1
00:00:37,671 --> 00:01:00,671
subtitle by rhaindesign
Palu, 13 November 2020
2
00:01:06,607 --> 00:01:09,697
Awalnya, mereka mengira
ada yang salah dengan mataku.
3
00:01:11,438 --> 00:01:14,615
- Satu atau dua?
- Satu.
4
00:01:14,659 --> 00:01:17,662
Apa yang akan aku lakukan untuk
kasus glaukoma klasik.
5
00:01:22,493 --> 00:01:23,798
Oke, kita sudah selesai.
6
00:01:24,973 --> 00:01:26,627
Karena selanjutnya...
7
00:01:29,108 --> 00:01:31,153
Aku mulai mendengar suara-suara itu.
8
00:01:31,197 --> 00:01:33,982
Adam.
9
00:01:34,026 --> 00:01:36,028
10
00:01:38,900 --> 00:01:40,554
Adam.
11
00:01:40,598 --> 00:01:42,774
Aku yakin mereka memberi tahuku
soal memasak.
12
00:01:42,817 --> 00:01:44,166
Sebut saja apa yang kau mau,
13
00:01:44,210 --> 00:01:47,518
gangguan, mengobati diri sendiri,
apa saja.
14
00:01:47,561 --> 00:01:50,129
Tapi itu satu-satunya hal yang
bisa membuat mereka diam.
15
00:01:50,172 --> 00:01:51,173
16
00:01:56,788 --> 00:01:59,225
17
00:01:59,269 --> 00:02:00,922
Kau baik-baik saja?
18
00:02:00,966 --> 00:02:03,490
Dan jangan salahkan ibuku karena
tidak memikirkannya lebih awal.
19
00:02:05,013 --> 00:02:07,233
Dia mengalami banyak hal
selama beberapa tahun terakhir.
20
00:02:09,540 --> 00:02:12,325
Saat ayahku memutuskan melepas
tanggung jawabnya sebagai ayah
21
00:02:12,369 --> 00:02:14,632
itu pembunuh besar untuk
kreativitasnya,
22
00:02:16,503 --> 00:02:19,027
kami harus mengambil sisa sandwich
yang telah kami sajikan
23
00:02:19,071 --> 00:02:20,594
dan membuatnya bisa dimakan.
24
00:02:25,251 --> 00:02:26,687
Jadi, aku memasak.
25
00:02:27,558 --> 00:02:28,776
Dan dimasak.
26
00:02:30,038 --> 00:02:32,389
Dan makanan menjadi kontribusiku
27
00:02:32,432 --> 00:02:34,304
untuk kisah underdog kami.
28
00:02:38,699 --> 00:02:41,528
Mmm. Sayang, ini enak.
29
00:02:41,572 --> 00:02:43,791
Plus, Aku sangat ahli dalam hal itu.
30
00:02:43,835 --> 00:02:46,925
Mmm. Ini jintan pas.
31
00:02:51,364 --> 00:02:52,931
Dan kemudian Paul pindah.
32
00:02:56,891 --> 00:02:58,458
Mmm, ini menarik.
33
00:03:02,244 --> 00:03:03,985
Ini sangat bagus, sayang.
Aku menyukainya.
34
00:03:04,029 --> 00:03:06,727
Rumah, seperti yang aku tahu,
menjadi bagian dari masa lalu.
35
00:03:07,249 --> 00:03:08,338
Uh...
36
00:03:08,381 --> 00:03:09,687
Jadi aku sering keluar.
37
00:03:09,730 --> 00:03:10,905
38
00:03:10,949 --> 00:03:12,211
39
00:03:14,431 --> 00:03:16,171
Masuk ke sekolah memasak
di musim gugur
40
00:03:16,215 --> 00:03:17,956
seperti sebuah oasis
41
00:03:17,999 --> 00:03:20,393
dari tempat sampah otakku
perlahan-lahan menjadi api.
42
00:03:24,005 --> 00:03:26,747
Aku hanya perlu mengawasi
43
00:03:26,791 --> 00:03:28,140
dan menunggu waktuku.
44
00:03:32,405 --> 00:03:35,452
Betapa sulitnya menyembunyikan
kegilaanku yang sedang berkembang
45
00:03:35,495 --> 00:03:38,629
dari ekosistem tak kenal
ampun yaitu sekolah menengah?
46
00:03:38,672 --> 00:03:40,326
Lihat ini.
47
00:03:40,370 --> 00:03:42,110
Kita akhirnya diundang
ke salah satu pesta Sarah.
48
00:03:43,634 --> 00:03:46,376
Kita tidak bisa melewatkan yang
satu ini, kawan. Kau datang, kan?
49
00:03:46,419 --> 00:03:47,594
Aku akan menjemputmu malam ini?
50
00:03:49,335 --> 00:03:51,163
Siapa itu?
51
00:03:51,206 --> 00:03:52,860
Sarah? Cinta dalam hidupku?
52
00:03:52,904 --> 00:03:56,864
Maksudku untuk sementara,
itu hanya suara.
53
00:03:56,908 --> 00:03:58,213
Ya benar, Sarah.
54
00:04:00,651 --> 00:04:02,348
Setelah kau menambahkan
zat terlarut,
55
00:04:02,392 --> 00:04:06,134
Pantau terus pH dan suhu.
56
00:04:06,178 --> 00:04:08,093
Jadi, orang tuaku sedang
dalam proses perceraian lagi,
57
00:04:08,136 --> 00:04:09,703
Masa bodo.
58
00:04:09,747 --> 00:04:11,444
Aku bisa buat mereka bersalah
karena membiarkanku mengambil mobil.
59
00:04:11,488 --> 00:04:12,967
Apa yang kau katakan, Bung.
untuk pesta itu?
60
00:04:13,011 --> 00:04:15,317
Aku memberitahumu, kawan,
kupikir malam ini...
61
00:04:15,361 --> 00:04:17,407
Adam.
62
00:04:17,450 --> 00:04:19,147
Adam, yo...
63
00:04:23,151 --> 00:04:24,501
Di sini.
64
00:04:28,200 --> 00:04:29,506
- Apa?
- Bung, hati-hati,
65
00:04:29,549 --> 00:04:30,681
ini seperti lahar.
66
00:04:30,724 --> 00:04:32,247
- Aku minta maaf.
- Apa yang kau lakukan?
67
00:04:32,291 --> 00:04:33,814
Di sini, Adam.
68
00:04:36,600 --> 00:04:39,254
69
00:04:39,298 --> 00:04:40,342
Todd.
70
00:04:40,386 --> 00:04:41,474
Adam.
71
00:04:42,475 --> 00:04:43,781
Kita harus pergi sekarang.
72
00:04:54,182 --> 00:04:56,533
Oh, sial!
73
00:04:57,011 --> 00:04:58,709
Adam!
74
00:04:58,752 --> 00:05:00,928
Semuanya, Bersihkan saja.
75
00:05:01,668 --> 00:05:03,017
76
00:05:05,193 --> 00:05:06,760
77
00:05:15,639 --> 00:05:17,118
Jangan khawatir, bos.
78
00:05:17,162 --> 00:05:18,337
Kita punya ini.
79
00:05:18,380 --> 00:05:20,818
Tolong lakukan sesuatu!
80
00:05:20,861 --> 00:05:22,210
Itu menyakitkan!
81
00:05:22,950 --> 00:05:24,517
Hei, Nak.
82
00:05:24,561 --> 00:05:25,910
Nak!
83
00:05:25,953 --> 00:05:28,086
Kau mau kami melindungi
pantat kurusmu, atau apa?
84
00:05:28,129 --> 00:05:29,130
Lawan itu.
85
00:05:31,393 --> 00:05:32,612
86
00:05:36,268 --> 00:05:37,922
Adam, Pergilah.
87
00:05:38,966 --> 00:05:40,054
Tenang saja.
88
00:05:40,098 --> 00:05:41,882
Tenang, Nak.
89
00:05:41,926 --> 00:05:43,318
Tenang saja, Nak.
90
00:05:43,362 --> 00:05:45,407
Tenang aja, Tidak apa-apa.
91
00:05:45,451 --> 00:05:46,670
92
00:05:46,713 --> 00:05:49,020
Tenang saja, Nak.
93
00:05:49,063 --> 00:05:50,543
- Lepaskan aku!
- Bernapaslah.
94
00:05:51,196 --> 00:05:53,198
Tenang saja.
95
00:05:53,241 --> 00:05:55,374
Tenang, Santailah.
96
00:05:57,202 --> 00:05:59,857
Mereka menyebutnya gangguan
psikotik pertamaku.
97
00:06:01,249 --> 00:06:02,947
Halo, Pak...
98
00:06:02,990 --> 00:06:05,210
Dan saat itulah kami menemukan
dengan tepat siapa aku.
99
00:06:06,298 --> 00:06:07,778
Skizofrenia.
100
00:06:07,821 --> 00:06:09,344
Gangguan mental kronis
101
00:06:09,388 --> 00:06:12,043
di mana seseorang kehilangan
kontak dengan kenyataan.
102
00:06:12,086 --> 00:06:15,133
Mengizinkan halusinasi
visual dan pendengaran.
103
00:06:15,176 --> 00:06:17,657
Paranoia, Delusi.
104
00:06:17,701 --> 00:06:21,574
itulah ekstravaganza kelas kimia.
105
00:06:21,618 --> 00:06:24,534
Pada dasarnya, banyak omong kosong.
106
00:06:24,577 --> 00:06:26,927
Tidak pernah hilang,
tidak pernah normal.
107
00:06:28,755 --> 00:06:29,800
Selesai.
108
00:06:32,759 --> 00:06:34,631
Pertama, mereka mengeluarkanku
dari sekolah.
109
00:06:39,723 --> 00:06:43,857
Hei, um, apa kau masih pergi ke
pesta Sarah akhir pekan depan?
110
00:06:44,902 --> 00:06:46,251
Luka bakar Todd sangat parah,
111
00:06:46,294 --> 00:06:48,470
mereka harus mengambil cangkok
kulit dari pantatnya.
112
00:06:48,514 --> 00:06:50,603
Dimana straitjacketmu, aneh?
113
00:06:50,647 --> 00:06:51,691
Sekarang, dia membenciku.
114
00:06:51,735 --> 00:06:53,040
Hei, ayo, teman-teman,
masuk ke kelas.
115
00:06:53,084 --> 00:06:54,128
Aneh.
116
00:06:54,172 --> 00:06:55,173
Mereka semua begitu.
117
00:06:57,828 --> 00:06:59,743
Kemudian Paul menyembunyikan
semua pisaunya.
118
00:07:03,311 --> 00:07:05,313
Aku hanya mau bilang,
119
00:07:05,357 --> 00:07:07,054
mungkin kita harus mengiriminya
ke tempat yang tahu
120
00:07:07,098 --> 00:07:08,447
bagaimana cara merawatnya.
121
00:07:10,101 --> 00:07:11,102
Secara profesional.
122
00:07:13,844 --> 00:07:16,368
Katakan saja padaku, kapan
mulai memecahkan tengkorak, Nak.
123
00:07:17,935 --> 00:07:20,198
Tarik napas dalam-dalam, Adam.
124
00:07:20,241 --> 00:07:21,547
Mereka bermaksud baik.
125
00:07:23,201 --> 00:07:25,725
Sepertinya pelatihan
ibu lingkungan untuk 10K.
126
00:07:25,769 --> 00:07:27,248
Mau memeriksanya?
127
00:07:27,292 --> 00:07:30,382
Begitu mereka muncul,
mereka tidak pernah pergi.
128
00:07:30,425 --> 00:07:33,559
Seperti kelompok teman sekamar
yang tak terhindarkan.
129
00:07:33,603 --> 00:07:34,952
Itu Rebecca,
130
00:07:34,995 --> 00:07:38,303
Dia seperti Dalai Lama bertemu
Coachella.
131
00:07:39,304 --> 00:07:40,697
Selalu zen.
132
00:07:40,740 --> 00:07:43,134
Sejujurnya, aku tidak terlalu
mempermasalahkannya.
133
00:07:43,177 --> 00:07:46,528
Lalu ada The Bodyguard,
yang sudah cukup jelas.
134
00:07:46,572 --> 00:07:48,618
Dia temperamental tapi setia.
135
00:07:48,661 --> 00:07:51,142
Kau selalu harus menjaga belakangmu.
136
00:07:51,185 --> 00:07:53,187
Dan terakhir, ada Joaquin.
137
00:07:53,231 --> 00:07:56,669
Dia seperti sahabat mesum
dari film remaja tahun 90-an
138
00:07:56,713 --> 00:07:57,975
mengikutimu berkeliling,
139
00:07:58,018 --> 00:08:00,020
mengatakan semua pikiranmu
yang tidak difilter.
140
00:08:00,064 --> 00:08:01,674
Aku tahu,
141
00:08:01,718 --> 00:08:04,198
masih banyak.
142
00:08:04,242 --> 00:08:06,070
Di situlah kau masuk,
143
00:08:06,113 --> 00:08:09,160
sekarang ibuku dalam pencarian
tanpa harapan untuk menyembuhkan.
144
00:08:09,203 --> 00:08:11,336
Sama seperti semua ibu delusi lainnya
145
00:08:11,379 --> 00:08:12,772
kami selalu bertemu,
146
00:08:12,816 --> 00:08:14,556
Duduk di ruang tunggu yang sama.
147
00:08:14,600 --> 00:08:17,342
Menaruh keyakinan mereka
pada dokter yang sama.
148
00:08:17,385 --> 00:08:19,866
Diam-diam memohon untuk hal yang sama.
149
00:08:20,911 --> 00:08:22,390
"Sembuhkan anakku."
150
00:08:27,047 --> 00:08:31,922
Abilify, Risperdal, Clozapine, Stelazine.
151
00:08:31,965 --> 00:08:34,707
Sebutkan koktail obat dan
aku sudah mencobanya.
152
00:08:34,751 --> 00:08:36,100
Ada perubahan sama sekali?
153
00:08:37,144 --> 00:08:39,451
154
00:08:43,542 --> 00:08:44,543
Tidak.
155
00:08:45,979 --> 00:08:49,156
Namun, entah bagaimana, ibuku
belum putus asa.
156
00:08:50,636 --> 00:08:52,594
Dia terus berusaha, ya.
157
00:09:04,781 --> 00:09:06,434
Jadi, begitulah.
158
00:09:07,522 --> 00:09:09,699
Seluruh cerita yang menyedihkan.
159
00:09:09,742 --> 00:09:11,483
Ambil atau tinggalkan.
160
00:09:11,526 --> 00:09:12,919
Atau mungkin biarkan saja.
161
00:09:12,963 --> 00:09:15,269
Karena jujur saja, satu-satunya
alasan kita ada di sini
162
00:09:15,313 --> 00:09:19,012
adalah karena kegigihan
ibuku yang pantang menyerah.
163
00:09:19,056 --> 00:09:20,840
Dan aku tidak mencoba untuk
membuat omong kosong besar
164
00:09:20,884 --> 00:09:23,060
pada pekerjaan hidupmu atau apa pun,
165
00:09:23,103 --> 00:09:28,065
tapi aku bagian dari klub elit yang
mereka sebut "Kebal Pengobatan."
166
00:09:28,108 --> 00:09:30,371
Artinya, kita mungkin tidak akan
melakukannya
167
00:09:30,415 --> 00:09:34,506
momen "Ini bukan salahmu"
dari Good Will Hunting.
168
00:09:36,203 --> 00:09:38,162
Jadi, mengapa kau tidak diam-diam
menolakku
169
00:09:38,205 --> 00:09:40,294
dari percobaan eksperimental ini
170
00:09:40,338 --> 00:09:42,732
dan menyelamatkan kami dari kekecewaan?
171
00:09:45,473 --> 00:09:46,518
Keren?
172
00:09:53,525 --> 00:09:55,266
Oke, sayang, waktunya pergi.
173
00:09:59,661 --> 00:10:02,926
Sudah kubilang, aku tidak akan
menjadi kelinci percobaan.
174
00:10:02,969 --> 00:10:05,058
Kita tidak tahu apa yang akan terjadi
padaku jika aku mencoba itu.
175
00:10:05,102 --> 00:10:06,712
Kau mungkin akan sembuh.
176
00:10:06,756 --> 00:10:09,410
Kau mungkin akan mulai meluangkan lebih
banyak waktu untuk bangun dari tempat tidur.
177
00:10:09,454 --> 00:10:11,021
Itulah yang bisa terjadi.
178
00:10:11,064 --> 00:10:13,284
Oke, tapi bagaimana jika
rambutku rontok?
179
00:10:13,980 --> 00:10:15,373
Bagaimana jika aku menjadi buta?
180
00:10:15,416 --> 00:10:16,548
Bagaimana jika diracuni?
181
00:10:16,591 --> 00:10:18,506
Sayang, siapa yang mau meracunimu?
182
00:10:18,550 --> 00:10:21,553
Kita siap?
183
00:10:21,596 --> 00:10:22,728
Oke, kami akan segera turun.
184
00:10:26,950 --> 00:10:28,386
Ayolah.
185
00:10:28,429 --> 00:10:30,388
Aku punya perasaan yang
sangat baik dengan yang satu ini.
186
00:10:31,693 --> 00:10:33,086
Jangan, kita jorok, bro.
187
00:10:34,740 --> 00:10:35,872
Bisakah aku mengambilnya nanti?
188
00:10:36,568 --> 00:10:37,961
Baik.
189
00:10:38,004 --> 00:10:39,092
Berpakaian.
190
00:10:40,877 --> 00:10:43,488
Kita harus pergi ke Brasil.
191
00:10:46,317 --> 00:10:48,362
Sepertinya ini bagus.
192
00:10:52,889 --> 00:10:55,195
193
00:10:57,110 --> 00:10:59,112
Tapi aku bukan Katolik.
194
00:10:59,156 --> 00:11:02,550
Umat Katolik lebih banyak.
195
00:11:02,594 --> 00:11:05,205
Senang akhirnya bisa bertemu
denganmu, Tn. Petrazelli.
196
00:11:05,249 --> 00:11:07,033
Kau juga.
197
00:11:07,077 --> 00:11:08,774
Lepaskan.
198
00:11:08,818 --> 00:11:11,429
Aku senang kalian semua
bisa berkendara ke sini.
199
00:11:12,386 --> 00:11:13,692
Ya, ya, satu-satunya orang
200
00:11:13,735 --> 00:11:15,694
yang tidak bisa menolakku
adalah Yesus, bukan?
201
00:11:18,828 --> 00:11:20,220
202
00:11:20,264 --> 00:11:23,441
Aku pikir yang ingin dia bilang
adalah kami
203
00:11:23,484 --> 00:11:25,660
sangat menghargai karena kau
mempertimbangkan Adam
204
00:11:25,704 --> 00:11:27,227
di tengah tahun ajaran.
205
00:11:27,271 --> 00:11:28,707
Tuhan kita merangkul semua anak,
206
00:11:28,750 --> 00:11:31,057
bahkan mereka yang punya tantangan.
207
00:11:32,667 --> 00:11:34,104
Kami menegaskannya...
208
00:11:34,147 --> 00:11:35,801
Ayolah nak.
209
00:11:35,845 --> 00:11:37,672
Biarkan aku menjaganya untukmu.
210
00:11:37,716 --> 00:11:39,370
Dia tidak akan menjadi apa-apa
selain masalah.
211
00:11:39,413 --> 00:11:41,894
Kami ingin memberi mereka alat...
212
00:11:41,938 --> 00:11:42,895
Terserah dirimu.
213
00:11:46,725 --> 00:11:47,726
Oh wow.
214
00:11:48,727 --> 00:11:50,076
Apakah ada yang salah?
215
00:11:50,120 --> 00:11:51,556
Tidak.
216
00:11:51,599 --> 00:11:53,123
Cuma wow. Ah.
217
00:11:53,906 --> 00:11:56,256
Cukup keren.
218
00:11:56,300 --> 00:12:00,217
Ya, Saint Agatha adalah rumah
untuk yang terbaik dan terpandai.
219
00:12:00,260 --> 00:12:01,958
Tidak hanya di distrik sekolah,
220
00:12:02,001 --> 00:12:04,830
tapi di semua daerah.
221
00:12:04,874 --> 00:12:06,832
Dan tanggung jawab tidak berhenti
di situ.
222
00:12:06,876 --> 00:12:08,660
Integritas moral dan spiritual
223
00:12:08,703 --> 00:12:12,011
juga sangat penting.
224
00:12:12,055 --> 00:12:14,709
Seperti yang kau ketahui,
pengakuan Adam
225
00:12:14,753 --> 00:12:17,277
budaya akademis yang begitu berbeda
226
00:12:17,321 --> 00:12:18,975
akan bersyarat.
227
00:12:19,018 --> 00:12:20,933
Harapan ini besar padanya
228
00:12:20,977 --> 00:12:23,544
terlepas dari masalah medisnya.
229
00:12:23,588 --> 00:12:27,287
Itu tidak akan menjadi masalah.
Benar?
230
00:12:27,331 --> 00:12:29,333
Ya benar.
231
00:12:29,376 --> 00:12:31,422
Aku siap untuk bersaing di semua lini.
232
00:12:32,727 --> 00:12:35,121
Di sini tertulis...
233
00:12:35,165 --> 00:12:37,907
bahwa Adam telah memulai uji coba
medis baru-baru ini
234
00:12:37,950 --> 00:12:40,126
untuk membantu merawat kondisinya.
235
00:12:40,953 --> 00:12:42,868
Ya, dia... dia baru saja mulai.
236
00:12:43,695 --> 00:12:45,001
Dan bagaimana perasaanmu?
237
00:12:49,309 --> 00:12:50,920
Uh...
238
00:12:50,963 --> 00:12:52,095
Sangat bersemangat.
239
00:12:52,834 --> 00:12:53,923
240
00:12:55,576 --> 00:12:56,838
Baik,
241
00:12:58,579 --> 00:13:00,973
kami bisa menerima Adam.
242
00:13:01,017 --> 00:13:02,757
Dengan syarat yang dia pertahankan
243
00:13:02,801 --> 00:13:04,977
IPK tiga koma lima.
244
00:13:05,021 --> 00:13:09,634
Dan mendapat nilai di atas 90%
pada ujian benchmark tahunan.
245
00:13:09,677 --> 00:13:12,158
Terakhir, kami memerlukan
laporan bulanan terkait
246
00:13:12,202 --> 00:13:14,813
perawatan kejiwaannya, tentu saja.
247
00:13:14,856 --> 00:13:16,206
Itu tidak akan menjadi masalah.
248
00:13:16,249 --> 00:13:18,077
Terima kasih banyak.
249
00:13:18,121 --> 00:13:21,211
Kau akan, eh, mendidiknya, bukan?
250
00:13:21,254 --> 00:13:25,650
Kami mengalami masalah
di sekolah terakhirnya.
251
00:13:25,693 --> 00:13:27,565
Mungkin ini yang terbaik.
252
00:13:27,608 --> 00:13:29,306
Tidak perlu khawatir soal itu.
253
00:13:29,349 --> 00:13:30,742
Oke terima kasih.
254
00:13:30,785 --> 00:13:32,178
Adam.
255
00:13:32,222 --> 00:13:33,223
Adam?
256
00:13:37,140 --> 00:13:38,968
Aku harus pergi ke kamar kecil.
257
00:13:43,059 --> 00:13:44,103
Sebentar.
258
00:13:46,062 --> 00:13:47,019
Hei,
259
00:13:48,107 --> 00:13:49,369
apa yang salah?
260
00:13:50,327 --> 00:13:51,937
Apakah kau tidak melihat dia
menghakimiku?
261
00:13:52,720 --> 00:13:53,765
Siapa, Paul?
262
00:13:53,808 --> 00:13:55,027
Ya.
263
00:13:55,071 --> 00:13:56,115
Dia peduli padamu.
264
00:13:56,159 --> 00:13:58,944
Dia hanya tidak berkomunikasi
seperti kita.
265
00:13:59,510 --> 00:14:00,772
Betulkah?
266
00:14:00,815 --> 00:14:02,252
Kau menyebutnya berkomunikasi?
267
00:14:03,209 --> 00:14:04,776
Lihat,
268
00:14:04,819 --> 00:14:05,951
kau akan merasa lebih baik
269
00:14:05,995 --> 00:14:07,866
setelah kau mulai minum obat.
270
00:14:07,909 --> 00:14:08,954
Perubahan topik yang halus...
271
00:14:08,998 --> 00:14:10,912
Tidak, kau mendengarnya.
272
00:14:10,956 --> 00:14:12,827
Kau harus serius dengan ini
273
00:14:12,871 --> 00:14:14,655
dan laksanakan dengan baik
di sini, jika tidak...
274
00:14:15,265 --> 00:14:16,570
Kalau tidak, apa?
275
00:14:16,614 --> 00:14:18,050
Tidak ada ijazah.
276
00:14:18,094 --> 00:14:19,747
Tidak ada sekolah kuliner
di musim gugur.
277
00:14:20,922 --> 00:14:22,881
Ini kesempatan terakhirmu, Adam.
278
00:14:22,924 --> 00:14:24,622
Sayang, kita bisa obati ini.
279
00:14:25,666 --> 00:14:27,059
Kau ingat apa yang dikatakan dokter
280
00:14:27,103 --> 00:14:28,452
itu hanya karena kau penderita,
281
00:14:28,495 --> 00:14:30,758
siapa yang menderita penyakit ini
bukan berarti...
282
00:14:30,802 --> 00:14:32,325
Aku bukan penyakit itu sendiri.
283
00:14:34,110 --> 00:14:35,502
Sulit untuk tidak merasa seperti itu
284
00:14:35,546 --> 00:14:37,200
saat semua orang memperlakukanmu
seperti itu.
285
00:14:38,940 --> 00:14:40,203
Aku akan segera kembali.
286
00:14:54,043 --> 00:14:55,609
287
00:14:57,785 --> 00:14:59,700
288
00:14:59,744 --> 00:15:02,094
Integritas moral dan spiritual,
pantatku.
289
00:15:02,138 --> 00:15:03,487
Seberapa sulit bagimu untuk
bertemu denganku
290
00:15:03,530 --> 00:15:04,923
di kamar mandi seperti yang
kita bicarakan?
291
00:15:04,966 --> 00:15:06,272
jangan di luar, jangan pernah
di lorong.
292
00:15:06,316 --> 00:15:07,534
Di dalamnya, ini adalah konsep
yang sederhana.
293
00:15:07,578 --> 00:15:08,666
Oke. Singkirkan itu, oke?
294
00:15:08,709 --> 00:15:09,754
Kita ada di kamar mandi sekarang...
295
00:15:09,797 --> 00:15:10,798
- Tunai.
- Ya.
296
00:15:15,151 --> 00:15:17,327
kurang dari 40, ini bukan amal.
297
00:15:17,370 --> 00:15:18,676
Oke, aku akan memberikanmu
sisanya bulan depan.
298
00:15:18,719 --> 00:15:20,460
Tidak, kau masih berutang
30 padaku dari bulan lalu.
299
00:15:20,504 --> 00:15:21,809
300
00:15:24,073 --> 00:15:25,639
Apakah dia bersamamu?
301
00:15:25,683 --> 00:15:26,727
Tidak.
302
00:15:30,340 --> 00:15:32,820
Kau tahu ini ditutup untuk
Misa, bukan?
303
00:15:32,864 --> 00:15:36,128
Energinya sangat kuat.
304
00:15:36,172 --> 00:15:37,869
Aku yakin dia Sagitarius.
305
00:15:37,912 --> 00:15:39,653
Apakah kau bisu atau apa?
306
00:15:39,697 --> 00:15:42,482
jawab itu, pasti Scorpio.
307
00:15:42,526 --> 00:15:43,788
Tidak bisu.
308
00:15:44,354 --> 00:15:45,833
Um, baru saja.
309
00:15:45,877 --> 00:15:47,008
Besok hari pertamaku,
310
00:15:47,052 --> 00:15:49,315
Aku tidak menyadari kalau ini
tertutup.
311
00:15:49,359 --> 00:15:51,578
Jangan terlalu bersemangat
di bawah sana.
312
00:15:52,101 --> 00:15:53,493
Ew.
313
00:15:53,537 --> 00:15:55,147
Kau tidak melihat kami, oke?
314
00:15:55,843 --> 00:15:57,193
Lihat siapa?
315
00:16:00,065 --> 00:16:01,632
Kami.
316
00:16:01,675 --> 00:16:03,721
- Aku butuh minggu depan.
- Aku akan jahitkan kau jubah...
317
00:16:03,764 --> 00:16:05,375
- Diam.
- karena kau pahlawanku.
318
00:16:05,418 --> 00:16:07,116
319
00:16:33,054 --> 00:16:34,882
Adam.
320
00:16:37,581 --> 00:16:40,018
Siapa yang mau kau bohongi?
321
00:16:40,061 --> 00:16:42,803
322
00:16:42,847 --> 00:16:44,501
Kau tidak akan pernah berhasil
di sini.
323
00:17:05,261 --> 00:17:06,305
Ya.
324
00:17:07,306 --> 00:17:09,743
Um, oke, sampai ketemu nanti.
325
00:17:13,747 --> 00:17:16,010
Oke, ini dia. Kirimkan getarannya.
326
00:17:16,054 --> 00:17:18,491
Tenang. Yakin. jadi seperti aku.
327
00:17:18,535 --> 00:17:20,232
Simpan prasiolit ini di sakumu.
328
00:17:20,276 --> 00:17:21,755
Ini akan meningkatkan
kepercayaan dirimu.
329
00:17:24,802 --> 00:17:25,803
Apa itu?
330
00:17:27,239 --> 00:17:28,588
Ini makan siangku.
331
00:17:28,632 --> 00:17:30,590
Siapa yang membawa sushi sendiri
ke sekolah?
332
00:17:30,634 --> 00:17:33,202
Cantik, dia menjebakmu
untuk lelucon lucu.
333
00:17:34,203 --> 00:17:36,030
Mengalahkan makanan anjing yang
mereka sajikan di sini.
334
00:17:37,336 --> 00:17:39,904
Makanan di sini tidak terlalu buruk.
335
00:17:39,947 --> 00:17:42,907
Untuk biaya kuliah, mereka harus
melayani dari pertanian ke meja.
336
00:17:42,950 --> 00:17:45,562
Jadi, apa, apakah kau penyombong
makanan atau semacamnya?
337
00:17:45,605 --> 00:17:47,781
Katakan padanya kau punya
langit-langit yang besar.
338
00:17:47,825 --> 00:17:50,654
Aku punya langit-langit yang besar.
339
00:17:50,697 --> 00:17:52,656
Oke.
340
00:17:53,657 --> 00:17:56,399
341
00:17:56,442 --> 00:17:59,445
- Hei, di sini.
- Ya.
342
00:17:59,489 --> 00:18:01,926
- Hai. Ya.
- Hai.
343
00:18:01,969 --> 00:18:03,841
Kau agak aneh.
344
00:18:03,884 --> 00:18:06,235
Jangan tersinggung, tetapi apakah
Kau berkebutuhan khusus?
345
00:18:06,278 --> 00:18:08,106
Tidak!
346
00:18:09,325 --> 00:18:11,240
Hanya sebuah pertanyaan, kawan.
347
00:18:11,283 --> 00:18:13,285
Astaga, tidak bermaksud membuat
mu marah.
348
00:18:13,329 --> 00:18:15,505
Maksudku, eh, tidak, aku tidak.
349
00:18:15,548 --> 00:18:17,942
Aku menderita sindrom sakit kepala
kronis.
350
00:18:17,985 --> 00:18:20,292
Jadi terkadang membuatku kabur.
351
00:18:20,336 --> 00:18:22,076
Pernahkah kau dapat pemindaian
otak untuk itu?
352
00:18:22,120 --> 00:18:23,252
Tidak, kenapa aku harus?
353
00:18:23,295 --> 00:18:25,036
Nah, beberapa tumor ganas
354
00:18:25,079 --> 00:18:27,168
persis gejala sakit kepala biasa.
355
00:18:27,212 --> 00:18:30,781
Neuroma Akustik, Limfoma SSP,
Meningioma.
356
00:18:31,521 --> 00:18:33,087
Hanya mengatakan.
357
00:18:33,131 --> 00:18:35,655
Aku cukup yakin ini
hanya sakit kepala.
358
00:18:36,613 --> 00:18:37,918
Aku Maya.
359
00:18:38,571 --> 00:18:40,312
Aku Adam.
360
00:18:40,356 --> 00:18:43,663
Aku datang ke sini untuk
mengintimidasimu agar tutup mulut
361
00:18:43,707 --> 00:18:46,100
ada yang memberitahu
bahwa kau tidak berbahaya.
362
00:18:47,406 --> 00:18:50,235
Apakah kau pengedar
narkoba di sekolah atau apa?
363
00:18:50,279 --> 00:18:53,369
Kau sedang melihat pembaca pidato perpisahan
yang diproyeksikan oleh Saint Agatha.
364
00:18:54,195 --> 00:18:56,067
Tunjukkan sedikit rasa hormat.
365
00:18:56,110 --> 00:18:57,503
kenapa dengan semua jubah
dan belati
366
00:18:57,547 --> 00:18:59,026
di kamar mandi anak laki-laki?
367
00:18:59,070 --> 00:19:00,550
Hanya senang-senang.
368
00:19:00,593 --> 00:19:02,160
begitulah aku.
369
00:19:02,203 --> 00:19:05,250
siapa yang bisa menyelesaikan
sesuatu di sini dengan harga tertentu.
370
00:19:05,294 --> 00:19:06,904
Pekerjaan rumah, esai.
371
00:19:07,644 --> 00:19:08,993
Jadi kau seperti
372
00:19:09,036 --> 00:19:11,256
Bernie Madoff dari penipuan akademis?
373
00:19:11,300 --> 00:19:13,780
Tentu, hanya aku yang tidak ketahuan.
374
00:19:13,824 --> 00:19:15,042
375
00:19:18,263 --> 00:19:19,960
Mengapa kau berpakaian seperti
menghadapi badai salju?
376
00:19:20,004 --> 00:19:21,179
Ini seperti 80-an.
377
00:19:23,050 --> 00:19:24,791
Aku kedinginan.
378
00:19:24,835 --> 00:19:26,837
Nah, kau lebih baik berharap mereka
tidak menangkapmu karena seragammu.
379
00:19:26,880 --> 00:19:29,622
Hai teman-teman. Um, apakah
mau mendaftar untuk tiket prom?
380
00:19:29,666 --> 00:19:31,842
Tema tahun ini adalah Starry Night.
381
00:19:31,885 --> 00:19:34,061
Malam ajaib di bawah
bintang-bintang-Nya.
382
00:19:34,105 --> 00:19:35,933
Aku rasa dia bicara denganmu.
383
00:19:35,976 --> 00:19:37,630
Aku memilih untuk tidak
berafiliasi sendiri
384
00:19:37,674 --> 00:19:39,589
dengan norma patriarki seperti
pesta prom.
385
00:19:40,894 --> 00:19:43,114
Um... Terima kasih.
386
00:19:51,514 --> 00:19:54,081
Hmm, Tidak buruk.
387
00:19:54,125 --> 00:19:57,258
Pokoknya, uh, jika kau butuh sesuatu,
388
00:19:57,302 --> 00:19:58,608
jika kau tahu maksudku,
beri tahu aku.
389
00:20:04,483 --> 00:20:06,485
Hei, um, apa kalian akan datang?
390
00:20:07,573 --> 00:20:09,053
Yah, tidak, aku tidak...
391
00:20:09,096 --> 00:20:11,360
Mereka tidak bilang waktunya
tapi aku akan pergi ke sana.
392
00:20:17,670 --> 00:20:19,063
Ide buruk, Nak.
393
00:20:20,630 --> 00:20:22,022
Tentu.
394
00:20:22,066 --> 00:20:24,373
Semoga berhasil bercinta dengan
penyakit kuning dan diare.
395
00:20:24,851 --> 00:20:25,809
Ya.
396
00:20:34,078 --> 00:20:36,036
397
00:20:37,864 --> 00:20:40,737
Terbaru, Aku dapat teman baru.
398
00:20:40,780 --> 00:20:42,608
Itu terasa seperti kemenangan
untuk Adam.
399
00:20:42,652 --> 00:20:45,263
Jangan mengharap banyak dari
mereka saat seluruh hidupmu terjaga
400
00:20:45,306 --> 00:20:47,657
seperti Escape Room tanpa pintu keluar.
401
00:20:47,700 --> 00:20:50,442
Sementara itu, Paul masih di sekitarku
402
00:20:50,486 --> 00:20:52,096
seperti aku akan membunuhnya
dalam tidurnya.
403
00:20:53,184 --> 00:20:54,707
Seolah sakit jiwa,
404
00:20:54,751 --> 00:20:56,970
secara otomatis menjadikanmu
Jeffrey Dahmer.
405
00:20:58,581 --> 00:20:59,669
Apa ini?
406
00:21:00,757 --> 00:21:04,021
Um, mengurangi satu perkakas
yang harus kita cuci.
407
00:21:06,589 --> 00:21:07,938
kita akan mencobanya.
408
00:21:08,765 --> 00:21:10,506
Aku tidak tahu apa yang lebih aneh,
409
00:21:10,549 --> 00:21:12,464
melihat hal-hal yang sebenarnya
tidak ada,
410
00:21:12,508 --> 00:21:14,248
atau duduk di seberang pria dewasa
411
00:21:14,292 --> 00:21:15,859
yang tiba-tiba takut padaku.
412
00:21:15,902 --> 00:21:17,121
Jadi, Adam
413
00:21:18,514 --> 00:21:21,995
apakah kau belajar sesuatu yang
baru hari ini?
414
00:21:22,039 --> 00:21:26,086
Tapi itu masalahnya, Bukan aku.
415
00:21:26,130 --> 00:21:28,349
Aku mengetahui bahwa Saint Agatha
416
00:21:28,393 --> 00:21:31,875
dinamai dari seorang wanita
yang menolak rayuan pria
417
00:21:31,918 --> 00:21:34,704
dan kemudian payudaranya dipotong
418
00:21:34,747 --> 00:21:36,053
sebagai penebusan dosa.
419
00:21:39,404 --> 00:21:40,492
Wow.
420
00:21:43,713 --> 00:21:45,932
Aku pikir Paul perhatian pada tugasmu.
421
00:21:47,151 --> 00:21:48,152
Tidak apa-apa.
422
00:21:49,022 --> 00:21:50,415
Tidak banyak kata.
423
00:21:53,070 --> 00:21:54,419
Butuh waktu.
424
00:21:55,594 --> 00:21:56,813
Itu sekolah yang bagus.
425
00:21:57,814 --> 00:21:59,076
Baik.
426
00:22:11,262 --> 00:22:12,350
Adam...
427
00:22:13,351 --> 00:22:14,526
Adam.
428
00:22:15,875 --> 00:22:18,182
Kau merusak kehidupan ibumu, Adam.
429
00:22:19,052 --> 00:22:20,619
Kau bukan anak yang dia inginkan.
430
00:22:21,838 --> 00:22:24,318
Itulah mengapa ayahmu pergi.
431
00:22:24,362 --> 00:22:27,365
Dia tahu ada yang salah denganmu.
432
00:22:27,408 --> 00:22:29,541
Dan segera, semua orang di
sekolah barumu
433
00:22:29,585 --> 00:22:31,717
akan tahu yang sebenarnya.
434
00:22:31,761 --> 00:22:33,980
Saat itulah mereka akhirnya akan
menyingkirkanmu.
435
00:22:34,894 --> 00:22:35,895
Hilang.
436
00:22:36,853 --> 00:22:37,854
Tidak ada.
437
00:22:38,985 --> 00:22:42,119
Saat suara itu datang padaku,
438
00:22:42,162 --> 00:22:45,078
ini seperti aku mengalami mimpi buruk
439
00:22:45,122 --> 00:22:46,210
saat aku bangun.
440
00:22:47,385 --> 00:22:49,518
Aku mencoba untuk menutup mataku
441
00:22:49,561 --> 00:22:51,824
dan biarkan pikiranku kosong.
442
00:22:51,868 --> 00:22:53,434
Seperti yang kau suruh.
443
00:22:54,479 --> 00:22:55,480
Tapi
444
00:22:56,960 --> 00:22:58,091
itu tidak berhasil.
445
00:23:01,791 --> 00:23:03,009
Aku bangga padamu.
446
00:23:03,444 --> 00:23:04,924
Terima kasih.
447
00:23:04,968 --> 00:23:07,405
Dan aku berpendapat bahwa
obat ini juga tidak akan berhasil.
448
00:23:07,448 --> 00:23:09,363
Bangga padamu, sayang.
449
00:23:09,407 --> 00:23:12,845
Tapi diam-diam aku berharap
kau membuktikan aku salah.
450
00:23:12,889 --> 00:23:13,977
451
00:23:15,935 --> 00:23:16,936
Bagus.
452
00:23:18,111 --> 00:23:19,373
Bagus sekali, Marlene.
453
00:23:23,116 --> 00:23:24,727
Adam, ini tidak bagus.
454
00:23:24,770 --> 00:23:26,076
Kita harus memperbaikinya.
455
00:23:26,119 --> 00:23:28,600
Aku tidak mencoba untuk gagal
dalam matematika.
456
00:23:28,644 --> 00:23:30,080
Aku tahu itu.
457
00:23:30,123 --> 00:23:32,691
Oke, tapi kau bisa dikeluarkan
di minggu keduamu.
458
00:23:32,735 --> 00:23:34,171
Ini hidupmu yang sedang
kita bicarakan.
459
00:23:34,214 --> 00:23:36,434
Yah, aku tahu,
460
00:23:36,477 --> 00:23:38,088
tapi itu tidak masuk di kepalaku.
461
00:23:41,961 --> 00:23:43,746
Oke, mari kembali ke tim yang sama.
462
00:23:45,443 --> 00:23:46,705
Temukan pusatmu.
463
00:23:47,401 --> 00:23:48,664
Ambil napas.
464
00:23:48,707 --> 00:23:49,839
465
00:23:50,404 --> 00:23:51,884
Ya baiklah.
466
00:23:51,928 --> 00:23:53,407
Tim yang sama.
467
00:23:53,451 --> 00:23:55,366
Mungkin Paul bisa membantu.
468
00:23:58,935 --> 00:24:00,893
Tidak, itu...
469
00:24:00,937 --> 00:24:02,416
Itu akan menjadi tawaran yang
sulit buatku.
470
00:24:02,460 --> 00:24:03,722
pikirkan saja, oke?
471
00:24:05,245 --> 00:24:06,420
Baik.
472
00:24:07,813 --> 00:24:09,423
473
00:24:10,860 --> 00:24:11,904
Aku akan mencari tutor.
474
00:24:14,690 --> 00:24:16,169
475
00:24:17,257 --> 00:24:18,737
Hei.
476
00:24:18,781 --> 00:24:20,652
Mengapa kau menandatangani
namamu di catatan?
477
00:24:20,696 --> 00:24:24,047
Aku benar-benar melihatmu saat
kau menyerahkannya padaku.
478
00:24:24,090 --> 00:24:27,006
Anak-anak disini
benar-benar pintar ngomong, ya?
479
00:24:27,050 --> 00:24:28,617
Jangan biarkan prestasi
akademis membodohimu.
480
00:24:28,660 --> 00:24:32,621
Semua yang harus kau ketahui
soal Saint Agatha ada di sini.
481
00:24:32,664 --> 00:24:34,187
Jadi ini seperti sumbernya?
482
00:24:34,231 --> 00:24:36,450
Ya, dan harus tetap seperti itu.
483
00:24:36,494 --> 00:24:37,930
Jika kita akan berbisnis bersama,
484
00:24:37,974 --> 00:24:40,324
Kau tidak boleh memberikan
catatan di depan Sister Catherine.
485
00:24:40,367 --> 00:24:42,195
Nah, itulah masalahnya.
486
00:24:42,239 --> 00:24:44,937
Aku tidak membutuhkanmu untuk
menjadi gila bersamaku.
487
00:24:45,895 --> 00:24:48,158
Aku butuh seorang tutor.
488
00:24:48,201 --> 00:24:50,682
Tidak. Aku tidak melakukan
pekerjaan jalang seperti itu.
489
00:24:50,726 --> 00:24:53,032
Cobalah pusat siswa.
490
00:24:53,076 --> 00:24:55,078
Anak tempo hari itu, dia
berhutang uang padamu, kan?
491
00:25:00,823 --> 00:25:03,608
Kau akan terkejut betapa
banyak dari bajingan kaya ini
492
00:25:03,652 --> 00:25:05,218
tidak menyelesaikan
tawar-menawar mereka.
493
00:25:05,262 --> 00:25:07,090
494
00:25:07,133 --> 00:25:09,483
Jadi, apakah kau mau
terus mengejar bajingan kaya
495
00:25:09,527 --> 00:25:10,659
atau kau mau dibayar?
496
00:25:12,530 --> 00:25:15,533
Ibuku bersedia membayar tutor
497
00:25:15,576 --> 00:25:17,187
dan dia benar-benar mau aku
melakukannya dengan baik.
498
00:25:19,711 --> 00:25:21,365
200 seminggu, Tiga sesi.
499
00:25:21,408 --> 00:25:23,236
Semua hari kerja, satu akhir
pekan dalam sebulan.
500
00:25:23,759 --> 00:25:24,803
Yesus.
501
00:25:26,326 --> 00:25:28,024
- Apakah kau serius?
- Kau dapatkan apa yang kau bayar.
502
00:25:30,200 --> 00:25:32,332
- Bagaimana kalau 100 seminggu?
- 200.
503
00:25:32,376 --> 00:25:34,378
- 150?
- Dua atau aku pergi, Ya atau tidak?
504
00:25:36,902 --> 00:25:39,775
Setelah aku memenangkan
Newton Young Genius Award
505
00:25:39,818 --> 00:25:42,038
dari National Honor
Society di kelas tujuh,
506
00:25:42,081 --> 00:25:44,649
Aku mendapat beasiswa
perjalanan penuh ke Saint Agatha's
507
00:25:44,693 --> 00:25:46,912
di mana aku telah menjadi
presiden badan siswa yang berkuasa
508
00:25:46,956 --> 00:25:48,697
sejak tahun pertamaku
509
00:25:48,740 --> 00:25:51,743
selain menjadi kapten
di beberapa klub.
510
00:25:51,787 --> 00:25:53,397
Buku Tahunan, Sains, Prancis,
511
00:25:53,440 --> 00:25:56,574
Model United Nations,
untuk beberapa nama.
512
00:25:56,617 --> 00:25:58,532
Tapi itu hanya untuk kesenangan.
513
00:25:58,576 --> 00:26:00,099
Fokus utamaku adalah akademisi
514
00:26:00,143 --> 00:26:02,232
karena aku telah terima penerimaan
awal ke Duke musim gugur ini.
515
00:26:04,756 --> 00:26:06,715
Wow.
516
00:26:06,758 --> 00:26:08,847
Wow, sangat mengesankan, Maya.
517
00:26:08,891 --> 00:26:10,370
Kartu Kekasih yang jujur!
518
00:26:10,414 --> 00:26:12,677
Cinta, persatuan,
ketertarikan bersama...
519
00:26:12,721 --> 00:26:14,766
Ketika aku melakukan sesuatu,
Aku melakukan sepenuhnya.
520
00:26:14,810 --> 00:26:16,855
Jalan tengah atau setengah jalan
521
00:26:16,899 --> 00:26:19,771
bukan konsep yang aku ikuti.
522
00:26:19,815 --> 00:26:21,512
Jadi, aku akan melakukan segalanya
dengan kekuatanku
523
00:26:21,555 --> 00:26:23,296
untuk memastikan bahwa
putramu tidak tertinggal.
524
00:26:23,340 --> 00:26:24,950
- Dia Bagus.
- Dia Bagus.
525
00:26:24,994 --> 00:26:26,343
Kau tidak kerja dengan orang
dewasa, bukan?
526
00:26:26,386 --> 00:26:27,387
Um...
527
00:26:28,301 --> 00:26:30,695
Kau sangat mengesankan, Maya.
528
00:26:30,739 --> 00:26:34,568
Um, tapi $ 200 seminggu itu
terlalu banyak.
529
00:26:34,612 --> 00:26:37,528
Apakah kau menerima 75?
530
00:26:37,571 --> 00:26:39,399
Ya, ya, tidak masalah.
531
00:26:40,096 --> 00:26:41,097
Betulkah?
532
00:26:42,185 --> 00:26:43,229
Bagus!
533
00:26:45,318 --> 00:26:47,930
Pertunjukan anjing dan kuda poni
yang cukup mengesankan di sana.
534
00:26:47,973 --> 00:26:50,628
Ya, aku yang menemukan
pertunjukan anjing dan kuda poni.
535
00:26:50,671 --> 00:26:51,934
536
00:26:59,245 --> 00:27:02,509
Wow, sangat sepi di sini. kau
bisa mendengar semuanya.
537
00:27:03,510 --> 00:27:05,686
538
00:27:05,730 --> 00:27:07,123
Uh, benar-benar.
539
00:27:07,166 --> 00:27:09,734
Kenapa dengan buku masak,
Julia Child?
540
00:27:09,778 --> 00:27:12,693
Oh, um, aku sedang belajar untuk
menjadi koki.
541
00:27:12,737 --> 00:27:14,826
Semacam, atau apakah kau?
542
00:27:15,566 --> 00:27:16,741
aku..
543
00:27:18,221 --> 00:27:19,396
Itu milikmu?
544
00:27:19,439 --> 00:27:20,484
iya.
545
00:27:20,527 --> 00:27:21,877
Kau tidak mendengarnya setiap hari.
546
00:27:21,920 --> 00:27:23,661
Ya.
547
00:27:23,704 --> 00:27:27,796
Wow, The Encyclopedia of
Cinnamon oleh Alicia Tella.
548
00:27:27,839 --> 00:27:30,842
Apa yang bisa dia lakukan dengan
kayu manis benar-benar tidak nyata.
549
00:27:31,669 --> 00:27:34,193
Apa?
550
00:27:34,237 --> 00:27:35,455
Apakah kau terkejut
551
00:27:35,499 --> 00:27:37,370
Kalau aku telah melampaui
tingkat kutu bukumu?
552
00:27:37,414 --> 00:27:39,720
Tolong, kau berbicara dengan
kapten klub Robotika.
553
00:27:39,764 --> 00:27:41,984
Baiklah...
554
00:27:42,027 --> 00:27:43,899
aku benar-benar bisa membuat
hidangan terakhir
555
00:27:43,942 --> 00:27:46,771
- disajikan di Titanic.
- Oh.
556
00:27:46,815 --> 00:27:48,686
kau mau pergi ke sana? Baiklah.
557
00:27:48,729 --> 00:27:50,166
Untuk pameran sains kelas delapanku,
558
00:27:50,209 --> 00:27:52,081
aku membuat replika
penjelajah Mars yang berfungsi
559
00:27:52,864 --> 00:27:53,865
dari kaleng soda.
560
00:27:53,909 --> 00:27:55,824
Nah, untuk ulang tahun ke 16-ku,
561
00:27:55,867 --> 00:27:57,608
Aku pergi ke seminar keju di Oregon.
562
00:27:59,131 --> 00:28:01,655
Musim panas lalu, aku memenangkan
Google Science Talent Search.
563
00:28:01,699 --> 00:28:03,657
Kau tahu siapa yang memilih
proyekku?
564
00:28:03,701 --> 00:28:04,833
Neil deGrasse Tyson.
565
00:28:04,876 --> 00:28:07,052
- Tidak.
- Ikutlah denganku.
566
00:28:07,096 --> 00:28:09,141
567
00:28:09,185 --> 00:28:10,839
Baiklah, aku tidak punya apa-apa.
568
00:28:12,318 --> 00:28:14,712
Apa? Jangan lihat aku.
Lihat wanita itu!
569
00:28:15,931 --> 00:28:18,063
Kau punya masalah dengan
kontak mata.
570
00:28:18,107 --> 00:28:20,849
Apakah kau selalu langsung ngomong
apa yang terlintas dalam pikiranmu?
571
00:28:20,892 --> 00:28:24,635
Maksudku, aku bisa saja menderita
penyakit mata degeneratif atau semacamnya.
572
00:28:24,678 --> 00:28:26,332
Ya, baiklah, yang terbaik
adalah mengatakannya
573
00:28:26,376 --> 00:28:28,508
persis apa yang kau maksud atau
tidak sama sekali.
574
00:28:28,552 --> 00:28:30,728
Kejujuran tak henti-hentinya,
Kau tahu?
575
00:28:30,771 --> 00:28:32,338
Itu berguna.
576
00:28:33,383 --> 00:28:35,994
Ini adalah resep baru yang aku coba.
577
00:28:36,038 --> 00:28:39,345
Apakah mereka mengajarimu ini
di Hogwarts for Artisan Cheesesmu?
578
00:28:39,389 --> 00:28:41,130
Coba saja.
579
00:28:41,173 --> 00:28:43,349
Apakah kau yakin bisa menangani
kebenaran?
580
00:28:43,393 --> 00:28:44,873
kita akan mencari tahu.
581
00:28:47,658 --> 00:28:49,051
Ini dia.
582
00:28:49,094 --> 00:28:50,791
Oke, kau berada di garis lima yard.
583
00:28:55,187 --> 00:28:56,623
Wow...
584
00:28:56,667 --> 00:28:58,625
Pengait, tali, wastafel.
Dia ikut!
585
00:29:00,932 --> 00:29:01,890
Apa yang terjadi?
586
00:29:04,066 --> 00:29:05,197
Sudah kubilang jangan minum pil.
587
00:29:05,241 --> 00:29:06,416
Ini bagus.
588
00:29:06,459 --> 00:29:08,244
Sepertinya, sangat bagus.
589
00:29:08,287 --> 00:29:10,246
Ya, tidak, aku tahu.
590
00:29:10,289 --> 00:29:12,509
Ini seperti...
591
00:29:12,552 --> 00:29:14,076
...lembut.
592
00:29:14,119 --> 00:29:15,729
Bahkan mungkin berasap.
593
00:29:15,773 --> 00:29:17,470
- Itu keju Fontina.
- Ya ampun.
594
00:29:17,514 --> 00:29:18,950
Itu senjata rahasiaku.
595
00:29:18,994 --> 00:29:20,343
Bisakah kau mendengarku?
596
00:29:20,386 --> 00:29:23,259
Baiklah, untuk mencari
luas lingkaran, kau...
597
00:29:23,302 --> 00:29:25,087
A sama dengan...
598
00:29:25,130 --> 00:29:27,872
- Pi dikali R.
-... pi dikali R
599
00:29:29,178 --> 00:29:30,222
kuadrat.
600
00:29:30,266 --> 00:29:32,485
Lihat, aku mengerti.
601
00:29:33,182 --> 00:29:34,357
Ya, aku yakin.
602
00:29:34,400 --> 00:29:36,098
603
00:29:36,141 --> 00:29:38,839
Hei, semuanya sudah larut malam.
604
00:29:38,883 --> 00:29:41,407
Maya, bagaimana kau bisa sampai
disini? aku tidak melihat mobil di luar.
605
00:29:41,451 --> 00:29:42,931
Ya, aku naik bus.
606
00:29:42,974 --> 00:29:44,454
Oke, baiklah, biarkan aku
mengantarmu pulang.
607
00:29:44,497 --> 00:29:47,457
Oh, kau tidak harus melakukan
itu, aku bisa naik bus terakhir.
608
00:29:47,500 --> 00:29:48,980
Pada jam ini? Tidak mungkin.
609
00:29:49,024 --> 00:29:50,329
Aku akan menunggumu dibawah.
610
00:29:54,725 --> 00:29:56,292
- Ya, ini dia.
- Oke.
611
00:29:56,335 --> 00:29:57,728
Terima kasih telah mengantarku.
612
00:30:03,038 --> 00:30:05,518
- Um...
- Sampai jumpa hari Senin.
613
00:30:12,699 --> 00:30:15,006
Lihat, aku tahu "obat"
614
00:30:15,050 --> 00:30:17,313
adalah kata yang berbahaya
buat orang-orangku,
615
00:30:17,356 --> 00:30:19,663
jadi, aku tidak akan bilang
bahwa itulah yang terjadi.
616
00:30:21,012 --> 00:30:23,232
Hei, Tidak.
617
00:30:24,059 --> 00:30:25,712
Jangan, jangan, jangan.
618
00:30:25,756 --> 00:30:27,540
Adam, pikirkan tentang ini.
Jangan...
619
00:30:27,584 --> 00:30:28,628
Hei!
620
00:30:28,672 --> 00:30:30,979
Kau ibu...
621
00:30:38,160 --> 00:30:39,639
622
00:30:42,338 --> 00:30:46,429
Tapi ini yang paling dekat yang
aku rasakan dengan normal
623
00:30:46,472 --> 00:30:48,866
baik, selamanya.
624
00:30:54,524 --> 00:30:56,526
Tidak ada diare
625
00:30:56,569 --> 00:30:59,050
atau efek samping lainnya.
626
00:31:00,095 --> 00:31:02,053
Hanya beberapa otot yang
bergerak-gerak.
627
00:31:02,097 --> 00:31:03,359
Bukan masalah besar.
628
00:31:03,402 --> 00:31:04,925
Semuanya baik-baik saja.
629
00:31:09,756 --> 00:31:11,236
Aku harap itu bertahan lama.
630
00:31:15,632 --> 00:31:19,418
631
00:31:27,557 --> 00:31:30,560
Eggs Benedict dengan bacon yang...
632
00:31:30,603 --> 00:31:31,909
bagaimana, kau menyukainya?
633
00:31:33,606 --> 00:31:34,999
Selamat pagi untukmu juga.
634
00:31:35,043 --> 00:31:38,611
Saus hollandaise mengandung
cabai rawit.
635
00:31:38,655 --> 00:31:39,917
Biarkan aku tahu apa yang
kau pikirkan.
636
00:31:44,661 --> 00:31:45,662
Apa?
637
00:31:46,880 --> 00:31:47,881
Tidak ada.
638
00:31:49,144 --> 00:31:50,188
Kau kelihatan Naik...
639
00:31:50,232 --> 00:31:51,276
Naik?
640
00:31:51,320 --> 00:31:53,583
- Senang.
- Oh.
641
00:31:54,410 --> 00:31:55,498
Ini terlihat bagus.
642
00:31:56,499 --> 00:31:58,022
Ya, ya, kau tahu...
643
00:31:58,066 --> 00:31:59,241
Aku baik-baik saja.
644
00:32:01,547 --> 00:32:02,983
- Oke, makanlah. Ayolah.
- Baik.
645
00:32:06,422 --> 00:32:07,423
Wow.
646
00:32:13,429 --> 00:32:14,865
647
00:32:14,908 --> 00:32:16,214
Sayang, ini sangat enak.
648
00:32:16,258 --> 00:32:17,563
- Ya, Betulkah?
- Mmm-hmm!
649
00:32:17,607 --> 00:32:19,609
Dia kembali!
650
00:32:20,697 --> 00:32:22,481
- Baik.
- Mmm!
651
00:32:23,308 --> 00:32:24,701
Aku kembali.
652
00:32:25,702 --> 00:32:27,399
Hei, kenapa dengan bantal pemanas,
653
00:32:27,443 --> 00:32:29,227
apakah untuk ambeien Paul?
654
00:32:29,271 --> 00:32:31,882
- Apakah prostatnya mengembang?
- Tuhan.
655
00:32:31,925 --> 00:32:33,188
Tidak, aku serius.
656
00:32:33,231 --> 00:32:34,493
- aku peduli soal itu.
- Berhenti, kau mengerikan!
657
00:32:34,537 --> 00:32:35,973
aku tidak buruk aku hanya
peduli dengan tulang punggungnya.
658
00:32:36,016 --> 00:32:38,715
Berhenti, Tidak,
aku membelikannya untukmu.
659
00:32:38,758 --> 00:32:40,847
Aku pikir itu mungkin membantu
untuk kejang ototmu.
660
00:32:42,893 --> 00:32:45,591
Mmm. Sayang, ini enak sekali.
661
00:32:49,073 --> 00:32:51,031
Tunggu, apakah kau bicara
dengan psikiaterku?
662
00:32:52,250 --> 00:32:55,123
Sekarang dan nanti.
Itu kesepakatannya, bukan?
663
00:32:55,166 --> 00:32:57,299
Aku tidak berpikir kau
akan mendapatkan transkrip.
664
00:32:57,342 --> 00:32:59,953
Aku ibumu, Tugasku membantumu.
665
00:33:03,740 --> 00:33:06,395
666
00:33:23,455 --> 00:33:24,456
Hai.
667
00:33:28,634 --> 00:33:30,636
Halo?
668
00:33:30,680 --> 00:33:32,203
Dalam nama Bapa, Putra,
669
00:33:32,247 --> 00:33:33,900
dan Roh Kudus, amin.
670
00:33:34,684 --> 00:33:36,338
Giliranmu.
671
00:33:36,381 --> 00:33:38,035
Maaf, aku belum pernah melakukan
ini sebelumnya.
672
00:33:38,078 --> 00:33:40,168
Aku bahkan tidak benar-benar
percaya pada Tuhan.
673
00:33:40,211 --> 00:33:42,126
Aku mungkin tidak seharusnya
mengatakan itu.
674
00:33:42,170 --> 00:33:43,519
Jangan terlalu dipikirkan.
675
00:33:43,562 --> 00:33:46,086
Tidak ada aturan di sini,
Ini waktumu.
676
00:33:46,130 --> 00:33:48,045
Apakah orang benar-benar
membicarakan,
677
00:33:48,088 --> 00:33:50,003
Kau tahu, sebagian mereka
brengsek dan semacamnya?
678
00:33:53,659 --> 00:33:55,052
Nah, semua orang di sekolah ini
679
00:33:55,095 --> 00:33:57,010
berusia antara 13 dan 18 tahun.
680
00:33:57,054 --> 00:33:58,534
Jadi apa yang kau pikirkan?
681
00:33:58,577 --> 00:34:01,319
Nah, itu memalukan bagi semua orang.
682
00:34:01,363 --> 00:34:02,799
Selama mereka tidak
melakukannya di sini.
683
00:34:04,888 --> 00:34:06,933
Yohanes 1: 9...
684
00:34:06,977 --> 00:34:09,588
"Jika kita mengaku dosa,
maka Dia setia dan adil
685
00:34:09,632 --> 00:34:12,765
"dan Dia akan memurnikan
kita dari semua ketidakbenaran."
686
00:34:14,202 --> 00:34:17,030
Betulkah? Itu promosi jualanmu?
687
00:34:19,816 --> 00:34:21,034
Biasanya berhasil.
688
00:34:22,949 --> 00:34:24,908
Nah, bagaimana jika aku hanya
duduk di sini?
689
00:34:24,951 --> 00:34:26,910
Kemudian kau bisa mencari jiwamu
untuk bimbingan
690
00:34:26,953 --> 00:34:29,434
dan aku bisa istirahat.
691
00:34:32,089 --> 00:34:34,439
Jadi, semua yang aku katakan
tetap ada di antara kita?
692
00:34:35,658 --> 00:34:37,834
Dan Tuhan.
693
00:34:37,877 --> 00:34:39,227
Tapi karena kau tidak percaya
pada Tuhan,
694
00:34:39,270 --> 00:34:40,402
maka aku kira itu hanya kita.
695
00:34:41,403 --> 00:34:44,275
Aku melihat psikiater ini.
696
00:34:44,319 --> 00:34:47,278
Rupanya, dia memberi tahu ibuku
semuanya.
697
00:34:47,322 --> 00:34:48,497
Dan itu mengganggumu?
698
00:34:48,540 --> 00:34:50,760
Ya.
699
00:34:50,803 --> 00:34:53,676
Maksudku, kau tidak mau ibumu
membaca buku harianmu, bukan?
700
00:34:53,719 --> 00:34:55,460
701
00:34:55,808 --> 00:34:57,027
Tidak.
702
00:34:57,070 --> 00:34:58,376
Kau benar, itu salah
703
00:34:58,420 --> 00:35:00,857
Aku... aku tidak berpikir
704
00:35:00,900 --> 00:35:02,380
aku harus merasa punya seseorang
705
00:35:02,424 --> 00:35:03,816
mengawasi aku sepanjang waktu.
706
00:35:03,860 --> 00:35:06,210
aku merasa seperti aku harus
bisa menjalani hidupku sendiri.
707
00:35:06,254 --> 00:35:07,298
Benar?
708
00:35:07,342 --> 00:35:09,605
Nah, itu keinginan yang masuk akal.
709
00:35:09,648 --> 00:35:11,302
Karena kau harus punya ruang
dan otonomi
710
00:35:11,346 --> 00:35:13,304
untuk menjadi orang yang kau mau.
711
00:35:13,348 --> 00:35:14,305
Banar.
712
00:35:15,132 --> 00:35:16,176
Terima kasih.
713
00:35:16,220 --> 00:35:17,656
Sama sama.
714
00:35:17,700 --> 00:35:21,138
Sangat menyenangkan untuk
didengarkan dan tidak hanya diamati.
715
00:35:21,181 --> 00:35:22,618
Sangat menyenangkan untuk didengarkan.
716
00:35:23,271 --> 00:35:24,402
Ya.
717
00:35:24,446 --> 00:35:26,056
Oke, aku membebaskanmu dari
dosa-dosamu
718
00:35:26,099 --> 00:35:28,972
dalam nama Bapa, Putra,
dan Roh Kudus. Amin.
719
00:35:29,015 --> 00:35:30,582
Oh, aku tidak mengaku apa-apa.
720
00:35:30,626 --> 00:35:32,454
ikuti saja.
721
00:35:32,497 --> 00:35:36,109
aku akui, aku sudah siap masuk ke
sini dengan senjata yang menyala-nyala
722
00:35:36,153 --> 00:35:37,720
selama kau memberi tahu ibuku
723
00:35:37,763 --> 00:35:39,765
semua yang aku katakan di sesi kami.
724
00:35:41,724 --> 00:35:44,248
Tapi kemudian, sesuatu yang luar
biasa terjadi.
725
00:35:45,815 --> 00:35:49,906
Untuk pertama kalinya selamanya,
726
00:35:49,949 --> 00:35:52,648
aku bangun keesokan harinya,
benar-benar hening.
727
00:35:53,475 --> 00:35:55,346
Tidak ada bisikan.
728
00:35:55,390 --> 00:35:56,913
Tidak ada olok-olok.
729
00:35:56,956 --> 00:35:58,784
Tidak ada visi.
730
00:35:58,828 --> 00:36:03,398
Hanya murni, indah,
ketenangan tanpa filter.
731
00:36:03,441 --> 00:36:05,704
Sungguh menakjubkan apa yang
bisa aku lakukan
732
00:36:05,748 --> 00:36:07,358
dengan semua harta ekstrarenal
ini di otakku.
733
00:36:07,402 --> 00:36:08,403
Hei!
734
00:36:10,970 --> 00:36:13,059
Oh, kau senang dengan layananku.
735
00:36:13,103 --> 00:36:14,713
- Yeah, Bagaimana menurutmu?
- Bagus.
736
00:36:14,757 --> 00:36:16,149
Ini adalah A-minus.
737
00:36:16,193 --> 00:36:18,413
- Terima kasih.
- Mmm.
738
00:36:18,456 --> 00:36:20,371
Hei, jangan berpuas diri,
739
00:36:20,415 --> 00:36:22,634
kau tidak akan dapat ujian make-up
jika kau buang air di tempat tidur lagi.
740
00:36:22,678 --> 00:36:25,071
Benar, itulah mengapa aku pikir
kita harus kumpul bersama nanti.
741
00:36:25,898 --> 00:36:26,899
Kumpul bersama?
742
00:36:28,727 --> 00:36:29,859
Maksudku, belajar.
743
00:36:35,430 --> 00:36:37,780
Bisa saja kita belajar
di perpustakaan.
744
00:36:37,823 --> 00:36:41,261
Ya, perpustakaan tidak menyajikan
lobster frittata.
745
00:36:41,305 --> 00:36:42,915
Kau sangat aneh.
746
00:36:43,873 --> 00:36:45,570
Kau tahu, saat aku pertama kali
bertemu denganmu,
747
00:36:45,614 --> 00:36:49,139
Aku pikir mungkin hanya canggung
dan tidak bersosialisasi,
748
00:36:50,445 --> 00:36:52,272
tapi bukan itu, ada hal lain.
749
00:36:52,882 --> 00:36:54,057
Oh.
750
00:36:55,058 --> 00:36:57,669
Keren, Terima kasih.
751
00:36:57,713 --> 00:37:00,411
Aku tidak tahu harus bilang
apa untuk itu.
752
00:37:01,891 --> 00:37:03,371
itulah aku
753
00:37:03,414 --> 00:37:04,894
Aku akan menghancurkanmu,
Petrazelli.
754
00:37:06,591 --> 00:37:09,159
Hei, izinkan aku mengajukan
pertanyaan.
755
00:37:09,202 --> 00:37:13,032
Mengapa valedictorian mempertaruhkan
semuanya hanya untuk urusan sepele?
756
00:37:15,861 --> 00:37:17,907
Aku suka menolong orang,
Masalah besar.
757
00:37:17,950 --> 00:37:19,343
758
00:37:20,431 --> 00:37:22,477
Mungkin aku akan menjadi orang
yang akan membuatmu rapuh.
759
00:37:26,959 --> 00:37:30,180
Mengapa kau tidak memberi tahuku
tentang restoran yang akan kau tuju?
760
00:37:30,223 --> 00:37:32,312
Pada dasarnya,
761
00:37:34,097 --> 00:37:35,403
ini adalah dapur impianku.
762
00:37:35,446 --> 00:37:39,407
Aku telah mempelajari menu selama
bertahun-tahun
763
00:37:40,495 --> 00:37:42,366
dan tidak ada yang membuat
seperti itu.
764
00:37:44,324 --> 00:37:46,326
Ini tempatku untuk
bekerja suatu hari nanti.
765
00:37:46,370 --> 00:37:48,677
Bahkan mungkin sendiri,
kita lihat saja nanti.
766
00:37:48,720 --> 00:37:50,461
Oh, benar, saat kamp
keju akhirnya terbayar?
767
00:37:50,505 --> 00:37:54,422
Hei, kau bercanda, kamp keju
adalah pengalaman spiritual.
768
00:37:54,465 --> 00:37:57,468
Dan dapur adalah tempatku.
769
00:37:57,512 --> 00:38:00,471
Saat aku memasak, rasanya
seperti semuanya lenyap.
770
00:38:01,733 --> 00:38:03,909
Dan...
771
00:38:03,953 --> 00:38:06,608
Aku bisa menjadi persis seperti
yang aku inginkan.
772
00:38:07,435 --> 00:38:08,871
Aku memegang kendali.
773
00:38:10,568 --> 00:38:12,004
Aku menghargai itu.
774
00:38:13,528 --> 00:38:15,530
Kau harus memilih dengan
tepat siapa yang kau inginkan.
775
00:38:16,400 --> 00:38:17,488
Hidup ini terlalu singkat.
776
00:38:25,496 --> 00:38:26,584
beri sirloin.
777
00:38:26,628 --> 00:38:28,630
Salad sudah siap.
778
00:38:28,673 --> 00:38:30,240
Chef mau melihatmu.
779
00:38:30,283 --> 00:38:32,198
Fillet tenderloin daging
sapi sudah habis.
780
00:38:32,242 --> 00:38:33,330
Ya.
781
00:38:33,373 --> 00:38:34,766
Cumi utuh.
782
00:38:35,985 --> 00:38:37,639
Apakah saus cokelatnya sudah siap?
783
00:38:37,682 --> 00:38:39,031
784
00:38:39,075 --> 00:38:41,643
Itu dua dada bebek untuk 83.
785
00:38:41,686 --> 00:38:42,861
Baiklah, teman-teman,
786
00:38:42,905 --> 00:38:44,341
jadi aku mendapatkan mobil
orang tuaku malam ini
787
00:38:44,384 --> 00:38:47,083
setiap kali kalian keluar,
kita bisa..
788
00:38:47,126 --> 00:38:48,171
Aku mencoba keluar secepatnya...
789
00:38:48,214 --> 00:38:50,390
Hei, yo, lihatlah.
790
00:38:50,434 --> 00:38:52,871
- Yo, lihat siapa itu.
- Oh, man!
791
00:38:52,915 --> 00:38:54,220
Aku merasa seperti
792
00:38:54,264 --> 00:38:55,613
- Bodoh sekali karena...
- Apa?
793
00:38:55,657 --> 00:38:56,919
Aku sangat mengejekmu sebelumnya.
794
00:38:56,962 --> 00:38:58,442
dan sekarang, aku tidak tahu.
795
00:38:58,486 --> 00:39:00,531
Aku pikir kejumu lebih
baik dari keju yang kami punya.
796
00:39:00,575 --> 00:39:02,054
- Oh, benarkah?
- Lihat siapa itu!
797
00:39:02,098 --> 00:39:04,100
- Itu gila.
- Hei, jaket pengekang.
798
00:39:04,143 --> 00:39:05,231
Itu sebenarnya bukti yang bagus
untukmu.
799
00:39:05,275 --> 00:39:06,319
Adam!
800
00:39:06,363 --> 00:39:07,538
Adam!
801
00:39:08,757 --> 00:39:10,541
Hei! Ayolah.
802
00:39:10,585 --> 00:39:12,195
- Yo, tangkap dia, bung.
- Kau tahu itu kami.
803
00:39:12,238 --> 00:39:13,675
Kau tidak perlu main-main
dengannya. Ayo, jangan...
804
00:39:13,718 --> 00:39:15,546
Oh, ya!
805
00:39:15,590 --> 00:39:17,766
Kena kau!
806
00:39:17,809 --> 00:39:19,376
Lihatlah wajahnya.
807
00:39:19,419 --> 00:39:22,205
Hey! kau harus...
meminta maaf, brengsek
808
00:39:20,899 --> 00:39:22,205
809
00:39:22,248 --> 00:39:24,120
- Siapa yang kau sebut bajingan?
- Wow!
810
00:39:24,163 --> 00:39:27,819
Pawangmu sebenarnya cukup panas,
jaket ketat.
811
00:39:27,863 --> 00:39:29,604
- Ya, dia.
- Dengar, percayalah padaku,
812
00:39:29,647 --> 00:39:31,257
Kau jangan bergaul
dengan psiko ini, oke?
813
00:39:31,301 --> 00:39:32,476
Jangan sentuh aku.
814
00:39:32,520 --> 00:39:33,564
Mundur, cewek!
815
00:39:33,608 --> 00:39:34,957
- Bung!
- Kalian berdua, man!
816
00:39:35,000 --> 00:39:37,176
Hey!
817
00:39:37,220 --> 00:39:41,093
Hei! Berhenti!
Biarkan saja, oke?
818
00:39:41,703 --> 00:39:43,095
Pecundang!
819
00:39:45,141 --> 00:39:46,490
Apa-apaan ini?
820
00:39:46,534 --> 00:39:47,839
- Tidak apa-apa, Tidak apa-apa.
- Siapa itu?
821
00:39:47,883 --> 00:39:48,927
Aku tidak tahu.
822
00:39:48,971 --> 00:39:50,059
- Adam, siapa...
- Aku tidak tahu.
823
00:39:55,020 --> 00:39:56,631
Hei, maaf soal itu.
824
00:39:58,023 --> 00:40:00,809
Apakah kau mau memberi tahuku
soal apa itu?
825
00:40:00,852 --> 00:40:02,637
Um, tidak ada yang perlu diceritakan.
826
00:40:05,248 --> 00:40:07,990
Kau tahu, aku sedang
berpikir,
827
00:40:09,208 --> 00:40:10,775
Bukankah ini sedikit aneh
828
00:40:10,819 --> 00:40:13,604
kau meninggalkan sekolahmu
di tengah semester
829
00:40:13,648 --> 00:40:16,302
pergi ke sekolah Katolik
di luar wilayahmu?
830
00:40:17,042 --> 00:40:18,043
Ya. Um...
831
00:40:20,611 --> 00:40:22,047
Itu,
832
00:40:22,091 --> 00:40:23,483
Itu karena perkelahian.
833
00:40:25,485 --> 00:40:28,576
Aku bertengkar dengan salah satu
dari mereka.
834
00:40:28,619 --> 00:40:29,664
Kau bertengkar?
835
00:40:29,707 --> 00:40:31,579
Ya, dan itu sangat buruk
836
00:40:31,622 --> 00:40:33,450
jadi aku mencoba untuk melupakannya.
837
00:40:35,713 --> 00:40:37,149
Hanya itu yang akan kau berikan padaku.
838
00:40:38,498 --> 00:40:40,544
Jangan biarkan mereka membawamu
ke sana.
839
00:40:40,588 --> 00:40:42,938
Tidak, aku ingin tetap di sini.
840
00:40:42,981 --> 00:40:45,462
Aku ingin tetap di sini di
permukaan ini. Mmm-hmm.
841
00:40:45,505 --> 00:40:48,421
Jangan biarkan mereka membawamu ke sana.
842
00:40:48,465 --> 00:40:51,468
Tidak. Aku tidak akan pergi.
Aku tidak akan pergi.
843
00:40:53,688 --> 00:40:55,298
Jangan biarkan mereka membawamu.
844
00:40:55,341 --> 00:40:56,734
Tidak bagus disana.
845
00:40:57,692 --> 00:40:58,997
Jangan.
846
00:41:07,615 --> 00:41:10,269
Ted, terima kasih sudah datang
lebih awal.
847
00:41:15,535 --> 00:41:17,102
Ted, ke kantorku. Sekarang.!
848
00:41:20,018 --> 00:41:21,977
Maya, kau tetap di sini.
849
00:41:23,369 --> 00:41:24,501
850
00:41:27,547 --> 00:41:28,592
851
00:41:31,116 --> 00:41:32,944
Berapa lama ini terjadi?
852
00:41:33,728 --> 00:41:35,294
Sister Catherine, aku...
853
00:41:35,338 --> 00:41:36,992
Maaf, aku...
854
00:41:37,035 --> 00:41:38,776
Berapa lama?
855
00:41:38,820 --> 00:41:41,605
Hanya beberapa bulan, Tidak lama.
856
00:41:41,649 --> 00:41:44,869
Sepertinya kau dan aku perlu
ngobrol panjang soal masa depanmu.
857
00:41:42,824 --> 00:41:44,869
858
00:41:47,959 --> 00:41:50,048
859
00:41:50,092 --> 00:41:53,573
Oke, semuanya, harap tunjukkan
pandanganmu ke papan tulis.
860
00:41:53,617 --> 00:41:58,143
Ujian Benchmark negara
bagian hanya dalam dua minggu.
861
00:41:58,187 --> 00:42:00,450
Inilah pertanyaan esaimu.
862
00:42:00,493 --> 00:42:03,453
Ceritakan kembali saat kau
menghadapi kegagalan.
863
00:42:03,496 --> 00:42:05,629
Bagaimana pengaruhnya terhadapmu
864
00:42:05,673 --> 00:42:09,633
dan apa yang kau pelajari dari
pengalaman itu?
865
00:42:09,677 --> 00:42:14,725
Seperti yang kau ketahui, garis besar
atau kertas coretan tidak diperbolehkan.
866
00:42:14,769 --> 00:42:18,860
Tapi tolong, mulailah memikirkan
apa yang akan kau tulis.
867
00:42:18,903 --> 00:42:20,513
868
00:42:22,602 --> 00:42:26,041
Baiklah, semuanya, sampai jumpa besok.
869
00:42:26,084 --> 00:42:27,695
870
00:42:32,438 --> 00:42:33,657
Hei.
871
00:42:33,701 --> 00:42:35,572
- Hei.
- Hei.
872
00:42:35,615 --> 00:42:37,226
Apakah kita ngumpul malam ini?
873
00:42:37,269 --> 00:42:41,578
Um... aku punya, eh, a...
874
00:42:41,621 --> 00:42:43,972
soal klub setelah sekolah.
Bisakah aku...
875
00:42:44,015 --> 00:42:45,234
Aku akan mengirim pesan kepadamu
nanti, oke?
876
00:42:45,277 --> 00:42:46,322
Tentu.
877
00:42:47,149 --> 00:42:48,324
Aku lapar.
878
00:42:52,023 --> 00:42:53,329
Dia tidak pernah muncul.
879
00:42:55,548 --> 00:42:58,682
Dan sekarang halusinasiku
adalah M.I.A,
880
00:42:59,465 --> 00:43:02,773
semuanya begitu tenang.
881
00:43:04,557 --> 00:43:05,558
Terlalu sepi.
882
00:43:08,300 --> 00:43:09,606
Atas nama Bapa,
883
00:43:09,649 --> 00:43:11,086
Putra, dan Roh Kudus, amin.
884
00:43:11,129 --> 00:43:12,174
Ya, ini aku.
885
00:43:13,262 --> 00:43:14,350
Halo.
886
00:43:15,307 --> 00:43:17,266
Um...
887
00:43:17,309 --> 00:43:18,789
aku butuh bimbingan.
888
00:43:19,877 --> 00:43:22,227
Bimbingan spiritual?
889
00:43:22,271 --> 00:43:24,969
Uh, tidak juga.
Ini soal seorang gadis.
890
00:43:26,275 --> 00:43:27,493
Baik.
891
00:43:27,537 --> 00:43:30,105
Nah, kami sudah lama ngumpul
892
00:43:30,148 --> 00:43:31,802
dan itu berjalan dengan baik,
893
00:43:31,846 --> 00:43:33,891
dan kemudian dia secara tiba-tiba
berhenti berbicara denganku.
894
00:43:35,023 --> 00:43:37,112
aku yakin anak-anak menyebutnya
ghosting.
895
00:43:37,155 --> 00:43:38,200
Ya terserah.
896
00:43:38,243 --> 00:43:40,245
aku hanya khawatir mungkin
dia menemukan
897
00:43:40,289 --> 00:43:42,160
beberapa hal tentangku,
898
00:43:42,204 --> 00:43:44,336
seperti psikiater
yang aku ceritakan,
899
00:43:44,380 --> 00:43:46,861
yang tidak bisa kubayangkan
adalah hal terseksi di dunia.
900
00:43:47,775 --> 00:43:49,037
Bagaimana menurutmu?
901
00:43:49,080 --> 00:43:51,691
Sudahkah kau mencoba berdoa?
902
00:43:51,735 --> 00:43:54,782
Tidak. Jangan tersinggung, tapi
aku butuh nasihat kehidupan nyata.
903
00:43:55,391 --> 00:43:56,827
Timotius 1: 7...
904
00:43:56,871 --> 00:43:59,961
"Tuhan tidak memberi
kita roh pengecut,
905
00:44:00,004 --> 00:44:03,051
"melainkan semangat
kekuatan dan cinta."
906
00:44:03,094 --> 00:44:05,836
Oke, oke, tapi adakah
hal lain yang kau punya?
907
00:44:05,880 --> 00:44:07,882
Dengar, aku tidak
tahu detail hidupmu,
908
00:44:07,925 --> 00:44:11,015
tetapi dari tempatku duduk,
kau tampak baik-baik saja.
909
00:44:11,059 --> 00:44:12,408
kau mungkin agak gila.
910
00:44:12,451 --> 00:44:15,280
- Agak gila?
- Agak gila, Ya.
911
00:44:15,324 --> 00:44:16,978
Dan sebenarnya, semakin tua usiamu,
912
00:44:17,021 --> 00:44:20,633
semakin sulit untuk tetap waras.
913
00:44:20,677 --> 00:44:22,287
Dan itu akan membutuhkan kerja nyata.
914
00:44:24,463 --> 00:44:27,466
Atau mungkin itulah yang membuatmu
lebih dewasa dari yang lain.
915
00:44:27,510 --> 00:44:29,555
Dan aku mendengar gadis-gadis
menyukai hal semacam itu.
916
00:44:29,599 --> 00:44:32,080
Jadi, kau mengatakan aku harus
menghadapinya?
917
00:44:32,123 --> 00:44:33,995
Aku harus memberitahunya
bagaimana perasaanku?
918
00:44:34,038 --> 00:44:35,257
itu Kata-katamu, bukan aku.
919
00:44:35,300 --> 00:44:37,433
920
00:44:37,476 --> 00:44:40,566
tetap teguh sampai akhir yang pahit,
Terima kasih.
921
00:44:40,610 --> 00:44:41,698
Pergilah dengan damai.
922
00:44:50,707 --> 00:44:52,970
Permisi, aku mencari Maya.
923
00:44:53,014 --> 00:44:55,494
Oh, tidak ada orang di sini
dengan nama itu.
924
00:44:58,541 --> 00:44:59,890
Apa kau yakin akan hal itu?
925
00:44:59,934 --> 00:45:02,893
Ya, aku yakin.
926
00:45:06,027 --> 00:45:09,030
Apakah kau mengenal Maya Arnaz?
927
00:45:09,073 --> 00:45:12,033
Mmm-mmm. Satu-satunya Arnaz yang kukenal
adalah pria yang bekerja di atap rumahku.
928
00:45:12,076 --> 00:45:13,425
Manuel Arnaz?
929
00:45:14,731 --> 00:45:15,775
Oh!
930
00:45:16,733 --> 00:45:18,387
Semua baik-baik saja?
931
00:45:18,430 --> 00:45:19,475
Ya.
932
00:45:21,390 --> 00:45:22,652
kau tahu di mana aku bisa
menemukannya?
933
00:45:50,941 --> 00:45:52,029
Aku datang.
934
00:45:57,513 --> 00:45:59,471
Ya, apa yang bisa aku lakukan untukmu?
935
00:45:59,515 --> 00:46:01,604
Uh, aku mencari Maya.
936
00:46:02,344 --> 00:46:03,345
Baik.
937
00:46:03,867 --> 00:46:06,652
aku Adam.
938
00:46:06,696 --> 00:46:09,133
Kami harus belajar malam
ini, Apakah dia di rumah?
939
00:46:09,177 --> 00:46:11,831
Tidak, dia pulang kerja
setengah jam lagi.
940
00:46:11,875 --> 00:46:13,355
Tapi, eh, kau bisa masuk
dan menunggu jika kau suka.
941
00:46:13,398 --> 00:46:15,183
Tidak, tidak apa-apa.
Tapi terima kasih.
942
00:46:15,226 --> 00:46:17,098
Tidak, tidak, masuklah. Jangan malu.
943
00:46:17,141 --> 00:46:18,273
Baik.
944
00:46:18,316 --> 00:46:19,578
Apakah kau dari salah satu klub itu?
945
00:46:19,622 --> 00:46:21,450
aku tidak bisa melacak mereka lagi.
946
00:46:22,277 --> 00:46:23,539
947
00:46:23,582 --> 00:46:24,627
Maaf berantakan.
948
00:46:24,670 --> 00:46:25,845
Oh, tidak apa.
949
00:46:25,889 --> 00:46:27,586
aku telah menggunakan penyanggah ini
selama berbulan-bulan.
950
00:46:27,630 --> 00:46:29,632
Ini Ricky dan Danny.
951
00:46:29,675 --> 00:46:31,112
Anak-anak, eh, ini...
952
00:46:31,155 --> 00:46:33,027
- Adam.
- Sapa Adam.
953
00:46:33,070 --> 00:46:35,594
- Hai teman-teman.
- Hei.
954
00:46:35,638 --> 00:46:37,770
Jangan khawatir dengan mereka,
mereka pemalu.
955
00:46:37,814 --> 00:46:39,772
Tidak seperti saudara perempuannya,
aku yakin kau tahu itu.
956
00:46:39,816 --> 00:46:41,687
Benar.
957
00:46:41,731 --> 00:46:43,689
Bisakah aku memberi sesuatu
untuk diminum dan dimakan?
958
00:46:43,733 --> 00:46:45,953
Oh, aku... aku baik.
959
00:46:47,084 --> 00:46:48,390
Tentu?
960
00:46:48,433 --> 00:46:50,566
Kami punya, eh, makan malam
seperti di TV
961
00:46:51,741 --> 00:46:52,960
dan makan malam seperti di TV.
962
00:46:53,003 --> 00:46:54,962
Ya, tidak, aku baik-baik saja.
Terima kasih.
963
00:46:55,005 --> 00:46:56,441
Kami mau makan malam
seperti di TV.
964
00:46:56,485 --> 00:46:58,791
Oh, mereka sudah berbicara.
965
00:46:58,835 --> 00:47:00,706
Oh, diam!
966
00:47:00,750 --> 00:47:01,925
Hei, aku bisa memasukkannya untukmu.
967
00:47:01,969 --> 00:47:03,144
Apakah kau yakin
968
00:47:03,187 --> 00:47:04,275
- Ya. Tidak, tidak, tidak masalah.
- kau tidak keberatan?
969
00:47:04,319 --> 00:47:05,233
Oh terima kasih!
Itu akan sangat membantu.
970
00:47:05,276 --> 00:47:06,451
Ya.
971
00:47:06,495 --> 00:47:08,018
Masing-masing dua menit, kurasa.
Centang kotaknya.
972
00:47:08,062 --> 00:47:09,802
973
00:47:09,846 --> 00:47:12,980
Atap Arnaz. Hai, Nyonya Jenkins.
974
00:47:14,416 --> 00:47:17,027
Oh, kau mengalami
masalah dengan talang air lagi?
975
00:47:17,071 --> 00:47:20,770
Ya, dengar, aku masih
cuti medis. Begitu...
976
00:47:20,813 --> 00:47:22,990
Ya, aku bisa merujukmu ke Galloway.
977
00:47:23,033 --> 00:47:25,035
Ya, dia pria yang hebat. Mmm-hmm.
978
00:47:25,079 --> 00:47:26,515
Ya, Bill akan membantumu.
979
00:47:27,995 --> 00:47:29,431
Ya, ya,
980
00:47:29,474 --> 00:47:31,824
jadi rahasianya adalah mengasinkan
ayam untuk menambah rasa.
981
00:47:31,868 --> 00:47:33,348
- Oh, oke.
- Minyak zaitun,
982
00:47:33,391 --> 00:47:35,654
bawang putih cincang, garam, merica...
983
00:47:35,698 --> 00:47:38,266
Dan kemudian kau mengoleskan
sedikit mentega di atasnya.
984
00:47:38,309 --> 00:47:39,702
- Itu dia?
- Hanya itu saja.
985
00:47:41,095 --> 00:47:43,053
- Hei.
- aku bisa makan semuanya.
986
00:47:43,097 --> 00:47:44,707
Di sini, Kau baik?
987
00:47:44,750 --> 00:47:46,013
Oh, lihat ini.
988
00:47:46,056 --> 00:47:47,318
- Terima kasih, Adam.
- Terima kasih, Adam.
989
00:47:47,362 --> 00:47:49,190
- Ya, tidak masalah.
- Masuklah.
990
00:47:49,233 --> 00:47:51,061
Temanmu memaksa membantu di sini.
991
00:47:51,105 --> 00:47:52,976
- Hei.
- Hei.
992
00:47:53,020 --> 00:47:54,456
Ini mengagumkan.
993
00:47:56,545 --> 00:47:58,373
Hei, um,
994
00:47:58,416 --> 00:47:59,939
apa yang kau lakukan di sini?
995
00:47:59,983 --> 00:48:03,073
Oh, kita ada sesi belajar, ingat?
996
00:48:03,117 --> 00:48:04,205
Ayamnya enak.
997
00:48:04,248 --> 00:48:05,293
Baik.
998
00:48:05,336 --> 00:48:06,424
Ini luar biasa.
999
00:48:06,468 --> 00:48:08,165
Ya? Baik.
1000
00:48:08,209 --> 00:48:09,427
kau tidak pernah tahu
apa yang tersembunyi
1001
00:48:09,471 --> 00:48:11,386
di lemari esmu, aku kira.
1002
00:48:11,429 --> 00:48:13,083
Bagaimana kau bisa begitu
pintar di dapur?
1003
00:48:13,127 --> 00:48:16,217
Oh, aku sudah memasak sepanjang
hidupku.
1004
00:48:16,260 --> 00:48:19,002
kau tahu, suatu hari, semoga,
aku akan punya restoran sendiri.
1005
00:48:19,046 --> 00:48:20,090
Wow.
1006
00:48:20,134 --> 00:48:21,309
kau harus sekolah untuk itu?
1007
00:48:21,352 --> 00:48:22,440
Oke, baiklah.
1008
00:48:22,484 --> 00:48:25,226
Ya, Ayah, itu sekolah kuliner.
1009
00:48:25,269 --> 00:48:28,446
Oh. Ya. Benar, benar.
1010
00:48:28,490 --> 00:48:30,361
Nah, untuk menghabiskan
seluruh hidupmu bekerja,
1011
00:48:30,405 --> 00:48:32,885
mungkin harus membuatnya menjadi
sesuatu yang kau nikmati, bukan?
1012
00:48:32,929 --> 00:48:34,800
aku selalu berusaha memberi tahu
Maya soal itu.
1013
00:48:34,844 --> 00:48:37,499
kau tahu, dia akan jadi Arnaz
pertama yang dapat gelar sarjana.
1014
00:48:37,542 --> 00:48:39,892
Ibunya akan sangat bangga.
1015
00:48:39,936 --> 00:48:41,503
Dia juga wanita yang cerdas,
kau tahu.
1016
00:48:41,546 --> 00:48:42,721
Ayah...
1017
00:48:42,765 --> 00:48:44,332
Apa?
1018
00:48:44,375 --> 00:48:46,160
Biarkan aku membual tentang putriku.
1019
00:48:47,683 --> 00:48:49,946
Nah, suatu hari nanti, gadis kecilku
1020
00:48:49,989 --> 00:48:51,948
dia akan menjemputku dengan Porsche.
1021
00:48:51,991 --> 00:48:53,732
Dia mengatakan itu sejak dia
berusia 10 tahun.
1022
00:48:53,776 --> 00:48:54,777
Maaf permisi.
1023
00:49:07,485 --> 00:49:09,487
Kenapa kau melakukan ini?
1024
00:49:09,531 --> 00:49:11,837
Sejujurnya aku tidak bermaksud
membuatmu kesal.
1025
00:49:11,881 --> 00:49:13,883
aku ke rumah disana dan wanita
itu mengirimku ke sini.
1026
00:49:13,926 --> 00:49:15,667
Jadi memutuskan kerumahku
1027
00:49:15,711 --> 00:49:17,016
dengan memasak makan malam?
1028
00:49:17,060 --> 00:49:18,453
aku pikir itu menyenangkan.
1029
00:49:18,496 --> 00:49:19,889
kau melakukannya karena itu
menyenangkan,
1030
00:49:19,932 --> 00:49:21,151
atau karena kau kasihan pada kami?
1031
00:49:21,195 --> 00:49:24,589
Tidak, Aku tidak kasihan padamu.
1032
00:49:25,547 --> 00:49:27,940
Apakah kau sudah puas?
1033
00:49:27,984 --> 00:49:29,159
kau menemukan rumah kecil kami,
1034
00:49:29,203 --> 00:49:30,378
di lingkungan kumuh
1035
00:49:30,421 --> 00:49:32,162
agar kau bisa masak untuk
orang miskin seperti kami.
1036
00:49:33,294 --> 00:49:34,338
kau sangat sakit.
1037
00:49:42,477 --> 00:49:43,695
aku minta maaf.
1038
00:49:46,220 --> 00:49:48,135
Sister Catherine menangkapku.
1039
00:49:49,701 --> 00:49:52,487
Side hustle sudah mati,
1040
00:49:52,530 --> 00:49:54,576
dan aku tidak menghasilkan
cukup uang dengan mengajarimu.
1041
00:49:56,621 --> 00:50:00,277
Restoran itu membayarku
di bawah meja.
1042
00:50:01,191 --> 00:50:02,192
Dan itu bagus.
1043
00:50:03,715 --> 00:50:05,500
Keluargaku bergantung padaku.
1044
00:50:10,722 --> 00:50:13,203
kau tahu, satu-satunya alasan
Aku dapat kesempatan kedua
1045
00:50:13,247 --> 00:50:16,250
karena aku membawakan
pidato perpisahan.
1046
00:50:16,293 --> 00:50:19,166
kau tidak tahu seberapa keras
aku bekerja untuk sampai ke sini.
1047
00:50:22,517 --> 00:50:24,171
aku bisa kehilangan semuanya sekarang.
1048
00:50:25,215 --> 00:50:26,173
Tidak.
1049
00:50:27,478 --> 00:50:29,393
kau tidak akan kehilangan apapun.
1050
00:50:31,134 --> 00:50:32,440
kau seperti robot.
1051
00:50:33,484 --> 00:50:35,312
Kebal terhadap kesalahan manusia.
1052
00:50:36,922 --> 00:50:40,230
Dan jadwalku terbuka lebar, lho.
1053
00:50:40,274 --> 00:50:43,233
Jadi kita bisa bertemu kapanpun.
1054
00:50:46,149 --> 00:50:47,672
Ada tutor lain di luar sana.
1055
00:50:47,716 --> 00:50:48,978
Kau tahu itu kan?
1056
00:50:49,021 --> 00:50:51,894
Tidak ada yang sepertimu.
1057
00:50:51,937 --> 00:50:54,636
Aku suka, aku bisa melihatmu
tiga kali seminggu.
1058
00:51:06,648 --> 00:51:09,390
1059
00:51:09,433 --> 00:51:11,348
Sejarah Singkat Waktu.
1060
00:51:11,392 --> 00:51:13,263
Titik biru muda.
1061
00:51:13,307 --> 00:51:16,092
Dan kemudian...
Apakah ini film favoritmu?
1062
00:51:16,135 --> 00:51:19,051
Apakah aku, uh, mendeteksi sedikit
nada mengejek dalam suaramu?
1063
00:51:19,095 --> 00:51:21,140
Tidak sama sekali.
1064
00:51:21,184 --> 00:51:24,535
aku sebenarnya sangat suka yang ini.
1065
00:51:24,579 --> 00:51:26,624
Karena ini klasik.
Kau tahu itu kan?
1066
00:51:27,712 --> 00:51:29,453
Ini mahakarya sinematik.
1067
00:51:32,108 --> 00:51:33,588
1068
00:51:41,639 --> 00:51:42,858
Terima kasih sudah memasak.
1069
00:51:47,079 --> 00:51:48,080
Tentu.
1070
00:51:50,996 --> 00:51:54,304
Jangan lupa tunjukkan hasil
karyamu saat melakukan sine ratio ya?
1071
00:51:54,348 --> 00:51:55,871
Baik.
1072
00:51:55,914 --> 00:51:57,264
Jika tidak...
1073
00:51:58,917 --> 00:52:02,181
Kelihatan bagus, Kerja bagus!
1074
00:52:02,225 --> 00:52:05,620
Awas. aku mungkin datang
untuk tahta akademismu.
1075
00:52:05,663 --> 00:52:07,491
Tidak pernah. Um...
1076
00:52:08,840 --> 00:52:10,973
Tapi aku punya kejutan untukmu,
1077
00:52:11,016 --> 00:52:13,018
karena kau telah membunuhnya
belakangan ini.
1078
00:52:16,195 --> 00:52:18,720
Wah.
1079
00:52:18,763 --> 00:52:21,592
kau bisa berterima kasih pada ayahku,
dia memperbaiki atap musim dingin lalu
1080
00:52:21,636 --> 00:52:23,377
dia cukup dekat dengan pemiliknya.
1081
00:52:24,334 --> 00:52:26,293
Oh, man
1082
00:52:31,733 --> 00:52:34,083
Apakah ini MAC MH-90?
1083
00:52:34,126 --> 00:52:36,085
aku tidak tahu.
1084
00:52:39,480 --> 00:52:41,090
Panggangan ini gila.
1085
00:52:43,353 --> 00:52:46,313
Aku tidak tahu tentangmu,
tapi aku sangat lapar.
1086
00:52:51,927 --> 00:52:55,539
Jadi, kau tidak mengikuti resep?
1087
00:52:55,583 --> 00:52:58,542
Semua orang mengira memasak
harus mengikuti instruksi,
1088
00:52:58,586 --> 00:53:00,762
tapi justru sebaliknya.
1089
00:53:00,805 --> 00:53:03,547
Langit-langitmu akan memberi tahumu
apa yang diinginkan hidangan tersebut.
1090
00:53:07,421 --> 00:53:09,945
Jadi, kita perlu membicarakan
ujian benchmark minggu depan.
1091
00:53:09,988 --> 00:53:11,294
Baik.
1092
00:53:11,338 --> 00:53:13,470
Mengapa semua orang begitu
terobsesi dengan orang-orang di sini?
1093
00:53:13,514 --> 00:53:14,819
Apakah mereka sangat keras?
1094
00:53:14,863 --> 00:53:16,908
Maksudku, tidak, itu tidak
terlalu sulit
1095
00:53:16,952 --> 00:53:19,694
karena mereka menjaga agar
sekolah tetap didanai.
1096
00:53:19,737 --> 00:53:21,565
Ditambah, tiga teratas di umumkan
saat kelulusan
1097
00:53:21,609 --> 00:53:23,524
Jadi, kau tahu, anak-anak St. Agatha,
1098
00:53:23,567 --> 00:53:25,047
mereka hidup untuk omong kosong itu.
1099
00:53:25,090 --> 00:53:26,222
1100
00:53:26,265 --> 00:53:28,006
Um...
1101
00:53:28,050 --> 00:53:30,792
Aku, um, kalau dipikir
1102
00:53:32,750 --> 00:53:34,012
mungkin kau bisa menulis
1103
00:53:34,056 --> 00:53:36,580
soal apa yang terjadi
di sekolah lamamu...
1104
00:53:36,624 --> 00:53:39,278
Maksudku, jika kau melihatnya
sebagai kegagalan...
1105
00:53:40,367 --> 00:53:42,281
- aku melihat apa yang kau lakukan.
- Apa?
1106
00:53:42,325 --> 00:53:45,067
kau mencari lebih banyak jawaban.
1107
00:53:46,198 --> 00:53:48,331
aku mencari lebih banyak jawaban?
1108
00:53:48,375 --> 00:53:50,768
kau muncul di rumahku,
kau sebenarnya menguntitku.
1109
00:53:50,812 --> 00:53:51,943
- Ya.
- Ya.
1110
00:53:52,814 --> 00:53:54,076
Ya aku kira.
1111
00:53:56,992 --> 00:53:58,820
Oke, oke.
1112
00:53:59,429 --> 00:54:00,865
Baik. Um...
1113
00:54:02,563 --> 00:54:05,522
aku kira, pada awalnya,
1114
00:54:07,045 --> 00:54:09,134
aku mencoba untuk tidak melihatnya
sebagai kegagalan,
1115
00:54:09,961 --> 00:54:11,746
tetapi sulit untuk tidak melakukannya.
1116
00:54:13,965 --> 00:54:15,402
Setelah perkelahian,
1117
00:54:16,577 --> 00:54:19,667
orang-orang melihatku berbeda
1118
00:54:20,842 --> 00:54:22,713
sepertinya mereka takut padaku.
1119
00:54:26,021 --> 00:54:29,894
Tidak peduli yang aku lakukan, aku
tidak bisa membuat mereka melihatku
1120
00:54:29,938 --> 00:54:31,374
seperti yang mereka lakukan sebelumnya.
1121
00:54:34,508 --> 00:54:35,813
Tapi aku biarkan itu terjadi.
1122
00:54:37,511 --> 00:54:39,904
aku menjadi pengamat dalam
hidupku sendiri.
1123
00:54:43,647 --> 00:54:46,041
aku rasa itulah
kegagalan yang sebenarnya.
1124
00:54:53,657 --> 00:54:56,051
1125
00:54:56,530 --> 00:54:57,531
Hei.
1126
00:55:00,530 --> 00:55:02,531
Apapun itu tetaplah semangat
1127
00:55:03,362 --> 00:55:04,407
1128
00:55:07,758 --> 00:55:09,978
1129
00:55:10,021 --> 00:55:11,240
Apa?
1130
00:55:11,283 --> 00:55:12,328
Mm-mm.
1131
00:55:12,371 --> 00:55:14,025
Ini bagus, Ini sangat bagus.
1132
00:55:14,069 --> 00:55:15,200
1133
00:55:15,244 --> 00:55:17,855
kemana perginya kejujuran
yang tak henti-hentinya?
1134
00:55:20,728 --> 00:55:22,207
Aku... aku minta maaf, aku...
1135
00:55:22,251 --> 00:55:24,122
aku tahu kau bekerja sangat keras
untuk itu.
1136
00:55:24,166 --> 00:55:26,473
Apa yang salah dengan itu?
1137
00:55:26,516 --> 00:55:28,126
Tidak, aku pikir kau baru saja
menambahkan
1138
00:55:28,170 --> 00:55:29,954
terlalu banyak bumbu atau sesuatu.
1139
00:55:29,998 --> 00:55:30,999
1140
00:55:36,831 --> 00:55:38,485
Rasanya enak untukku.
1141
00:55:41,966 --> 00:55:43,054
Semua barang milikmu
1142
00:55:43,098 --> 00:55:44,316
harus di bawah mejamu,
1143
00:55:44,360 --> 00:55:45,753
diluar pandangan.
1144
00:55:45,796 --> 00:55:47,363
Tidak ada pengecualian.
1145
00:55:47,406 --> 00:55:49,800
Satu-satunya materi yang harus
aku lihat
1146
00:55:49,844 --> 00:55:52,847
adalah Scantron, pensil nomor dua,
1147
00:55:52,890 --> 00:55:55,589
kalkulatormu, dan buklet tes.
1148
00:55:55,632 --> 00:55:57,329
Sama sekali tidak ada yang lain
1149
00:55:57,373 --> 00:55:58,766
harus terlihat.
1150
00:55:58,809 --> 00:56:01,899
kau memiliki waktu 60
menit untuk bagian matematika
1151
00:56:01,943 --> 00:56:05,337
dan 90 menit untuk pertanyaan esai.
1152
00:56:05,381 --> 00:56:06,861
Mulai.
1153
00:56:06,904 --> 00:56:08,036
1154
00:56:18,612 --> 00:56:20,657
Apakah kau tidak lapar?
1155
00:56:20,701 --> 00:56:23,138
Oh, tidak, aku, um...
1156
00:56:24,139 --> 00:56:25,227
Ini adalah favoritmu.
1157
00:56:25,270 --> 00:56:26,402
Ya.
1158
00:56:26,445 --> 00:56:27,577
Paul mengambilnya dari Vince's.
1159
00:56:27,621 --> 00:56:29,579
Ya. Terima kasih, Paul.
1160
00:56:29,623 --> 00:56:31,102
Sama sama.
1161
00:56:31,146 --> 00:56:33,104
Jadi, sebenarnya,
kami punya sesuatu
1162
00:56:33,148 --> 00:56:34,410
kami perlu membicarakannya denganmu.
1163
00:56:34,453 --> 00:56:35,890
Dan aku hanya ingin kau tahu
1164
00:56:35,933 --> 00:56:38,283
bahwa semuanya akan baik-baik saja.
1165
00:56:39,154 --> 00:56:40,155
Baik?
1166
00:56:41,896 --> 00:56:43,637
Apakah ada yang mati?
1167
00:56:43,680 --> 00:56:45,552
Tidak, tidak ada yang sekarat.
1168
00:56:45,595 --> 00:56:47,858
Tidak, semuanya baik-baik saja.
Semua masih hidup.
1169
00:56:52,776 --> 00:56:54,473
aku hamil,
1170
00:56:55,518 --> 00:56:57,128
dan kami akan punya bayi.
1171
00:56:59,522 --> 00:57:01,219
Seperti bayi manusia?
1172
00:57:01,263 --> 00:57:02,307
1173
00:57:02,351 --> 00:57:03,918
Astaga, kuharap begitu.
1174
00:57:04,571 --> 00:57:05,572
1175
00:57:08,792 --> 00:57:11,708
Lihat, kami tidak merencanakan ini
sama sekali.
1176
00:57:13,710 --> 00:57:15,146
Kau tahu?
Dan kami juga baru tahu
1177
00:57:15,190 --> 00:57:17,148
soal itu.
1178
00:57:17,192 --> 00:57:19,237
Adam?
1179
00:57:19,281 --> 00:57:21,022
Adam?
1180
00:57:21,065 --> 00:57:22,284
Adam.
1181
00:57:22,327 --> 00:57:23,590
Kau baik-baik saja, sobat?
1182
00:57:24,721 --> 00:57:25,983
Ya.
1183
00:57:27,681 --> 00:57:29,813
Ya, selamat.
1184
00:57:32,033 --> 00:57:35,340
Oke, baiklah, aku akan ke kantor,
1185
00:57:35,384 --> 00:57:37,778
bersiap untuk pekerjaan besok.
1186
00:57:37,821 --> 00:57:40,868
Jika ada yang membutuhkanku...
1187
00:57:43,087 --> 00:57:45,829
Adam, Lihat aku.
1188
00:57:47,962 --> 00:57:51,139
aku berjanji tidak akan ada
yang berubah.
1189
00:57:51,182 --> 00:57:53,794
Apa yang kau bicarakan?
1190
00:57:55,317 --> 00:57:57,101
Semuanya baik-baik saja.
1191
00:57:57,145 --> 00:58:00,104
Tidak, maksudku antara kau dan aku.
1192
00:58:00,148 --> 00:58:02,193
Dengar, aku tahu ini bukan waktu
yang tepat.
1193
00:58:03,978 --> 00:58:06,458
Aku juga takut,
percayalah, tapi itu juga...
1194
00:58:06,502 --> 00:58:07,721
Oke, aku sedang membaca
1195
00:58:07,764 --> 00:58:09,157
pamflet yang kau berikan padaku
1196
00:58:09,200 --> 00:58:11,463
tentang potensi
efek samping obat ini.
1197
00:58:11,507 --> 00:58:14,771
Dehidrasi, berkeringat,
kesulitan buang air kecil,
1198
00:58:14,815 --> 00:58:16,860
kehilangan penglihatan,
ketegangan otot,
1199
00:58:16,904 --> 00:58:18,601
kehilangan indera perasa dan
pendengaran,
1200
00:58:18,645 --> 00:58:19,733
tremor,
1201
00:58:19,776 --> 00:58:21,473
oh, dan favorit pribadiku,
1202
00:58:21,517 --> 00:58:23,606
kebocoran anal.
1203
00:58:23,650 --> 00:58:26,435
kau dapat melanjutkan dan mencoret
sebagian besar dari daftar tersebut.
1204
00:58:26,478 --> 00:58:29,481
aku tidak bisa memasak lagi,
karena seleraku datang dan pergi.
1205
00:58:29,525 --> 00:58:30,787
Aku hampir tidak bisa
langsung kencing
1206
00:58:30,831 --> 00:58:33,137
karena tanganku punya
pikirannya sendiri.
1207
00:58:34,835 --> 00:58:36,837
Tapi aku bersumpah,
1208
00:58:36,880 --> 00:58:39,056
jika ada yang menetes dari
pantatku,
1209
00:58:39,100 --> 00:58:40,667
tolong bunuh saja aku.
1210
00:58:43,017 --> 00:58:44,018
Pagi.
1211
00:58:49,197 --> 00:58:51,721
- Semoga harimu menyenangkan.
- Kau juga.
1212
00:58:51,765 --> 00:58:52,896
Aku cinta kamu.
1213
00:59:01,513 --> 00:59:02,776
Semoga harimu menyenangkan, sayang.
1214
00:59:20,054 --> 00:59:21,316
Semoga harimu menyenangkan, sayang.
1215
00:59:23,622 --> 00:59:25,189
1216
00:59:25,755 --> 00:59:26,843
1217
00:59:29,672 --> 00:59:31,935
Seseorang harus benar-benar
mengawasi anak itu.
1218
00:59:41,075 --> 00:59:44,295
1219
00:59:46,254 --> 00:59:48,125
Selamat pagi.
1220
00:59:48,169 --> 00:59:49,692
Pagi, bos.
1221
00:59:49,736 --> 00:59:52,086
Ya, ya, kami merindukanmu.
1222
00:59:55,524 --> 00:59:56,699
1223
00:59:58,179 --> 00:59:59,180
1224
01:00:00,747 --> 01:00:04,925
Um, oke, kita mulai
dari Bab 5, kurasa.
1225
01:00:04,968 --> 01:00:06,796
- Lima.
- Ini adalah halaman 403.
1226
01:00:06,840 --> 01:00:08,798
- aku di atasnya.
- 403, apakah kau memilikinya?
1227
01:00:08,842 --> 01:00:10,321
- Ya.
- Baik.
1228
01:00:10,365 --> 01:00:11,801
Um... Baiklah.
1229
01:00:11,845 --> 01:00:14,282
"Sudut dalam sistem koordinat X-Y."
1230
01:00:15,370 --> 01:00:17,067
"Sudut dibentuk oleh sinar berputar
1231
01:00:17,111 --> 01:00:18,590
"atau setengah garis tentang
titik akhirnya,
1232
01:00:18,634 --> 01:00:19,940
"sisi awal sudut,
1233
01:00:19,983 --> 01:00:22,159
"posisi awal sinar."
1234
01:00:22,203 --> 01:00:25,772
Posisi akhir dari rotasi
sinar, apakah lau mengerti?
1235
01:00:25,815 --> 01:00:26,773
1236
01:00:28,644 --> 01:00:30,820
1237
01:00:30,864 --> 01:00:32,039
Adam.
1238
01:00:32,082 --> 01:00:34,868
1239
01:00:34,911 --> 01:00:36,391
Adam.
1240
01:00:39,394 --> 01:00:42,832
kau pikir kau bisa menyingkirkanku.
1241
01:00:42,876 --> 01:00:44,225
kau merasakan itu?
1242
01:00:45,400 --> 01:00:46,836
aku masih disini.
1243
01:00:46,880 --> 01:00:48,969
kau tidak tahu itu, kau hanya tahu.
1244
01:00:49,012 --> 01:00:50,884
Jangan melawannya, Adam.
1245
01:00:51,710 --> 01:00:53,843
Adam.
1246
01:00:53,887 --> 01:00:56,759
Adam.
1247
01:00:56,803 --> 01:00:58,065
Adam!
1248
01:00:58,108 --> 01:01:00,763
Kau harus pergi, Sekarang!
1249
01:01:00,807 --> 01:01:02,634
Adam, bagaimana menurutmu?
1250
01:01:04,071 --> 01:01:07,901
Um... Maaf. Aku... Aku
sedang tidak enak badan.
1251
01:01:14,298 --> 01:01:17,258
Hei. hei, Adam.
hei, hei, ada apa?
1252
01:01:18,476 --> 01:01:19,521
Apa yang aku katakan, ya?
1253
01:01:19,564 --> 01:01:21,131
Keluar dari sini!
1254
01:01:21,175 --> 01:01:23,307
Aku harus pergi. Aku harus
pergi. Mereka akan membawaku,
1255
01:01:23,351 --> 01:01:24,395
- dan aku harus pergi, oke?
- Tunggu.
1256
01:01:24,439 --> 01:01:25,919
Membawamu kemana? Apakah kau...
1257
01:01:25,962 --> 01:01:27,137
Aku juga tidak bisa membuatnya aman.
1258
01:01:27,181 --> 01:01:28,878
- Adam.
- Berhenti!
1259
01:01:30,662 --> 01:01:33,796
Tinggalkan aku sendiri,
dan jangan ikuti aku.
1260
01:01:36,059 --> 01:01:37,887
1261
01:01:44,285 --> 01:01:46,504
Adam.
1262
01:01:46,548 --> 01:01:47,592
1263
01:01:51,945 --> 01:01:54,208
Di sini.
1264
01:01:54,251 --> 01:01:56,166
1265
01:02:10,050 --> 01:02:12,313
1266
01:02:25,979 --> 01:02:28,459
Adam.
1267
01:02:28,503 --> 01:02:29,939
1268
01:02:35,989 --> 01:02:38,034
Dia tidak pernah menginginkanmu.
1269
01:02:38,078 --> 01:02:40,602
Dia tidak mencintaimu.
1270
01:02:40,645 --> 01:02:42,647
Dia membencimu.
1271
01:02:42,691 --> 01:02:46,477
Inilah anak yang selalu dia
inginkan.
1272
01:02:46,521 --> 01:02:50,481
Salah satu yang akan
menebus kesalahan terbesarnya.
1273
01:02:50,525 --> 01:02:52,048
Kau.
1274
01:02:57,706 --> 01:02:59,055
Semuanya baik-baik saja?
1275
01:03:00,709 --> 01:03:02,450
Apakah kau memperhatikanku?
1276
01:03:02,493 --> 01:03:04,495
Tidak.
1277
01:03:04,539 --> 01:03:06,106
aku baru saja mau tidur.
1278
01:03:07,411 --> 01:03:08,891
Semua baik-baik saja?
1279
01:03:11,938 --> 01:03:15,158
Sister Catherine menelepon.
1280
01:03:15,202 --> 01:03:17,900
Dia mengungkapkan beberapa kekhawatiran
tentang perilakumu minggu ini.
1281
01:03:17,944 --> 01:03:20,772
Punya anak dengan ibuku
bukan berarti kau ayahku.
1282
01:03:20,816 --> 01:03:22,513
Adam, aku tidak ke mana-mana.
1283
01:03:23,166 --> 01:03:25,299
Ya, jelas.
1284
01:03:28,606 --> 01:03:31,131
Saat aku masih siswa baru,
1285
01:03:31,174 --> 01:03:33,698
ada gadis di sekolah
kami yang masih SMP,
1286
01:03:33,742 --> 01:03:36,963
dan dia didiagnosis dengan
kanker tulang terminal.
1287
01:03:38,225 --> 01:03:39,704
Dia bagian dari
Make-A-Wish Foundation,
1288
01:03:39,748 --> 01:03:41,968
jadi sebelum dia meninggal,
1289
01:03:42,011 --> 01:03:44,013
mereka kedatangan beberapa boy band
ke sekolah kami
1290
01:03:44,057 --> 01:03:48,017
dan makan siang bersamanya
sebagai bagian dari keinginannya.
1291
01:03:48,061 --> 01:03:50,150
Itu adalah hal yang sangat
menyentuh.
1292
01:03:50,193 --> 01:03:52,761
Hanya itu yang bisa dibicarakan
orang selama berminggu-minggu.
1293
01:03:54,458 --> 01:03:56,025
Tapi itu membuatku berpikir.
1294
01:03:57,766 --> 01:03:59,507
Saat kau masih kecil,
1295
01:04:00,682 --> 01:04:04,207
orang tidak sabar untuk
berbondong-bondong membantumu,
1296
01:04:04,251 --> 01:04:07,732
dan sangat ingin mengabulkan
keinginanmu sebelum kau mati.
1297
01:04:10,257 --> 01:04:12,563
Tetapi ketika kau menderita
skizofrenia,
1298
01:04:12,607 --> 01:04:15,479
orang tidak sabar untuk
menjadikanmu masalah.
1299
01:04:17,220 --> 01:04:20,136
Itulah mengapa kami berakhir
di jalanan,
1300
01:04:20,180 --> 01:04:21,572
berteriak,
1301
01:04:22,704 --> 01:04:24,184
menunggu untuk mati.
1302
01:04:27,143 --> 01:04:29,232
Tidak ada yang mau mengabulkan
keinginan kami.
1303
01:04:34,977 --> 01:04:36,022
Hei.
1304
01:04:38,720 --> 01:04:41,027
aku minta maaf tentang
beberapa hari yang lalu.
1305
01:04:41,070 --> 01:04:44,334
Aku hanya merasa tidak enak badan.
1306
01:04:44,378 --> 01:04:45,814
Aku minta maaf.
1307
01:04:48,817 --> 01:04:51,994
Apakah kau yakin itu hanya
sakit kepala?
1308
01:04:52,038 --> 01:04:53,691
Aku mengkhawatirkanmu.
1309
01:04:53,735 --> 01:04:55,432
Ya, aku baik-baik saja.
1310
01:04:56,999 --> 01:04:58,392
Biarkan aku yang menebusnya untukmu.
1311
01:05:00,002 --> 01:05:01,221
Kumohon.
1312
01:05:11,492 --> 01:05:12,536
1313
01:05:19,021 --> 01:05:21,197
Dia tidak akan membiarkanku keluar...
1314
01:05:21,980 --> 01:05:23,504
Tidak mungkin.
1315
01:05:23,547 --> 01:05:24,635
1316
01:05:24,679 --> 01:05:26,159
Kenapa?
1317
01:05:26,202 --> 01:05:29,336
1318
01:05:29,379 --> 01:05:30,467
Bukan kau.
1319
01:05:30,511 --> 01:05:32,556
Aku lakukan.
1320
01:05:32,600 --> 01:05:35,255
Biasanya, hal ini tidak
membuatku terkesan,
1321
01:05:35,298 --> 01:05:39,824
tapi, um, ini... cukup mulus.
1322
01:05:40,869 --> 01:05:42,262
1323
01:05:48,572 --> 01:05:50,096
Terima kasih.
1324
01:05:51,662 --> 01:05:55,101
Um, bolehkah aku
minta waktu lima menit?
1325
01:05:55,144 --> 01:05:56,276
1326
01:06:02,456 --> 01:06:03,587
Oke, Nak.
1327
01:06:03,631 --> 01:06:04,675
Kita berdua tahu bagian film ini
1328
01:06:04,719 --> 01:06:06,112
adalah penetes celana dalam terbaik.
1329
01:06:06,155 --> 01:06:07,635
Lebih baik bergerak.
1330
01:06:07,678 --> 01:06:09,158
Hei, santai saja.
1331
01:06:09,593 --> 01:06:10,986
Jangan terburu-buru.
1332
01:06:12,553 --> 01:06:15,164
Itu sangat salah.
1333
01:06:15,208 --> 01:06:17,123
1334
01:06:32,094 --> 01:06:33,095
1335
01:06:38,796 --> 01:06:41,147
Adam... Adam.
1336
01:06:41,190 --> 01:06:44,237
Hei, di sini.
1337
01:06:44,280 --> 01:06:45,542
Adam.
1338
01:06:45,586 --> 01:06:46,891
1339
01:06:46,935 --> 01:06:48,154
Adam.
1340
01:06:50,243 --> 01:06:51,896
Itu tidak bagus.
1341
01:06:55,465 --> 01:06:56,727
1342
01:07:01,950 --> 01:07:02,994
1343
01:07:03,038 --> 01:07:04,039
1344
01:07:06,215 --> 01:07:07,521
Akhirnya!
1345
01:07:07,564 --> 01:07:09,610
Tidak mungkin!
kenapa denganmu?
1346
01:07:09,653 --> 01:07:11,177
Tidak ada, aku baik-baik saja.
1347
01:07:11,220 --> 01:07:13,135
Tidak, kau tidak baik-baik saja.
1348
01:07:13,179 --> 01:07:14,267
kau bahkan tidak terlihat
seperti itu
1349
01:07:14,310 --> 01:07:16,007
kau berada di planet ini
separuh waktu.
1350
01:07:16,051 --> 01:07:18,401
Adam, lihat,
kau bisa percaya padanya.
1351
01:07:19,750 --> 01:07:22,188
Tidak, kau benar.
Ada sesuatu.
1352
01:07:22,231 --> 01:07:24,015
Ya.
1353
01:07:24,059 --> 01:07:25,147
Ya, tunjukkan saja siapa kau.
1354
01:07:25,191 --> 01:07:26,540
Ceritakan tentang kita.
1355
01:07:26,583 --> 01:07:27,758
Jangan lakukan itu.
1356
01:07:31,022 --> 01:07:33,590
Ada banyak hal yang terjadi
di rumah.
1357
01:07:33,634 --> 01:07:35,113
Belakangan ini.
1358
01:07:35,157 --> 01:07:37,899
aku merasa sangat kesepian.
1359
01:07:37,942 --> 01:07:40,423
aku minta maaf.
1360
01:07:40,467 --> 01:07:43,209
Tapi aku tidak merasa
seperti itu saat bersamamu.
1361
01:07:47,996 --> 01:07:49,563
Oh ya.
1362
01:07:51,173 --> 01:07:52,435
Jadi...
1363
01:07:54,481 --> 01:07:55,612
Aku ingin...
1364
01:07:57,310 --> 01:07:59,921
aku mau tahu apakah kau
mau pergi ke pesta denganku?
1365
01:08:01,662 --> 01:08:02,837
1366
01:08:07,233 --> 01:08:10,453
aku tahu ini adalah perpanjangan
dari patriarki dan semuanya,
1367
01:08:11,585 --> 01:08:13,282
tapi maukah kau?
1368
01:08:13,326 --> 01:08:16,633
Hanya jika kau memberi tahu
orang-orang bahwa aku memintamu.
1369
01:08:17,765 --> 01:08:19,636
- Sepakat.
- Sepakat.
1370
01:08:19,680 --> 01:08:20,811
Ah.
1371
01:08:22,811 --> 01:08:58,811
subtitle by rhaindesign
https://kampungcinema.com
1372
01:08:38,525 --> 01:08:41,397
1373
01:08:41,441 --> 01:08:45,140
1374
01:08:46,359 --> 01:08:47,925
1375
01:08:47,969 --> 01:08:49,362
1376
01:08:49,405 --> 01:08:53,801
1377
01:08:53,844 --> 01:08:57,718
1378
01:08:57,761 --> 01:09:00,024
1379
01:09:00,068 --> 01:09:02,070
Ibuku pernah memberitahuku sesuatu
1380
01:09:02,113 --> 01:09:04,942
Saat dia pertama kali mulai
berkencan lagi.
1381
01:09:04,986 --> 01:09:08,424
kau kehilangan rahasiamu
saat membiarkan orang terlalu dekat.
1382
01:09:08,468 --> 01:09:10,165
Itu bisa menyakitkan,
1383
01:09:10,208 --> 01:09:11,427
untuk membiarkan seseorang
menemukanmu
1384
01:09:11,471 --> 01:09:13,777
di semua tempat gelap
dan berkelok-kelok di dalamnya.
1385
01:09:13,821 --> 01:09:16,476
Tapi kau harus berharap
mereka melakukannya,
1386
01:09:16,519 --> 01:09:19,000
karena itulah awal dari segalanya.
1387
01:09:21,437 --> 01:09:24,875
Tapi membiarkan Maya
mencintaiku apa adanya
1388
01:09:24,919 --> 01:09:28,314
seperti membiarkannya
terserang penyakit.
1389
01:09:28,357 --> 01:09:31,012
Dia tidak pantas dicintai
oleh seseorang
1390
01:09:31,055 --> 01:09:33,884
yang tidak dapat melihat dunia
sebagaimana adanya.
1391
01:09:33,928 --> 01:09:34,929
Baik?
1392
01:09:36,757 --> 01:09:38,367
Dan aku sangat ingin
menjaga rahasiaku
1393
01:09:38,411 --> 01:09:39,803
sementara aku memilikinya.
1394
01:09:47,942 --> 01:09:49,596
kau mau menjelaskan ini?
1395
01:09:53,469 --> 01:09:54,818
Apa yang kau mau aku katakan?
1396
01:09:54,862 --> 01:09:56,733
aku mau kau mengatakan bahwa
kau belum berhenti
1397
01:09:56,777 --> 01:09:58,648
minum obatmu di belakangku.
1398
01:10:00,258 --> 01:10:02,173
aku tidak bisa mengatakan itu.
1399
01:10:03,261 --> 01:10:04,698
Apakah kau punya ide
1400
01:10:04,741 --> 01:10:06,917
Berapa banyak yang kita
keluarkan untuk sekolah itu?
1401
01:10:08,745 --> 01:10:10,486
Dengan biaya pengobatanmu?
1402
01:10:11,835 --> 01:10:13,271
Bagaimana denganku?
1403
01:10:14,795 --> 01:10:16,362
Bagaimana dengan apa yang
aku butuhkan?
1404
01:10:16,405 --> 01:10:18,842
Apa yang kau bicarakan?
Ini semua tentangmu.
1405
01:10:18,886 --> 01:10:21,105
Ini semua tentangmu.
Sepanjang waktu.
1406
01:10:21,149 --> 01:10:23,107
Semua ini untukmu.
1407
01:10:23,151 --> 01:10:24,979
Buku, dan artikel,
1408
01:10:25,022 --> 01:10:29,375
dan forum membaca sambil
duduk sepanjang malam.
1409
01:10:29,418 --> 01:10:32,203
Apakah kau pikir kau satu-satunya
orang di rumah ini yang mengalaminya?
1410
01:10:32,247 --> 01:10:35,076
Jadi itu yang mereka katakan
dalam buku itu?
1411
01:10:35,119 --> 01:10:37,165
Ya Tuhan!
1412
01:10:37,208 --> 01:10:39,994
kau tahu, kau bukan
satu-satunya orang di rumah ini
1413
01:10:40,037 --> 01:10:41,865
siapa yang merasakan ini.
1414
01:10:41,909 --> 01:10:43,345
Apakah menurutmu inilah hidup
1415
01:10:43,389 --> 01:10:44,868
yang aku inginkan untukmu?
1416
01:10:44,912 --> 01:10:46,566
Untuk diriku?
1417
01:10:47,131 --> 01:10:48,394
Baik.
1418
01:10:48,437 --> 01:10:51,571
aku minta maaf karena menghalangimu,
1419
01:10:51,614 --> 01:10:53,224
dan Paul, dan bayi baru,
1420
01:10:53,268 --> 01:10:55,488
dan hidup barumu yang sempurna
1421
01:10:55,531 --> 01:10:59,579
itu hanya anak tiri gila
yang mendengar suara-suara.
1422
01:11:00,580 --> 01:11:02,625
Berhenti, Adam.
1423
01:11:02,669 --> 01:11:05,454
Adam, Berhenti.
1424
01:11:06,629 --> 01:11:09,023
Dengarkan aku.
1425
01:11:09,066 --> 01:11:12,418
Aku tahu bahwa kau pasti takut,
1426
01:11:12,461 --> 01:11:15,072
dan itu ada di kepalamu,
1427
01:11:15,116 --> 01:11:17,466
dan aku berharap, kuharap aku
bisa berada di sana bersamamu,
1428
01:11:17,510 --> 01:11:20,861
aku berharap aku bisa meringankan
beban itu, tetapi aku tidak bisa.
1429
01:11:20,904 --> 01:11:22,993
Aku sedang mencoba.
aku benar-benar mencoba.
1430
01:11:23,037 --> 01:11:25,169
Dan aku akan melakukan apa saja
untukmu.
1431
01:11:25,213 --> 01:11:27,084
Katakan saja padaku apa yang
harus dilakukan, Katakan padaku.
1432
01:11:27,128 --> 01:11:28,738
Beritahu aku bagaimana membantumu.
1433
01:11:35,266 --> 01:11:37,617
Tidak ada yang bisa kau lakukan.
1434
01:11:39,314 --> 01:11:42,839
Pil itu membuatku merasa seperti
mau mati.
1435
01:11:42,883 --> 01:11:47,017
aku tidak bisa melihat, aku tidak bisa
berpikir Dan aku tidak bisa memasak.
1436
01:11:48,149 --> 01:11:50,151
Apa gunanya jika aku tidak
bisa memasak?
1437
01:11:50,194 --> 01:11:52,501
Mengapa kau tidak ceritakan padaku?
1438
01:11:52,545 --> 01:11:54,285
Kita sama-sama, Kita...
1439
01:11:54,329 --> 01:11:56,374
Kita seharusnya berada
di tim yang sama, ingat?
1440
01:11:56,418 --> 01:11:59,073
Kita bukan tim yang sama.
1441
01:11:59,116 --> 01:12:02,206
Dan kita tidak pernah
sejak Paul pindah.
1442
01:12:10,737 --> 01:12:12,260
aku tidak bisa melakukan itu padanya.
1443
01:12:12,303 --> 01:12:13,479
Lihat, aku mengerti itu.
1444
01:12:13,522 --> 01:12:16,177
Dengarkan aku,
Kita harus melakukan sesuatu.
1445
01:12:16,220 --> 01:12:17,483
aku tahu itu, Paul.
1446
01:12:17,526 --> 01:12:18,527
Ini hanya masalah
waktu sebelum kau...
1447
01:12:18,571 --> 01:12:19,963
aku melakukan semua yang aku bisa.
1448
01:12:20,007 --> 01:12:21,965
Apakah kau melihatnya? Apakah
kau melihat apa yang terjadi?
1449
01:12:22,009 --> 01:12:24,272
Tentu saja, aku melihatnya.
aku melihat semuanya.
1450
01:12:24,315 --> 01:12:25,621
aku ibunya.
1451
01:12:25,665 --> 01:12:27,014
aku mencoba untuk menghindari bencana.
1452
01:12:27,057 --> 01:12:29,016
Kita tidak minum pil apa pun,
kau dengar aku?
1453
01:12:29,059 --> 01:12:30,191
kau tidak membutuhkan pil itu.
1454
01:12:30,234 --> 01:12:31,235
Kita harus mengeluarkannya dari sini.
1455
01:12:31,279 --> 01:12:32,541
Hancurkan pilnya!
1456
01:12:32,585 --> 01:12:34,064
- Oke.
- Kau Menakjubkan,
1457
01:12:34,108 --> 01:12:35,805
dan kami di sini untukmu.
Dan kami percaya padamu.
1458
01:12:35,849 --> 01:12:37,677
Kami tidak akan membiarkan
mereka membawa kami keluar darimu.
1459
01:12:37,720 --> 01:12:39,156
Ini rumah kita! Milik kita!
1460
01:12:39,200 --> 01:12:40,244
Tempat tidur ini sangat nyaman.
1461
01:12:40,288 --> 01:12:41,289
1462
01:12:46,207 --> 01:12:47,338
1463
01:13:07,576 --> 01:13:09,839
Maaf, kau mengejutkanku.
1464
01:13:17,543 --> 01:13:19,240
kau sampah.
1465
01:13:21,416 --> 01:13:22,504
Apa?
1466
01:13:25,115 --> 01:13:27,074
Bisakah kau membuang sampahmu?
1467
01:13:30,294 --> 01:13:31,426
Tentu.
1468
01:13:36,605 --> 01:13:38,389
1469
01:13:38,433 --> 01:13:39,782
1470
01:13:49,879 --> 01:13:50,880
Kau tahu...
1471
01:13:52,795 --> 01:13:55,145
aku benar-benar mulai
melihat ke depan
1472
01:13:55,189 --> 01:13:57,147
ke momen Good Will Hunting.
1473
01:14:00,237 --> 01:14:01,804
Setelah kau selesai dengan
pertanyaan,
1474
01:14:01,848 --> 01:14:03,023
tolong sampaikan ke depan
1475
01:14:03,066 --> 01:14:06,069
dan bukalah bukumu ke Bab 18.
1476
01:14:06,113 --> 01:14:07,636
1477
01:14:07,680 --> 01:14:08,985
1478
01:14:09,029 --> 01:14:10,683
Adam Petrazelli,
1479
01:14:10,726 --> 01:14:13,468
tolong lapor ke kantor
Kepala Sekolah.
1480
01:14:18,952 --> 01:14:21,345
Adam, tolong, duduklah.
1481
01:14:27,482 --> 01:14:28,962
- Bu, apa yang terjadi?
- Tidak apa-apa.
1482
01:14:29,005 --> 01:14:30,311
Ini telah menarik perhatianku
1483
01:14:30,354 --> 01:14:32,966
kau tidak lagi minum obat.
1484
01:14:34,184 --> 01:14:38,580
Ya, oke, itu...
Itu membuatku tambah parah.
1485
01:14:38,624 --> 01:14:40,451
Seperti yang aku katakan sejak
hari pertama,
1486
01:14:40,495 --> 01:14:43,367
penerimaanmu ke St. Agatha bersyarat.
1487
01:14:43,411 --> 01:14:45,369
Kami tidak bisa mengambil
risiko apa pun.
1488
01:14:45,413 --> 01:14:46,806
Apa artinya, Resiko?
1489
01:14:46,849 --> 01:14:49,722
Mereka takut kau akan
menyakiti siswa lain, Adam.
1490
01:14:50,766 --> 01:14:52,159
Apakah kau mengusirku?
1491
01:14:52,202 --> 01:14:53,987
- Menangguhkanmu.
- Sementara.
1492
01:14:54,030 --> 01:14:56,642
Hanya sampai kita memikirkannya.
1493
01:14:56,685 --> 01:14:59,514
kau mungkin butuh waktu
untuk menghindari keributan.
1494
01:15:01,951 --> 01:15:04,171
Ini pasti kau.
1495
01:15:04,214 --> 01:15:05,912
aku melihatmu menulis email
itu padanya.
1496
01:15:05,955 --> 01:15:07,087
aku tahu kau mau mengirimku pergi.
1497
01:15:07,130 --> 01:15:08,741
Adam, kau harus tenang.
1498
01:15:08,784 --> 01:15:10,351
Tidak ada yang mau mengusirmu.
1499
01:15:10,394 --> 01:15:12,875
Ya, benar. Dan dia pembohong.
1500
01:15:15,051 --> 01:15:17,053
Ini kesempatan terakhirku.
1501
01:15:19,186 --> 01:15:21,928
aku mungkin tidak akan
mendapatkannya lagi
1502
01:15:21,971 --> 01:15:23,538
Ingat, Bu?
1503
01:15:27,107 --> 01:15:28,108
1504
01:15:33,548 --> 01:15:34,549
1505
01:15:38,640 --> 01:15:40,729
1506
01:15:49,782 --> 01:15:51,827
1507
01:16:02,229 --> 01:16:03,796
Apakah kau terkejut?
1508
01:16:05,319 --> 01:16:07,103
Apa? Mengapa?
1509
01:16:07,147 --> 01:16:09,062
Ini... sebenarnya bagus
1510
01:16:09,105 --> 01:16:11,238
untuk berkompetisi di sini.
1511
01:16:11,281 --> 01:16:13,719
- Apa yang kau bicarakan?
- Ayo, Ayo pergi.
1512
01:16:14,589 --> 01:16:15,808
1513
01:16:20,987 --> 01:16:22,640
1514
01:16:26,427 --> 01:16:28,124
aku bangga padamu, Petrazelli.
1515
01:16:43,531 --> 01:16:45,446
Bukankah kau seharusnya
berada di kelas?
1516
01:16:46,577 --> 01:16:48,579
aku tidak merasa seperti itu.
1517
01:16:48,623 --> 01:16:50,756
kau mau masuk ke dalam kotak
dan membicarakannya?
1518
01:16:54,498 --> 01:16:56,979
Apa yang aku hadapi
tidak bisa diperbaiki, Bapa.
1519
01:17:06,989 --> 01:17:08,817
Cobalah!
1520
01:17:08,861 --> 01:17:11,515
Apa tujuan dari semua ini?
1521
01:17:12,212 --> 01:17:14,867
Pengakuan?
1522
01:17:14,910 --> 01:17:16,999
kau pikir membuat orang merasa
seperti orang bodoh
1523
01:17:17,043 --> 01:17:19,045
entah bagaimana mengeluarkan
yang terbaik di dalamnya?
1524
01:17:19,088 --> 01:17:20,829
Filsafat keren.
1525
01:17:20,873 --> 01:17:24,702
"Barang siapa menyembunyikan
dosa-dosanya tidak akan beruntung,
1526
01:17:24,746 --> 01:17:27,444
"tapi orang yang mengaku
dan meninggalkan mereka..."
1527
01:17:27,488 --> 01:17:30,404
Itu hebat.
1528
01:17:30,447 --> 01:17:32,493
Jawaban kue keberuntungan lainnya.
1529
01:17:34,321 --> 01:17:36,323
kau memiliki daftar alternatif?
1530
01:17:38,978 --> 01:17:40,849
Mungkin.
1531
01:17:40,893 --> 01:17:45,636
Menjadi ambigu tidak membuatmu
menjadi mendalam.
1532
01:17:47,551 --> 01:17:49,989
Itu membuatmu penuh omong kosong.
1533
01:17:51,381 --> 01:17:52,426
Ini sesuatu...
1534
01:17:52,469 --> 01:17:53,514
Ini sesuatu
1535
01:17:53,557 --> 01:17:54,602
sangat besar untukmu...
1536
01:17:54,645 --> 01:17:56,430
Mengapa kau tidak bunuh diri?
1537
01:17:59,868 --> 01:18:01,000
Apa?
1538
01:18:01,043 --> 01:18:02,784
aku bilang, mengapa kau tidak
istirahat dulu?
1539
01:18:02,828 --> 01:18:04,655
Berlibur, bebaskan dirimu.
1540
01:18:04,699 --> 01:18:06,875
Bukan itu yang kau katakan.
1541
01:18:13,055 --> 01:18:14,361
Ini omong kosong.
1542
01:18:14,404 --> 01:18:16,232
Hei, jangan bicara seperti
itu pada ibumu!
1543
01:18:16,276 --> 01:18:17,886
Terima kasih atas saran
pengasuhannya, Paul.
1544
01:18:17,930 --> 01:18:19,932
Apa yang membuatmu berpikir
bisa pergi ke pesta malam ini?
1545
01:18:19,975 --> 01:18:22,456
- kau ditangguhkan.
- Ini gila!
1546
01:18:22,499 --> 01:18:24,806
Hei, kita duduk saja, oke?
1547
01:18:24,850 --> 01:18:26,025
1548
01:18:26,068 --> 01:18:27,896
kau terjebak.
1549
01:18:27,940 --> 01:18:31,030
aku terjebak Beginilah awalnya.
1550
01:18:31,073 --> 01:18:32,118
Beginilah cara mereka melakukannya.
1551
01:18:32,161 --> 01:18:33,815
Beginilah cara kau melakukannya.
1552
01:18:33,859 --> 01:18:35,469
Pertama, pilnya.
1553
01:18:35,512 --> 01:18:37,253
Kemudian pil itu membuatku
merasa seperti sial,
1554
01:18:37,297 --> 01:18:38,428
jadi, aku keluar dari mereka.
1555
01:18:38,472 --> 01:18:40,822
Dan saat itulah Paulus meyakinkanmu
1556
01:18:40,866 --> 01:18:42,084
untuk mengirimku ke suatu tempat.
1557
01:18:42,128 --> 01:18:43,912
Karena tidak ada lagi yang berhasil!
1558
01:18:46,262 --> 01:18:47,916
Tidak ada lagi yang berhasil!
1559
01:18:47,960 --> 01:18:49,875
Karena tidak ada yang dirancang
untuk bekerja.
1560
01:18:49,918 --> 01:18:52,573
Tidak ada yang dirancang
untuk bekerja, Itu rencananya!
1561
01:18:52,616 --> 01:18:54,140
Dan aku benar.
1562
01:18:54,183 --> 01:18:55,706
- Bukan itu rencananya.
- Aku benar sepanjang waktu.
1563
01:18:55,750 --> 01:18:57,012
Itu bukan rencananya, Adam.
1564
01:18:57,056 --> 01:18:58,579
Diam, Paul!
1565
01:18:58,622 --> 01:19:00,929
- Kau meracuni otakku.
- Hei.
1566
01:19:00,973 --> 01:19:02,800
kau tahu dia melakukan itu, Bu.
1567
01:19:02,844 --> 01:19:04,367
- Bisakah kau melihat itu?
- Adam.
1568
01:19:04,411 --> 01:19:06,456
- Bu, Bisakah kau melihat itu?
- Ayolah, Ayolah.
1569
01:19:06,500 --> 01:19:09,633
Hei, hei, hei. Hei.
Dengarkan aku.
1570
01:19:09,677 --> 01:19:11,157
Dengarkan suaraku.
1571
01:19:11,200 --> 01:19:13,507
Suaraku satu-satunya
yang penting saat ini, oke?
1572
01:19:13,550 --> 01:19:18,120
Dan aku memberi tahumu bahwa
kau adalah seluruh hidupku, oke?
1573
01:19:19,165 --> 01:19:20,166
Adam?
1574
01:19:21,776 --> 01:19:23,299
Ayolah nak.
1575
01:19:23,343 --> 01:19:25,388
Apakah kau tidak melihat itu
semua hanya pengalihan?
1576
01:19:26,172 --> 01:19:28,087
Adam?
1577
01:19:28,130 --> 01:19:30,524
Lebih baik kau pergi dari
sini sebelum terlambat.
1578
01:19:32,134 --> 01:19:33,266
Adam.
1579
01:19:34,354 --> 01:19:35,790
Aku tidak mempercayaimu.
1580
01:19:41,404 --> 01:19:42,840
1581
01:20:00,336 --> 01:20:03,513
Oh, Adam, Adam, Adam...
1582
01:20:04,732 --> 01:20:05,907
Apa yang kau lakukan?
1583
01:20:05,951 --> 01:20:08,823
Tidak. Tolong...
1584
01:20:10,694 --> 01:20:14,089
kau benar-benar akan pergi
ke pesta dansa tanpa persiapan?
1585
01:20:14,133 --> 01:20:16,135
1586
01:20:17,179 --> 01:20:19,965
1587
01:20:20,008 --> 01:20:21,618
1588
01:20:23,664 --> 01:20:25,883
Itu dia.
1589
01:20:25,927 --> 01:20:28,234
Bagaimana lagi kau akan bertahan
di malam hari?
1590
01:20:34,805 --> 01:20:37,417
Ambil semua pilnya.
1591
01:20:39,158 --> 01:20:41,290
Lakukan!
1592
01:20:43,466 --> 01:20:45,686
Tidak, aku janji.
1593
01:20:45,729 --> 01:20:48,428
Bukan itu yang aku lihat.
1594
01:20:48,471 --> 01:20:49,864
1595
01:20:53,607 --> 01:20:55,043
Baik, gadis.
1596
01:20:55,087 --> 01:20:58,003
Terima kasih.
Kau menyukainya? Oh ya.
1597
01:20:59,874 --> 01:21:02,181
Apa yang kau lihat?
1598
01:21:02,224 --> 01:21:07,012
aku hanya berpikir kau tidak terlalu
peduli dengan tarian.
1599
01:21:07,055 --> 01:21:09,840
Yah, aku tidak melakukan apa-apa
di tengah jalan, jadi...
1600
01:21:09,884 --> 01:21:11,277
Jelas.
1601
01:21:12,495 --> 01:21:17,500
Aku akan, um, ini tidak
menusuk putingmu.
1602
01:21:20,764 --> 01:21:23,245
Kenapa kau berkeringat,
Apakah kau lari ke sini?
1603
01:21:23,289 --> 01:21:24,377
1604
01:21:24,420 --> 01:21:26,509
Ya? Tidak tidak tidak tidak.
1605
01:21:26,553 --> 01:21:29,295
Tidak, ini benar-benar panas.
Apakah kau menginginkan ini?
1606
01:21:29,338 --> 01:21:32,124
- Ya.
- Baik...
1607
01:21:33,516 --> 01:21:35,431
kau yakin baik-baik saja?
1608
01:21:35,475 --> 01:21:38,652
Ya, kau mau masuk?
1609
01:21:38,695 --> 01:21:41,872
- Oke.
- Ayo.
1610
01:21:41,916 --> 01:21:44,049
1611
01:21:47,791 --> 01:21:49,967
Oh wow, Itu silau.
1612
01:21:50,881 --> 01:21:52,144
- Mau pergi?
- Ya.
1613
01:21:54,624 --> 01:21:56,322
1614
01:22:00,717 --> 01:22:02,328
1615
01:22:04,721 --> 01:22:06,114
1616
01:22:09,683 --> 01:22:12,642
Ya, Apakah kau mau minuman?
1617
01:22:12,686 --> 01:22:14,122
Tentu.
1618
01:22:14,166 --> 01:22:16,298
- Hei!
- Maaf.
1619
01:22:16,342 --> 01:22:17,734
1620
01:22:23,305 --> 01:22:25,916
Permisi, Tuan Petrazelli...
1621
01:22:25,960 --> 01:22:29,137
Bagian mana dari penangguhan
yang tidak kau mengerti?
1622
01:22:29,181 --> 01:22:31,226
Anak muda, aku bicara denganmu.
1623
01:22:31,270 --> 01:22:33,141
Mau kemana kau?
1624
01:22:33,185 --> 01:22:35,187
- Tn. Petrazelli!
- Adam...
1625
01:22:35,230 --> 01:22:36,666
Adam...
1626
01:22:44,805 --> 01:22:46,328
Hei. Hei, ayo menari. Ayolah.
1627
01:22:46,372 --> 01:22:47,808
Oh baiklah.
1628
01:22:47,851 --> 01:22:49,157
1629
01:23:17,881 --> 01:23:18,882
Adam?
1630
01:23:22,364 --> 01:23:23,670
- Adam?
- Permisi.
1631
01:23:23,713 --> 01:23:25,237
kau tidak bisa pergi begitu
saja dariku.
1632
01:23:25,280 --> 01:23:26,412
Kau harus meninggalkan
prom ini sekarang.
1633
01:23:26,455 --> 01:23:27,891
Hei, hei, tunggu.
Apa yang terjadi?
1634
01:23:27,935 --> 01:23:29,980
Kita telah membahas ini,
Tuan Petrazelli.
1635
01:23:30,024 --> 01:23:32,592
kau tidak memiliki izin untuk
berada di sini.
1636
01:23:32,635 --> 01:23:36,117
kau harus meninggalkan
prom sekarang.
1637
01:23:36,161 --> 01:23:37,640
kau ditangguhkan.
1638
01:23:37,684 --> 01:23:40,469
1639
01:23:40,513 --> 01:23:43,603
Ya Tuhan. Ya Tuhan, Adam!
1640
01:23:43,646 --> 01:23:45,257
Adam!
1641
01:23:45,300 --> 01:23:48,303
Ya Tuhan, maafkan aku.
1642
01:23:48,347 --> 01:23:49,478
Adam!
1643
01:24:21,380 --> 01:24:22,946
1644
01:24:26,428 --> 01:24:28,735
1645
01:24:28,778 --> 01:24:30,084
1646
01:24:36,264 --> 01:24:39,311
Tetap bersama kami, sobat.
1647
01:24:39,354 --> 01:24:41,269
Adam, lihat aku. Adam!
Adam! Lihat aku cepat.
1648
01:24:41,313 --> 01:24:42,966
Buka mata.
1649
01:24:43,010 --> 01:24:44,272
Murid sembilan koma empat.
1650
01:24:44,316 --> 01:24:46,143
Adam, kau baik-baik saja.
Kau aman, Kau aman.
1651
01:24:46,187 --> 01:24:47,884
Adam, Adam, Adam.
1652
01:24:47,928 --> 01:24:49,756
Pelan-pelan. Kau baik-baik saja.
Kau baik baik saja.
1653
01:24:49,799 --> 01:24:51,366
Bernapas, bernapas.
1654
01:24:59,200 --> 01:25:00,506
1655
01:25:12,257 --> 01:25:13,258
Hei.
1656
01:25:14,955 --> 01:25:17,523
Apa yang terjadi?
Dimana Maya?
1657
01:25:17,566 --> 01:25:19,264
Apa dia baik-baik saja?
1658
01:25:19,307 --> 01:25:21,788
Dia, uh... Dia mengkhawatirkanmu.
1659
01:25:21,831 --> 01:25:23,311
1660
01:25:23,355 --> 01:25:24,747
Kami semua.
1661
01:25:29,012 --> 01:25:30,362
Apa dia tahu?
1662
01:25:31,885 --> 01:25:33,756
Aku memberitahunya, sayang.
1663
01:25:34,801 --> 01:25:36,846
Tidak tidak Tidak.
1664
01:25:37,891 --> 01:25:38,892
Tidak.
1665
01:25:41,460 --> 01:25:42,591
Tidak.
1666
01:25:43,723 --> 01:25:45,725
Apa ini?
1667
01:25:45,768 --> 01:25:47,509
- Adam.
- Apa yang terjadi?
1668
01:25:47,553 --> 01:25:48,815
Itu untuk keselamatanmu.
1669
01:25:48,858 --> 01:25:50,164
- Diam, Paul. Diam!
- Hei.
1670
01:25:50,207 --> 01:25:52,166
- Ini hanya sementara.
- Dimana aku?
1671
01:25:52,209 --> 01:25:54,211
Dengar, kau kesal,
1672
01:25:54,255 --> 01:25:56,126
dan kami tidak mau kau melukai
diri sendiri.
1673
01:25:56,170 --> 01:25:58,390
1674
01:25:58,433 --> 01:25:59,956
Oke, kapan aku bisa pulang?
1675
01:26:00,000 --> 01:26:02,263
kau harus menjadi lebih baik dulu.
1676
01:26:07,660 --> 01:26:09,139
kau mau menempatkanku di sini,
1677
01:26:09,183 --> 01:26:11,185
di tempat di mana mereka
bisa mengobatiku.
1678
01:26:11,228 --> 01:26:12,621
"Secara profesional."
1679
01:26:12,665 --> 01:26:13,883
Bukan itu maksudku, Adam.
1680
01:26:13,927 --> 01:26:16,146
1681
01:26:16,190 --> 01:26:17,191
Hai.
1682
01:26:23,371 --> 01:26:25,895
Bisakah kau membuatnya pergi?
1683
01:26:25,939 --> 01:26:27,897
Adam...
1684
01:26:27,941 --> 01:26:30,247
Oh, aku siap, bos.
Yang harus kau lakukan
1685
01:26:30,291 --> 01:26:31,640
- Ucapkan kata itu.
- Berhenti!
1686
01:26:31,684 --> 01:26:32,728
Jangan bergerak.
1687
01:26:34,556 --> 01:26:39,735
Adam, dengarkan aku. Dia
bisa menerima semuanya.
1688
01:26:39,779 --> 01:26:41,694
Oke, tolong, semuanya diam.
1689
01:26:44,958 --> 01:26:46,829
Ini dia.
1690
01:26:46,873 --> 01:26:49,136
Inilah artinya membiarkan
seseorang menemukanmu
1691
01:26:49,179 --> 01:26:51,268
di semua tempat gelap dan
berkelok-kelok di dalamnya.
1692
01:26:51,312 --> 01:26:52,792
Diam!
1693
01:26:52,835 --> 01:26:55,055
Tidak, ini bisa menjadi
awal dari segalanya, ingat?
1694
01:26:55,098 --> 01:26:56,970
Diam! Diam!
1695
01:27:01,235 --> 01:27:03,455
Apa kau senang?
1696
01:27:03,498 --> 01:27:05,370
Inilah aku.
1697
01:27:06,153 --> 01:27:08,677
Ini rahasia besarku, oke?
1698
01:27:08,721 --> 01:27:10,549
Tidak, ini bukan dirimu
yang sebenarnya.
1699
01:27:10,592 --> 01:27:12,420
Ya inilah!
1700
01:27:12,464 --> 01:27:15,423
aku gila dan aku berbahaya.
1701
01:27:16,468 --> 01:27:18,470
Dan aku...
1702
01:27:18,513 --> 01:27:20,602
Aku mau kau pergi.
1703
01:27:20,646 --> 01:27:21,995
Tidak.
1704
01:27:22,038 --> 01:27:25,302
Apakah aku terlihat seperti
aku membutuhkan guru?
1705
01:27:27,740 --> 01:27:30,656
Temukan cara lain agar lampu
tetap menyala!
1706
01:27:31,526 --> 01:27:32,962
Suruh dia pergi.
1707
01:27:33,006 --> 01:27:34,921
- Kumohon. Semuanya, keluar!
- Oke.
1708
01:27:37,489 --> 01:27:39,882
Jangan sentuh aku.
1709
01:28:03,340 --> 01:28:04,994
Ini Seroquel?
1710
01:28:05,038 --> 01:28:06,866
Ya, aku mencoba yang ini.
1711
01:28:06,909 --> 01:28:09,129
1712
01:28:10,522 --> 01:28:13,873
1713
01:28:13,916 --> 01:28:17,703
1714
01:28:17,746 --> 01:28:20,140
1715
01:28:20,183 --> 01:28:23,752
1716
01:28:23,796 --> 01:28:27,495
1717
01:28:27,539 --> 01:28:31,194
1718
01:28:31,238 --> 01:28:34,023
1719
01:28:36,112 --> 01:28:39,725
1720
01:28:39,768 --> 01:28:42,467
1721
01:28:43,816 --> 01:28:47,297
1722
01:28:47,341 --> 01:28:49,691
1723
01:28:49,735 --> 01:28:53,260
1724
01:28:53,303 --> 01:28:57,133
1725
01:28:57,177 --> 01:29:00,485
1726
01:29:00,528 --> 01:29:03,444
1727
01:29:03,488 --> 01:29:05,185
Selamat pagi.
1728
01:29:08,710 --> 01:29:10,190
kau melihatnya, bukan?
1729
01:29:11,583 --> 01:29:13,628
Ya, dia nyata.
1730
01:29:13,672 --> 01:29:16,065
Sesi kelompok dalam empat menit.
1731
01:29:16,109 --> 01:29:17,110
Baik.
1732
01:29:19,895 --> 01:29:21,462
Apa yang kau lakukan di sini?
1733
01:29:21,506 --> 01:29:24,073
aku dalam perjalanan menuju
upacara wisuda.
1734
01:29:24,117 --> 01:29:26,336
Aku hanya ingin melihat
bagaimana kabarmu.
1735
01:29:26,380 --> 01:29:28,077
aku mengalami hari-hari yang
lebih baik.
1736
01:29:30,253 --> 01:29:32,342
Apakah kau diizinkan bersahabat
1737
01:29:32,386 --> 01:29:34,170
dengan orang sepertiku?
1738
01:29:34,214 --> 01:29:36,172
kau tahu aku dikeluarkan, bukan?
1739
01:29:36,216 --> 01:29:38,087
Satu-satunya agenda yang aku
layani adalah agenda Tuhan.
1740
01:29:40,394 --> 01:29:43,092
Bisakah kau memberitahunya untuk
mempertimbangkan kembali agendanya,
1741
01:29:43,136 --> 01:29:46,052
Karena rasanya, aku seperti
mendapatkan ujung tongkat pendek.
1742
01:29:46,748 --> 01:29:48,489
aku akan kabari.
1743
01:29:48,533 --> 01:29:49,664
kau keberatan jika aku duduk?
1744
01:29:51,492 --> 01:29:52,580
Silahkan.
1745
01:30:00,675 --> 01:30:02,285
Nah, aku mau bicara denganmu
1746
01:30:02,329 --> 01:30:03,765
Soal pertanyaanmu tempo hari.
1747
01:30:03,809 --> 01:30:05,593
Soal poin pengakuan.
1748
01:30:05,637 --> 01:30:06,638
Baik.
1749
01:30:06,681 --> 01:30:08,117
Terkadang, anak-anak datang
menemuiku,
1750
01:30:08,161 --> 01:30:09,641
dan mereka mau tahu apa artinya
semua itu.
1751
01:30:09,684 --> 01:30:11,468
aku biasanya mengutip Alkitab,
1752
01:30:11,512 --> 01:30:13,296
memungkinkan mereka untuk
melampirkan artinya sendiri.
1753
01:30:14,907 --> 01:30:16,256
Percayalah, Aku tahu.
1754
01:30:18,998 --> 01:30:21,130
Tapi terkadang, seorang anak
membutuhkan lebih.
1755
01:30:21,174 --> 01:30:23,698
Sebenarnya, memberitahu
tentang dosa kita
1756
01:30:23,742 --> 01:30:26,875
hanyalah kesempatan untuk mengakui
bahwa kita punya kekurangan.
1757
01:30:26,919 --> 01:30:28,921
kau tidak berpikir kita tahu,
kita cacat?
1758
01:30:28,964 --> 01:30:30,096
Semua orang punya kelemahan.
1759
01:30:30,139 --> 01:30:32,707
Tapi mengakui kekurangan kita,
1760
01:30:32,751 --> 01:30:37,407
Memberi kita kesempatan
dan kekuatan menghadapinya.
1761
01:30:38,931 --> 01:30:40,889
itulah mengapa kita mengaku.
1762
01:30:45,633 --> 01:30:47,069
maaf, aku tidak memberi tahumu
1763
01:30:47,113 --> 01:30:49,028
sebelum semuanya terjadi.
1764
01:30:49,071 --> 01:30:51,639
Tapi aku tidak tahu apa yang
kau hadapi.
1765
01:30:52,553 --> 01:30:54,076
Tentu.
1766
01:30:54,120 --> 01:30:56,601
kau mau berdoa denganku
sebelum aku pergi?
1767
01:30:56,644 --> 01:30:58,733
Bagaimana jika aku masih tidak
percaya pada Tuhan?
1768
01:30:59,560 --> 01:31:00,822
aku akan tetap berdoa.
1769
01:31:00,866 --> 01:31:01,997
Tetapi kau harus berpikir
1770
01:31:02,041 --> 01:31:03,564
kau mau menjadi orang
seperti apa.
1771
01:31:03,608 --> 01:31:06,611
Paling tidak, kau harus
percaya pada diri sendiri.
1772
01:31:12,878 --> 01:31:15,141
Bapa terkasih di surga,
1773
01:31:15,184 --> 01:31:17,622
tolong awasi Adam dalam
perjalanannya menuju pemulihan.
1774
01:31:21,538 --> 01:31:22,539
1775
01:31:24,237 --> 01:31:25,281
Hai.
1776
01:31:25,325 --> 01:31:26,456
aku diluar.
1777
01:31:26,500 --> 01:31:27,632
Oke.
1778
01:31:30,809 --> 01:31:32,724
Mereka bilang kau belum banyak makan,
1779
01:31:32,767 --> 01:31:35,814
jadi aku pikir kau mungkin
menginginkan sesuatu yang segar.
1780
01:31:35,857 --> 01:31:37,642
Mereka menyuruhku mencabut
semua durinya.
1781
01:31:37,685 --> 01:31:39,774
Terlihat jauh lebih baik dari toko.
1782
01:31:42,690 --> 01:31:43,691
Tidak, terima kasih.
1783
01:31:45,562 --> 01:31:47,477
Apa kabar?
1784
01:31:47,521 --> 01:31:49,001
Bagaimana penampilanku?
1785
01:31:53,701 --> 01:31:54,659
1786
01:31:57,183 --> 01:31:58,837
Ini sementara.
1787
01:31:58,880 --> 01:32:02,623
Tanpa ijazah, tidak ada
sekolah kuliner.
1788
01:32:04,103 --> 01:32:06,018
Ini sudah berakhir.
1789
01:32:06,671 --> 01:32:07,976
Inilah hidupku sekarang.
1790
01:32:08,020 --> 01:32:09,499
Itu tidak benar.
1791
01:32:13,460 --> 01:32:15,941
kau dulu menyuruhku untuk melihat
diriku sendiri
1792
01:32:15,984 --> 01:32:18,117
sebagai orang yang berurusan
dengan suatu penyakit,
1793
01:32:19,945 --> 01:32:22,774
tetapi tidak menjadi penyakit
itu sendiri.
1794
01:32:23,644 --> 01:32:26,429
Tapi lihat aku.
1795
01:32:26,473 --> 01:32:30,390
aku melihatmu,
dan aku melihat anakku.
1796
01:32:31,565 --> 01:32:33,306
Yang aku cintai lebih dari apapun.
1797
01:32:36,483 --> 01:32:39,181
Ayolah. kau mau pergi mencari
sesuatu di lantai bawah?
1798
01:32:39,225 --> 01:32:41,227
Tidak, aku baik-baik saja,
terima kasih.
1799
01:32:59,680 --> 01:33:01,160
Sampai jumpa lagi.
1800
01:33:02,030 --> 01:33:03,118
Oke.
1801
01:33:13,520 --> 01:33:15,740
Saudari Catherine terkasih,
1802
01:33:15,783 --> 01:33:18,786
aku bertemu Adam lebih dari
setahun yang lalu.
1803
01:33:18,830 --> 01:33:22,007
aku tidak punya banyak pengalaman
dengan anak-anak,
1804
01:33:22,050 --> 01:33:25,227
tetapi mengetahui Adam telah
mengajariku bahwa menjadi orang tua
1805
01:33:25,271 --> 01:33:28,404
berarti menjadi apa yang paling
dibutuhkan anak-anakmu.
1806
01:33:28,448 --> 01:33:31,233
Setiap langkah
pengobatan telah dilaporkan.
1807
01:33:31,277 --> 01:33:33,845
Bukan karena kami diharuskan
melakukannya,
1808
01:33:33,888 --> 01:33:36,586
tetapi karena itu demi kepentingan
terbaik Adam
1809
01:33:36,630 --> 01:33:38,327
Agar punya orang dewasa
dalam hidupnya
1810
01:33:38,371 --> 01:33:40,373
Menginformasikan sebanyak mungkin.
1811
01:33:45,160 --> 01:33:48,033
Ancamanmu untuk mengeluarkannya
adalah tindakan yang kasar,
1812
01:33:48,076 --> 01:33:49,861
dan kami tidak akan mentolerirnya.
1813
01:33:49,904 --> 01:33:52,428
Saat ini, anakku membutuhkanku
1814
01:33:52,472 --> 01:33:56,693
untuk melindunginya dari orang-orang berpikiran
sempit yang dimotivasi oleh rasa takut.
1815
01:33:56,737 --> 01:34:00,175
aku yakin kau akan membuat keputusan
1816
01:34:00,219 --> 01:34:03,135
yang mencerminkan
integritas moral dan spiritual
1817
01:34:03,178 --> 01:34:05,311
- St. Agatha dibangun di atasnya.
- Paul!
1818
01:34:05,354 --> 01:34:08,009
Paul, Paul.
1819
01:34:15,321 --> 01:34:16,670
aku minta maaf.
1820
01:34:17,584 --> 01:34:18,715
Tidak apa-apa.
1821
01:34:19,499 --> 01:34:20,674
Tidak apa-apa.
1822
01:34:24,939 --> 01:34:27,420
aku tahu kau tidak mendaftar
untuk ini.
1823
01:34:28,290 --> 01:34:29,944
aku tidak akan kemana-mana.
1824
01:34:31,554 --> 01:34:33,687
aku tidak mencoba menggantikan
ayahmu.
1825
01:34:34,688 --> 01:34:37,038
Tidak, aku tahu.
1826
01:34:37,082 --> 01:34:38,561
Tapi dia memang brengsek.
1827
01:34:41,347 --> 01:34:43,566
aku mau kau membawaku ke
suatu tempat.
1828
01:34:43,610 --> 01:34:45,742
Apa? Dimana?
1829
01:34:47,266 --> 01:34:48,484
Lihat, ini tidak ada obatnya,
1830
01:34:48,528 --> 01:34:50,356
mungkin suatu hari, akan ada,
1831
01:34:50,399 --> 01:34:54,360
tapi sekarang, aku harus
menyelesaikannya dengan caraku sendiri.
1832
01:34:54,403 --> 01:34:56,275
Dan aku tidak bisa melakukan
itu di sini.
1833
01:34:57,058 --> 01:35:00,322
Kumohon, Bu, bersamaku
1834
01:35:01,106 --> 01:35:02,368
di tim yang sama.
1835
01:35:03,760 --> 01:35:05,023
Baik.
1836
01:35:05,719 --> 01:35:07,242
Baik.
1837
01:35:07,286 --> 01:35:08,635
- Baik.
- Baik.
1838
01:35:08,678 --> 01:35:10,637
Baiklah, Aku akan mengeluarkannya.
1839
01:35:10,680 --> 01:35:11,856
Oke.
1840
01:35:12,291 --> 01:35:13,770
Baik.
1841
01:35:13,814 --> 01:35:15,163
Terima kasih.
1842
01:35:18,732 --> 01:35:20,908
Saat itulah waktu berhenti.
1843
01:35:20,952 --> 01:35:22,431
Saat yang tiba untuk menentukan
1844
01:35:22,475 --> 01:35:24,564
Babak remajaku itu.
1845
01:35:24,607 --> 01:35:28,873
Dan ketika aku berdiri di sana dengan
kakiku menyentuh air dingin Danau Owano,
1846
01:35:28,916 --> 01:35:30,526
aku tahu aku tidak akan pernah
bisa kembali lagi.
1847
01:35:30,570 --> 01:35:32,441
Terima kasih.
1848
01:35:32,485 --> 01:35:33,486
1849
01:35:35,705 --> 01:35:37,664
Mari kita tepuk tangan lagi
1850
01:35:37,707 --> 01:35:39,753
untuk finalis Ujian Tolok Ukur kita.
1851
01:35:39,796 --> 01:35:40,797
1852
01:35:45,585 --> 01:35:48,544
Tanpa basa-basi lagi,
izinkan aku hadirkan
1853
01:35:48,588 --> 01:35:54,028
Kelas kelulusan
St. Agatha tahun 2020.
1854
01:35:54,072 --> 01:35:56,204
1855
01:35:56,248 --> 01:35:58,032
Jordan Adler.
1856
01:35:58,076 --> 01:35:59,773
1857
01:35:59,816 --> 01:36:01,166
Selamat.
1858
01:36:01,209 --> 01:36:02,471
Lisa Alliser.
1859
01:36:02,515 --> 01:36:03,908
1860
01:36:08,042 --> 01:36:09,957
Monica Atkinson.
1861
01:36:11,698 --> 01:36:13,004
Ya Tuhan.
1862
01:36:19,662 --> 01:36:22,230
Apa yang kau lakukan?
1863
01:36:22,274 --> 01:36:23,753
aku lulus
1864
01:36:29,977 --> 01:36:32,023
Terima kasih.
1865
01:36:32,066 --> 01:36:33,981
Um...
1866
01:36:34,025 --> 01:36:35,983
Um, aku minta maaf tapi ada satu
esai lainnya
1867
01:36:36,027 --> 01:36:37,289
yang telah dijadwalkan
1868
01:36:37,332 --> 01:36:38,551
untuk dibaca.
1869
01:36:40,118 --> 01:36:42,816
Oke, itu langkah yang berani.
1870
01:36:42,859 --> 01:36:44,252
1871
01:36:45,819 --> 01:36:47,386
Adam.
1872
01:36:49,562 --> 01:36:50,867
Adam...
1873
01:36:50,911 --> 01:36:52,434
1874
01:36:54,001 --> 01:36:57,439
kau tidak memberi tahu
mereka apa pun, tidak.
1875
01:36:57,483 --> 01:36:58,571
Oke.
1876
01:37:01,182 --> 01:37:02,662
1877
01:37:09,103 --> 01:37:10,583
Adam...
1878
01:37:17,068 --> 01:37:18,460
Tidak.
1879
01:37:18,504 --> 01:37:22,725
Hai, aku Adam.
1880
01:37:22,769 --> 01:37:25,772
- aku di sini karena...
- Jangan.
1881
01:37:25,815 --> 01:37:29,123
... Aku butuh ijazah.
1882
01:37:29,167 --> 01:37:30,516
Tanpa itu...
1883
01:37:30,559 --> 01:37:31,734
Kumohon, Adam.
1884
01:37:31,778 --> 01:37:33,867
... aku tidak bisa menjadi orang
yang aku inginkan.
1885
01:37:34,650 --> 01:37:35,782
Diam.
1886
01:37:35,825 --> 01:37:37,523
1887
01:37:37,566 --> 01:37:39,960
Dan itu karena aku menderita
skizofrenia.
1888
01:37:47,011 --> 01:37:49,100
Kau merusak kehidupan ibumu, Adam.
1889
01:37:52,277 --> 01:37:54,583
Ini adalah kelainan kimia...
1890
01:37:54,627 --> 01:37:56,194
Inilah sebabnya ayahmu pergi.
1891
01:37:56,237 --> 01:37:57,369
... di otak.
1892
01:37:57,412 --> 01:38:00,067
Dan itu membuatmu mendengar
suara-suara,
1893
01:38:00,111 --> 01:38:03,592
melihat hal-hal yang tidak ada.
1894
01:38:03,636 --> 01:38:05,246
Menyebalkan sekali.
1895
01:38:05,290 --> 01:38:06,508
kau ketakutan.
1896
01:38:06,552 --> 01:38:08,249
kau cari di Google saja.
1897
01:38:08,293 --> 01:38:10,034
Kau akan selalu takut padaku.
1898
01:38:11,644 --> 01:38:13,950
aku memiliki orang-orang dalam
hidupku
1899
01:38:13,994 --> 01:38:17,041
yang telah mencoba membantuku.
1900
01:38:17,084 --> 01:38:20,740
Orang yang menganggapku
lebih dari sekadar sakit.
1901
01:38:20,783 --> 01:38:22,524
Tapi aku mendorong mereka menjauh.
1902
01:38:22,568 --> 01:38:28,878
aku mencoba mengejar gagasan
menjadi normal ini.
1903
01:38:28,922 --> 01:38:30,445
Apapun maksudnya.
1904
01:38:34,362 --> 01:38:36,973
Tidak mau berakhir di
dinding kamar mandi, bukan?
1905
01:38:38,236 --> 01:38:40,325
kau adalah dirimu...
1906
01:38:40,368 --> 01:38:41,413
1907
01:38:45,199 --> 01:38:48,333
Ujian Benchmark meminta kita
1908
01:38:48,376 --> 01:38:52,119
untuk menulis tentang kegagalan
terbesar kita.
1909
01:38:52,163 --> 01:38:56,254
Dan aku berharap bisa
membaca esaiku sekarang,
1910
01:38:56,297 --> 01:38:58,169
tapi itu berdasarkan kebohongan.
1911
01:39:02,260 --> 01:39:06,177
Kegagalan terbesarku,
tangan ke bawah,
1912
01:39:06,220 --> 01:39:09,876
bersembunyi dari orang
yang kucintai.
1913
01:39:12,008 --> 01:39:14,010
Karena mempercayai suara
di kepalaku
1914
01:39:14,054 --> 01:39:15,708
Saat itu memberitahuku...
1915
01:39:17,318 --> 01:39:19,146
aku menghancurkan hidup mereka.
1916
01:39:21,931 --> 01:39:24,978
Untuk mempercayainya saat itu
memberitahuku
1917
01:39:25,021 --> 01:39:28,416
aku terlalu cacat untuk dicintai
oleh siapa pun.
1918
01:39:30,723 --> 01:39:35,119
kau membuatku merasakan banyak hal.
1919
01:39:39,035 --> 01:39:41,603
Dan aku belum siap untuk menyerah.
1920
01:39:44,128 --> 01:39:47,000
aku minta maaf kau terpaksa
mengeluarkanku
1921
01:39:47,043 --> 01:39:49,176
karena aku tidak sesuai dengan
gambaran tentang kenormalan.
1922
01:39:50,221 --> 01:39:52,092
Tapi inilah aku.
1923
01:39:54,486 --> 01:39:55,748
Inilah aku.
1924
01:39:56,662 --> 01:40:00,796
aku Adam, aku punya penyakit,
1925
01:40:00,840 --> 01:40:03,973
tapi aku bukanlah penyakit
itu sendiri.
1926
01:40:06,367 --> 01:40:07,412
1927
01:40:09,022 --> 01:40:10,023
Baik.
1928
01:40:17,509 --> 01:40:18,597
Terima kasih.
1929
01:40:23,079 --> 01:40:24,864
1930
01:40:26,866 --> 01:40:27,997
1931
01:40:41,315 --> 01:40:42,316
Adam.
1932
01:40:57,592 --> 01:40:59,942
Hei, aku... aku minta maaf soal
rumah sakit.
1933
01:40:59,986 --> 01:41:01,074
Tidak, aku tidak peduli dengan
rumah sakit.
1934
01:41:01,117 --> 01:41:02,989
- Aku baru saja di tempat yang buruk.
- Aku tahu...
1935
01:41:03,032 --> 01:41:04,512
Dan kau memiliki hak untuk membenciku.
1936
01:41:04,556 --> 01:41:05,557
- Aku tidak membencimu, oke?
- Dan jika kau tidak mau
1937
01:41:05,600 --> 01:41:06,601
- bicara padaku...
- Berhenti!
1938
01:41:07,733 --> 01:41:09,300
Itukah sebabnya kau tidak
memberitahuku?
1939
01:41:10,910 --> 01:41:13,042
Karena kau pikir aku akan pergi?
1940
01:41:14,740 --> 01:41:15,915
Hei.
1941
01:41:16,568 --> 01:41:17,873
Disini.
1942
01:41:17,917 --> 01:41:20,398
- Tidak. Aku hanya...
- Lalu aku tidak...
1943
01:41:20,441 --> 01:41:21,790
aku akan selalu melihat banyak hal,
1944
01:41:21,834 --> 01:41:24,489
dan mendengar hal-hal yang
seharusnya tidak aku lakukan.
1945
01:41:24,532 --> 01:41:26,708
Dan obat-obatan itu tidak
selalu berhasil.
1946
01:41:26,752 --> 01:41:29,276
Dan aku minta maaf, tapi aku
tidak bisa membuatmu melewati itu.
1947
01:41:32,192 --> 01:41:33,889
aku menyesal.
1948
01:41:33,933 --> 01:41:35,108
Hei.
1949
01:41:35,151 --> 01:41:37,806
Hei, hei.
1950
01:41:37,850 --> 01:41:41,549
Apa yang membuatmu berpikir
kau bisa membuat keputusan itu sendiri?
1951
01:41:41,593 --> 01:41:44,073
aku tidak marah soal rumah sakit.
1952
01:41:44,117 --> 01:41:45,684
Atau karena kau bohong kepadaku.
1953
01:41:45,727 --> 01:41:46,728
Lalu kenapa?
1954
01:41:48,469 --> 01:41:50,210
kau tidak membiarkan aku memilih.
1955
01:41:51,298 --> 01:41:53,866
kau tidak memberiku kesempatan
untuk tinggal.
1956
01:41:55,476 --> 01:41:56,825
Apakah kau punya?
1957
01:41:59,785 --> 01:42:01,308
Aku cinta kamu.
1958
01:42:03,963 --> 01:42:07,401
Hei, tidak perlu isyarat yang lebih
eksplisit untuk mencium gadis itu.
1959
01:42:16,018 --> 01:42:17,455
Bagus.
1960
01:42:18,499 --> 01:42:20,806
1961
01:42:20,849 --> 01:42:22,460
Ya, ya, ya!
1962
01:42:22,503 --> 01:42:24,723
Apakah aku akan duduk di sini
dan memberi tahumu
1963
01:42:24,766 --> 01:42:28,640
bahwa hal-hal seperti cinta dan
kejujuran bisa menyembuhkan orang gila?
1964
01:42:28,683 --> 01:42:30,076
Tidak.
1965
01:42:30,119 --> 01:42:32,339
Tapi mereka yakin bisa membantu.
1966
01:42:32,383 --> 01:42:33,949
Sebagai contoh,
1967
01:42:33,993 --> 01:42:37,083
pidato kelulusanku menjadi PR yang
cukup menyebalkan dari St. Agatha
1968
01:42:37,126 --> 01:42:39,346
agar mereka memberiku ijazah.
1969
01:42:39,390 --> 01:42:41,957
Itu terasa seperti kemenangan
untuk kejujuran.
1970
01:42:42,001 --> 01:42:44,090
Dan untuk cinta,
1971
01:42:45,004 --> 01:42:46,310
ibuku benar.
1972
01:42:48,050 --> 01:42:49,965
Jari kecil mungil.
1973
01:42:50,009 --> 01:42:51,750
Kau harus membiarkan orang menemukan
1974
01:42:51,793 --> 01:42:54,796
semua tempat gelap dan
berkelok-kelok di dalamnya.
1975
01:42:54,840 --> 01:42:57,059
Dia mirip denganmu.
1976
01:42:57,103 --> 01:42:59,410
Pipi besar ini.
1977
01:42:59,453 --> 01:43:00,672
Lihat pipi ini...
1978
01:43:07,679 --> 01:43:10,159
Adam, kemarilah.
1979
01:43:18,690 --> 01:43:20,518
Karena merekalah
1980
01:43:20,561 --> 01:43:22,389
yang bisa menunjukkan kepadamu
apa yang nyata
1981
01:43:22,433 --> 01:43:25,566
saat kau tidak bisa melihatnya sendiri.
1982
01:43:25,610 --> 01:43:27,612
Itu bisa menjadi awal dari semuanya.
1983
01:43:28,700 --> 01:43:30,266
Jika kau membiarkannya.
1984
01:43:30,310 --> 01:43:33,139
- Ya. Baiklah, tidak. Berhenti.
- Kau melakukannya.
1985
01:44:18,873 --> 01:44:50,873
subtitle by rhaindesign
https://kampungcinema.com