1 00:00:01,800 --> 00:00:05,840 .مرحباً عزيزي نعم، سأسرع بالعودة, إلى اللقاء 2 00:00:07,517 --> 00:00:08,415 "إلى (روبي): اهربي" 3 00:00:10,681 --> 00:00:11,000 "شاهدتم في الحلقة السابقة" 4 00:00:11,090 --> 00:00:14,390 !ليس معي شيء - هل غادرت في نفس اللحظة؟ - 5 00:00:14,470 --> 00:00:15,510 !نعم - !وأنا كذلك - 6 00:00:15,760 --> 00:00:17,920 ,لا بد أنه مر 15 عاماً تذكرت كل شيء 7 00:00:18,260 --> 00:00:19,510 أول قطار بعد الساعة الخامسة 8 00:00:19,590 --> 00:00:20,870 كنت متأكدةً أنك لن تكون هناك 9 00:00:21,140 --> 00:00:22,890 لقد كنت هناك - تبدو وسيماً - 10 00:00:24,720 --> 00:00:27,390 هذا لا يُغتفر. ماذا سأقول؟ 11 00:00:27,470 --> 00:00:28,640 لمن؟ 12 00:00:29,090 --> 00:00:30,590 "روبي)، أين أنت؟)" 13 00:00:30,680 --> 00:00:32,550 "أياً كان هذا، عودي إلى البيت فحسب" 14 00:00:35,300 --> 00:00:36,390 روبي)؟) 15 00:00:37,970 --> 00:00:39,720 ظننت أنني لن أعود؟ 16 00:00:47,130 --> 00:00:52,090 "سحب وتعديل .. مثنى الصقير" 17 00:01:09,350 --> 00:01:11,018 "إلى (روبي): اهربي" 18 00:01:19,220 --> 00:01:20,566 مرحباً 19 00:01:21,262 --> 00:01:24,304 أجل، لقد خرجت للتنزه 20 00:01:26,042 --> 00:01:28,780 أجل، في إحدى الغابات 21 00:01:29,693 --> 00:01:31,692 حسنا، لا بأس، أنا في غرفتي 22 00:01:35,429 --> 00:01:38,774 لا... أرجو منك عدم جلبهم إلى هنا 23 00:01:38,904 --> 00:01:40,293 ...أنا لست 24 00:01:41,686 --> 00:01:43,771 (لست أعتذر يا (فيونا 25 00:01:45,943 --> 00:01:48,204 هل ستأتين الآن؟ 26 00:01:51,809 --> 00:01:53,200 "من (روبي): اهرب" 27 00:02:00,500 --> 00:02:02,109 أجل، ممتاز، اجلبيهم 28 00:02:02,586 --> 00:02:05,803 أجل، اجلبيهم جميعاً سأراك بعد قليل 29 00:02:06,237 --> 00:02:07,932 أتوق لذلك 30 00:02:31,136 --> 00:02:33,568 رفض من المستوى الرفيع 31 00:02:34,307 --> 00:02:36,958 (سنترك تقييماً عبر موقع (تريب أدفايزر 32 00:02:58,554 --> 00:03:00,249 ...عذرا، أيجدر بنا - ماذا؟ - 33 00:03:00,423 --> 00:03:02,378 أن نتكلم أولاً؟ 34 00:03:02,986 --> 00:03:04,550 بكلام جنسي؟ 35 00:03:04,767 --> 00:03:06,984 لأنني ما زلت لا أقوم بذلك 36 00:03:08,722 --> 00:03:10,330 ...بخصوص 37 00:03:16,804 --> 00:03:18,717 ...أنا لا 38 00:03:21,020 --> 00:03:23,539 ما عدت كما كنت في الماضي - هذا مؤكد - 39 00:03:23,627 --> 00:03:25,626 لقد مضى وقت طويل - دوام الحال من المحال - 40 00:03:29,145 --> 00:03:30,755 أيزعجك ذلك؟ 41 00:03:31,145 --> 00:03:33,925 أجل... لا أعني، لا أدري 42 00:03:34,055 --> 00:03:37,662 عجباً، هذا يشعرني باستياء - لا، إنه لا يزعجني - 43 00:03:37,793 --> 00:03:40,009 آسف لأنني قلت ذلك - ...لا، أنا، كنت - 44 00:03:41,009 --> 00:03:42,965 القيام بنحت للجسد - نحت الجسد؟ - 45 00:03:43,095 --> 00:03:46,223 ...أجل، ثمة عمليات - !لا، رباه - 46 00:03:46,353 --> 00:03:47,701 لا، لا، لم أقصد ذلك لست مضطرة لذلك 47 00:03:47,831 --> 00:03:49,960 لا، هذا بحكم العمر فقط - هذا ليس... ماذا؟ - 48 00:03:50,265 --> 00:03:52,523 ماذا؟ - ...تعلم، المرء - 49 00:03:52,654 --> 00:03:57,216 يأخذ من الحياة وفي المقابل يجب أن تعطي شيئاً من جسدك أو ما شابه 50 00:03:57,521 --> 00:04:00,476 أجل، أجل أعتقد أنني فهمت 51 00:04:00,911 --> 00:04:03,387 لا أدري ما عدت قادرةً على إلقاء النكات 52 00:04:04,516 --> 00:04:07,124 أستطيع فقط إلقاء أشباه نكات غير مفهومة 53 00:04:07,994 --> 00:04:09,470 هذا يروق لي أكثر 54 00:04:11,426 --> 00:04:13,859 لا... اسمعي، اسمعي 55 00:04:15,684 --> 00:04:21,594 إذا وجدتِ جراحاً تجميلياً على استعداد لتغيير أي من هذا 56 00:04:23,114 --> 00:04:24,767 سأصفه بالشرير 57 00:04:26,461 --> 00:04:32,110 لمَ الجراح الشرير رجل؟ 58 00:04:35,108 --> 00:04:38,107 لأن الرجال يهيمنون على المناصب العليا في بيئة العمل 59 00:04:38,237 --> 00:04:40,540 لذا كنت أشير إلى ذلك الظلم 60 00:04:41,713 --> 00:04:44,190 تعلم أنني أكره الظلم 61 00:05:20,691 --> 00:05:22,299 لا بأس، أنا بخير 62 00:05:37,377 --> 00:05:39,288 !سحقاً 63 00:05:39,463 --> 00:05:41,114 اسمع - إنها غرفة محفوفة بالمخاطر! أنا آسف - 64 00:05:41,200 --> 00:05:42,766 ...الأمر فقط - حسنا، قم بمجاراة التيار - 65 00:05:42,896 --> 00:05:44,373 هيا، قم بمجاراة التيار 66 00:05:50,630 --> 00:05:52,889 ...فقط 67 00:05:53,497 --> 00:05:55,367 ...لا أستطيع 68 00:05:58,712 --> 00:06:00,276 لقد لامست خصيتَي 69 00:06:07,271 --> 00:06:08,924 تباً! ما هذا؟ 70 00:06:13,096 --> 00:06:14,963 !اللعنة - أأنت بخير؟ - 71 00:06:15,789 --> 00:06:18,526 أجل، أجل، أنا سعيد جداً 72 00:06:18,918 --> 00:06:20,396 لا بأس 73 00:06:22,438 --> 00:06:24,176 سأصعد إلى السرير العلوي 74 00:06:24,349 --> 00:06:26,131 لا تصعدي إلى السرير العلوي وإلا ستتسببين بمقتلنا 75 00:06:26,479 --> 00:06:28,695 سيكون الأمر مشابهاً لما كان عليه في سكن الطلاب 76 00:06:47,771 --> 00:06:49,466 هلمّ إلي 77 00:06:52,855 --> 00:06:54,419 ...روبي)، انتظري، أنا لا) - كل ما عليك فعله - 78 00:06:54,592 --> 00:06:55,984 ...أنا بحاجة ماسة إلى - هو الصعود فوق ذلك الشيء - 79 00:06:56,115 --> 00:07:00,286 ورفع جسدك أثناء القفز بطريقة ما 80 00:07:05,630 --> 00:07:06,977 حسناً 81 00:07:36,743 --> 00:07:38,090 ...أعني، هذا... هذا 82 00:07:38,221 --> 00:07:41,566 يبدو أن هناك من يحتاج إليك - حسنا، لعلي مرغوبة وحسب - 83 00:07:43,000 --> 00:07:45,086 ...أجل، أجل، حسناً، أنا 84 00:07:52,474 --> 00:07:54,081 سيعاودون الاتصال - سيفعلون ذلك؟ - 85 00:07:57,645 --> 00:08:02,381 هل ينتظرون عند سماعة الهاتف أملاً في لحظة مع (روبي ديكسي) بعيدة المنال؟ 86 00:08:04,336 --> 00:08:07,726 لم ألق نظرة لأعرف المتصل، كما ترى 87 00:08:08,161 --> 00:08:09,594 ربما عليك إلقاء نظرة 88 00:08:12,809 --> 00:08:14,201 لقد توقف عن الرنين 89 00:08:15,677 --> 00:08:17,373 أهذا يرضيك؟ - أهذا يرضيك؟ - 90 00:08:22,543 --> 00:08:24,238 هل من شيء تود قوله لي؟ 91 00:08:24,368 --> 00:08:25,933 هل من شيء تودين قوله لي؟ 92 00:08:27,323 --> 00:08:29,930 من الجلي أنك لم تنضج - !ستكونين الأدرى بذلك - 93 00:08:34,884 --> 00:08:37,751 هل سنتراجع عن هذا؟ - ما معنى... لا، لا - 94 00:08:40,142 --> 00:08:41,533 لا بأس 95 00:08:50,267 --> 00:08:52,047 إن كنت تريد أن تكون متبلداً 96 00:08:52,831 --> 00:08:55,611 معذرة، أنا لست متبلداً - لا تشعر بالاستياء - 97 00:08:56,134 --> 00:08:59,000 هل تتلاعبين بعقلي الآن؟ - لا تنفعل - 98 00:09:01,347 --> 00:09:03,434 أتعلمين؟ ربما علينا أخذ قسط من الراحة 99 00:09:03,650 --> 00:09:07,821 عجبا! يا لها من نصيحة ممتازة أنا منهكة جداً ولا عقلانية 100 00:09:07,951 --> 00:09:13,557 وأحتاج بالفعل إلى رجل قوي ورزين ليقترح علي بهدوء أن أنال قسطاً من الراحة 101 00:09:23,725 --> 00:09:25,116 (بطاقة ائتمانية، مصرف (سنتينيال" "(روبي ريتشاردسون) 102 00:09:26,637 --> 00:09:29,374 عزيزي، أنا لست بخير - "...أعلم ذلك، لكنني" - 103 00:09:29,506 --> 00:09:32,635 أمهلني لحظة للذهاب حيث يوجد إرسال - "أيمكنك تغيير مكانك؟" - 104 00:09:32,764 --> 00:09:35,415 أنا في معتزل لليوغا لذا الإرسال ضعيف 105 00:09:36,283 --> 00:09:38,238 اسمعي، اعذريني" "لكنني بحاجة إلى أن أكلمك الآن 106 00:09:38,369 --> 00:09:39,935 "أنا أحاول فعل كل شيء هنا" 107 00:09:40,020 --> 00:09:43,366 ثمة درس للساكسفون غداً" "أجهل في أي وقت 108 00:09:43,497 --> 00:09:45,626 "فضلا عن ذلك، أين موقع المدرسة؟" - سأبعثه لك برسالة نصية - 109 00:09:45,757 --> 00:09:47,885 (لكن ليس لدى (هانتر درسا للساكسفون غداً 110 00:09:48,190 --> 00:09:51,666 لديهما درس في التايكواندو غداً لذا عليك إقلاله من درس الساكسفون يوم الخميس 111 00:09:54,317 --> 00:09:55,967 ألن تكوني في المنزل" "بحلول يوم الخميس؟ 112 00:09:59,401 --> 00:10:00,792 أسبوع واحد 113 00:10:01,138 --> 00:10:03,094 اتفقنا؟ أسبوع واحد فقط 114 00:10:03,224 --> 00:10:05,789 سألعب التنس في عطلة نهاية الأسبوع" لذا لا أدري...ط 115 00:10:05,919 --> 00:10:07,265 ...عزيزي 116 00:10:08,568 --> 00:10:09,960 "حسناً" 117 00:10:11,047 --> 00:10:14,695 شكراً جزيلاً لك! علي الذهاب أنا فعلاً بحاجة ماسة إلى هذا 118 00:10:14,914 --> 00:10:16,304 "مع السلامة" 119 00:10:16,782 --> 00:10:18,173 "المحطة التالية هي (كليفلاند) يا رفاق" - !صه - 120 00:10:18,303 --> 00:10:21,258 أرجو منكم توضيب أمتعتكم" "(إن كنتم ستنزلون من القطار إلى (كليفلاند 121 00:10:26,124 --> 00:10:28,079 حسنا، شكراً لك يا عزيزي إلى اللقاء 122 00:10:32,686 --> 00:10:34,077 مرحباً 123 00:10:39,422 --> 00:10:40,768 أنت ترتدي ملابسك 124 00:10:41,507 --> 00:10:43,288 أجل، إن العُري في الأروقة أمر مستهجن 125 00:10:43,419 --> 00:10:45,332 ...لذا - ماذا نفعل هنا؟ - 126 00:10:50,284 --> 00:10:51,676 كيف كانت مكالمتك؟ 127 00:10:56,411 --> 00:10:58,715 قل لي إنك تريد معاشرتي الآن 128 00:11:00,408 --> 00:11:02,407 يمكنني أن أقول لك كلاماً مختلفاً - لا - 129 00:11:02,538 --> 00:11:04,885 ...ويمكنك أن تقولي لي - لا، لا أريد أن نتكلم - 130 00:11:05,016 --> 00:11:06,884 أتريد ممارسة الجنس معي أم لا؟ 131 00:11:08,663 --> 00:11:10,013 ليس الآن 132 00:11:13,966 --> 00:11:15,923 لقد أتيت لممارسة الجنس 133 00:11:17,356 --> 00:11:22,745 لذا اسمع، سأقوم بممارسة علاقة حميمة مذهلة مع الشخص الذي يخرج من ذلك الحمام أياً كان 134 00:11:25,569 --> 00:11:28,133 ماذا لو كانت أنثى، لا ذكراً؟ - لن تكون أول مرة - 135 00:11:28,263 --> 00:11:30,392 إن كنت تتحدثين عن لهوك مع طالبة السنة الثانية تلك 136 00:11:30,523 --> 00:11:32,261 فهذا لا يحتسب - أتشعر بالغيرة؟ - 137 00:11:32,391 --> 00:11:33,825 أنا متحمس لأجلك 138 00:11:48,165 --> 00:11:49,555 "الحمام غير شاغر" 139 00:11:50,379 --> 00:11:53,770 لقد طال بقاؤه هناك - اصمت - 140 00:11:55,812 --> 00:11:57,202 "الحمام شاغر" 141 00:12:03,809 --> 00:12:05,981 حسنا، لم أكن أتوقع هذا 142 00:12:06,241 --> 00:12:08,153 إنه مثير - (تقييمه 7 من 10 بمعايير أهل (نيويورك - 143 00:12:08,370 --> 00:12:10,718 لكن تقييمه 10 بمعايير (ركاب قطارات (آمتراك 144 00:12:10,848 --> 00:12:12,238 معذرة - مرحباً - 145 00:12:12,325 --> 00:12:13,714 عذراً 146 00:12:14,063 --> 00:12:15,714 رائحته زكية 147 00:12:15,845 --> 00:12:18,235 ...حسناً، اسمعي، إنه 148 00:12:18,582 --> 00:12:21,276 ...إنه يصغرك بعشر سنوات على الأقل، لذا 149 00:12:23,275 --> 00:12:27,316 اجمع أغراضك واخرج من حجيرتي لأنني سأحتاج إليها 150 00:12:31,705 --> 00:12:33,095 "مخرج" 151 00:12:52,129 --> 00:12:53,519 ...بالمناسبة 152 00:12:54,735 --> 00:12:59,646 لم أستطع منع نفسي من ملاحظة أنك استغرقت وقتاً طويلاً في الحمام 153 00:12:59,906 --> 00:13:01,295 عذراً؟ - مرحباً - 154 00:13:02,122 --> 00:13:04,556 ...كنت أقول فقط 155 00:13:05,078 --> 00:13:10,900 أجل، لم أستطع منع نفسي من ملاحظة أنك استغرقت وقتاً طويلاً جداً في الحمام 156 00:13:14,420 --> 00:13:17,375 ...آسفة، كنت أحاول أن أكون 157 00:13:20,329 --> 00:13:22,197 لا أعرف ماذا كنت أحاول أن أكون 158 00:13:22,633 --> 00:13:25,326 (أنا (ديريك - (دولوريس) - 159 00:13:26,324 --> 00:13:29,889 أهلاً إذن، ما هو عملك يا (دولوريس)؟ 160 00:13:30,019 --> 00:13:31,410 أنا؟ 161 00:13:32,366 --> 00:13:33,712 مهندسة معمارية مهمة 162 00:13:34,364 --> 00:13:37,580 أتريد شراباً آخر؟ - أأنت متوترة؟ - 163 00:13:37,883 --> 00:13:41,100 هل تعلم أن عدد قتلى حوادث القطارات أكبر من عدد قتلى حوادث السيارات والطائرات؟ 164 00:13:41,317 --> 00:13:44,011 لا أعتقد أن هذا صحيح - ولا أنا، حقاً - 165 00:13:46,226 --> 00:13:47,836 وما هو عملك؟ 166 00:13:48,791 --> 00:13:51,137 أنا مهتم بمجال الصحة - هل لي بكوب من الجعة من فضلك؟ - 167 00:13:51,311 --> 00:13:53,051 لدي براءة اختراع لزبدة اللوز 168 00:13:53,224 --> 00:13:55,397 تركيز الجميع منصب على زبدة الفستق في الآونة الأخيرة 169 00:13:55,525 --> 00:13:57,482 لكن صدقي أو لا تصدقي إن الفستق ليس من المكسرات حتى 170 00:13:57,610 --> 00:13:59,916 ...حسناً، اسمع 171 00:14:01,436 --> 00:14:06,042 هلا تساعدني على القيام بشيء في حجيرتي؟ 172 00:14:06,608 --> 00:14:07,998 ما المشكلة؟ 173 00:14:08,824 --> 00:14:11,344 لنقل فقط إنها قذرة - حجيرتك قذرة؟ - 174 00:14:11,953 --> 00:14:13,777 عليك التقدم بشكوى فإن كلفة استئجارها باهظةً جداً 175 00:14:14,558 --> 00:14:17,992 ديريك)، أترغب في مرافقتي إلى غرفتي؟) 176 00:14:18,122 --> 00:14:19,511 ليس في حال كانت قذرة 177 00:14:22,859 --> 00:14:24,249 أجل، بالطبع 178 00:14:30,983 --> 00:14:32,331 أنت 179 00:14:33,809 --> 00:14:35,156 !أنت 180 00:14:36,199 --> 00:14:37,590 أتعرفين هذا الشاب؟ 181 00:14:38,632 --> 00:14:40,022 لقد تقابلنا آنفاً 182 00:14:59,925 --> 00:15:01,271 ...إذن 183 00:15:04,183 --> 00:15:05,530 ها هي 184 00:15:11,353 --> 00:15:15,480 كنت أود أخذك في جولة لكنها ستستغرق وقتاً أقل من الوقت اللازم لإكمال هذه الجملة 185 00:15:15,611 --> 00:15:19,348 لا بأس، لسنا مضطرين لفعل شيء إن كنت لا تريدين ذلك 186 00:15:19,740 --> 00:15:21,956 ماذا؟ لماذا؟ 187 00:15:22,998 --> 00:15:24,736 ...ماذا - ذاك الشاب هناك؟ - 188 00:15:29,343 --> 00:15:30,689 ربما 189 00:15:45,768 --> 00:15:47,375 "(البحث عن (روبي ريتشاردسون" 190 00:15:49,723 --> 00:15:51,113 "(صفحة (روبي ريتشاردسون) عبر (فيسبوك" 191 00:15:51,590 --> 00:15:53,328 "(لورنس ريتشاردسون)" 192 00:15:57,370 --> 00:15:59,281 "(صفحة (لورنس ريتشاردسون) عبر (فيسبوك" 193 00:16:08,537 --> 00:16:09,928 "(البحث عن (لورنس ريتشاردسون" 194 00:16:12,015 --> 00:16:13,361 "(شركة (فالي كوم" 195 00:16:13,665 --> 00:16:15,881 أعضاء فريقنا" "(لورنس ريتشاردسون) 196 00:16:17,098 --> 00:16:18,445 "(صفحة (لورنس ريتشاردسون) عبر (فيسبوك" 197 00:16:19,140 --> 00:16:20,791 !يا إلهي 198 00:16:52,730 --> 00:16:54,294 "أعلم أنك على متن ذلك القطار" 199 00:16:54,424 --> 00:16:55,815 !تباً لك 200 00:16:57,771 --> 00:16:59,464 آسف، لم يكن ذلك موجهاً إليك 201 00:17:01,855 --> 00:17:03,244 ...هل لي بـ 202 00:17:06,374 --> 00:17:08,025 وكأس لك أيضاً 203 00:17:08,286 --> 00:17:09,632 هذا ليس مسموحاً لنا 204 00:17:12,241 --> 00:17:13,631 حسناً 205 00:17:18,932 --> 00:17:20,888 فيونا)، هلا تدعينني وشأني؟) 206 00:17:21,104 --> 00:17:22,495 آسف 207 00:17:22,886 --> 00:17:24,494 (لست ذاهبا إلى (شيكاغو 208 00:17:27,014 --> 00:17:28,752 كيف تعرفين وجهتي؟ 209 00:17:31,621 --> 00:17:33,487 بل أستطيع مواصلة الهرب 210 00:17:37,617 --> 00:17:39,442 لأنني لا أريد مواصلة هذا 211 00:17:39,744 --> 00:17:41,484 ...لقد كنتِ رائعة، لكن 212 00:17:42,745 --> 00:17:44,091 هذه هي النهاية 213 00:17:52,782 --> 00:17:55,868 لا بد أن الكثير من الأشخاص الوحيدين يقصدونك للدردشة في المساء 214 00:17:55,998 --> 00:17:58,691 ليس فوراً بعد قطع أحدهم علاقته بحبيبته 215 00:18:00,255 --> 00:18:01,864 لم تكن تلك حبيبتي 216 00:18:02,819 --> 00:18:07,122 كما أنني لم أكن أتودد إليك 217 00:18:09,337 --> 00:18:13,597 إن كنت تعتقدين أن هذا وقت كافٍ لإقناع ذاك الشاب بأننا مارسنا علاقة حميمة 218 00:18:13,771 --> 00:18:15,638 أعتقد أنني سأغادر - بالطبع - 219 00:18:16,029 --> 00:18:18,462 آسفة جداً بشأن كل هذا - لا عليك - 220 00:18:19,419 --> 00:18:22,070 هذا... غير معهود 221 00:18:24,416 --> 00:18:26,893 اسمعي، ما الأمور التي ستقولين له إننا فعلناها هنا؟ 222 00:18:29,544 --> 00:18:30,891 ...أتعلم 223 00:18:31,543 --> 00:18:35,671 مضى وقت طويل جداً لدرجة أنني لا أملك المُخيلة للإتيان بالكلام 224 00:18:37,539 --> 00:18:39,320 أتريدين أن أقول لك ما كنت لأفعله؟ 225 00:18:41,754 --> 00:18:45,057 أجل - تبدين متوترة بعض الشيء - 226 00:18:46,100 --> 00:18:48,446 لذا سأبدأ بتدليك ظهرك 227 00:18:49,706 --> 00:18:52,747 وبعدئذ، سأنزع قميصك من فوق كتفيك 228 00:18:54,747 --> 00:18:56,790 وسأدعك تخبرينني متى تشعرين بأنني أضغط بقوة 229 00:18:56,918 --> 00:18:59,613 وحينئذ سأضغط بقوة أكبر 230 00:19:01,309 --> 00:19:04,046 وسأتنشق عطر رقبتك 231 00:19:04,176 --> 00:19:08,044 وأركز بكامل حواسي على الأحاسيس التي تشعرين بها بسببي 232 00:19:09,608 --> 00:19:12,953 تلك الرعشات الطفيفة وتصلب حلمتيك 233 00:19:14,909 --> 00:19:17,256 وتلك اللحظة عندما تشعرين بانقباض في الداخل 234 00:19:18,905 --> 00:19:21,948 حالما أشعر باستجابتك لي على هذا النحو 235 00:19:22,513 --> 00:19:24,903 سأرفعك إلى هذا السرير هنا 236 00:19:25,903 --> 00:19:28,945 وأنزع سروالك ومن ثم أتوقف لبرهة 237 00:19:29,162 --> 00:19:33,116 وأنظر إلى عينيك وأتلذذ بمعرفتي أنني أشعرك بشهوة جنسية 238 00:19:34,289 --> 00:19:36,505 ...ثم أنت سوف 239 00:19:42,804 --> 00:19:44,153 تابع 240 00:19:44,414 --> 00:19:47,716 الحوار الجنسي يكون ثنائي الأطراف 241 00:19:48,542 --> 00:19:50,280 لا أستطيع ذلك 242 00:19:51,540 --> 00:19:53,278 ...ربما أستطيع ذلك 243 00:19:53,408 --> 00:19:56,190 لا، لا أستطيع - حسناً - 244 00:19:58,840 --> 00:20:00,231 هذا مؤسف 245 00:20:13,527 --> 00:20:14,918 (كتاب (مُذهل وكفى" "(لـ(بيلي جونسون 246 00:20:22,088 --> 00:20:24,131 ماذا أقدم لك؟ - الويسكي - 247 00:20:29,345 --> 00:20:30,908 شكراً - شكراً - 248 00:20:48,421 --> 00:20:49,768 حسناً؟ 249 00:20:51,854 --> 00:20:53,244 لم يحدث شيء 250 00:20:55,199 --> 00:20:58,807 ...قلت إنه لم يحدث شيء، لكن - هل حدث شيء؟ - 251 00:21:00,109 --> 00:21:01,500 لا 252 00:21:02,283 --> 00:21:03,977 !بالطبع، بربك 253 00:21:04,542 --> 00:21:06,584 إذن كنت تمازحينني؟ - تقريباً - 254 00:21:07,365 --> 00:21:08,931 لمَ فعلتِ ذلك؟ 255 00:21:09,756 --> 00:21:11,147 لأنك جرحت كبريائي 256 00:21:12,146 --> 00:21:14,623 لا تجرح كبريائي، مفهوم؟ 257 00:21:18,837 --> 00:21:20,228 حسناً 258 00:21:27,877 --> 00:21:29,484 اسمعي، ماذا كنتما تفعلان هناك؟ 259 00:21:29,614 --> 00:21:33,048 لقد قال كلاماً جعلني أشعر بأنني قذرة بعض الشيء 260 00:21:33,526 --> 00:21:34,917 هل قلتِ كلاماً جنسياً؟ 261 00:21:35,394 --> 00:21:37,219 هل قلتِ كلاماً جنسياً؟ - بل هو فعل - 262 00:21:41,347 --> 00:21:43,823 (هذه صديقتي الطيبة (شيريز 263 00:21:45,041 --> 00:21:46,649 مرحباً - أهلاً - 264 00:21:46,779 --> 00:21:49,559 أنا و(شيريز) أمضينا الليلة بطولها في احتساء الشراب معاً، أليس كذلك؟ 265 00:21:49,820 --> 00:21:51,515 لا - بلى، هذا ما حصل - 266 00:21:51,646 --> 00:21:54,992 ولا أريد أن أتوقف الآن، لذا لدي فكرة للعبة شراب مسلية جداً لكلينا، اتفقنا؟ 267 00:21:55,122 --> 00:21:57,686 شيريز)، هلا تنضمين إلينا رجاءً؟) - لا أستطيع - 268 00:21:57,947 --> 00:21:59,338 ماذا عنه؟ 269 00:21:59,988 --> 00:22:01,379 لا، لا داعي لمشاركتنا - ...لا، إنهم يريدون - 270 00:22:01,508 --> 00:22:03,856 إنهم يريدون منك المشاركة في لعبة شراب - لا، لا داعي لأن تشارك - 271 00:22:03,986 --> 00:22:05,377 أنا موافق 272 00:22:09,635 --> 00:22:11,590 مرحباً يا صاح - مرحباً يا (دولوريس)، مرحباً - 273 00:22:13,806 --> 00:22:15,153 (اسمها ليس (دولوريس 274 00:22:15,458 --> 00:22:17,151 لم يكن ذلك مهماً بالنسبة إلينا 275 00:22:18,674 --> 00:22:23,496 سيداتي وسادتي "!اسم اللعبة هو "أشرب الماء 276 00:22:23,888 --> 00:22:25,713 إنها لعبة خداع 277 00:22:26,190 --> 00:22:30,232 شيريز)، أريد بعض الأقداح الصغيرة) (من (الفودكا) و(التكيلا) و(السامبوكا 278 00:22:30,362 --> 00:22:33,274 !وكذلك بعض الأقداح الصغيرة من الماء 279 00:22:35,230 --> 00:22:37,489 "!اشربي! اشربي" 280 00:22:37,750 --> 00:22:40,661 !اشربي! اشربي 281 00:22:47,570 --> 00:22:49,178 أشرب الماء 282 00:22:49,396 --> 00:22:50,742 إنها الحقيقة - إنها تكذب بلا شك - 283 00:22:50,872 --> 00:22:52,307 لا أصدقها 284 00:22:52,525 --> 00:22:54,782 إنها الحقيقة، أؤكد لكم - كلام فارغ - 285 00:22:55,435 --> 00:22:56,781 تحقق من ذلك 286 00:22:59,825 --> 00:23:02,256 !إنه الماء مجدداً - !أخبرتك - 287 00:23:02,387 --> 00:23:04,517 !اشرب 288 00:23:04,735 --> 00:23:06,690 أجل، لا تشعر بالاستياء 289 00:23:06,951 --> 00:23:10,123 أنا و(دولوريس) نلعب الألعاب مع بعضنا الآخر منذ وقت طويل جداً 290 00:23:10,297 --> 00:23:11,991 هل علي تناول جرعة مضاعفة لأنني لم أكشف أمرك؟ 291 00:23:12,252 --> 00:23:15,511 حسناً يا رفاق سنصل إلى محطة" "يونيون) في (شيكاغو) قريباً) 292 00:23:15,815 --> 00:23:17,206 "(المحطة التالية، محطة (يونيون" - حسناً - 293 00:23:17,336 --> 00:23:18,682 "عند الخط الممتد شرق وغرب الساحل" - لقد انتهى الحفل - 294 00:23:18,812 --> 00:23:21,726 لا - ...اسمع يا (بيلي)، أتريد - 295 00:23:21,811 --> 00:23:24,636 نحن نستمتع بوقتنا !(هذا مسل يا (روبي)، بربك يا (روبي 296 00:23:25,244 --> 00:23:26,635 ...(روبي) 297 00:23:26,765 --> 00:23:28,112 !(روبي) - !(روبي) - 298 00:23:28,243 --> 00:23:29,807 !(روبي) - !(روبي) - 299 00:23:29,937 --> 00:23:31,501 هيا، اجلسي يا ضعيفة التحمل - ضعيفة التحمل؟ - 300 00:23:31,675 --> 00:23:35,239 بربك! كنت أشرب أكثر منه بكثير عندما كنت في سن الـ19 301 00:23:35,455 --> 00:23:40,019 من الواضح للجميع أنك ما عدت ...في سن الـ19، لذا 302 00:23:47,623 --> 00:23:48,969 ماذا؟ 303 00:23:49,274 --> 00:23:50,664 ...إياك أن 304 00:23:51,055 --> 00:23:53,097 !روبي)، بربك) 305 00:23:54,445 --> 00:23:58,095 تعلمين أنني لم أقصد شيئاً بكلامي ...تعرفين أنها الحقيقة، لكن 306 00:23:58,227 --> 00:23:59,790 (لا، كنت تشعر بالغيرة من (ديريك 307 00:23:59,964 --> 00:24:02,831 لذا انتظرت خلال الليلة بطولها لإهانتي 308 00:24:02,961 --> 00:24:04,527 هذا ليس ما جرى - ...لا أصدق - 309 00:24:04,613 --> 00:24:07,264 أنك سخرت من الموضوع الوحيد الذي علمت أنه سيجرحني بأكبر قدر 310 00:24:07,394 --> 00:24:11,479 يا إلهي! الشخص الوحيد !المهووس بشكله هو أنت 311 00:24:11,869 --> 00:24:14,824 وهذا أمر ممل وسطحي وعقيم 312 00:24:17,344 --> 00:24:20,169 ظننت أن رؤيتك مرة أخرى ستشعرني بتحسن 313 00:24:20,298 --> 00:24:22,994 لكنها تشعرني بالحزن بدلاً من ذلك 314 00:24:24,383 --> 00:24:26,252 "!(محطة (يونيون)، (شيكاغو" 315 00:24:29,685 --> 00:24:33,510 إلى أين تذهبين؟ - سأذهب إلى المنزل يا (بيلي)، ابتعد - 316 00:24:35,335 --> 00:24:36,942 أنا آسف، حسناً؟ - لا تتأسف - 317 00:24:37,072 --> 00:24:39,897 هذا جيد إذ لدي حياة فيها عواقب 318 00:24:40,026 --> 00:24:43,851 وأنا شاكرة لأننا لم نفعل شيئاً كنت لأندم عليه 319 00:24:59,669 --> 00:25:02,450 "لقد أخطأت، أنا آسفة" 320 00:25:03,449 --> 00:25:04,840 "حذف" 321 00:25:19,353 --> 00:25:20,786 "تم رفض البطاقة" 322 00:25:28,086 --> 00:25:29,478 "تم رفض البطاقة" 323 00:25:37,516 --> 00:25:39,471 !هيا، هيا، رد على الهاتف 324 00:25:42,340 --> 00:25:44,034 مرحباً! لقد وصلتم إلى البريد" "(الصوتي لعائلة (ريتشاردسون 325 00:25:44,165 --> 00:25:46,599 (اتركوا رسالة لـ(لورنس) أو (هانتر" "أو (سكوتر) بعد سماع الصافرة 326 00:25:46,816 --> 00:25:49,380 (إن كنتم تبحثون عن (روبي" "فقد تركت عائلتها أمس 327 00:25:49,510 --> 00:25:51,984 نحن لا نعرف مكانها" "أو سبب مغادرتها أو متى ستعود 328 00:25:51,990 --> 00:25:54,434 "!طاب يومكم" 329 00:25:54,634 --> 00:25:55,634 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن 330 00:25:55,834 --> 00:28:14,260 "تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير"