51:15,126 --> 00:51:16,626 Thank you. - You're welcome. 412 00:51:23,626 --> 00:51:25,084 Down the line, 413 00:51:25,126 --> 00:51:31,209 uh, but in conclusion, if we made the boxes four inches wider, 414 00:51:31,251 --> 00:51:33,792 we could fill the palettes to capacity 415 00:51:33,834 --> 00:51:37,209 and this would save us five palettes per shipment. 416 00:51:38,251 --> 00:51:40,084 - Thank you very much. - Excellent. 417 00:51:40,626 --> 00:51:42,042 You've made my morning, Dom. 418 00:51:42,792 --> 00:51:44,251 Thank you all for coming. 419 00:51:55,292 --> 00:51:56,834 Lazy bastards. 420 00:51:58,292 --> 00:52:00,084 Dom, that was great. 421 00:52:00,876 --> 00:52:05,042 I didn't have much time to prepare. - It doesn't look like you needed it. 422 00:52:05,084 --> 00:52:08,459 Hey, what are you doing on Saturday? - I'll be here if you need me. 423 00:52:08,501 --> 00:52:11,501 No, no, forget about work. Don't be a bore. It's my birthday. 424 00:52:11,959 --> 00:52:15,084 I'm gonna have some food and drinks at the house. You should come. 425 00:52:15,126 --> 00:52:16,501 Bring the wife! 426 00:52:17,042 --> 00:52:18,459 It'll be fun! 427 00:52:18,501 --> 00:52:20,001 Sophie? 428 00:53:23,084 --> 00:53:27,001 Honey, can you grab some of that cherry pie? 429 00:53:29,834 --> 00:53:31,001 Please? 430 00:53:35,084 --> 00:53:36,251 Thanks. 431 00:54:02,042 --> 00:54:03,042 Mum? 432 00:54:03,959 --> 00:54:06,042 Mum, there's a man there. 433 00:54:06,084 --> 00:54:08,459 - What? - In the kitchen, there's a man. 434 00:54:08,501 --> 00:54:09,917 In the kitchen? 435 00:54:12,959 --> 00:54:14,751 Hmm, what? 436 00:54:21,251 --> 00:54:22,751 How did you get in here? 437 00:54:25,709 --> 00:54:28,376 Listen, I don't want any trouble, OK? 438 00:54:29,042 --> 00:54:31,126 Just...get out. 439 00:54:34,709 --> 00:54:36,709 Please, get out. 440 00:54:48,376 --> 00:54:49,376 Mum? 441 00:55:03,501 --> 00:55:05,084 You told me he was dead. 442 00:55:06,667 --> 00:55:07,834 That's what I thought. 443 00:55:08,876 --> 00:55:10,417 Well, what's he doing here? 444 00:55:12,626 --> 00:55:13,667 He's back. 445 00:55:17,251 --> 00:55:18,667 Well, he can't stay here. 446 00:55:34,542 --> 00:55:35,626 Pillow? 447 00:55:36,917 --> 00:55:38,209 A-Another pillow? 448 00:56:02,417 --> 00:56:03,709 He looks like a tramp. 449 00:56:07,501 --> 00:56:09,084 He wasn't like that. 450 00:56:09,126 --> 00:56:10,501 He is like that. 451 00:56:12,251 --> 00:56:13,417 He creeps me out. 452 00:56:16,292 --> 00:56:18,626 He used to make me laugh like no one else. 453 00:56:22,126 --> 00:56:24,751 Your dad, Will, he was, he was good... 454 00:56:26,209 --> 00:56:27,376 A good man. 455 00:56:30,126 --> 00:56:31,501 And then he vanished. 456 00:56:32,001 --> 00:56:33,042 I dunno. 457 00:56:34,251 --> 00:56:35,376 Mum, that guy... 458 00:56:38,084 --> 00:56:41,001 He's a freak. 459 00:58:34,751 --> 00:58:37,709 You cannot stay here all alone with him. 460 00:58:38,126 --> 00:58:39,126 Why? 461 00:58:42,209 --> 00:58:45,584 Because that ex-husband of yours, he's not right in the head. 462 00:58:45,626 --> 00:58:47,709 He needs to be sent some place. 463 00:58:47,751 --> 00:58:50,042 This is his house. - Really? 464 00:58:50,084 --> 00:58:51,876 Mm-hm. - Who pays the fucking bills? 465 00:58:51,917 --> 00:58:54,626 Who bought the sofa? And the matching curtains? 466 00:58:54,667 --> 00:58:56,042 On my card. 467 00:58:56,084 --> 00:58:57,667 With our shared card. 468 00:58:57,709 --> 00:59:00,376 A shared account that you never put any money into! 469 00:59:15,876 --> 00:59:19,417 Dom, how do these two words sound to you? 470 00:59:20,751 --> 00:59:22,876 Head engineer. 471 00:59:27,709 --> 00:59:29,042 Dom, are you OK? 472 00:59:29,751 --> 00:59:32,126 Head engineer. Do you like those words? 473 00:59:33,084 --> 00:59:34,126 Yes, I like them. 474 00:59:35,876 --> 00:59:37,917 Charlie's retiring and I want you for the job. 475 00:59:38,417 --> 00:59:39,667 Now just keep it quiet, OK? 476 00:59:40,917 --> 00:59:43,001 Tim, that... - Shh. Shh, shh, shh. 477 00:59:43,959 --> 00:59:45,001 Now... 478 00:59:47,042 --> 00:59:49,626 Are you a little overworked at the moment, Dom, 479 00:59:49,667 --> 00:59:53,001 because you're looking a little, a little peaky. 480 00:59:53,042 --> 00:59:54,626 You need to have some fun, yeah? 481 00:59:57,042 --> 00:59:58,084 Fun. 482 00:59:58,792 --> 01:00:01,626 We'll fix that at the party on Saturday, right? Ooop! 483 01:00:08,626 --> 01:00:10,042 Thanks, Tim. 484 01:00:10,626 --> 01:00:12,001 Fun! 485 01:01:04,042 --> 01:01:05,251 This is your fault. 486 01:01:05,751 --> 01:01:07,626 Dominic is your fault. 487 01:01:09,292 --> 01:01:10,501 I waited for you... 488 01:01:12,209 --> 01:01:13,501 but it was too long. 489 01:01:16,251 --> 01:01:18,792 Are you going to say something? Hm? 490 01:01:19,626 --> 01:01:20,751 Speak? 491 01:01:22,501 --> 01:01:25,626 Where have you been these last 15 years! 492 01:01:48,834 --> 01:01:50,417 I still listen to this. 493 01:03:50,251 --> 01:03:53,459 Till the keeper, Jones, sends it wide out of centre. 494 01:03:53,501 --> 01:03:55,209 Big pick-up on the fly. 495 01:03:55,251 --> 01:03:58,751 Defence is split here and here it comes, it'll be a one-time-only shoot! 496 01:03:58,792 --> 01:03:59,876 He scores! 497 01:04:08,959 --> 01:04:12,501 Guess who's gonna be the next head engineer? 498 01:04:14,792 --> 01:04:16,834 Know what this means for our finances? 499 01:04:19,251 --> 01:04:20,292 Oh, c'mon. 500 01:04:21,126 --> 01:04:22,834 L-Let's try and get along. 501 01:04:29,542 --> 01:04:30,876 Is that a present? 502 01:04:33,542 --> 01:04:34,917 You bought me a present? 503 01:04:39,042 --> 01:04:40,251 A kettle. 504 01:04:41,751 --> 01:04:43,251 A digital kettle. 505 01:05:00,626 --> 01:05:02,084 He's sitting in my armchair. 506 01:05:04,751 --> 01:05:05,959 Rachel! 507 01:05:07,501 --> 01:05:08,917 Can't you say something to him? 508 01:05:10,501 --> 01:05:12,626 Why don't you say something to him? 509 01:05:31,084 --> 01:05:32,709 I'll put the kettle on. 510 01:05:42,292 --> 01:05:43,626 I wanted to see that. 511 01:06:29,626 --> 01:06:30,751 Rachel? 512 01:06:40,376 --> 01:06:43,667 Mrs, uh...Meyers. 513 01:06:43,709 --> 01:06:45,084 Yes. 514 01:06:47,084 --> 01:06:49,042 OK, come on. 515 01:06:54,959 --> 01:06:56,542 So, who's the one, is it you? 516 01:06:57,376 --> 01:06:59,001 Him, my husband, Sam. 517 01:06:59,709 --> 01:07:02,834 OK, Sam, uh, sit here, please, Sam. 518 01:07:13,084 --> 01:07:14,626 Can you get him back? 519 01:07:16,126 --> 01:07:17,959 Back to...? 520 01:07:18,001 --> 01:07:19,751 To what he was. 521 01:07:19,792 --> 01:07:21,751 He disappeared 15 years ago. 522 01:07:22,917 --> 01:07:25,084 Back then he was smart and he could handle me. 523 01:07:25,626 --> 01:07:28,709 - And now? - You're the doctor. 524 01:07:39,251 --> 01:07:40,709 I've seen this before. 525 01:07:43,709 --> 01:07:46,209 Have you heard about our...methods? 526 01:07:49,001 --> 01:07:53,209 Electronic mindfulness, play it at home, and Reading my Ego mantras. 527 01:07:53,251 --> 01:07:55,376 It's all in the instructions. 528 01:07:55,876 --> 01:07:57,501 So, is he going to be normal again? 529 01:07:58,501 --> 01:08:00,001 Um, well, for a quick recovery 530 01:08:00,042 --> 01:08:02,667 I do strongly recommend the Mercury package, 531 01:08:03,251 --> 01:08:05,501 but it's the only one that includes the, uh... 532 01:08:07,626 --> 01:08:08,626 healing light. 533 01:08:11,251 --> 01:08:14,126 He'll...speak and-and all of that? 534 01:08:14,376 --> 01:08:17,126 Follow the instructions and everything will be all right. 535 01:08:20,501 --> 01:08:22,959 "Sam, Sam... 536 01:08:25,501 --> 01:08:29,376 Sam, Sam, open the door. 537 01:08:30,501 --> 01:08:34,376 Sam, Sam, open the door. 538 01:08:35,376 --> 01:08:38,042 Spread your wings and fly up high. 539 01:08:39,209 --> 01:08:41,959 Reach out and touch the sky. 540 01:08:42,876 --> 01:08:45,292 Sam, open the door. 541 01:08:46,417 --> 01:08:49,126 Let the pain evaporates like rain. 542 01:08:50,001 --> 01:08:52,876 Feel the death as a fresh new breath. 543 01:08:53,792 --> 01:08:56,209 Sam, Sam. 544 01:08:57,251 --> 01:08:58,376 Open the door. 545 01:08:59,626 --> 01:09:01,792 Sam, Sam. 546 01:09:02,751 --> 01:09:03,834 Open the door." 547 01:09:11,084 --> 01:09:13,251 Hi, Will. 548 01:09:16,501 --> 01:09:17,959 Can I just have a quick word? 549 01:09:22,292 --> 01:09:25,792 Can you take your ear phones off, Will? I just want to have a word. 550 01:09:31,084 --> 01:09:32,084 Cheers. 551 01:09:34,001 --> 01:09:35,876 "We are the humans". 552 01:09:37,209 --> 01:09:38,501 That's a good line. 553 01:09:40,709 --> 01:09:44,834 Uh, look I know that, uh... 554 01:09:45,917 --> 01:09:49,667 you and me have never really bonded that much, but, uh... 555 01:09:51,626 --> 01:09:54,751 well, I think your mum needs some help. 556 01:09:56,876 --> 01:09:59,751 She's so...she's so deluded 557 01:10:00,667 --> 01:10:03,667 and I-I just feel sorry for her. 558 01:10:05,251 --> 01:10:08,709 You know that, that weird poetry she keeps reading to that man 559 01:10:08,751 --> 01:10:10,126 under that tanning light? 560 01:10:14,126 --> 01:10:18,126 Well, maybe...maybe if you had a word with her, 561 01:10:18,792 --> 01:10:20,209 she might listen. 562 01:10:51,251 --> 01:10:52,959 Sam. 563 01:10:53,001 --> 01:10:54,626 Sam. 564 01:10:57,376 --> 01:11:00,000 Sam. 565 01:11:01,709 --> 01:11:04,709 Sam. 566 01:11:05,292 --> 01:11:06,501 Open the door. 567 01:11:09,376 --> 01:11:10,959 Open the door. 568 01:11:11,501 --> 01:11:14,251 Spread your wings and fly. 569 01:11:15,292 --> 01:11:18,251 Reach out and touch the sky... 570 01:11:19,917 --> 01:11:21,084 Sam. 571 01:11:21,792 --> 01:11:24,250 Sam. 572 01:11:25,084 --> 01:11:28,751 Sam. Open the door... 573 01:12:49,876 --> 01:12:53,042 Rachel, please can you get ready? 574 01:12:54,876 --> 01:12:58,084 For Tim, my boss, it's his birthday, remember? 575 01:12:59,292 --> 01:13:00,501 Shit. 576 01:13:03,376 --> 01:13:04,667 Dominic, 577 01:13:05,542 --> 01:13:07,084 you're too negative. 578 01:13:09,084 --> 01:13:11,334 Rachel, please. 579 01:13:11,376 --> 01:13:15,251 You've got no light. You're just...a black hole. 580 01:13:18,501 --> 01:13:19,959 I'm learning a lot from this. 581 01:13:21,376 --> 01:13:23,542 There's no more fuzziness here. 582 01:13:24,292 --> 01:13:26,917 Rachel, I don't want to be late so... 583 01:13:27,709 --> 01:13:31,709 can you, can you just put, put down the bloody book? 584 01:13:31,751 --> 01:13:34,834 All these years bringing darkness into my life. 585 01:13:34,876 --> 01:13:37,959 Please, can you cut this fucking crap? 586 01:13:39,417 --> 01:13:41,251 I can hear my inner voice now... 587 01:13:42,959 --> 01:13:45,001 and do you know what it's saying? 588 01:13:47,417 --> 01:13:49,542 What the hell are you talking about, please? 589 01:13:50,126 --> 01:13:52,376 Get Dominic out of the house. 590 01:14:40,834 --> 01:14:42,584 ...things. But it didn't matter 591 01:14:42,626 --> 01:14:44,959 because the actual atmosphere she brought in 592 01:14:45,001 --> 01:14:48,584 that was really different and, actually... - Hi, Tim. 593 01:14:48,626 --> 01:14:51,917 It's not just about the people, it's about the organisation, 594 01:14:51,959 --> 01:14:54,209 it's whether or not we are going to get along. 595 01:14:54,251 --> 01:14:57,251 So, she eventually said, "OK, that's fine, that's fine..." 596 01:14:57,292 --> 01:15:00,084 Happy Birthday, Tim. - Dom, thanks for coming. Have fun. 597 01:15:00,126 --> 01:15:03,334 I said, "You are not coming into my house dressed like that". Guess what... 598 01:15:36,959 --> 01:15:40,001 Are you off the television? 599 01:15:40,042 --> 01:15:43,876 You look like that weather girl, the one with the sparkling, blue eyes? 600 01:15:47,209 --> 01:15:48,251 Is it you? 601 01:16:07,209 --> 01:16:09,751 Happy birthday! 602 01:16:27,709 --> 01:16:30,292 Hey, hey, hey, hey, hey. Party people! 603 01:16:31,292 --> 01:16:34,626 Friends, Romans and the rest of you. 604 01:16:36,917 --> 01:16:39,626 I'm Dominic, and you are? - Shh. 605 01:16:39,667 --> 01:16:41,376 Silence! - Shh. 606 01:16:41,417 --> 01:16:42,792 Shh, shh, shh. 607 01:16:42,834 --> 01:16:44,626 Do you like sat navs? - Shut up! 608 01:16:44,667 --> 01:16:45,667 Silence! 609 01:16:47,959 --> 01:16:50,667 So, um...Peggy... 610 01:16:51,917 --> 01:16:53,251 I love you baby, 611 01:16:53,501 --> 01:16:57,459 she's, uh, wonderful, terrific and Tim junior. 612 01:16:57,501 --> 01:16:59,251 Terrific family. 613 01:16:59,292 --> 01:17:01,667 Uh, so, so it's that time, 614 01:17:02,292 --> 01:17:05,209 you know what time I'm talking about, it's sing-song time, 615 01:17:05,251 --> 01:17:07,792 and, uh, I think you might have heard this one. 616 01:17:08,834 --> 01:17:10,376 OK, Tim junior! 617 01:19:40,251 --> 01:19:44,584 La, la, la, la, la, la, c'mon guys! 618 01:19:51,959 --> 01:19:53,376 I love you forever, baby. 619 01:19:53,417 --> 01:19:55,501 I love you forever, love you forever. 620 01:19:58,917 --> 01:20:03,501 I did it 621 01:20:04,376 --> 01:20:09,834 myyyyy 622 01:20:10,251 --> 01:20:14,042 waaaaaay. 623 01:20:16,792 --> 01:20:19,001 I want, I want the sat nav. 624 01:20:24,751 --> 01:20:27,001 OK, party people! 625 01:20:48,126 --> 01:20:49,709 Step into the light. 626 01:20:50,251 --> 01:20:51,876 May your soul be bright. 627 01:20:53,001 --> 01:20:56,209 Sam, Sam open the door... 628 01:20:56,251 --> 01:20:57,751 Oh, the happy couple. 629 01:20:57,792 --> 01:20:59,917 Sam, Sam... 630 01:20:59,959 --> 01:21:01,626 Am I interrupting something? 631 01:21:02,792 --> 01:21:05,709 Sam, Sam... 632 01:21:07,042 --> 01:21:08,251 Give me that! 633 01:21:08,667 --> 01:21:09,792 Get off! 634 01:21:10,792 --> 01:21:12,126 Let me read this. 635 01:21:12,709 --> 01:21:16,501 "Bless my heart to make a new start", oh! 636 01:21:17,209 --> 01:21:21,876 "Fill my void, my soul is not yet destroyed?" 637 01:21:21,917 --> 01:21:24,376 What is this piece of shit? 638 01:21:25,417 --> 01:21:27,834 I want you out of our house. - Our house? 639 01:21:28,292 --> 01:21:29,751 Get out of here! 640 01:21:29,792 --> 01:21:32,667 This is my fucking house 641 01:21:32,709 --> 01:21:34,834 and you're my fucking wife! 642 01:21:35,251 --> 01:21:39,167 This is not your house and you're no longer my husband. 643 01:21:39,209 --> 01:21:41,251 Oh, you want to speak with a lawyer about it? 644 01:21:42,042 --> 01:21:43,876 A lawyer? A lawyer? 645 01:21:43,917 --> 01:21:45,626 OK, let's get a lawyer 646 01:21:45,667 --> 01:21:48,209 cos I'm going to sue you for every penny you've got, 647 01:21:48,251 --> 01:21:50,042 I'm gonna empty your bank account. 648 01:21:50,084 --> 01:21:53,251 You think you know me? Well, you don't! You fucking don't! 649 01:21:54,209 --> 01:21:55,417 You talk too much. 650 01:21:58,626 --> 01:21:59,792 Honey? 651 01:21:59,834 --> 01:22:01,126 Honey, you're back! 652 01:22:04,876 --> 01:22:06,251 So, is that it? 653 01:22:06,292 --> 01:22:08,751 No, wait. Then he went for the man. 654 01:22:20,792 --> 01:22:23,001 What about the boy, what happened to the boy? 655 01:22:24,084 --> 01:22:25,209 The boy? 656 01:23:13,876 --> 01:23:15,042 It's OK. 657 01:23:55,501 --> 01:23:56,501 Is mum home? 658 01:24:08,792 --> 01:24:09,959 Mum? 659 01:24:12,792 --> 01:24:16,126 But what if the mad dog just killed them all? 660 01:24:18,084 --> 01:24:19,834 What if he never fell into this dump? 661 01:24:20,917 --> 01:24:23,251 What if we'd never sold him to a factory? 662 01:24:24,709 --> 01:24:26,542 I mean, think about it. 663 01:24:28,709 --> 01:24:33,501 Yeah, we could've all lived together like, uh, one of them...families. 664 01:24:34,626 --> 01:24:35,917 Maybe in another world. 665 01:24:37,126 --> 01:24:38,501 Let's drink to that. 666 01:24:43,001 --> 01:24:44,084 To families. 667 01:24:45,417 --> 01:24:47,792 To families. 668 01:25:11,834 --> 01:25:15,251 Subtitles: Babel Subtitling - babelSUB.