1
00:00:00,040 --> 00:00:02,652
Sì, mi sbrigo a tornare. Ciao.
2
00:00:03,995 --> 00:00:05,283
Da Billy:
SCAPPA
3
00:00:06,504 --> 00:00:08,044
{\an8}Nelle puntate precedenti...
4
00:00:07,425 --> 00:00:10,758
- Non ho niente con me!
- Te ne sei andata all'improvviso?
5
00:00:10,768 --> 00:00:12,037
- Sì!
- Anche io.
6
00:00:12,047 --> 00:00:14,690
Sai che sono passati 15 anni?
E tu ricordi tutto?
7
00:00:14,700 --> 00:00:17,377
Il primo treno dopo le 17.
Ero certa che non saresti venuto.
8
00:00:17,387 --> 00:00:19,178
- Invece c'ero.
- Tutto affascinante...
9
00:00:20,896 --> 00:00:23,722
Questa cosa... è imperdonabile.
Che cosa dirò?
10
00:00:23,732 --> 00:00:24,779
A chi?
11
00:00:25,494 --> 00:00:28,695
Ruby, dove cazzo sei stata? Di qualsiasi
cosa si tratti, torna a casa e basta.
12
00:00:31,445 --> 00:00:32,529
Ruby!
13
00:00:34,331 --> 00:00:35,862
Pensavi che non sarei tornata?
14
00:00:43,231 --> 00:00:48,231
Volete unirvi a noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
15
00:01:04,205 --> 00:01:06,966
A Ruby:
SCAPPA
16
00:01:15,855 --> 00:01:16,904
Ehi.
17
00:01:17,870 --> 00:01:18,878
Sì.
18
00:01:19,497 --> 00:01:20,946
Ho fatto una passeggiata.
19
00:01:22,675 --> 00:01:24,528
Sì, un giro nel bosco.
20
00:01:26,332 --> 00:01:28,051
Ok, d'accordo. Sono nella mia stanza.
21
00:01:32,064 --> 00:01:33,093
Non...
22
00:01:34,428 --> 00:01:36,442
Per favore, non portarli
qui. Non sono...
23
00:01:38,069 --> 00:01:40,134
Non mi scuserò, Fiona.
24
00:01:42,592 --> 00:01:43,877
Stai venendo adesso?
25
00:01:48,489 --> 00:01:50,713
Da Ruby:
SCAPPA
26
00:01:57,132 --> 00:01:58,695
Sì, certo. Portali pure.
27
00:01:59,208 --> 00:02:00,377
Sì.
28
00:02:00,387 --> 00:02:01,416
Portali tutti.
29
00:02:01,426 --> 00:02:02,810
Ci vediamo tra poco.
30
00:02:02,820 --> 00:02:04,068
Non vedo l'ora.
31
00:02:19,854 --> 00:02:24,302
Run - Stagione 1
Episodio 2 - "Kiss"
32
00:02:24,312 --> 00:02:25,914
#NoSpoiler
33
00:02:27,839 --> 00:02:30,441
Un makeover da paura.
34
00:02:30,843 --> 00:02:33,403
Gli farò una bellissima
recensione su Tripadvisor.
35
00:02:55,289 --> 00:02:56,637
Scusa. Forse dovremmo...
36
00:02:56,647 --> 00:02:58,085
- Cosa?
- Parlare...
37
00:02:58,095 --> 00:02:59,259
Prima?
38
00:02:59,617 --> 00:03:00,975
Parlare sporco, dici?
39
00:03:01,438 --> 00:03:03,199
Continua a non piacermi
come preliminare.
40
00:03:05,318 --> 00:03:06,946
Di cosa vuoi parlare?
41
00:03:13,393 --> 00:03:14,430
Io non...
42
00:03:17,609 --> 00:03:19,480
Non sono più come una volta.
43
00:03:19,490 --> 00:03:21,286
- Certo che no.
- È passato tanto tempo.
44
00:03:21,296 --> 00:03:22,818
Le cose cambiano.
45
00:03:25,791 --> 00:03:27,168
Ti dà fastidio?
46
00:03:27,795 --> 00:03:28,810
Sì...
47
00:03:29,228 --> 00:03:30,660
No, insomma, non lo so.
48
00:03:30,670 --> 00:03:32,859
Oh, Dio, mi sento uno schifo.
49
00:03:32,869 --> 00:03:34,367
No, no, no. Non mi dà fastidio.
50
00:03:34,377 --> 00:03:37,001
- Mi dispiace di averlo detto.
- No, no. Volevo fare...
51
00:03:37,613 --> 00:03:39,663
- Del Body Sculpting...
- Del Body Sculpting?
52
00:03:39,673 --> 00:03:41,747
Sì, ci sono tipo... delle operazioni...
53
00:03:41,757 --> 00:03:43,952
No! Cristo! No, no!
Non intendevo in quel senso.
54
00:03:43,962 --> 00:03:46,848
- Non devi farlo. Non... cosa?
- No, no, succede con l'età, succede.
55
00:03:46,858 --> 00:03:49,134
- Di cosa parli?
- Beh, sai, quando...
56
00:03:49,144 --> 00:03:51,775
Quando prendi qualcosa
dalla vita, allora in cambio...
57
00:03:51,785 --> 00:03:53,787
Devi pagare con la tua carne
o qualcosa del genere.
58
00:03:54,146 --> 00:03:55,399
Ok, ok.
59
00:03:55,817 --> 00:03:57,160
Sì, credo di capire.
60
00:03:57,593 --> 00:04:00,062
Non lo so. Non sono più
capace di fare battute.
61
00:04:01,152 --> 00:04:03,301
So solo fare cose mezze confuse.
62
00:04:04,569 --> 00:04:06,259
Così mi piacciono di più.
63
00:04:08,347 --> 00:04:09,503
No, ascolta...
64
00:04:09,513 --> 00:04:10,541
Ascolta.
65
00:04:12,303 --> 00:04:16,317
Se trovassi un chirurgo plastico
disposto a cambiare...
66
00:04:17,288 --> 00:04:19,025
Anche solo una virgola
di tutto questo...
67
00:04:19,734 --> 00:04:21,518
Direi che è un uomo senza cuore.
68
00:04:23,077 --> 00:04:24,884
Beh, perché il...
69
00:04:25,944 --> 00:04:27,555
Il chirurgo senza cuore
70
00:04:28,175 --> 00:04:29,474
è un uomo?
71
00:04:31,712 --> 00:04:34,265
Perché gli uomini ricoprono
tutte le cariche più importanti.
72
00:04:34,837 --> 00:04:37,225
Quindi facevo riferimento
a questa ingiustizia del sistema.
73
00:04:38,314 --> 00:04:40,334
Sai quanto odio l'ingiustizia.
74
00:05:17,254 --> 00:05:18,672
È tutto ok, sto bene.
75
00:05:23,878 --> 00:05:25,029
Oh, Dio...
76
00:05:34,271 --> 00:05:35,436
Cristo santo!
77
00:05:36,076 --> 00:05:38,275
- Ehi! Ok, ehi!
- Siamo in una scatola di sardine. Scusa.
78
00:05:38,285 --> 00:05:40,080
Ignora tutto, fai finta di niente.
79
00:05:40,090 --> 00:05:41,457
Vieni qui.
80
00:05:50,046 --> 00:05:51,300
Non riesco...
81
00:05:54,300 --> 00:05:56,861
- Tesoro...
- Quelle sono le mie palle.
82
00:06:04,140 --> 00:06:05,603
Ma che cazzo è!
83
00:06:09,662 --> 00:06:11,768
- Porca puttana!
- Stai bene?
84
00:06:12,386 --> 00:06:13,480
Sì.
85
00:06:13,490 --> 00:06:14,803
Sì, sono così felice...
86
00:06:18,998 --> 00:06:20,928
- Io vado sopra.
- Oh, Dio.
87
00:06:20,938 --> 00:06:23,093
- Non andare sopra, ci farai ammazzare.
- Sì.
88
00:06:23,103 --> 00:06:25,389
Sarà come tornare
nei dormitori del college.
89
00:06:40,084 --> 00:06:41,114
Ok.
90
00:06:44,323 --> 00:06:45,397
Vieni a prendermi.
91
00:06:49,442 --> 00:06:52,229
- Ruby, aspetta. Io non so...
- Devi solo salire su...
92
00:06:52,239 --> 00:06:54,570
Quella, e poi devi tipo...
93
00:06:55,149 --> 00:06:57,290
Infilarti a mezz'aria.
94
00:07:02,492 --> 00:07:03,552
Ok.
95
00:07:33,338 --> 00:07:34,850
Quello non è...
96
00:07:34,860 --> 00:07:36,641
Sembra che qualcuno
abbia bisogno di te.
97
00:07:36,651 --> 00:07:38,487
Beh, forse sono molto desiderata.
98
00:07:39,651 --> 00:07:41,654
Sì, sì, beh...
99
00:07:49,017 --> 00:07:50,823
- Mi richiameranno.
- Chi?
100
00:07:54,199 --> 00:07:56,340
Ti attendono dall'altra
parte del telefono
101
00:07:56,350 --> 00:07:59,487
nella speranza di avere un momento
con la misteriosa Ruby Dixie?
102
00:08:01,022 --> 00:08:02,529
Come puoi vedere,
103
00:08:02,914 --> 00:08:04,374
non ho controllato.
104
00:08:04,718 --> 00:08:06,421
Beh, forse dovresti controllare.
105
00:08:09,357 --> 00:08:10,581
Andati.
106
00:08:12,238 --> 00:08:14,013
- Sei contento?
- Tu sei contenta?
107
00:08:19,088 --> 00:08:20,894
C'è qualcosa che vuoi dirmi?
108
00:08:20,904 --> 00:08:22,846
C'è qualcosa che tu vuoi dirmi?
109
00:08:23,949 --> 00:08:25,292
Non sei affatto cresciuto.
110
00:08:25,302 --> 00:08:27,029
Da che pulpito.
111
00:08:31,428 --> 00:08:32,678
Vuoi chiuderla qui?
112
00:08:32,688 --> 00:08:34,524
Che cosa stai... no. No.
113
00:08:36,654 --> 00:08:37,815
È tutto ok.
114
00:08:46,932 --> 00:08:48,425
Vuoi fare il frigido?
115
00:08:49,484 --> 00:08:52,335
- Ehi, io non sono frigido.
- Oh, non fare l'offeso.
116
00:08:52,673 --> 00:08:55,568
- Mi stai manipolando?
- Datti una calmata.
117
00:08:57,986 --> 00:09:00,170
Sai cosa? Forse dovresti riposarti.
118
00:09:00,180 --> 00:09:03,571
Oh, mio Dio, che splendido
consiglio. Sono così stanca
119
00:09:03,581 --> 00:09:07,712
e irrazionale. E ho davvero bisogno
di un uomo forte e deciso che mi dica
120
00:09:07,722 --> 00:09:09,842
che devo riposarmi un po'!
121
00:09:23,216 --> 00:09:24,941
Tesoro, non è un buon momento.
122
00:09:24,951 --> 00:09:26,468
Lo capisco, ma...
123
00:09:26,861 --> 00:09:28,359
Nel senso che prende male.
124
00:09:28,369 --> 00:09:30,926
- Non puoi spostarti?
- È un ritiro yoga, quindi...
125
00:09:30,936 --> 00:09:32,363
Non c'è ricezione.
126
00:09:32,830 --> 00:09:37,434
Ascolta, mi dispiace, ma mi servi.
Sto cercando di fare tutto, ma c'è...
127
00:09:37,444 --> 00:09:40,067
Una lezione di sassofono domani.
Non so a che ora sia.
128
00:09:40,077 --> 00:09:41,626
E dov'è la scuola?
129
00:09:41,636 --> 00:09:44,727
Ti mando la posizione. Però
Hunter non ha sassofono domani,
130
00:09:44,737 --> 00:09:47,890
domani hanno Tae Kwon Do,
il sassofono è giovedì.
131
00:09:50,162 --> 00:09:52,346
Tu... giovedì non sarai ancora tornata?
132
00:09:55,929 --> 00:09:57,123
Una settimana,
133
00:09:57,666 --> 00:09:58,706
va bene?
134
00:09:59,064 --> 00:10:01,710
- Solo una settimana.
- Ho il tennis nel weekend,
135
00:10:01,720 --> 00:10:03,325
- quindi non so...
- Tesoro!
136
00:10:05,072 --> 00:10:06,102
Va bene.
137
00:10:07,602 --> 00:10:11,484
Grazie mille! Devo andare.
Mi serviva proprio.
138
00:10:11,494 --> 00:10:12,587
Namaste.
139
00:10:13,423 --> 00:10:17,821
Prossima fermata: Cleveland. Se è la vostra
fermata, recuperate i vostri bagagli.
140
00:10:22,641 --> 00:10:24,654
Ok, grazie tesoro. Ciao!
141
00:10:29,245 --> 00:10:30,245
Ehi.
142
00:10:35,916 --> 00:10:37,245
Ti sei rivestito.
143
00:10:38,006 --> 00:10:41,118
- Il nudismo in corridoio non è accettato.
- Cosa ci facciamo qui fuori?
144
00:10:46,871 --> 00:10:48,453
Com'è andata la telefonata?
145
00:10:52,960 --> 00:10:55,529
Dimmi che mi desideri. Ora.
146
00:10:57,251 --> 00:10:59,062
- Potrei dirti altre cose...
- No.
147
00:10:59,072 --> 00:11:01,580
- E tu potresti dirmi...
- Non voglio parlare.
148
00:11:01,590 --> 00:11:03,072
Vuoi scoparmi oppure no?
149
00:11:05,202 --> 00:11:07,029
Non in questo momento.
150
00:11:10,490 --> 00:11:12,529
Beh, io sono venuta per scopare.
151
00:11:13,926 --> 00:11:15,263
Quindi sai cosa?
152
00:11:15,273 --> 00:11:17,120
Farò del sesso stratosferico
153
00:11:17,130 --> 00:11:19,737
con la prossima persona
che esce da quel bagno.
154
00:11:22,109 --> 00:11:23,464
E se fosse una donna?
155
00:11:23,474 --> 00:11:24,787
Non sarebbe la prima volta.
156
00:11:24,797 --> 00:11:28,061
Se parli della tua storiella con quella
ragazza del secondo anno, non conta.
157
00:11:28,071 --> 00:11:30,624
- Sei geloso?
- Sono emozionato per te.
158
00:11:46,882 --> 00:11:49,143
È lì dentro da un po'.
159
00:11:49,153 --> 00:11:50,494
Stai zitto.
160
00:11:51,370 --> 00:11:52,340
OCCUPATO
161
00:11:52,350 --> 00:11:54,788
LIBERO
162
00:12:00,343 --> 00:12:01,454
Ok.
163
00:12:01,464 --> 00:12:02,723
Non me lo aspettavo.
164
00:12:02,733 --> 00:12:04,924
- È sexy.
- È mediocre, per essere di New York.
165
00:12:04,934 --> 00:12:07,311
Ma siamo su un treno,
quindi è un 10 bello tondo.
166
00:12:07,321 --> 00:12:08,304
- Scusate.
- Ehi.
167
00:12:08,314 --> 00:12:09,321
Scusa.
168
00:12:10,727 --> 00:12:12,017
Ha un profumo delizioso.
169
00:12:12,443 --> 00:12:13,443
Ok.
170
00:12:14,107 --> 00:12:16,910
Ascolta, avrà... almeno
dieci anni meno di te,
171
00:12:17,447 --> 00:12:18,447
quindi...
172
00:12:19,776 --> 00:12:21,109
Prendi la tua roba
173
00:12:21,119 --> 00:12:22,649
e esci dalla mia cuccetta,
174
00:12:22,659 --> 00:12:24,009
perché mi servirà.
175
00:12:48,705 --> 00:12:49,916
Sai...
176
00:12:51,257 --> 00:12:52,771
Mi sono accorta che...
177
00:12:52,781 --> 00:12:56,472
Ti sei preso il tuo tempo in bagno.
178
00:12:56,482 --> 00:12:57,917
- Cosa?
- Oh, ciao.
179
00:12:58,607 --> 00:13:00,980
Stavo solo dicendo che...
180
00:13:01,638 --> 00:13:05,314
Già, mi sono accorta che tu, beh...
181
00:13:05,324 --> 00:13:08,112
Ti sei preso il tuo tempo in bagno.
182
00:13:10,940 --> 00:13:13,943
Mi dispiace. Stavo cercando di essere...
183
00:13:16,869 --> 00:13:18,632
Non so cosa stavo
cercando di essere.
184
00:13:19,137 --> 00:13:20,221
Mi chiamo Derek.
185
00:13:20,809 --> 00:13:22,080
Dolores.
186
00:13:22,813 --> 00:13:24,055
Certo.
187
00:13:24,065 --> 00:13:25,893
Dimmi Dolores,
188
00:13:25,903 --> 00:13:27,512
- di cosa ti occupi?
- Io?
189
00:13:28,873 --> 00:13:30,439
Sono un architetto, un pezzo grosso.
190
00:13:30,855 --> 00:13:32,275
Vuoi un altro drink?
191
00:13:32,661 --> 00:13:33,996
Sei nervosa?
192
00:13:34,397 --> 00:13:37,842
Sai, muoiono più persone sui treni che in
incidenti d'auto e aereo messi insieme.
193
00:13:37,852 --> 00:13:40,829
- Non penso che sia vero.
- No, nemmeno io, in realtà.
194
00:13:42,744 --> 00:13:44,416
E tu di cosa ti occupi?
195
00:13:45,267 --> 00:13:46,579
Mi occupo di benessere.
196
00:13:46,589 --> 00:13:47,779
Posso avere una birra?
197
00:13:47,789 --> 00:13:49,734
Ho un brevetto per il burro di mandorle.
198
00:13:49,744 --> 00:13:51,960
Tutti si focalizzano
sul burro di noccioline,
199
00:13:51,970 --> 00:13:55,112
- ma assurdamente non sono vere arachidi...
- Ehi.
200
00:13:55,461 --> 00:13:56,650
Senti...
201
00:13:57,849 --> 00:13:59,362
Pensi di potermi...
202
00:13:59,670 --> 00:14:02,629
Dare una mano con una cosa
nella mia cuccetta?
203
00:14:03,106 --> 00:14:04,320
Qual è il problema?
204
00:14:05,285 --> 00:14:06,961
Diciamo che è bella sporca.
205
00:14:06,971 --> 00:14:08,409
La tua cuccetta è sporca?
206
00:14:08,419 --> 00:14:10,526
Devi sporgere reclamo,
con quello che costano.
207
00:14:11,093 --> 00:14:12,197
Derek...
208
00:14:12,511 --> 00:14:14,581
Ti andrebbe di venire
nella mia cuccetta?
209
00:14:14,591 --> 00:14:16,166
Beh, non se è così sporca.
210
00:14:19,390 --> 00:14:20,614
Sì, assolutamente.
211
00:14:27,466 --> 00:14:28,481
Ehi.
212
00:14:30,288 --> 00:14:31,348
Ehi!
213
00:14:32,691 --> 00:14:34,119
Lo conosci?
214
00:14:35,139 --> 00:14:36,821
Ci siamo conosciuti prima.
215
00:14:56,160 --> 00:14:57,488
Allora...
216
00:15:00,638 --> 00:15:02,354
Questa è...
217
00:15:07,812 --> 00:15:09,952
Ti farei fare un tour
della stanza, ma...
218
00:15:09,962 --> 00:15:12,056
Finirei prima di completare
questa frase.
219
00:15:12,066 --> 00:15:15,102
È tutto a posto. Non dobbiamo fare nulla
220
00:15:15,112 --> 00:15:16,913
- se non te la senti.
- Cosa?
221
00:15:17,764 --> 00:15:18,779
Perché?
222
00:15:19,451 --> 00:15:21,182
- Che cosa vuoi dire?
- Quel tipo al bar?
223
00:15:25,791 --> 00:15:26,835
Forse.
224
00:16:08,329 --> 00:16:10,165
TECNOLOGIE VALLEY.COM
225
00:16:10,175 --> 00:16:13,464
{\an3}IL NOSTRO TEAM
Laurence Richardson
Uno dei migliori analisti della costa occidentale.
Laurence è il cuore di Tecnologie Valley.Com.
Da quando si è unito a noi, ha incrementato
la nostra espansione e la soddisfazione
dei nostri clienti.
226
00:16:15,767 --> 00:16:17,289
Dio mio...
227
00:16:49,265 --> 00:16:51,001
Da Fiona:
So che sei su quel treno
228
00:16:51,011 --> 00:16:53,112
Oh, ma vaffanculo.
229
00:16:54,300 --> 00:16:55,862
Scusi. Non lei.
230
00:16:58,374 --> 00:16:59,912
Posso avere un...
231
00:17:02,837 --> 00:17:04,374
E uno anche per lei.
232
00:17:04,718 --> 00:17:06,019
Non ci è permesso.
233
00:17:08,721 --> 00:17:09,765
Ok.
234
00:17:15,474 --> 00:17:17,269
Fiona, che cazzo vuoi?
235
00:17:17,638 --> 00:17:18,642
Scusi.
236
00:17:19,358 --> 00:17:21,194
Non sto andando a Chicago.
237
00:17:23,495 --> 00:17:25,060
Come sai dove sto andando?
238
00:17:28,077 --> 00:17:30,112
Certo che posso continuare a scappare.
239
00:17:34,054 --> 00:17:35,830
Perché sono stanco di questa storia.
240
00:17:36,158 --> 00:17:38,071
Sei stata fantastica, ma...
241
00:17:39,218 --> 00:17:40,532
È finita.
242
00:17:49,198 --> 00:17:52,472
Scommetto che hai a che fare con un sacco
di cuori solitari che ci provano con te.
243
00:17:52,482 --> 00:17:55,376
Non subito dopo aver
mollato la loro ragazza.
244
00:17:56,729 --> 00:17:58,570
Quella non era la mia ragazza.
245
00:17:59,311 --> 00:18:01,197
E io non... non stavo...
246
00:18:02,460 --> 00:18:04,177
Non ci stavo provando con te.
247
00:18:05,784 --> 00:18:09,126
Beh, se pensi che sia passato abbastanza
tempo per convincere quel tipo che...
248
00:18:09,136 --> 00:18:12,083
- Ci abbiamo dato dentro, io andrei.
- Certo.
249
00:18:12,501 --> 00:18:14,207
Mi dispiace per questa storia.
250
00:18:14,217 --> 00:18:15,406
Figurati.
251
00:18:15,913 --> 00:18:16,869
È stata...
252
00:18:16,879 --> 00:18:18,028
Una nuova esperienza.
253
00:18:20,879 --> 00:18:23,740
Ehi, che cosa gli dirai
che abbiamo fatto qui?
254
00:18:25,979 --> 00:18:27,112
Sai...
255
00:18:27,979 --> 00:18:29,561
È passato così tanto tempo,
256
00:18:29,571 --> 00:18:32,882
che non riesco nemmeno
a inventarmi qualcosa.
257
00:18:33,543 --> 00:18:35,879
Beh, vuoi che ti dica
che cosa ti avrei fatto?
258
00:18:38,215 --> 00:18:39,278
Sì.
259
00:18:40,021 --> 00:18:42,099
Dunque, mi sembri un po' tesa...
260
00:18:42,502 --> 00:18:45,112
Quindi avrei cominciato
con un massaggio alla schiena.
261
00:18:46,209 --> 00:18:49,153
E poi ti avrei fatto scivolare
la camicia lungo le spalle.
262
00:18:51,224 --> 00:18:53,396
Ti avrei chiesto se stavo
usando troppa forza,
263
00:18:53,406 --> 00:18:55,987
e poi ne avrei usata un po' di più.
264
00:18:57,812 --> 00:19:00,548
Respirerei il tuo profumo
lungo il tuo collo,
265
00:19:00,558 --> 00:19:04,706
concentrandomi completamente
sulle tue reazioni.
266
00:19:06,118 --> 00:19:07,890
Quei piccoli fremiti...
267
00:19:07,900 --> 00:19:10,029
I tuoi capezzoli inturgiditi.
268
00:19:11,365 --> 00:19:13,862
L'esatto momento in cui
hai stretto le cosce.
269
00:19:15,376 --> 00:19:18,993
Quando ti avrei portata a quel punto,
270
00:19:19,003 --> 00:19:21,709
allora ti solleverei sul letto
271
00:19:22,426 --> 00:19:24,198
e ti toglierei i jeans,
272
00:19:24,208 --> 00:19:26,795
prendendomi un momento
per guardarti negli occhi
273
00:19:26,805 --> 00:19:29,795
e godermi quanto
ti stavi bagnando per me.
274
00:19:30,776 --> 00:19:32,737
E poi tu...
275
00:19:39,532 --> 00:19:40,940
Continua.
276
00:19:40,950 --> 00:19:43,071
Parlare sporco si fa in due.
277
00:19:45,368 --> 00:19:47,320
Io, io non posso.
278
00:19:47,987 --> 00:19:49,844
Beh, forse posso...
279
00:19:49,854 --> 00:19:51,435
No, non posso.
280
00:19:52,078 --> 00:19:53,093
Va bene.
281
00:19:55,258 --> 00:19:56,348
Peccato.
282
00:20:18,561 --> 00:20:19,969
Cosa le porto?
283
00:20:19,979 --> 00:20:21,068
Del bourbon.
284
00:20:25,844 --> 00:20:27,445
- Grazie.
- Grazie a lei.
285
00:20:44,754 --> 00:20:45,799
Allora?
286
00:20:48,371 --> 00:20:49,779
Non è successo niente.
287
00:20:51,610 --> 00:20:54,107
Beh... dico niente, ma...
288
00:20:54,117 --> 00:20:55,545
È successo qualcosa?
289
00:20:56,535 --> 00:20:57,589
No.
290
00:20:58,717 --> 00:20:59,916
Ovviamente.
291
00:20:59,926 --> 00:21:01,051
Forza.
292
00:21:01,061 --> 00:21:02,319
Mi hai preso in giro?
293
00:21:02,329 --> 00:21:03,381
Un po'.
294
00:21:03,837 --> 00:21:05,210
Perché l'hai fatto.
295
00:21:06,195 --> 00:21:07,685
Hai ferito il mio orgoglio.
296
00:21:08,551 --> 00:21:09,984
Non ferire il mio orgoglio.
297
00:21:10,402 --> 00:21:11,402
Ok?
298
00:21:15,291 --> 00:21:16,336
Ok.
299
00:21:24,295 --> 00:21:26,032
Allora, che avete fatto?
300
00:21:26,042 --> 00:21:27,659
Oh, lui ha detto delle cose...
301
00:21:27,669 --> 00:21:29,534
Mi ha fatta sentire sporca.
302
00:21:29,922 --> 00:21:31,445
Hai detto zozzerie?
303
00:21:31,808 --> 00:21:33,755
- Hai detto zozzerie?!
- Lui l'ha fatto.
304
00:21:37,785 --> 00:21:40,362
Questa è la mia carissima amica Cherise.
305
00:21:41,516 --> 00:21:43,252
- Ciao.
- Ciao.
306
00:21:43,262 --> 00:21:46,222
Io e Cherise abbiamo passato
tutta la sera a bere, non è vero?
307
00:21:46,232 --> 00:21:48,075
- No.
- Sì, invece.
308
00:21:48,085 --> 00:21:51,229
E non voglio smettere proprio adesso.
Ho un fantastico gioco alcolico da fare,
309
00:21:51,239 --> 00:21:53,224
Ok? Cherise, ti prego,
vuoi unirti a noi?
310
00:21:53,234 --> 00:21:54,358
Non posso.
311
00:21:54,368 --> 00:21:55,445
Che ne dite di lui?
312
00:21:56,434 --> 00:21:59,526
- Oh, no. Vai benissimo tu.
- No, vogliono fare un gioco alcolico con te.
313
00:21:59,536 --> 00:22:01,529
- No, davvero. Tu vai benissimo.
- Ci sto.
314
00:22:06,069 --> 00:22:08,156
- Ehi, amico.
- Ehi, Dolores. Ehi.
315
00:22:10,185 --> 00:22:11,877
Non si chiama Dolores.
316
00:22:11,887 --> 00:22:13,417
Non è stato un problema per noi.
317
00:22:15,066 --> 00:22:18,215
Signore e signori, il gioco si chiama...
318
00:22:19,372 --> 00:22:20,317
Acqua!
319
00:22:20,327 --> 00:22:22,627
Ed è un gioco di inganni.
320
00:22:22,637 --> 00:22:24,553
Cherise, ho bisogno di tanti shot
321
00:22:24,563 --> 00:22:26,041
di vodka, tequila,
322
00:22:26,051 --> 00:22:29,787
sambuca, ma anche degli shot d'acqua!
323
00:22:31,758 --> 00:22:36,933
Giù! Giù! Giù! Giù! Giù! Giù!
324
00:22:43,977 --> 00:22:45,186
Acqua.
325
00:22:45,828 --> 00:22:47,026
- Vero.
- Bugia, sicuro.
326
00:22:47,036 --> 00:22:48,275
Non le credo.
327
00:22:49,051 --> 00:22:51,171
- Dice la verità, te l'assicuro.
- Stronzate.
328
00:22:51,877 --> 00:22:53,011
Controlla.
329
00:22:56,265 --> 00:22:59,009
- Era acqua, di nuovo.
- Te l'avevo detto.
330
00:22:59,019 --> 00:23:00,045
Bevi!
331
00:23:01,160 --> 00:23:03,412
Oh, dai... non restarci male.
332
00:23:03,422 --> 00:23:06,809
Io e Dolores facciamo questo tipo
di giochi da molto tempo.
333
00:23:06,819 --> 00:23:08,627
Quindi era un doppio bluff...
334
00:23:08,637 --> 00:23:12,242
Gentili passeggeri, stiamo per arrivare
alla stazione centrale di Chicago.
335
00:23:12,252 --> 00:23:14,747
- Prossima fermata Chicago.
- Ok, fine dei giochi.
336
00:23:14,757 --> 00:23:16,961
- No.
- Ehi, Billy...
337
00:23:16,971 --> 00:23:19,565
- Per caso vuoi...
- Ci stiamo divertendo, è divertente.
338
00:23:19,575 --> 00:23:21,390
Ruby, dai, Ruby...
339
00:23:21,808 --> 00:23:22,865
Ruby.
340
00:23:22,875 --> 00:23:26,194
Ruby! Ruby! Ruby! Ruby!
341
00:23:26,204 --> 00:23:28,062
- Dai, siediti, mezzacalzetta.
- Mezzacalzetta?
342
00:23:28,072 --> 00:23:31,866
Ti prego, reggevo l'alcol molto
meglio di lui quando avevo 19 anni.
343
00:23:31,876 --> 00:23:34,985
Beh... direi che ormai
non hai più 19 anni.
344
00:23:36,120 --> 00:23:37,168
Quindi...
345
00:23:43,962 --> 00:23:44,962
Che c'è?
346
00:23:45,708 --> 00:23:46,708
Oh, non...
347
00:23:47,514 --> 00:23:48,735
Ruby!
348
00:23:48,745 --> 00:23:49,850
Dai.
349
00:23:50,820 --> 00:23:52,656
Sai che non lo intendevo con cattiveria.
350
00:23:53,327 --> 00:23:54,593
Dopotutto è vero...
351
00:23:54,603 --> 00:23:56,310
No, eri geloso di Derek
352
00:23:56,320 --> 00:23:58,175
e hai aspettato tutta la notte
353
00:23:58,185 --> 00:23:59,443
per umiliarmi.
354
00:23:59,453 --> 00:24:02,757
- Non è andata così.
- Non ci credo che hai scelto l'unica cosa
355
00:24:02,767 --> 00:24:04,818
- che sapevi mi avrebbe ferita.
- Oh, Dio!
356
00:24:04,828 --> 00:24:08,265
L'unica persona ossessionata
dal tuo aspetto, sei tu!
357
00:24:08,275 --> 00:24:11,357
Ed è noioso ed è superficiale
ed è vanesio.
358
00:24:13,775 --> 00:24:16,689
Pensavo che rivederti mi avrebbe
fatta sentire bene
359
00:24:16,699 --> 00:24:17,984
e invece...
360
00:24:17,994 --> 00:24:19,582
Mi ha resa triste.
361
00:24:20,759 --> 00:24:22,654
Union Station, Chicago.
362
00:24:26,100 --> 00:24:27,449
Dove... dove stai andando?
363
00:24:27,459 --> 00:24:29,987
Sto andando a casa, Billy. Spostati.
364
00:24:31,708 --> 00:24:34,641
- Mi dispiace, ok?
- Non dispiacerti, va bene così.
365
00:24:34,651 --> 00:24:36,356
Ho una vita con delle conseguenze
366
00:24:36,366 --> 00:24:37,680
e grazie a Dio
367
00:24:37,690 --> 00:24:40,307
non abbiamo fatto nulla
che io non possa sistemare.
368
00:24:56,021 --> 00:25:01,633
Ho commesso un errore. Mi dispiace.
369
00:25:15,765 --> 00:25:17,123
CARTA RIFIUTATA
370
00:25:24,560 --> 00:25:25,650
CARTA RIFIUTATA
371
00:25:33,857 --> 00:25:35,821
Dai, Laurence. Rispondi.
372
00:25:38,723 --> 00:25:40,499
Salve! State chiamando i Richardson!
373
00:25:40,509 --> 00:25:43,198
Lasciate un messaggio per Laurence,
Hunter o Scooter dopo il bip!
374
00:25:43,208 --> 00:25:45,870
Se state cercando Ruby, sappiate
che ha abbandonato la sua famiglia!
375
00:25:45,880 --> 00:25:48,482
Non sappiamo dove sia, perché
se ne sia andata o se tornerà!
376
00:25:48,492 --> 00:25:50,018
Vi auguro una splendida giornata!
377
00:25:53,978 --> 00:25:57,162
Vuoi unirti a noi?
Scrivici a nospoiler@protonmail.com
378
00:25:57,172 --> 00:25:58,739
#NoSpoiler