1 00:01:06,667 --> 00:01:09,753 一开始,他们认为是我的眼睛出了问题 2 00:01:11,589 --> 00:01:14,133 -一还是二? -一 3 00:01:14,842 --> 00:01:17,845 他们本来打算 把我当典型的青光眼病例来治疗 4 00:01:22,641 --> 00:01:23,684 好了,我们做完了 5 00:01:25,227 --> 00:01:26,520 可紧接着… 6 00:01:29,273 --> 00:01:31,275 我开始听到一些声音 7 00:01:31,358 --> 00:01:33,402 -这边来 -亚当 8 00:01:33,819 --> 00:01:35,112 别走这条路 9 00:01:35,196 --> 00:01:37,281 -听着 -加油,你可以的 10 00:01:38,574 --> 00:01:39,742 亚当 11 00:01:40,534 --> 00:01:42,495 他们肯定已经跟你说了做饭的事 12 00:01:42,995 --> 00:01:46,957 分散注意力,自我治疗 随便你管它叫什么 13 00:01:47,458 --> 00:01:50,211 但这是唯一能够让他们闭嘴的事 14 00:01:59,427 --> 00:02:00,262 你还好吗? 15 00:02:01,013 --> 00:02:03,849 别怪我妈没有及时察觉 16 00:02:05,142 --> 00:02:07,770 过去这几年她经历了很多事 17 00:02:09,772 --> 00:02:11,398 在我爸爸认定 18 00:02:11,482 --> 00:02:14,735 父亲的职责阻碍了他的创造力时 19 00:02:16,654 --> 00:02:20,491 我们只能接受,并想办法苦中作乐 20 00:02:25,454 --> 00:02:26,664 所以,我开始做饭 21 00:02:27,206 --> 00:02:28,666 一直做饭 22 00:02:29,959 --> 00:02:34,463 饭菜成了我对这个破碎的家的贡献 23 00:02:39,885 --> 00:02:41,303 亲爱的,太美味了 24 00:02:41,387 --> 00:02:43,639 而且,我变得很擅长 25 00:02:44,765 --> 00:02:47,101 孜然放得恰到好处 26 00:02:51,480 --> 00:02:52,898 然后保罗搬了进来 27 00:02:57,403 --> 00:02:58,445 有意思 28 00:03:02,116 --> 00:03:03,826 太好吃了,宝贝,我很喜欢 29 00:03:03,909 --> 00:03:06,871 家,就我所知,成为过去 30 00:03:08,289 --> 00:03:09,957 所以,我经常不在家 31 00:03:14,587 --> 00:03:18,174 明年秋天去烹饪学校这件事 32 00:03:18,257 --> 00:03:21,260 就像我在干涸的沙漠中行走时 遇到的一片绿洲 33 00:03:24,138 --> 00:03:28,017 我只需要把注意力放在这件事上 把这段日子熬过去 34 00:03:32,563 --> 00:03:35,649 在高中这种无情的生态环境里 35 00:03:35,733 --> 00:03:38,736 把自己越来越严重的疯狂 藏起来能有多难? 36 00:03:38,819 --> 00:03:42,615 瞧瞧,我们终于被邀请 参加萨拉的派对了 37 00:03:43,782 --> 00:03:46,243 哥们儿,我们肯定得去 你会来,对吧? 38 00:03:46,327 --> 00:03:47,870 我今晚去接你? 39 00:03:49,246 --> 00:03:50,247 那是谁? 40 00:03:51,207 --> 00:03:53,042 你说萨拉?我一生的挚爱? 41 00:03:53,125 --> 00:03:56,962 曾经有一段时间,只是声音而已 42 00:03:57,046 --> 00:03:58,380 是的,对,萨拉 43 00:04:06,180 --> 00:04:09,265 我父母又开始暂时分居了 44 00:04:09,350 --> 00:04:11,519 但是我能让他们觉得内疚 让我开车作为补偿 45 00:04:11,602 --> 00:04:13,229 开车去派对,你觉得如何? 46 00:04:13,312 --> 00:04:15,314 我告诉你,我觉得今晚会… 47 00:04:15,397 --> 00:04:17,441 亚当 48 00:04:17,525 --> 00:04:19,068 嘿,亚当 49 00:04:23,030 --> 00:04:24,240 在这边 50 00:04:28,202 --> 00:04:30,746 -干什么? -小心点,这东西跟岩浆一样 51 00:04:30,830 --> 00:04:32,122 -抱歉 -你在做什么? 52 00:04:32,206 --> 00:04:33,833 在这呢,亚当 53 00:04:39,505 --> 00:04:40,339 托德 54 00:04:40,422 --> 00:04:41,340 亚当 55 00:04:42,591 --> 00:04:44,176 我们得马上离开 56 00:05:15,875 --> 00:05:17,918 别担心,头儿,交给我们吧 57 00:05:18,002 --> 00:05:19,295 想想办法,快点! 58 00:05:20,838 --> 00:05:22,089 真的很疼! 59 00:05:23,340 --> 00:05:25,342 嘿,孩子,孩子! 60 00:05:25,968 --> 00:05:29,305 你想让我们保护你吗?赶紧闪人吧 61 00:05:36,520 --> 00:05:38,272 亚当,离开这儿 62 00:05:40,107 --> 00:05:41,984 冷静点,小子 63 00:05:42,067 --> 00:05:45,488 冷静下来,会没事的 64 00:05:46,697 --> 00:05:49,116 冷静下来,小子 65 00:05:49,200 --> 00:05:50,868 -放开我! -呼吸 66 00:05:51,368 --> 00:05:52,411 冷静 67 00:05:53,496 --> 00:05:56,081 放松,放松,呼吸 68 00:05:57,333 --> 00:05:59,793 他们说那是我第一次精神错乱 69 00:06:01,795 --> 00:06:05,382 -你好 -就是那个时候,他们知道了我的情况 70 00:06:06,300 --> 00:06:09,470 精神分裂症,一种慢性精神障碍 71 00:06:09,553 --> 00:06:12,181 患者会脱离现实 72 00:06:12,264 --> 00:06:15,184 视觉错乱且出现幻听 73 00:06:15,267 --> 00:06:17,353 偏执、妄想 74 00:06:17,937 --> 00:06:20,981 所以才会导致化学课上那一出闹剧 75 00:06:21,816 --> 00:06:23,984 就是那些最糟糕的事集合在一起 76 00:06:24,777 --> 00:06:27,530 这种病不会痊愈,不会恢复正常 77 00:06:28,948 --> 00:06:29,782 就是这样 78 00:06:32,868 --> 00:06:35,037 首先,我被学校开除了 79 00:06:39,834 --> 00:06:44,004 嘿,下个周末 你还会去萨拉的派对吗? 80 00:06:44,964 --> 00:06:48,592 托德烧伤很严重 他们不得不用他屁股上的皮肤做移植 81 00:06:48,676 --> 00:06:50,678 怪胎,你的约束服呢? 82 00:06:50,761 --> 00:06:51,762 现在他恨死我了 83 00:06:51,846 --> 00:06:54,223 -好了,大家都回教室去 -怪胎 84 00:06:54,306 --> 00:06:55,224 他们都讨厌我 85 00:06:58,018 --> 00:06:59,770 然后保罗把所有的刀都藏了起来 86 00:07:03,399 --> 00:07:04,859 我就直说了 87 00:07:05,484 --> 00:07:08,737 或许我们应该把他送到 知道怎样照顾他的地方 88 00:07:10,030 --> 00:07:11,031 专业点的地方 89 00:07:13,951 --> 00:07:16,620 什么时候需要我大开杀戒 就吱一声,孩子 90 00:07:18,038 --> 00:07:21,375 深呼吸,亚当,他们没有恶意 91 00:07:23,169 --> 00:07:25,754 看起来邻居家的妈妈们 正在为10公里跑做训练 92 00:07:25,838 --> 00:07:27,089 想要看看吗? 93 00:07:27,173 --> 00:07:29,925 他们一旦出现,就不会离开 94 00:07:30,468 --> 00:07:33,137 就像一帮讨厌的室友 95 00:07:33,721 --> 00:07:34,930 这位是瑞贝卡 96 00:07:35,014 --> 00:07:38,350 她有点像达赖喇嘛与柯契拉的合体 97 00:07:39,435 --> 00:07:40,269 经常满腹禅学 98 00:07:40,769 --> 00:07:42,980 说实话,我不怎么介意她的存在 99 00:07:43,063 --> 00:07:46,275 然后是这位保镖,不用多说了吧 100 00:07:46,775 --> 00:07:48,694 他喜怒无常,但是很忠诚 101 00:07:48,777 --> 00:07:50,779 你要时刻保持警惕 102 00:07:51,363 --> 00:07:53,115 最后是华金 103 00:07:53,199 --> 00:07:56,660 他就像是90年代青少年电影里 那种性欲旺盛的好朋友 104 00:07:56,744 --> 00:07:59,914 伴随在你周围,说出你心底的想法 105 00:07:59,997 --> 00:08:00,998 我知道 106 00:08:01,874 --> 00:08:03,417 有点难以承受 107 00:08:04,418 --> 00:08:09,298 在这样的情况下 我妈正在绝望地寻求治愈方法 108 00:08:09,381 --> 00:08:12,468 就像我们遇到的 其他会异想天开的母亲一样 109 00:08:12,551 --> 00:08:17,056 坐在相同的会见室里 把希望寄托在医生身上 110 00:08:17,556 --> 00:08:19,767 默默祈求着同样的事: 111 00:08:21,018 --> 00:08:22,019 “治好我的孩子” 112 00:08:27,149 --> 00:08:29,276 阿立哌唑、理思必妥 113 00:08:29,360 --> 00:08:31,529 氯氮平、三氟啦嗪 114 00:08:32,071 --> 00:08:34,448 随便说个镇定药 就没有我没试过的 115 00:08:34,949 --> 00:08:36,242 一点也没有改善吗? 116 00:08:43,666 --> 00:08:44,667 没有 117 00:08:46,126 --> 00:08:49,338 然而,我妈却没有放弃希望 118 00:08:50,714 --> 00:08:52,883 而我,早就放弃了 119 00:08:52,967 --> 00:08:55,386 (患有精神分裂症?) 120 00:08:58,055 --> 00:09:01,183 (托普唑 精神分裂症的一种新疗法终于面世) 121 00:09:04,520 --> 00:09:06,564 所以,现在你知道了 122 00:09:07,481 --> 00:09:09,191 这个悲惨故事的全部 123 00:09:09,817 --> 00:09:11,026 继续还是放弃,你看着办吧 124 00:09:11,527 --> 00:09:12,903 不如干脆直接放弃 125 00:09:12,987 --> 00:09:15,489 因为说实话,我们在这儿的唯一原因 126 00:09:15,573 --> 00:09:18,868 是因为我妈实在不信邪 127 00:09:18,951 --> 00:09:22,788 我并不是故意辜负你们的努力和心血 128 00:09:23,289 --> 00:09:27,293 但我属于他们所说的 抗拒治疗的那一类人 129 00:09:28,169 --> 00:09:33,340 那意味着我们可能不会有 类似于《心灵捕手》里那种 130 00:09:33,424 --> 00:09:34,842 “这不是你的错”的时刻 131 00:09:36,260 --> 00:09:40,431 所以,何不在这个实验阶段里 悄悄拒收我算了 132 00:09:40,514 --> 00:09:42,725 让我们双方都免于失望? 133 00:09:45,811 --> 00:09:46,645 好吗? 134 00:09:46,729 --> 00:09:48,981 (患者全名:亚当·佩特拉泽利) 135 00:09:49,064 --> 00:09:50,774 (申请状态:已批准) 136 00:09:53,611 --> 00:09:55,362 好了,亲爱的,我们该走了 137 00:09:57,865 --> 00:09:58,741 (托普唑) 138 00:09:59,825 --> 00:10:02,995 我跟你说过,我不会当别人的小白鼠 139 00:10:03,078 --> 00:10:05,039 谁都不知道我服用了那个之后 会发生什么事 140 00:10:05,122 --> 00:10:06,457 你可能会开始感觉好一些 141 00:10:06,540 --> 00:10:09,502 没准你就不会像现在这样 总是赖在床上 142 00:10:10,002 --> 00:10:13,547 -这就是可能发生的情况 -但如果我的头发都掉光了呢? 143 00:10:14,089 --> 00:10:16,675 如果我变瞎了呢?万一那是毒药呢? 144 00:10:16,759 --> 00:10:19,011 宝贝,谁想给你下毒呢? 145 00:10:20,471 --> 00:10:22,890 -我们好了 -好的,我们一会儿就下去 146 00:10:27,269 --> 00:10:30,564 吃吧,我对这次的药有很好的预感 147 00:10:31,857 --> 00:10:33,275 别祸害我们,兄弟 148 00:10:34,777 --> 00:10:37,196 -我一会儿再吃行吗? -好吧 149 00:10:37,988 --> 00:10:38,989 先穿衣服 150 00:10:40,866 --> 00:10:43,494 我们一定要去巴西看看 151 00:10:46,455 --> 00:10:48,457 看起来会很不错 152 00:10:49,625 --> 00:10:50,793 (圣阿加莎,天主教学校) 153 00:10:57,174 --> 00:10:58,717 但是我连天主教徒都不是 154 00:10:59,385 --> 00:11:02,054 反正天主教徒也不过是去教堂走个场子 155 00:11:02,763 --> 00:11:05,599 非常高兴终于见到你了 佩特拉泽利先生 156 00:11:05,683 --> 00:11:06,517 我也是 157 00:11:07,184 --> 00:11:08,018 把这个摘了 158 00:11:08,853 --> 00:11:11,605 我很高兴你们大老远开车来了 159 00:11:12,106 --> 00:11:16,152 是啊,我想,耶稣是唯一一个 不能拒绝你的人,对吧? 160 00:11:20,072 --> 00:11:22,825 我觉得他的意思是说 对于您能在学期进行一半的时候 161 00:11:23,492 --> 00:11:27,371 考虑接受亚当这件事 我们非常感激 162 00:11:27,454 --> 00:11:31,167 我们的主欢迎所有的孩子 包括问题少年 163 00:11:32,751 --> 00:11:34,211 我们说得很清楚… 164 00:11:34,295 --> 00:11:37,256 得了,小子,让我来替你解决她 165 00:11:37,798 --> 00:11:41,844 -这里只有麻烦 -我们想给他们提供这些工具去… 166 00:11:41,927 --> 00:11:43,012 随你便 167 00:11:48,642 --> 00:11:51,145 -有什么问题吗? -没有 168 00:11:51,729 --> 00:11:52,563 只是感叹 169 00:11:53,939 --> 00:11:55,232 这面墙可真是壮观 170 00:11:56,275 --> 00:11:59,653 是啊,从圣阿加莎走出去的人 都是最聪明最优秀的 171 00:11:59,737 --> 00:12:00,946 (凯瑟琳·M·彼得森修女) 172 00:12:01,030 --> 00:12:04,158 不只是在学区内,在整个郡都是 173 00:12:04,950 --> 00:12:06,494 不仅如此 174 00:12:07,036 --> 00:12:11,957 道德和精神的正直也极其重要 175 00:12:12,041 --> 00:12:17,379 如你所知 亚当进入如此杰出的学术文化 176 00:12:17,463 --> 00:12:19,089 是有条件的 177 00:12:19,173 --> 00:12:23,636 尽管他有健康问题 但我们对他的要求不会放松 178 00:12:23,719 --> 00:12:25,179 那不是问题 179 00:12:26,096 --> 00:12:28,390 -是吧?亚当? -是的,没错 180 00:12:29,475 --> 00:12:31,560 我已经准备好在各个方面都力争出色 181 00:12:32,853 --> 00:12:34,271 这里写到… 182 00:12:35,272 --> 00:12:39,944 亚当已经开始接受一种最新的医学试验 治疗他的疾病 183 00:12:41,070 --> 00:12:43,239 是的,他才刚刚开始 184 00:12:43,823 --> 00:12:45,407 你感觉怎么样? 185 00:12:51,080 --> 00:12:51,914 火力全开 186 00:12:55,709 --> 00:12:56,544 好吧… 187 00:12:58,712 --> 00:13:00,130 我们可以接受亚当 188 00:13:01,173 --> 00:13:04,927 条件是他的平均成绩 要保持3.5分以上 189 00:13:05,010 --> 00:13:09,431 和年度基准考试要在90分以上 190 00:13:09,515 --> 00:13:14,520 最后,我们需要 每个月得到他的精神治疗汇报 191 00:13:15,020 --> 00:13:16,313 没问题 192 00:13:16,397 --> 00:13:17,815 太感谢你了 193 00:13:18,315 --> 00:13:20,860 有问题学校会自行裁决的,对吧? 194 00:13:21,485 --> 00:13:24,655 他在上一所学校遭到霸凌 195 00:13:25,823 --> 00:13:29,451 或许这是最好的处理方法 没必要惊动别人 196 00:13:29,535 --> 00:13:31,370 好的,谢谢你,亚当 197 00:13:32,413 --> 00:13:33,247 亚当? 198 00:13:37,126 --> 00:13:39,086 我得去趟洗手间 199 00:13:43,132 --> 00:13:44,258 稍等一下 200 00:13:46,218 --> 00:13:47,052 嘿 201 00:13:48,220 --> 00:13:49,221 怎么了? 202 00:13:50,389 --> 00:13:52,183 你没看到他在评判我吗? 203 00:13:52,892 --> 00:13:54,226 -谁?保罗? -是的 204 00:13:54,310 --> 00:13:58,981 他关心你 只不过他的交流方式跟我们不同 205 00:13:59,648 --> 00:14:02,193 真的吗?你觉得这叫交流? 206 00:14:03,360 --> 00:14:07,490 听着,一旦你开始接受这个药物治疗 你会感觉好一点 207 00:14:07,990 --> 00:14:10,493 -挺会转移话题… -不是,你也听见她说的了 208 00:14:11,118 --> 00:14:15,164 你必须认真对待这次试验 并在这里表现好一点,否则… 209 00:14:15,247 --> 00:14:16,499 否则怎么样? 210 00:14:16,582 --> 00:14:17,583 就没有毕业证书 211 00:14:18,209 --> 00:14:19,793 秋天也没机会上烹饪学校 212 00:14:21,086 --> 00:14:22,671 这是你最后的机会,亚当 213 00:14:22,755 --> 00:14:24,840 亲爱的,我们能治好这病 214 00:14:25,758 --> 00:14:27,218 你还记得那个医生说的话吗? 215 00:14:27,301 --> 00:14:30,888 就因为你是患上这个疾病的病人 216 00:14:30,971 --> 00:14:32,973 -并不是说… -我不是疾病本身 217 00:14:34,141 --> 00:14:37,394 当每一个人都拿你当疾病对待的时候 很难不那么想 218 00:14:38,979 --> 00:14:40,189 我一会儿就回去 219 00:14:54,245 --> 00:14:57,164 (耶稣爱你,除非你是个同性恋) 220 00:14:59,834 --> 00:15:02,211 道德和精神的正直,狗屁 221 00:15:02,294 --> 00:15:05,005 来卫生间见我能有多难? 就像我们说好的那样 222 00:15:05,089 --> 00:15:07,633 别在外面,别在走廊里 这很难理解吗? 223 00:15:07,716 --> 00:15:09,677 好的,别唠叨了 我们现在就在卫生间 224 00:15:09,760 --> 00:15:10,886 -现金 -好 225 00:15:15,224 --> 00:15:18,769 -还少40块,这不是做慈善 -下个月我把剩下的给你 226 00:15:18,853 --> 00:15:21,063 不行,你上个月还欠我30块 227 00:15:24,108 --> 00:15:25,067 他是跟你一起的吗? 228 00:15:25,860 --> 00:15:26,694 不是 229 00:15:30,489 --> 00:15:32,950 你知道这里不对外做弥撒吧? 230 00:15:33,033 --> 00:15:35,286 她的能量如此强大 231 00:15:36,370 --> 00:15:37,997 我打赌她是射手座 232 00:15:38,080 --> 00:15:39,582 你是哑巴吗? 233 00:15:39,665 --> 00:15:42,418 当我没说,她绝对是天蝎座 234 00:15:42,501 --> 00:15:43,711 我不是哑巴 235 00:15:44,461 --> 00:15:45,379 我是新来的 236 00:15:46,005 --> 00:15:49,133 明天是我第一天上学 我不知道这个地方是不开放的 237 00:15:49,550 --> 00:15:51,760 别让你的下半身太兴奋 238 00:15:53,679 --> 00:15:55,181 你就当没看见我们,知道吗? 239 00:15:55,681 --> 00:15:56,932 看见谁? 240 00:16:00,436 --> 00:16:02,229 -我们啊 -我下周之前要 241 00:16:02,313 --> 00:16:04,273 -我要给你缝一件斗篷 -闭嘴 242 00:16:04,356 --> 00:16:05,524 你简直是我的英雄 243 00:16:33,219 --> 00:16:34,345 亚当 244 00:16:37,807 --> 00:16:39,725 你想要糊弄谁啊? 245 00:16:43,020 --> 00:16:44,855 你在这里坚持不下去的 246 00:17:05,667 --> 00:17:06,502 是的 247 00:17:08,671 --> 00:17:09,964 我们一会儿见 248 00:17:13,843 --> 00:17:15,970 好,时候到了,散发出气场 249 00:17:16,052 --> 00:17:18,597 酷一点,自信一点,少像你,多像我 250 00:17:18,681 --> 00:17:22,143 把这个绿水晶放在口袋里 它会让你更自信 251 00:17:25,146 --> 00:17:25,980 那是什么? 252 00:17:27,356 --> 00:17:28,357 我的午餐 253 00:17:28,440 --> 00:17:30,359 谁会自己带寿司来学校? 254 00:17:30,442 --> 00:17:33,362 很好,她已经开始跟你打趣了 255 00:17:34,238 --> 00:17:36,073 比这里提供的狗粮好吃多了 256 00:17:37,408 --> 00:17:38,909 这儿的东西其实没那么差劲 257 00:17:40,035 --> 00:17:42,705 就我们交的学费而言 他们应该把农场搬上桌 258 00:17:42,788 --> 00:17:45,708 你以为自己是食神吗? 259 00:17:45,791 --> 00:17:47,960 告诉她你的口味很广泛 260 00:17:48,043 --> 00:17:50,796 我的口味…很广泛 261 00:17:51,922 --> 00:17:52,756 好吧 262 00:17:56,552 --> 00:17:59,597 -嘿,我在这里呢 -好 263 00:17:59,680 --> 00:18:00,723 嗨 264 00:18:00,806 --> 00:18:01,807 -嗨 -好的 265 00:18:01,891 --> 00:18:03,350 你有点怪 266 00:18:04,018 --> 00:18:07,188 我并无恶意 但你是不是有什么缺陷? 267 00:18:07,771 --> 00:18:08,856 不要! 268 00:18:09,482 --> 00:18:12,902 只是问个问题,伙计,我没想激怒你 269 00:18:12,985 --> 00:18:17,490 我的意思是,我没问题 我只是有慢性头疼综合症 270 00:18:18,032 --> 00:18:20,367 所以我有时会晕乎乎的 271 00:18:20,451 --> 00:18:23,287 -你做过头部扫描吗? -没有,为什么要做那个? 272 00:18:23,370 --> 00:18:26,916 因为,几种常见的恶性肿瘤 都有头疼的症状 273 00:18:27,416 --> 00:18:30,836 听觉神经瘤、中枢神经淋巴瘤、脑膜瘤 274 00:18:31,754 --> 00:18:32,588 说说而已 275 00:18:33,297 --> 00:18:35,466 我很肯定只是头疼而已 276 00:18:36,759 --> 00:18:37,593 我是玛雅 277 00:18:38,761 --> 00:18:39,762 我是亚当 278 00:18:40,471 --> 00:18:42,973 我本来想过来恐吓你一下 让你管好自己的嘴… 279 00:18:43,974 --> 00:18:46,310 但是有种感觉告诉我你是无害的 280 00:18:47,603 --> 00:18:50,272 你是学校里的毒贩子吗? 281 00:18:50,356 --> 00:18:53,567 你面前的可是 圣阿加莎成绩优异的毕业生代表 282 00:18:54,193 --> 00:18:55,945 放尊重一点 283 00:18:56,028 --> 00:18:58,906 那男厕所里的小猫腻又是怎么回事? 284 00:18:58,989 --> 00:19:00,366 那只是副业 285 00:19:01,075 --> 00:19:05,329 我是那种什么都能搞定的人 当然,要收钱的 286 00:19:05,412 --> 00:19:07,373 作业、论文 287 00:19:07,456 --> 00:19:11,377 所以,你是类似伯纳德·麦道夫的 那种枪手? 288 00:19:12,545 --> 00:19:13,921 是的,不同的是我没有被逮到 289 00:19:18,467 --> 00:19:21,387 为什么你穿得跟要来暴风雪一样? 现在外面有27摄氏度 290 00:19:23,222 --> 00:19:24,223 我经常觉得冷 291 00:19:24,306 --> 00:19:26,851 你最好祈祷别让他们逮到你没穿校服 292 00:19:26,934 --> 00:19:29,770 同学们 你们愿意报名参加毕业舞会吗? 293 00:19:29,854 --> 00:19:34,233 今年的主题是 《星夜:他的星光下的神奇夜晚》 294 00:19:34,316 --> 00:19:35,693 她是在跟你说话吧 295 00:19:35,776 --> 00:19:39,738 我选择不让自己受制于父权制度的规范 比如说毕业舞会 296 00:19:42,408 --> 00:19:43,242 谢谢你 297 00:19:53,085 --> 00:19:53,919 还不错 298 00:19:54,420 --> 00:19:58,716 总之,如果你有任何需要 你懂的,就告诉我 299 00:20:04,722 --> 00:20:06,682 嘿,你们去吗? 300 00:20:17,860 --> 00:20:19,069 这是个坏主意,小子 301 00:20:20,905 --> 00:20:24,200 好的,到时你有黄疸和腹泻 有人想跟你上床才怪 302 00:20:37,630 --> 00:20:39,006 更新 303 00:20:39,089 --> 00:20:40,841 我交了新朋友,差不多吧 304 00:20:40,925 --> 00:20:42,468 感觉亚当赢了一局 305 00:20:42,968 --> 00:20:45,221 当你的整个人生 像是一个没有出口的逃生室时 306 00:20:45,304 --> 00:20:47,640 这种事情真的很少发生 307 00:20:47,723 --> 00:20:52,520 同时,保罗在我身边总是小心翼翼的 就好像我会在他睡着的时候杀了他一样 308 00:20:53,354 --> 00:20:57,233 好像得了精神病的人 就一定会变成杀人犯 309 00:20:58,651 --> 00:20:59,819 这是什么? 310 00:21:02,112 --> 00:21:04,114 我们可以少洗一些餐具 311 00:21:06,700 --> 00:21:08,077 我想我们可以试试 312 00:21:08,577 --> 00:21:10,162 我不知道哪一个更奇怪 313 00:21:10,663 --> 00:21:12,540 看到现实中不存在的东西 314 00:21:12,623 --> 00:21:15,835 还是跟一个突然害怕我的成年男人 面对面坐着 315 00:21:15,918 --> 00:21:16,919 那么,亚当… 316 00:21:18,587 --> 00:21:20,714 你今天学到什么新的东西了吗? 317 00:21:22,133 --> 00:21:25,803 但那是他的问题,不是我的 318 00:21:26,345 --> 00:21:29,849 我知道圣阿加莎是 以一个女人的名字命名的 319 00:21:29,932 --> 00:21:32,226 她拒绝了男人的求爱 320 00:21:32,309 --> 00:21:36,063 后来割下自己的乳房作为忏悔 321 00:21:43,779 --> 00:21:45,948 我觉得保罗是在问你的学业 322 00:21:47,283 --> 00:21:48,117 还不错 323 00:21:48,826 --> 00:21:50,244 没什么可说的 324 00:21:53,289 --> 00:21:56,750 耐心点,这学校还不错 325 00:21:57,918 --> 00:21:58,919 好的 326 00:22:11,390 --> 00:22:12,224 亚当 327 00:22:13,517 --> 00:22:14,560 亚当 328 00:22:15,978 --> 00:22:20,858 你毁了你母亲的生活,亚当 你不是她想要的那种儿子 329 00:22:22,067 --> 00:22:26,280 这就是你父亲离开的原因 他知道你有问题 330 00:22:27,531 --> 00:22:30,993 很快,新学校的每个人都会知道真相 331 00:22:31,869 --> 00:22:34,371 那时候他们会抛弃你 332 00:22:35,080 --> 00:22:35,915 消失 333 00:22:36,957 --> 00:22:37,875 什么都不剩 334 00:22:39,168 --> 00:22:41,712 当我听到那个声音的时候 335 00:22:42,379 --> 00:22:46,217 就好像我醒着的时候做了一个噩梦 336 00:22:47,343 --> 00:22:48,886 我试着闭上眼睛… 337 00:22:49,804 --> 00:22:53,265 像你跟我说的那样,让脑袋放空 338 00:22:54,600 --> 00:22:55,434 但是… 339 00:22:57,144 --> 00:22:58,354 不管用 340 00:23:01,690 --> 00:23:04,568 -真为你骄傲 -谢谢 341 00:23:04,652 --> 00:23:07,530 我还是觉得这些药也不起作用 342 00:23:07,613 --> 00:23:08,864 以你为傲,宝贝 343 00:23:09,573 --> 00:23:12,660 但我曾暗自希望你能证明我是错的 344 00:23:15,871 --> 00:23:16,705 不错 345 00:23:18,249 --> 00:23:19,458 很不错,马琳 346 00:23:23,254 --> 00:23:26,215 亚当,这样不行,我们得想办法 347 00:23:27,216 --> 00:23:28,717 我不是故意让自己数学不及格的 348 00:23:28,801 --> 00:23:32,388 我知道 但是你不能在第二周就被学校开除 349 00:23:32,930 --> 00:23:35,391 -这是你的人生 -我知道 350 00:23:36,559 --> 00:23:38,561 但是你又不能管控我的大脑 351 00:23:42,189 --> 00:23:43,941 我们得重新回到一条船上 352 00:23:45,192 --> 00:23:48,445 气回丹田,呼吸 353 00:23:50,573 --> 00:23:52,575 好的,一条船 354 00:23:53,409 --> 00:23:55,536 也许保罗能帮上忙,他擅长处理数字 355 00:23:59,665 --> 00:24:00,875 不了,那… 356 00:24:00,958 --> 00:24:03,919 -还是算了吧 -考虑一下,好吗? 357 00:24:05,337 --> 00:24:06,297 好的 358 00:24:11,051 --> 00:24:12,178 我会找个家教 359 00:24:13,429 --> 00:24:16,056 (杰西卡·里德有暴食症?) 360 00:24:17,433 --> 00:24:20,728 -你好 -为什么你要在便条里写你的名字? 361 00:24:20,811 --> 00:24:23,564 你递给我的时候我正看着你 362 00:24:24,231 --> 00:24:26,400 这里的人真会写东西,是吧? 363 00:24:27,109 --> 00:24:28,694 别让墙上的奖状骗了你 364 00:24:28,777 --> 00:24:31,780 关于圣阿加莎学校的一切 你需要知道的都在这儿 365 00:24:32,781 --> 00:24:36,494 -这算地下文化吗? -是的,而且要继续保持下去 366 00:24:36,577 --> 00:24:38,162 如果要跟我做买卖 367 00:24:38,245 --> 00:24:40,498 你就不能当着凯瑟琳修女的面递纸条 368 00:24:40,581 --> 00:24:44,418 是这样的 我不需要你替我做见不得人的事 369 00:24:46,045 --> 00:24:47,046 我需要一个家教 370 00:24:48,255 --> 00:24:52,092 是嘛,算了吧,我不想做那种烂工作 你去学生中心找找 371 00:24:53,219 --> 00:24:55,304 那天那个男生,他欠你钱对吗? 372 00:25:00,893 --> 00:25:03,604 你会惊讶有多少这样的有钱混蛋 373 00:25:03,687 --> 00:25:05,356 不遵守他们的协议 374 00:25:07,191 --> 00:25:10,820 你是想要继续追着有钱的混蛋跑 还是想得到报酬? 375 00:25:12,446 --> 00:25:17,368 我妈妈愿意请一个家教 她想让我学习好一点 376 00:25:19,787 --> 00:25:21,455 一周200块,三节课 377 00:25:21,539 --> 00:25:23,415 周一到周五 一个月只能有一个周末上课 378 00:25:23,999 --> 00:25:24,875 天哪 379 00:25:26,377 --> 00:25:28,212 -你是认真的吗? -绝对物超所值 380 00:25:30,339 --> 00:25:32,049 -一周100块怎么样? -200块 381 00:25:32,133 --> 00:25:34,552 -150块行吗? -200块,否则免谈 382 00:25:37,012 --> 00:25:39,807 我在七年级得了由国家荣誉协会颁发的 383 00:25:39,890 --> 00:25:42,184 牛顿青年天才奖之后 384 00:25:42,268 --> 00:25:44,728 就以全额奖学金成绩进入圣阿加莎学校 385 00:25:44,812 --> 00:25:46,939 我入学第一年就当了学生会主席 386 00:25:47,022 --> 00:25:48,858 并连任到现在 387 00:25:48,941 --> 00:25:51,777 现在也是几个社团的会长 388 00:25:51,861 --> 00:25:55,406 像是年鉴、科学、法语、模拟联合国 还有其他的 389 00:25:56,657 --> 00:25:58,617 但是这些只是兴趣 390 00:25:58,701 --> 00:25:59,994 我的主要精力还是放在学业上 391 00:26:00,077 --> 00:26:02,371 我很早就收到了杜克大学 今年秋天的入学通知书 392 00:26:04,874 --> 00:26:06,125 哇,那真是… 393 00:26:06,834 --> 00:26:08,961 哇,太厉害了,玛雅 394 00:26:09,044 --> 00:26:12,798 爱情牌,爱情、结合、相互吸引 395 00:26:12,882 --> 00:26:14,758 我做任何事都会坚持到底 396 00:26:14,842 --> 00:26:19,013 中庸之道和半途而废不是我的原则 397 00:26:19,889 --> 00:26:23,350 我会尽我最大的努力 确保你儿子不会掉队 398 00:26:23,434 --> 00:26:25,060 -她很棒 -她是很棒! 399 00:26:25,144 --> 00:26:26,729 你不教成年人吧? 400 00:26:28,314 --> 00:26:30,858 你很厉害,玛雅 401 00:26:32,026 --> 00:26:37,239 但是一周200块有点贵 75块你能接受吗? 402 00:26:37,823 --> 00:26:40,826 -好的,可以,没问题 -真的吗? 403 00:26:42,203 --> 00:26:43,204 太好了! 404 00:26:45,456 --> 00:26:48,000 刚才的表演真的太精彩了 405 00:26:48,083 --> 00:26:50,753 是的,毕竟,那是我最擅长的 406 00:26:59,345 --> 00:27:02,598 哇,这里真安静,你能听到一切动静 407 00:27:05,768 --> 00:27:06,769 是的 408 00:27:07,311 --> 00:27:09,647 这些烹饪书怎么回事? 朱莉娅·柴尔德? 409 00:27:10,898 --> 00:27:12,942 我在学怎么成为一个厨师 410 00:27:13,025 --> 00:27:14,944 在学还是已经是了? 411 00:27:15,736 --> 00:27:16,862 我算是吧 412 00:27:18,405 --> 00:27:20,533 -这是你的特长 -我的特长 413 00:27:20,616 --> 00:27:22,868 -还挺独特的 -是的 414 00:27:24,453 --> 00:27:27,873 这本艾丽西亚·泰拉的 《肉桂百科全书》 415 00:27:27,957 --> 00:27:31,001 她用肉桂做出来的东西真的很厉害 416 00:27:32,962 --> 00:27:33,796 怎么了? 417 00:27:34,463 --> 00:27:37,383 你是不是惊讶 我超出你对书呆子的定义了? 418 00:27:37,466 --> 00:27:40,094 得了吧,你现在可是在跟 机器人社团的社长说话 419 00:27:40,594 --> 00:27:45,766 不过,我是真的能做出泰坦尼克号里 最后上的那道菜 420 00:27:46,892 --> 00:27:48,686 你要跟我杠?没问题 421 00:27:48,769 --> 00:27:52,273 在我八年级那年的科学竞赛中 我成功复制了一个火星探测器 422 00:27:52,982 --> 00:27:54,024 用汽水瓶做的 423 00:27:54,108 --> 00:27:57,778 好吧,我16岁生日的时候 我去了俄勒冈参加奶酪研讨会 424 00:27:59,155 --> 00:28:01,699 去年夏天 我赢得了谷歌科技人才搜索大奖 425 00:28:01,782 --> 00:28:04,910 你知道谁给我颁的奖吗? 尼尔·德格拉斯·泰森 426 00:28:04,994 --> 00:28:05,953 不是吧 427 00:28:06,036 --> 00:28:07,163 放马过来吧 428 00:28:09,373 --> 00:28:10,875 好吧,我没有可炫耀的了 429 00:28:12,501 --> 00:28:14,628 怎么了?别看我,看她 430 00:28:16,005 --> 00:28:17,840 你不喜欢和别人有眼神接触 431 00:28:17,923 --> 00:28:20,634 你讲的话都是发自内心的吗? 432 00:28:21,093 --> 00:28:24,305 我说不定有退行性眼病什么的 433 00:28:24,847 --> 00:28:28,309 好吧,不过,说话还是直来直去比较好 或者什么也别说 434 00:28:28,809 --> 00:28:30,478 毫无保留的诚实,你懂吗? 435 00:28:30,561 --> 00:28:32,354 受教了 436 00:28:33,564 --> 00:28:35,733 这是我最近在研发的一道新菜 437 00:28:36,317 --> 00:28:39,403 这是他们在 霍格沃茨手工奶酪学校教你的? 438 00:28:40,029 --> 00:28:43,157 -你尝尝 -你确定你能接受真实评价吗? 439 00:28:43,240 --> 00:28:44,408 试试咯 440 00:28:47,786 --> 00:28:50,664 就是现在了,好,这可是关键阶段 441 00:28:56,712 --> 00:28:58,506 上钩了,他就要得手了 442 00:29:00,966 --> 00:29:01,967 发生什么了? 443 00:29:04,178 --> 00:29:08,516 -跟你说了别吃那些药 -不错,我是说,非常好吃 444 00:29:09,225 --> 00:29:11,143 -是吧,我知道 -就像是… 445 00:29:12,770 --> 00:29:13,604 有泥土气息 446 00:29:14,271 --> 00:29:15,439 更像是烟熏味 447 00:29:15,981 --> 00:29:17,983 -那是丰蒂娜奶酪 -我的天哪 448 00:29:18,067 --> 00:29:19,777 -那是我的秘密武器 -你能听见我吗? 449 00:29:20,444 --> 00:29:22,905 好,求圆的面积,你… 450 00:29:23,447 --> 00:29:24,698 面积等于… 451 00:29:25,324 --> 00:29:27,785 -圆周率乘以R -圆周率乘以R… 452 00:29:29,245 --> 00:29:30,162 平方 453 00:29:30,663 --> 00:29:32,540 看到了吗?我懂了 454 00:29:33,290 --> 00:29:34,250 是的,我知道 455 00:29:36,210 --> 00:29:37,711 嘿,孩子们,挺晚的了 456 00:29:39,004 --> 00:29:41,048 玛雅,你是怎么来的? 我没看到外面有车 457 00:29:41,590 --> 00:29:42,716 我坐公交来的 458 00:29:42,800 --> 00:29:44,260 好的,我开车送你回家 459 00:29:44,343 --> 00:29:47,429 不用了,我能赶上末班车 460 00:29:47,513 --> 00:29:50,474 这个时间?不可能的 十分钟后我在楼下等你 461 00:29:55,020 --> 00:29:57,731 对,就是这里,谢谢你开车送我 462 00:30:03,904 --> 00:30:05,781 -我们周一见 -我们周一见 463 00:30:12,872 --> 00:30:17,001 听着,我知道“治愈”对我们这一类人来说 是一个很危险的词 464 00:30:17,501 --> 00:30:19,837 所以我不会说这件事正在发生 465 00:30:21,130 --> 00:30:23,132 嘿,不要 466 00:30:24,216 --> 00:30:28,137 不要…亚当,想一下,别…嘿! 467 00:30:29,597 --> 00:30:31,056 你他妈… 468 00:30:42,568 --> 00:30:48,657 但这是我有史以来 觉得最接近正常的时候 469 00:30:54,747 --> 00:30:59,168 没有严重腹泻 或其他惩罚性的副作用 470 00:31:00,002 --> 00:31:03,005 只是偶尔会肌肉抽搐,没什么大不了的 471 00:31:03,631 --> 00:31:04,507 都挺好 472 00:31:09,929 --> 00:31:11,180 我希望能够保持下去 473 00:31:27,696 --> 00:31:29,824 班尼迪克蛋和全熟培根 474 00:31:30,825 --> 00:31:31,826 按你喜欢的样子做的 475 00:31:33,786 --> 00:31:35,079 你也早上好 476 00:31:35,162 --> 00:31:39,583 荷兰酱里放了胡椒粉 看看你爱不爱吃 477 00:31:45,422 --> 00:31:47,591 -怎么了? -没事 478 00:31:49,176 --> 00:31:50,970 -你最近看起来情绪高涨 -“高涨”? 479 00:31:51,512 --> 00:31:52,346 就是快乐 480 00:31:54,682 --> 00:31:55,724 看起来很好 481 00:31:56,767 --> 00:31:59,019 是啊,我感觉还不错 482 00:32:01,438 --> 00:32:03,149 -好了,快吃吧,来吧 -好的 483 00:32:15,077 --> 00:32:17,663 -亲爱的,真的太美味了 -是吗?真的吗? 484 00:32:17,746 --> 00:32:19,081 他回来了 485 00:32:21,167 --> 00:32:22,001 好吧 486 00:32:23,460 --> 00:32:24,461 我回来了 487 00:32:25,963 --> 00:32:28,841 嘿,这个加热垫干嘛用的? 保罗得痔疮了? 488 00:32:29,467 --> 00:32:31,552 -他的前列腺有问题了? -天哪 489 00:32:32,136 --> 00:32:34,346 -我是认真的,我关心他 -你太坏了! 490 00:32:34,430 --> 00:32:36,765 不是,我只是关心他的脊椎 491 00:32:36,849 --> 00:32:38,517 不是,我是给你买的 492 00:32:38,934 --> 00:32:41,020 我想它会对你的肌肉痉挛有帮助 493 00:32:44,315 --> 00:32:45,733 亲爱的,真的太好吃了 494 00:32:49,153 --> 00:32:51,113 等等,你跟我的精神医生聊过了? 495 00:32:52,364 --> 00:32:54,825 偶尔吧,我们说好的,不是吗? 496 00:32:54,909 --> 00:32:57,161 我没想到你能拿到记录 497 00:32:57,244 --> 00:33:00,080 我是你妈妈,我的工作就是帮助你 498 00:33:23,604 --> 00:33:24,438 嗨 499 00:33:28,859 --> 00:33:29,860 有人吗? 500 00:33:30,986 --> 00:33:33,656 以圣父、圣子和圣灵的名义,阿门 501 00:33:34,782 --> 00:33:35,699 轮到你了 502 00:33:36,367 --> 00:33:40,287 抱歉,我之前从没做过这个 我也不信上帝 503 00:33:40,371 --> 00:33:41,956 我不该那么说的 504 00:33:42,039 --> 00:33:43,207 别想太多 505 00:33:43,624 --> 00:33:45,626 这里没有规则,你想说什么都可以 506 00:33:46,252 --> 00:33:50,756 人们真的会谈到 他们多久打一次飞机之类的吗? 507 00:33:53,801 --> 00:33:58,346 这个学校的孩子年龄介于13岁 到18岁之间,你觉得呢? 508 00:33:59,223 --> 00:34:03,102 -这太让大家尴尬了 -只要他们不在这里打就行 509 00:34:05,062 --> 00:34:06,772 约翰福音第一章第九节里讲到 510 00:34:07,313 --> 00:34:09,692 “如果我们认罪 那么他就是忠诚和公正的 511 00:34:09,775 --> 00:34:12,945 而且他会净化我们所有的不义” 512 00:34:14,362 --> 00:34:17,074 真的吗?这就是你的推销话术? 513 00:34:19,994 --> 00:34:21,036 通常这么说很管用 514 00:34:22,955 --> 00:34:24,623 如果我只是在这儿坐着呢 515 00:34:25,123 --> 00:34:29,503 那么你可以寻找你的精神向导 并且享受这安静的时刻 516 00:34:32,255 --> 00:34:36,469 -所以,我说的话只有你我知道? -还有上帝 517 00:34:38,012 --> 00:34:40,723 但是因为你不信上帝 所以我想就我们俩知道 518 00:34:41,515 --> 00:34:43,559 我去看我的精神医生 519 00:34:44,310 --> 00:34:46,853 显然,她把所有的事都告诉我妈妈了 520 00:34:47,480 --> 00:34:49,273 -这让你不安了? -是的 521 00:34:50,941 --> 00:34:53,569 你也不想让你妈妈看你的日记,对吧? 522 00:34:55,946 --> 00:34:58,282 是的,你说得对,那样就太奇怪了 523 00:34:58,365 --> 00:34:59,700 我不想… 524 00:35:00,951 --> 00:35:03,621 一直觉得有人在盯着我 525 00:35:03,704 --> 00:35:06,790 我觉得我应该有自己的生活,对吧? 526 00:35:07,249 --> 00:35:09,335 这个要求很合理 527 00:35:09,877 --> 00:35:13,255 你需要空间成长为自己想成为的人 528 00:35:13,339 --> 00:35:14,173 对 529 00:35:15,674 --> 00:35:17,051 -谢谢你 -不客气 530 00:35:18,052 --> 00:35:20,554 被倾听而不是被观察感觉真好 531 00:35:21,222 --> 00:35:23,974 -我也很高兴倾听 -好的 532 00:35:24,475 --> 00:35:26,018 以圣父、圣子和圣灵的名义 533 00:35:26,101 --> 00:35:28,437 赦免你的罪,阿门 534 00:35:28,896 --> 00:35:31,774 -但我什么罪都没有认 -别较真了 535 00:35:32,775 --> 00:35:36,153 我承认,我本来准备好来这儿 跟你好好理论 536 00:35:36,237 --> 00:35:39,949 你把我在我们见面时候说的话 全部告诉我妈妈这件事 537 00:35:41,867 --> 00:35:44,870 但是发生了一件不可思议的事 538 00:35:45,955 --> 00:35:49,124 有史以来第一次 539 00:35:50,125 --> 00:35:52,962 我早上起来时,周围是安静的 540 00:35:53,629 --> 00:35:54,672 没有耳语 541 00:35:55,422 --> 00:35:56,340 没有调侃 542 00:35:57,091 --> 00:35:58,342 没有幻觉 543 00:35:58,968 --> 00:36:03,180 就只有纯粹、美好的 毫无修饰的安静 544 00:36:03,264 --> 00:36:05,808 大脑里的功能可以全部用上 545 00:36:05,891 --> 00:36:08,102 这种感觉真是太棒了 546 00:36:10,980 --> 00:36:12,815 看来你对我的服务还算满意 547 00:36:12,898 --> 00:36:17,153 是的!你觉得怎么样? 得了A减,谢谢你 548 00:36:18,654 --> 00:36:20,030 但是,不要松懈 549 00:36:20,114 --> 00:36:22,700 如果你再掉链子,就没有补考机会了 550 00:36:22,783 --> 00:36:25,119 是的,所以我想等一下我们一起玩 551 00:36:26,078 --> 00:36:26,912 一起玩? 552 00:36:28,914 --> 00:36:29,957 我是说,学习 553 00:36:35,588 --> 00:36:37,965 我们可以在图书馆学习的 554 00:36:38,048 --> 00:36:41,343 图书馆又没有炸龙虾蛋饼 555 00:36:41,427 --> 00:36:43,053 你真奇怪 556 00:36:44,013 --> 00:36:46,140 我第一次见到你,我想的是: 557 00:36:46,891 --> 00:36:49,643 “可能他只是性格古怪,也不合群” 558 00:36:50,603 --> 00:36:52,563 但不是那样的,还有一些别的东西 559 00:36:55,232 --> 00:36:56,942 很好,谢谢 560 00:36:57,860 --> 00:37:00,237 我不知道该说什么 561 00:37:02,031 --> 00:37:04,909 -这就是我 -我会把你看透的,佩特拉泽利 562 00:37:06,702 --> 00:37:08,329 嘿,换我问你一个问题 563 00:37:09,246 --> 00:37:13,125 为什么一位毕业生代表 要拿自己的前程冒险,做这种副业? 564 00:37:16,003 --> 00:37:18,047 我喜欢帮助别人,没什么大不了的 565 00:37:20,466 --> 00:37:22,551 说不定会是我先看透你 566 00:37:27,097 --> 00:37:29,850 为什么不跟我说说 你要带我去的这个餐馆? 567 00:37:31,060 --> 00:37:32,228 可以说… 568 00:37:34,230 --> 00:37:35,481 是我梦想中的厨房 569 00:37:35,564 --> 00:37:39,610 我已经研究他们的菜谱好几年了 570 00:37:40,611 --> 00:37:42,530 没有人像他们那样有创意 571 00:37:44,323 --> 00:37:46,450 真希望我能去那样的地方工作 572 00:37:46,534 --> 00:37:50,621 -或者自己开一家,到时候再看 -这样奶酪研讨会就没白去了? 573 00:37:50,704 --> 00:37:54,124 你就笑吧,但是那个奶酪研讨会 真的是一种心灵体验 574 00:37:54,625 --> 00:37:56,669 厨房就是我的领地 575 00:37:57,711 --> 00:38:00,673 当我烹饪的时候,一切好像都消失了 576 00:38:01,924 --> 00:38:02,758 就是… 577 00:38:04,135 --> 00:38:06,554 我能够成为自己心目中的那个自己 578 00:38:07,555 --> 00:38:08,514 一切都在我的掌控中 579 00:38:10,766 --> 00:38:11,809 很令人敬佩 580 00:38:13,602 --> 00:38:15,855 你得选择自己想要成为什么样的人 581 00:38:16,522 --> 00:38:17,565 人这一生太短了 582 00:38:41,672 --> 00:38:44,216 好了,兄弟们 我今晚开家里的车过来的 583 00:38:44,300 --> 00:38:47,178 所以你们想什么时候走都行 584 00:38:47,261 --> 00:38:49,680 -我想出去… -嘿,快看 585 00:38:50,473 --> 00:38:52,433 -嘿,快看那是谁 -我的天啊! 586 00:38:53,184 --> 00:38:55,728 -我觉得自己非常傻,因为… -怎么了? 587 00:38:55,811 --> 00:38:58,355 我之前那么无情地笑话你 现在我却不确定了 588 00:38:58,439 --> 00:39:00,774 我觉得你做的奶酪比刚才的好吃 589 00:39:00,858 --> 00:39:02,151 -真的吗? -快看看这是谁! 590 00:39:02,234 --> 00:39:04,320 -太不可思议了 -嘿,束身衣 591 00:39:04,403 --> 00:39:07,198 -这对你来说是一个很好的证明 -亚当! 592 00:39:08,782 --> 00:39:11,785 -嘿!别这样,兄弟,你认识我们 -砸他 593 00:39:11,869 --> 00:39:13,496 你没必要去惹他 594 00:39:13,579 --> 00:39:15,664 太棒了! 595 00:39:15,748 --> 00:39:16,582 打中了 596 00:39:17,750 --> 00:39:18,959 快看他的脸 597 00:39:19,627 --> 00:39:22,254 -嘿!你得向他道歉,混蛋 -窝囊废 598 00:39:22,338 --> 00:39:24,089 你喊谁“混蛋”? 599 00:39:24,173 --> 00:39:27,885 束身衣,你的驯兽师挺火辣啊 600 00:39:28,969 --> 00:39:31,472 相信我,你可不想 跟这个精神病一起玩,知道吗? 601 00:39:31,555 --> 00:39:33,641 -别碰我 -让开,小妞 602 00:39:33,724 --> 00:39:35,309 -兄弟! -嘿!你们俩! 603 00:39:37,812 --> 00:39:41,148 嘿!停下!就这样吧,好吗? 604 00:39:41,690 --> 00:39:42,775 废物! 605 00:39:45,361 --> 00:39:47,238 -搞什么… -好了 606 00:39:47,321 --> 00:39:49,990 -那是谁?亚当,谁… -我不知道 607 00:39:55,204 --> 00:39:56,789 刚才的事我很抱歉 608 00:39:58,207 --> 00:40:00,793 你不打算告诉我刚才是怎么回事吗? 609 00:40:00,876 --> 00:40:02,711 真没什么可说的 610 00:40:05,422 --> 00:40:08,008 你知道,我在想,是不是… 611 00:40:09,176 --> 00:40:11,554 你高三读了一半退学 612 00:40:11,637 --> 00:40:13,139 转到根本不属于你家那个区的 天主教学校 613 00:40:13,681 --> 00:40:16,600 是不是有点奇怪? 614 00:40:17,184 --> 00:40:18,018 是的 615 00:40:20,771 --> 00:40:23,524 因为…因为一场打架 616 00:40:25,860 --> 00:40:27,987 我跟刚才其中的一个人打过架 617 00:40:28,487 --> 00:40:31,574 -你打过架? -是的,打得很严重 618 00:40:31,657 --> 00:40:33,659 所以,我想忘掉这件事 619 00:40:35,744 --> 00:40:37,246 这就是你的解释? 620 00:40:38,664 --> 00:40:40,166 别让他们带你去那里 621 00:40:40,666 --> 00:40:45,087 我想留在这儿 我就想留在这个地方 622 00:40:45,588 --> 00:40:47,590 别让他们带你去那里,不要… 623 00:40:48,549 --> 00:40:51,635 不,我不会走,我不会走 624 00:40:53,762 --> 00:40:56,640 别让他们带你走,那里不好 625 00:40:57,850 --> 00:40:59,101 不要… 626 00:41:07,735 --> 00:41:10,279 泰德,谢谢你终于早到了一次 627 00:41:15,576 --> 00:41:17,161 泰德,现在去我办公室 628 00:41:20,164 --> 00:41:22,041 玛雅,你留下 629 00:41:31,133 --> 00:41:33,135 这种事持续多久了? 630 00:41:33,719 --> 00:41:36,806 凯瑟琳修女,我…我很抱歉,我… 631 00:41:36,889 --> 00:41:38,098 多长时间了? 632 00:41:38,682 --> 00:41:41,602 不长,就几个月 633 00:41:41,685 --> 00:41:45,689 看来我们得好好聊聊你的未来了 634 00:41:50,194 --> 00:41:53,447 好了,大家都请看黑板 635 00:41:53,864 --> 00:41:58,077 离国家基准考试仅剩两个星期了 636 00:41:58,160 --> 00:41:59,787 这是你们的论文题目 637 00:42:00,454 --> 00:42:03,123 “重新回忆一下你面对失败的时候 638 00:42:03,707 --> 00:42:05,709 它对你有何影响? 639 00:42:05,793 --> 00:42:09,088 你又从中学到了什么?” 640 00:42:09,797 --> 00:42:14,885 大家知道 提纲和草稿纸都是不允许带的 641 00:42:14,969 --> 00:42:18,681 但是,请开始思考要写些什么 642 00:42:22,518 --> 00:42:24,812 好了,同学们,我们明天见 643 00:42:32,444 --> 00:42:33,279 嘿! 644 00:42:33,821 --> 00:42:35,698 -嘿! -嘿! 645 00:42:35,781 --> 00:42:37,575 今晚按原计划吧? 646 00:42:38,868 --> 00:42:39,743 我有一个… 647 00:42:41,787 --> 00:42:43,414 我放学后有点社团的事 648 00:42:43,497 --> 00:42:46,125 -我能…我再给你发信息,好吗? -好的 649 00:42:47,251 --> 00:42:48,252 留着点肚子哦 650 00:42:52,131 --> 00:42:53,507 她后来再也没出现 651 00:42:55,593 --> 00:42:58,554 现在我的幻觉都消失了 652 00:42:59,597 --> 00:43:02,641 一切都变得那么安静 653 00:43:04,643 --> 00:43:05,478 太安静了 654 00:43:08,647 --> 00:43:11,317 以圣父、圣子和圣灵的名义,阿门 655 00:43:11,400 --> 00:43:14,111 -是我 -你好,“我” 656 00:43:17,490 --> 00:43:18,741 我需要一些指引 657 00:43:20,826 --> 00:43:22,411 精神指引? 658 00:43:22,495 --> 00:43:24,872 也不是,是关于一个女孩 659 00:43:26,457 --> 00:43:27,291 好的 660 00:43:27,791 --> 00:43:31,837 我们在一起相处了一段时间 一切都进展得很好 661 00:43:31,921 --> 00:43:34,256 然后她突然就不理我了 662 00:43:35,090 --> 00:43:38,719 -孩子们管这个叫“失联”吧 -是的,随便吧 663 00:43:39,303 --> 00:43:42,306 我只是担心她是不是发现了我的秘密 664 00:43:42,389 --> 00:43:44,433 像我上次跟你说的精神病医生的事 665 00:43:44,517 --> 00:43:47,353 那种事可不怎么性感 666 00:43:47,937 --> 00:43:50,731 -你怎么想? -你试过为这件事祈祷吗? 667 00:43:51,941 --> 00:43:54,860 没有,我无意冒犯 但是我需要一些现实的建议 668 00:43:55,611 --> 00:43:56,946 提摩太书第一章第七节说到: 669 00:43:57,029 --> 00:43:59,698 “上帝没有给我们懦弱的精神 670 00:44:00,199 --> 00:44:03,202 而是给了我们勇气和爱” 671 00:44:03,285 --> 00:44:05,704 好的,但是你有别的建议吗? 672 00:44:06,121 --> 00:44:10,167 我不了解你生活的细节 但是你看着似乎很正常 673 00:44:11,252 --> 00:44:13,546 -你可能有一点古怪 -“古怪”? 674 00:44:13,629 --> 00:44:15,130 古怪,是的 675 00:44:15,214 --> 00:44:19,885 事实上,你越长大,就越难保持清醒 676 00:44:20,845 --> 00:44:22,680 需要付出很大努力 677 00:44:24,598 --> 00:44:27,351 但或许这也是 让你比其他人更成熟的原因 678 00:44:27,643 --> 00:44:29,687 我听说女孩们喜欢这种特质 679 00:44:29,770 --> 00:44:33,607 所以,你是说我应该当面跟她说清楚? 我应该告诉她我的感受? 680 00:44:33,691 --> 00:44:35,484 这是你说的,不是我 681 00:44:37,653 --> 00:44:40,322 到最后还是不松口,谢谢你 682 00:44:40,406 --> 00:44:41,532 平平安安地去吧 683 00:44:50,708 --> 00:44:52,751 你好,我找玛雅 684 00:44:53,794 --> 00:44:55,796 这里没有人叫那个名字 685 00:44:58,757 --> 00:45:00,050 你确定吗? 686 00:45:00,634 --> 00:45:02,720 是的,我确定 687 00:45:06,015 --> 00:45:08,142 你认识一个人叫玛雅·阿纳兹吗? 688 00:45:09,393 --> 00:45:13,481 我只认识一个帮我修房顶的阿纳兹 叫曼努埃尔·阿纳兹 689 00:45:16,609 --> 00:45:19,028 -没事吧? -没事 690 00:45:21,405 --> 00:45:23,157 你知道我去哪儿能找到他吗? 691 00:45:51,060 --> 00:45:51,936 来了 692 00:45:57,733 --> 00:45:59,151 你好,有事吗? 693 00:45:59,944 --> 00:46:02,988 -我想找玛雅 -好的 694 00:46:04,323 --> 00:46:05,908 我是…我是亚当 695 00:46:06,826 --> 00:46:09,078 我们今晚本来要一起学习的 她在家吗? 696 00:46:09,703 --> 00:46:11,914 她再过半个小时才下班 697 00:46:11,997 --> 00:46:15,334 -但如果你愿意可以进来等 -不用了,这样就挺好,谢谢你 698 00:46:15,417 --> 00:46:18,254 -不,进来,别害羞 -好的 699 00:46:18,337 --> 00:46:21,131 你是社团的人吗?我都记不清楚了 700 00:46:23,592 --> 00:46:25,636 -抱歉有点乱 -哦,没有,别这么说 701 00:46:25,719 --> 00:46:29,306 我已经拄了好几个月的拐杖了 这是瑞奇和丹尼 702 00:46:29,849 --> 00:46:31,225 孩子们,这是… 703 00:46:31,308 --> 00:46:32,726 -亚当 -跟亚当打招呼 704 00:46:33,352 --> 00:46:34,728 -嘿,你们好 -嘿 705 00:46:35,813 --> 00:46:37,439 别管他们,他们很害羞 706 00:46:38,149 --> 00:46:41,110 -跟他们的姐姐不一样,你应该知道 -是的 707 00:46:41,819 --> 00:46:44,113 我给你拿点喝的或者吃的? 708 00:46:44,697 --> 00:46:45,781 不用了 709 00:46:47,241 --> 00:46:50,661 你确定吗?我们有速冻套餐… 710 00:46:51,954 --> 00:46:53,080 和速冻套餐 711 00:46:53,164 --> 00:46:54,748 不用了,谢谢 712 00:46:54,832 --> 00:46:56,500 -我们想要速冻套餐 -我们想要速冻套餐 713 00:46:56,584 --> 00:46:57,960 他们竟然说话了 714 00:46:59,920 --> 00:47:01,213 噢,该死! 715 00:47:01,297 --> 00:47:03,591 -我可以帮你加热 -你确定吗?你不介意? 716 00:47:03,674 --> 00:47:05,885 -没问题 -好的,谢谢,帮大忙了 717 00:47:05,968 --> 00:47:08,053 每个加热两分钟就好 看一下盒子上写的 718 00:47:10,097 --> 00:47:12,516 阿纳兹屋顶服务,你好,詹金斯太太 719 00:47:12,600 --> 00:47:14,560 (过期未付) 720 00:47:14,643 --> 00:47:19,607 你的排水槽又出问题了? 是的,我还在休病假,所以… 721 00:47:20,983 --> 00:47:24,236 好的,我可以给你推荐加洛韦 是的,他也很棒 722 00:47:25,196 --> 00:47:26,864 是的,比尔会帮你弄好的 723 00:47:28,616 --> 00:47:31,994 是的,所以秘密就是 把鸡肉腌一下入味 724 00:47:32,077 --> 00:47:35,080 -好的 -橄榄油、蒜末、盐、胡椒粉 725 00:47:35,873 --> 00:47:38,375 然后你在顶上刷一点黄油 726 00:47:38,459 --> 00:47:39,877 -就这样吗? -就这样 727 00:47:41,212 --> 00:47:42,713 -嘿 -我能全部吃掉 728 00:47:44,006 --> 00:47:46,175 -这是你的 -哇,快看这个 729 00:47:46,258 --> 00:47:47,343 谢谢,亚当 730 00:47:47,426 --> 00:47:49,303 -不客气 -快进来 731 00:47:49,386 --> 00:47:51,180 看看你朋友做的这些好吃的 732 00:47:51,263 --> 00:47:52,348 -嘿 -嘿 733 00:47:53,182 --> 00:47:54,016 这个太棒了 734 00:47:56,685 --> 00:47:59,647 嘿,亚当,你在这里做什么? 735 00:48:00,231 --> 00:48:02,650 噢,我们约好一起学习的,记得吗? 736 00:48:04,360 --> 00:48:05,194 对 737 00:48:05,277 --> 00:48:07,404 -这个太棒了 -真的吗?太好了 738 00:48:08,239 --> 00:48:10,074 你永远不知道你能用冰箱里的东西 变出什么来 739 00:48:10,157 --> 00:48:11,742 这家伙会扑向你 740 00:48:11,826 --> 00:48:15,871 -你怎么这么会烹饪? -我一直在做饭 741 00:48:16,413 --> 00:48:19,041 希望有一天我能拥有自己的餐馆 742 00:48:19,959 --> 00:48:21,460 开餐馆还得去学校学? 743 00:48:22,461 --> 00:48:25,256 是的,爸爸,那叫烹饪艺术学校 744 00:48:26,549 --> 00:48:27,758 是的,对… 745 00:48:28,259 --> 00:48:30,427 如果你打算一辈子都工作 746 00:48:30,511 --> 00:48:32,930 不妨做自己喜欢做的事,对吧? 747 00:48:33,013 --> 00:48:34,640 我经常这么告诉玛雅 748 00:48:34,723 --> 00:48:37,685 她会是阿纳兹家第一个有大学文凭的人 749 00:48:37,768 --> 00:48:41,313 她妈妈也会非常骄傲的 她也是个聪明的女人 750 00:48:41,730 --> 00:48:43,983 -爸爸 -怎么了? 751 00:48:44,483 --> 00:48:46,193 让我炫耀一下我的女儿嘛 752 00:48:47,736 --> 00:48:51,448 总有一天,我的乖女儿 会开着一辆保时捷来接我 753 00:48:52,199 --> 00:48:54,743 -她从10岁开始就一直这么说 -不好意思,失陪一下 754 00:49:07,631 --> 00:49:11,427 -你为什么这么做? -说实话,我没想惹你生气 755 00:49:11,969 --> 00:49:14,054 我去了那栋房子 那位女士让我来这里 756 00:49:14,138 --> 00:49:16,849 所以,你就决定 这么不见外地做顿晚餐? 757 00:49:17,266 --> 00:49:18,517 我原本以为这么做挺好的 758 00:49:18,601 --> 00:49:21,312 你这么做是因为你觉得挺好的 还是为了可怜我们? 759 00:49:21,395 --> 00:49:24,607 我不会…不是,我没有可怜你们 760 00:49:25,774 --> 00:49:27,193 那你现在满意了? 761 00:49:28,110 --> 00:49:30,654 你真厉害,你在这个破旧的小区 找到我们的小房子 762 00:49:30,738 --> 00:49:34,283 这样你就能给我们这些穷人做饭 你真是个圣人 763 00:49:42,791 --> 00:49:43,667 对不起 764 00:49:46,128 --> 00:49:47,796 凯瑟琳修女逮到我了 765 00:49:49,715 --> 00:49:54,470 副业没戏了,我给你当家教又赚得不够 766 00:49:56,806 --> 00:50:00,059 我就给餐馆打黑工 767 00:50:01,310 --> 00:50:02,186 这样挺好的 768 00:50:03,771 --> 00:50:05,314 我家还指望我呢 769 00:50:10,903 --> 00:50:13,155 我还能有第二次机会的唯一原因 770 00:50:13,239 --> 00:50:15,032 是因为我是优秀毕业生 771 00:50:16,492 --> 00:50:19,328 你不知道我多努力才走到那一步 772 00:50:22,540 --> 00:50:23,999 我现在不能失去这一切 773 00:50:25,167 --> 00:50:26,001 不会 774 00:50:27,503 --> 00:50:29,547 你不会失去任何东西 775 00:50:31,215 --> 00:50:32,508 你就像一个机器人 776 00:50:33,634 --> 00:50:35,052 永远不会出错 777 00:50:37,179 --> 00:50:39,723 你知道,我也没什么事要做 778 00:50:40,432 --> 00:50:43,144 所以,我们可以随时见面 779 00:50:46,313 --> 00:50:49,024 你知道你可以找别的家教,不是吗? 780 00:50:49,108 --> 00:50:50,109 他们不像你 781 00:50:52,027 --> 00:50:54,572 知道一星期能见你三次,这种感觉很好 782 00:51:09,670 --> 00:51:12,548 《时间简史》、《黯淡蓝点》 783 00:51:13,465 --> 00:51:15,885 而这就是你最喜欢的电影? 784 00:51:15,968 --> 00:51:19,180 我是不是从你的声音里 听到了一点沾沾自喜? 785 00:51:19,263 --> 00:51:20,473 一点也没有 786 00:51:21,265 --> 00:51:24,268 我其实真的很喜欢这一部 787 00:51:24,768 --> 00:51:29,523 -经典之作,你知道,对吧? -这是一部影视巨作 788 00:51:41,785 --> 00:51:43,204 做饭的事谢谢你 789 00:51:47,333 --> 00:51:48,167 没关系 790 00:51:49,710 --> 00:51:51,045 (餐馆) 791 00:51:51,128 --> 00:51:54,298 做正弦比那部分的时候 别忘了把解题过程写出来,好吗? 792 00:51:54,381 --> 00:51:55,216 好的 793 00:51:56,050 --> 00:51:57,259 除此之外… 794 00:51:59,011 --> 00:52:00,012 都还不错 795 00:52:00,471 --> 00:52:01,472 很棒 796 00:52:02,306 --> 00:52:05,309 小心点,我要争夺你的学术王位了 797 00:52:05,893 --> 00:52:06,727 没戏 798 00:52:09,021 --> 00:52:13,150 你最近的进步这么大 我倒是要给你一个惊喜 799 00:52:18,864 --> 00:52:19,865 你可以感谢我爸爸 800 00:52:19,949 --> 00:52:23,702 他去年夏天在这里修房顶 所以跟老板关系不错 801 00:52:24,453 --> 00:52:25,579 我的天啊 802 00:52:31,919 --> 00:52:33,504 这些是MAC MH-90吗? 803 00:52:34,672 --> 00:52:35,798 我不知道 804 00:52:39,635 --> 00:52:40,886 这个烤架太酷了 805 00:52:43,597 --> 00:52:47,226 我不知道你怎么样,但是我很饿 806 00:52:52,022 --> 00:52:54,650 所以,你从不按食谱烹饪? 807 00:52:55,651 --> 00:52:58,737 每个人都认为做饭要遵循说明 808 00:52:58,821 --> 00:53:00,447 但是恰恰相反 809 00:53:00,948 --> 00:53:03,617 你的味觉会明确地告诉你 这道菜想要什么 810 00:53:07,329 --> 00:53:10,082 那么,我们要讨论一下下周的基准考试 811 00:53:10,166 --> 00:53:14,670 好的,为什么这里的每个人都在说这事? 真的那么难吗? 812 00:53:14,753 --> 00:53:16,922 我的意思是,不,没那么难 813 00:53:17,006 --> 00:53:19,300 因为它是一种维持学校经费的手段 814 00:53:19,884 --> 00:53:21,719 另外,成绩前三名的先生 在毕业的时候会被点名表扬 815 00:53:21,802 --> 00:53:24,805 所以,圣阿加莎的孩子们 就是为了那些荣誉而活的 816 00:53:27,725 --> 00:53:31,729 你知道吗,我一直在想… 817 00:53:33,189 --> 00:53:35,816 或许你可以写你之前学校发生的事儿 818 00:53:36,817 --> 00:53:38,986 如果你觉得那是个失败的话 819 00:53:40,529 --> 00:53:42,448 -我知道你在干什么了 -什么? 820 00:53:43,741 --> 00:53:45,659 你在挖掘更多的答案 821 00:53:46,285 --> 00:53:48,412 我在挖掘更多答案? 822 00:53:48,496 --> 00:53:50,831 你出现在我的家里 你基本上算是跟踪了我 823 00:53:50,915 --> 00:53:52,082 -是吗? -是的 824 00:53:52,958 --> 00:53:54,001 好吧,我想是吧 825 00:53:57,171 --> 00:53:58,547 好的 826 00:53:59,548 --> 00:54:00,382 好的 827 00:54:02,760 --> 00:54:05,429 我想,刚开始的时候… 828 00:54:07,223 --> 00:54:11,685 我试着不把它当成失败,但很难做到 829 00:54:14,104 --> 00:54:15,231 自从打架以后… 830 00:54:16,649 --> 00:54:20,236 人们看我的眼神马上就变了 831 00:54:21,111 --> 00:54:22,863 好像他们很怕我 832 00:54:26,075 --> 00:54:29,912 无论我怎么解释,也不能让他们 833 00:54:29,995 --> 00:54:31,580 像以前一样看待我了 834 00:54:34,625 --> 00:54:36,001 但这件事因我而起 835 00:54:37,628 --> 00:54:39,839 我成了自己人生的旁观者 836 00:54:43,801 --> 00:54:46,387 我觉得这才是我真正失败的地方 837 00:54:56,313 --> 00:54:57,314 嘿 838 00:54:59,859 --> 00:55:01,861 我想我们知道你的论文要写什么了 839 00:55:10,327 --> 00:55:11,245 什么? 840 00:55:12,121 --> 00:55:14,081 很好吃,非常好吃 841 00:55:15,291 --> 00:55:17,877 毫无保留的诚实跑哪儿去了? 842 00:55:20,796 --> 00:55:23,674 抱歉,我知道你做的时候很用心 843 00:55:24,216 --> 00:55:25,551 哪里不对劲? 844 00:55:26,552 --> 00:55:29,847 我想可能香料之类的东西 你放得有点多了 845 00:55:36,937 --> 00:55:38,439 我觉得还行啊 846 00:55:42,026 --> 00:55:44,278 你们所有的物品都应该放在桌子下方 847 00:55:44,361 --> 00:55:47,239 放在大家看不到的地方,没有例外 848 00:55:47,323 --> 00:55:49,950 能让我看见的东西只能是 849 00:55:50,034 --> 00:55:54,413 答题卡、2B铅笔、你们的计算器 和考试卷子 850 00:55:54,497 --> 00:55:55,623 (基准考试) 851 00:55:55,706 --> 00:55:58,792 其它任何东西都不能出现 852 00:55:58,876 --> 00:56:01,921 数学部分有60分钟的答题时间 853 00:56:02,004 --> 00:56:05,257 论文部分有90分钟 854 00:56:05,841 --> 00:56:06,717 开始答题 855 00:56:18,813 --> 00:56:19,980 你不太饿吗? 856 00:56:21,023 --> 00:56:22,107 噢,不是,我… 857 00:56:24,109 --> 00:56:25,236 这是你最喜欢吃的 858 00:56:25,778 --> 00:56:27,404 -是的 -是保罗从文斯餐馆那儿买的 859 00:56:27,488 --> 00:56:30,574 -谢谢你,保罗 -不客气 860 00:56:31,450 --> 00:56:34,286 实际上,我们有事儿要跟你说 861 00:56:34,370 --> 00:56:38,415 我想让你知道一切都会好的 862 00:56:39,333 --> 00:56:40,209 好吗? 863 00:56:41,919 --> 00:56:43,546 有人死了吗? 864 00:56:43,629 --> 00:56:45,422 不,没有人死 865 00:56:45,506 --> 00:56:47,883 不,大家都没事,大家都活得好好的 866 00:56:52,972 --> 00:56:53,973 我怀孕了 867 00:56:55,516 --> 00:56:57,184 我们要有孩子了 868 00:56:59,603 --> 00:57:01,021 你是说,人类孩子? 869 00:57:02,189 --> 00:57:03,566 天啊,我希望是 870 00:57:08,821 --> 00:57:11,740 听着,我们完全没有计划 871 00:57:13,784 --> 00:57:17,037 我们也正在消化这个消息 872 00:57:17,121 --> 00:57:18,122 亚当? 873 00:57:19,415 --> 00:57:20,416 亚当? 874 00:57:21,167 --> 00:57:23,878 -亚当 -你还好吗,孩子? 875 00:57:24,753 --> 00:57:25,671 是的 876 00:57:27,715 --> 00:57:29,842 很好,祝贺你们 877 00:57:32,094 --> 00:57:35,347 好的,我要去办公室 878 00:57:35,431 --> 00:57:36,974 准备明天的工作 879 00:57:38,142 --> 00:57:40,728 如果有人需要我… 880 00:57:43,105 --> 00:57:45,524 亚当,看着我 881 00:57:47,985 --> 00:57:50,529 我保证一切都不会改变 882 00:57:51,864 --> 00:57:53,491 你在说什么? 883 00:57:55,326 --> 00:57:56,952 一切都会改变 884 00:57:57,036 --> 00:57:59,371 不是,我是说你跟我之间 885 00:58:00,164 --> 00:58:02,208 我知道这个时候不太合适 886 00:58:03,250 --> 00:58:06,629 我也很害怕,相信我,但是这又… 887 00:58:06,712 --> 00:58:08,923 好了,我在看你给我关于这个药的 888 00:58:09,006 --> 00:58:11,550 一些潜在副作用的小册子 889 00:58:11,634 --> 00:58:14,762 脱水、出汗、排尿困难 890 00:58:14,845 --> 00:58:16,847 视力下降,肌肉紧张 891 00:58:16,931 --> 00:58:19,517 失去味觉和听力,发抖 892 00:58:19,600 --> 00:58:21,477 噢,还有我个人最爱的 893 00:58:21,560 --> 00:58:23,062 肛漏 894 00:58:23,646 --> 00:58:26,023 你可以把这个列表上的都划掉 895 00:58:26,565 --> 00:58:29,443 因为我的味觉时好时坏 所以我再也不能烹饪了 896 00:58:29,527 --> 00:58:33,322 因为我的手不听使唤 所以我小便时都尿不直了 897 00:58:34,865 --> 00:58:36,116 但是我发誓 898 00:58:36,909 --> 00:58:40,788 如果有任何东西从我屁股里流出来 请杀了我 899 00:58:43,332 --> 00:58:44,166 早上好 900 00:58:49,213 --> 00:58:50,840 -祝你今天愉快 -你也是 901 00:58:51,966 --> 00:58:53,092 我爱你 902 00:59:01,684 --> 00:59:02,935 祝你今天愉快,宝贝 903 00:59:20,035 --> 00:59:21,453 祝你今天愉快,宝贝 904 00:59:29,670 --> 00:59:31,964 真得有人盯着那个孩子 905 00:59:46,228 --> 00:59:47,229 早上好 906 00:59:48,189 --> 00:59:49,732 早,头儿 907 00:59:49,815 --> 00:59:51,817 是啊,我们还挺想你的 908 01:00:01,160 --> 01:00:04,872 好了,我觉得我们应该从第五章开始 909 01:00:04,955 --> 01:00:06,540 -五 -第403页 910 01:00:06,624 --> 01:00:08,626 -噢,我翻到了 -翻到了吗? 911 01:00:08,709 --> 01:00:09,919 -是的 -好的 912 01:00:10,878 --> 01:00:11,754 好的 913 01:00:12,463 --> 01:00:14,465 “X-Y坐标系里的角度 914 01:00:15,382 --> 01:00:18,719 旋由转射线形成的角 或者是处于端点的一条半直线 915 01:00:18,803 --> 01:00:21,388 角度的初始边,射线的起始位置 916 01:00:22,139 --> 01:00:25,017 射线旋转的最终位置”,理解了吗? 917 01:00:30,397 --> 01:00:31,565 亚当 918 01:00:35,069 --> 01:00:36,529 亚当 919 01:00:39,406 --> 01:00:41,742 你觉得你能甩掉我 920 01:00:42,868 --> 01:00:44,119 感觉到了吗? 921 01:00:45,412 --> 01:00:46,705 我还在这儿 922 01:00:46,789 --> 01:00:48,958 你不懂,我就知道 923 01:00:49,041 --> 01:00:50,543 别挣扎了,亚当 924 01:00:51,752 --> 01:00:52,920 亚当 925 01:00:53,879 --> 01:00:55,965 亚当 926 01:00:56,799 --> 01:00:58,008 亚当! 927 01:00:58,092 --> 01:01:00,594 你现在得回家去 928 01:01:00,678 --> 01:01:02,096 亚当,你怎么看? 929 01:01:05,141 --> 01:01:07,935 抱歉,我感觉有点不舒服 930 01:01:14,316 --> 01:01:17,194 嘿…亚当,怎么回事? 931 01:01:18,279 --> 01:01:20,656 我之前怎么说的?离开这儿! 932 01:01:21,282 --> 01:01:24,243 我得走了,他们要把我带走,我得走了 933 01:01:24,326 --> 01:01:27,163 -把你带到哪儿?你怎么… -我也不能保证她的安全 934 01:01:27,246 --> 01:01:28,914 -亚当 -停下 935 01:01:30,666 --> 01:01:33,335 别管我,也别跟着我 936 01:01:44,680 --> 01:01:46,015 亚当 937 01:01:51,979 --> 01:01:53,272 来这儿 938 01:01:54,857 --> 01:01:55,858 嘿 939 01:02:26,013 --> 01:02:27,014 亚当 940 01:02:27,640 --> 01:02:29,850 -看这里 -没错 941 01:02:29,934 --> 01:02:31,185 这是真实的 942 01:02:31,268 --> 01:02:32,436 好孩子 943 01:02:35,981 --> 01:02:38,692 她从来都不想要你… 944 01:02:38,776 --> 01:02:40,486 她不爱你 945 01:02:40,569 --> 01:02:41,987 他恨你 946 01:02:43,030 --> 01:02:45,449 这才是她梦寐以求的孩子 947 01:02:46,534 --> 01:02:49,411 能弥补她这辈子最大的错误的孩子 948 01:02:50,538 --> 01:02:51,622 就是你 949 01:02:57,461 --> 01:02:58,754 没什么事吧? 950 01:03:00,714 --> 01:03:03,175 -你在监视我吗? -没有 951 01:03:04,593 --> 01:03:06,220 我只是打算去睡觉了 952 01:03:07,429 --> 01:03:08,639 一切都还好吧? 953 01:03:11,934 --> 01:03:13,561 凯瑟琳修女打过电话了 954 01:03:15,229 --> 01:03:17,731 她对你这周的表现有点担忧 955 01:03:17,815 --> 01:03:20,651 和我妈妈有了孩子 不代表你就是我爸爸 956 01:03:20,734 --> 01:03:22,903 亚当,我哪里也不会去 957 01:03:22,987 --> 01:03:25,281 这不明摆着嘛 958 01:03:28,826 --> 01:03:31,120 当我还是个高一新生的时候 959 01:03:31,203 --> 01:03:33,622 我们学校初中有一个女孩 960 01:03:33,706 --> 01:03:37,084 她被诊断出骨癌晚期 961 01:03:38,210 --> 01:03:41,881 她是许愿基金会的一员 所以,在她死之前 962 01:03:41,964 --> 01:03:44,383 他们请了一些男生乐队到我们学校 963 01:03:44,467 --> 01:03:47,011 跟她一起吃午饭 因为那是她的愿望之一 964 01:03:48,095 --> 01:03:50,055 挺感人的 965 01:03:50,139 --> 01:03:52,766 一连好几个星期,大家都在讨论那件事 966 01:03:54,477 --> 01:03:56,061 但这不禁让我想到 967 01:03:57,771 --> 01:03:59,523 当一个孩子患上癌症时 968 01:04:00,733 --> 01:04:03,694 人们迫不及待地涌到你身边想帮你 969 01:04:04,278 --> 01:04:07,948 都特别愿意 帮你实现你死之前的愿望 970 01:04:10,284 --> 01:04:12,203 但是当你患有精神分裂症的时候 971 01:04:12,745 --> 01:04:15,831 人们巴不得把你推给别人 972 01:04:17,249 --> 01:04:21,504 这就是为什么我们最后会流落街头 求助无望 973 01:04:22,713 --> 01:04:24,006 等死 974 01:04:27,301 --> 01:04:29,595 没有人想满足我们的愿望 975 01:04:34,975 --> 01:04:35,810 嘿 976 01:04:38,729 --> 01:04:40,731 对那天的事我感到很抱歉 977 01:04:40,815 --> 01:04:43,526 我只是感觉不舒服 978 01:04:44,401 --> 01:04:45,528 对不起 979 01:04:48,823 --> 01:04:51,200 你确定你只是头疼吗? 980 01:04:52,034 --> 01:04:53,619 我很担心你 981 01:04:53,702 --> 01:04:55,204 是的,我没事 982 01:04:56,997 --> 01:04:58,499 给我个机会补偿你 983 01:05:00,000 --> 01:05:01,043 求你了 984 01:05:19,019 --> 01:05:21,188 她不允许我出去 985 01:05:21,981 --> 01:05:23,440 不是吧 986 01:05:24,608 --> 01:05:25,609 就是的 987 01:05:29,572 --> 01:05:31,490 -不会吧 -真的是这样 988 01:05:31,574 --> 01:05:32,616 (今晚电影:《一吻定江山》) 989 01:05:32,700 --> 01:05:36,203 知道吗?通常这种事打动不了我 990 01:05:36,287 --> 01:05:39,790 但是这个感觉还不错 991 01:05:48,674 --> 01:05:49,884 谢谢 992 01:05:51,927 --> 01:05:54,763 能给我五分钟倒计时吗? 993 01:06:02,605 --> 01:06:04,732 好了,孩子,我们都知道电影演到这儿 994 01:06:04,815 --> 01:06:06,192 就是动情时刻了 995 01:06:06,275 --> 01:06:07,443 赶紧行动吧 996 01:06:07,526 --> 01:06:09,069 嘿,别着急 997 01:06:09,904 --> 01:06:10,905 慢慢来 998 01:06:12,573 --> 01:06:14,074 大错特错 999 01:06:39,350 --> 01:06:41,143 -亚当 -亚当 1000 01:06:41,227 --> 01:06:44,230 -嘿,这边 -亚当… 1001 01:06:44,313 --> 01:06:45,523 亚当 1002 01:06:46,774 --> 01:06:48,776 -亚当 -亚当 1003 01:06:50,277 --> 01:06:51,403 这可不妙 1004 01:07:06,210 --> 01:07:07,545 总算可以了! 1005 01:07:07,628 --> 01:07:10,923 -不行,你怎么了? -没什么,我没事 1006 01:07:11,006 --> 01:07:12,925 不,你有事 1007 01:07:13,008 --> 01:07:15,553 你经常看起来心不在焉的 1008 01:07:16,137 --> 01:07:18,139 亚当,听着,你可以信任她 1009 01:07:19,765 --> 01:07:21,642 是,你说得对,确实有情况 1010 01:07:22,393 --> 01:07:26,272 对…把真实的自己展现给她 跟她说说我们的事 1011 01:07:26,772 --> 01:07:27,773 别那样做 1012 01:07:31,026 --> 01:07:34,572 家里最近出了很多事 1013 01:07:35,197 --> 01:07:37,241 我感觉非常孤独 1014 01:07:37,950 --> 01:07:38,951 抱歉 1015 01:07:40,494 --> 01:07:43,247 但跟你在一起时,孤单的感觉就没有了 1016 01:07:48,127 --> 01:07:49,587 对 1017 01:07:51,172 --> 01:07:52,173 所以… 1018 01:07:54,508 --> 01:07:55,634 我想… 1019 01:07:57,386 --> 01:07:59,930 我想知道你是否愿意 跟我一起参加毕业舞会? 1020 01:08:07,229 --> 01:08:10,441 我知道那算是父权制的延伸… 1021 01:08:11,692 --> 01:08:12,609 但你愿意吗? 1022 01:08:13,319 --> 01:08:16,780 除非你跟别人说是我邀请你的 1023 01:08:17,698 --> 01:08:19,450 -成交 -成交 1024 01:09:00,073 --> 01:09:04,203 我妈妈重新开始约会时,跟我说过一件事 1025 01:09:04,953 --> 01:09:08,415 如果你让别人靠得太近,就会失去秘密 1026 01:09:08,499 --> 01:09:10,000 那可能会非常痛苦 1027 01:09:10,084 --> 01:09:13,879 你让一个人发现自己心里 黑暗和扭曲的地方 1028 01:09:13,962 --> 01:09:15,714 但你应该希望他们能发现… 1029 01:09:16,631 --> 01:09:19,135 因为那是一切的开始 1030 01:09:21,470 --> 01:09:24,807 但让玛雅爱上真实的我 1031 01:09:24,890 --> 01:09:27,725 无异于让她患上一场疾病 1032 01:09:28,352 --> 01:09:30,895 她不该被一个没办法 1033 01:09:30,979 --> 01:09:33,232 看清现实的人爱着 1034 01:09:33,983 --> 01:09:34,899 对吧? 1035 01:09:36,777 --> 01:09:40,113 而且我真心想守住我现在的秘密 1036 01:09:48,122 --> 01:09:49,790 你想解释一下这是怎么回事吗? 1037 01:09:53,586 --> 01:09:55,004 你想让我说什么? 1038 01:09:55,087 --> 01:09:58,841 我希望你告诉我你没有背着我停药 1039 01:10:00,426 --> 01:10:01,760 我没办法那么说 1040 01:10:03,429 --> 01:10:07,433 你知道我们为这所学校投入了多少吗? 1041 01:10:08,934 --> 01:10:10,853 还有你高昂的医药费? 1042 01:10:12,021 --> 01:10:13,439 那我呢? 1043 01:10:15,024 --> 01:10:16,525 我的需求呢? 1044 01:10:16,609 --> 01:10:18,986 你在说什么?这一切都是为了你 1045 01:10:19,069 --> 01:10:22,698 永远都是为了你,一切都是为了你 1046 01:10:23,282 --> 01:10:25,117 那些书和文章 1047 01:10:25,201 --> 01:10:28,621 我一整晚不睡觉去各个论坛上查找信息 1048 01:10:29,622 --> 01:10:32,541 你以为这个家里只有你一人在受罪吗? 1049 01:10:32,625 --> 01:10:35,252 那些育儿书里就是这么讲的吗? 1050 01:10:35,336 --> 01:10:36,545 老天! 1051 01:10:37,379 --> 01:10:42,009 要知道,这个家里不止是你受到了影响 1052 01:10:42,092 --> 01:10:45,012 你以为我希望你过这样的生活吗? 1053 01:10:45,095 --> 01:10:46,305 我希望自己过这样的生活吗? 1054 01:10:47,348 --> 01:10:48,516 好吧 1055 01:10:48,599 --> 01:10:53,521 我很抱歉妨碍你、保罗 和你们即将出生的宝宝 1056 01:10:53,604 --> 01:10:55,648 和你们不包括 1057 01:10:55,731 --> 01:10:59,485 一个能听到各种声音的 疯子继子的完美新生活 1058 01:11:00,820 --> 01:11:02,279 别走,亚当 1059 01:11:03,405 --> 01:11:05,491 亚当,别走 1060 01:11:06,867 --> 01:11:07,993 听我说 1061 01:11:08,828 --> 01:11:15,209 我知道你一定很害怕 你心里一定很孤独 1062 01:11:15,292 --> 01:11:17,670 我真希望我能分担 1063 01:11:17,753 --> 01:11:20,381 我希望我能减轻你的负担,但我做不到 1064 01:11:21,131 --> 01:11:23,175 我在努力,我真的在努力 1065 01:11:23,259 --> 01:11:27,221 我愿意为你做任何事 告诉我应该做什么,告诉我 1066 01:11:27,304 --> 01:11:28,806 告诉我要如何帮你 1067 01:11:35,479 --> 01:11:37,773 你什么都做不了 1068 01:11:39,567 --> 01:11:42,278 那些药让我痛不欲生 1069 01:11:43,112 --> 01:11:47,283 我看不到、没办法思考,也不能做饭 1070 01:11:48,367 --> 01:11:50,161 我要是不能做饭,一切还有什么意义? 1071 01:11:50,244 --> 01:11:53,956 你怎么不早点跟我说呢? 我们要共渡难关 1072 01:11:54,039 --> 01:11:56,500 我们应该同舟共济,还记得吧? 1073 01:11:56,584 --> 01:11:58,502 我们根本不是一条船上的 1074 01:11:59,503 --> 01:12:02,339 自从保罗搬进来后就不是了 1075 01:12:10,973 --> 01:12:13,601 -我不能那样对他 -我理解 1076 01:12:13,684 --> 01:12:16,353 但你听我说,我们得做点什么 1077 01:12:16,437 --> 01:12:18,481 -我知道,保罗 -这是迟早的事… 1078 01:12:18,564 --> 01:12:20,649 -我在尽力 -你看到他那个样子了吗? 1079 01:12:20,733 --> 01:12:24,737 -你看到现在的情况了吗? -我当然看到了,我什么都看到了 1080 01:12:24,820 --> 01:12:27,198 -我是他的母亲 -我只是想避免一场灾难 1081 01:12:27,281 --> 01:12:30,367 -我们绝对不吃药,听到了吗? -你不需要吃那些药 1082 01:12:30,451 --> 01:12:32,286 -我们得让他离开这里 -去他妈的药! 1083 01:12:32,369 --> 01:12:33,496 好了 1084 01:12:33,579 --> 01:12:35,956 你状态好得很,我们在这里陪着你 我们相信你 1085 01:12:36,040 --> 01:12:37,917 我们不允许他们把我们赶走! 1086 01:12:38,000 --> 01:12:40,377 -这是我们的家!我们的! -这张床真舒服 1087 01:13:00,105 --> 01:13:03,150 (主题:亚当·佩特拉泽利 亲爱的凯瑟琳修女) 1088 01:13:07,780 --> 01:13:09,907 抱歉,你吓到我了 1089 01:13:17,748 --> 01:13:19,416 你就是垃圾 1090 01:13:21,627 --> 01:13:22,586 什么? 1091 01:13:25,339 --> 01:13:27,258 你能把垃圾丢掉吗? 1092 01:13:30,511 --> 01:13:31,428 没问题 1093 01:13:49,822 --> 01:13:50,906 要知道… 1094 01:13:53,242 --> 01:13:57,371 我真的已经开始期待我们的 《心灵捕手》时刻了 1095 01:14:00,666 --> 01:14:03,377 答完题后,把试卷向前传 1096 01:14:03,460 --> 01:14:05,880 然后把课本翻到第18章 1097 01:14:09,008 --> 01:14:13,053 亚当·佩特拉泽利,请到校长办公室 1098 01:14:19,185 --> 01:14:21,061 亚当,请坐 1099 01:14:27,693 --> 01:14:29,111 -妈妈,怎么了? -没事 1100 01:14:29,195 --> 01:14:32,990 我知道你已经擅自停药了 1101 01:14:34,658 --> 01:14:35,993 对,是的,那药… 1102 01:14:37,495 --> 01:14:38,746 让我状态更糟糕了 1103 01:14:38,829 --> 01:14:40,623 我一开始就说过 1104 01:14:40,706 --> 01:14:43,751 你来圣阿加莎学校上学是有条件的 1105 01:14:43,834 --> 01:14:45,544 我们不能冒任何风险 1106 01:14:45,628 --> 01:14:46,921 这话是什么意思?风险? 1107 01:14:47,004 --> 01:14:49,548 他们担心你会伤害其他学生,亚当 1108 01:14:50,966 --> 01:14:52,343 你是要开除我吗? 1109 01:14:52,426 --> 01:14:54,178 -让你停课 -只是暂时的 1110 01:14:54,261 --> 01:14:56,597 直到我们把问题解决好 1111 01:14:56,680 --> 01:14:59,725 要是不想引人注目 你可以上完今天的课 1112 01:15:02,186 --> 01:15:03,229 是你 1113 01:15:04,438 --> 01:15:07,358 我看到你给她写邮件 我知道你想把我送走 1114 01:15:07,441 --> 01:15:10,528 -亚当,你冷静一下 -没人想把你送走 1115 01:15:10,611 --> 01:15:12,863 不,他想,他是个骗子 1116 01:15:15,449 --> 01:15:17,284 这是我最后的机会了 1117 01:15:19,370 --> 01:15:21,330 我或许再也不会有机会 1118 01:15:22,373 --> 01:15:23,582 还记得吗,妈妈? 1119 01:15:40,099 --> 01:15:42,393 (亚当是个精神病) 1120 01:15:47,231 --> 01:15:49,942 (声音!疯狂) 1121 01:15:53,571 --> 01:15:55,739 (亚当·佩特拉泽利!声音!) 1122 01:15:59,451 --> 01:16:01,537 (远离他,危险!) 1123 01:16:02,746 --> 01:16:04,081 你惊讶吗? 1124 01:16:05,541 --> 01:16:07,293 什么?怎么了? 1125 01:16:07,376 --> 01:16:11,630 偶尔在这里有个竞争对手 其实还挺好的 1126 01:16:11,714 --> 01:16:14,091 -你在说什么? -走,跟我走 1127 01:16:16,260 --> 01:16:19,263 (基准考试结果) 1128 01:16:25,978 --> 01:16:27,188 (论文获奖者:亚当·佩特拉泽利) 1129 01:16:27,271 --> 01:16:28,939 我为你感到骄傲,佩特拉泽利 1130 01:16:30,858 --> 01:16:33,486 (星夜舞会) 1131 01:16:43,787 --> 01:16:45,706 你不是应该在上课吗? 1132 01:16:46,790 --> 01:16:48,209 我不想上课 1133 01:16:48,876 --> 01:16:51,128 那你要不要进忏悔室跟我聊聊? 1134 01:16:54,715 --> 01:16:57,343 神父,我面临的问题是无法解决的 1135 01:17:07,144 --> 01:17:08,020 说说看 1136 01:17:08,771 --> 01:17:11,315 这些都有什么意义呢? 1137 01:17:12,441 --> 01:17:13,567 忏悔? 1138 01:17:15,152 --> 01:17:19,240 你觉得让人们悔恨不已 能激发出他们最好的一面 1139 01:17:19,323 --> 01:17:20,950 这理念倒是很酷 1140 01:17:21,033 --> 01:17:24,870 “遮掩自己罪过的必不亨通 1141 01:17:24,954 --> 01:17:27,623 承认、离弃罪过的…” 1142 01:17:27,706 --> 01:17:28,833 好极了 1143 01:17:30,668 --> 01:17:32,586 又一个似是而非的答案 1144 01:17:34,547 --> 01:17:36,507 你有替换答案吗? 1145 01:17:39,218 --> 01:17:40,261 或许吧 1146 01:17:40,845 --> 01:17:42,847 模棱两可… 1147 01:17:44,056 --> 01:17:45,808 不会让别人觉得你很深刻 1148 01:17:47,768 --> 01:17:49,520 只会让人觉得你满口胡言 1149 01:17:52,022 --> 01:17:54,567 -你这么做倒是会很深刻 -让你变得深刻 1150 01:17:54,650 --> 01:17:56,443 不如你自杀吧 1151 01:18:00,072 --> 01:18:00,990 什么? 1152 01:18:01,073 --> 01:18:05,161 我说,不如你放过自己 休息一天,独处一下 1153 01:18:05,244 --> 01:18:06,620 你刚才不是这么说的 1154 01:18:13,294 --> 01:18:16,338 -简直是胡扯 -嘿,别那么对你母亲说话 1155 01:18:16,422 --> 01:18:18,090 多谢你的育儿建议 1156 01:18:18,174 --> 01:18:20,676 你怎么能去参加舞会呢?你被停学了 1157 01:18:20,759 --> 01:18:22,344 简直疯了! 1158 01:18:22,887 --> 01:18:24,972 嘿,你坐下,好吗? 1159 01:18:26,223 --> 01:18:27,683 你被困住了 1160 01:18:27,766 --> 01:18:31,103 我被困住了,就是这么开始的 1161 01:18:31,187 --> 01:18:33,564 -他们就是这么做的 -你们就是这么做的 1162 01:18:33,647 --> 01:18:35,649 首先,你们让我吃药 1163 01:18:35,733 --> 01:18:38,611 那些药让我生不如死,所以我停药了 1164 01:18:38,694 --> 01:18:42,031 然后保罗说服你把我送走 1165 01:18:42,114 --> 01:18:44,116 因为其他办法都行不通! 1166 01:18:46,494 --> 01:18:48,037 什么都行不通! 1167 01:18:48,120 --> 01:18:50,039 因为一切本来就是行不通的 1168 01:18:50,122 --> 01:18:52,917 因为一切本来就是行不通的 这就是你们的计划 1169 01:18:53,000 --> 01:18:55,878 -我是对的,我一直都是对的 -计划不是那样的 1170 01:18:55,961 --> 01:18:58,756 -计划不是那样的,亚当 -闭嘴,保罗! 1171 01:18:58,839 --> 01:19:01,133 你给我的大脑下了毒! 1172 01:19:01,217 --> 01:19:02,676 -嘿 -你知道他这么做了,妈妈 1173 01:19:02,760 --> 01:19:04,386 -你能看到吗? -亚当 1174 01:19:04,470 --> 01:19:06,263 -妈妈,你能看到吗? -过来… 1175 01:19:06,347 --> 01:19:09,141 嘿…听我说 1176 01:19:09,892 --> 01:19:10,935 听我的声音 1177 01:19:11,018 --> 01:19:13,771 我的声音现在才是唯一重要的,好吗? 1178 01:19:13,854 --> 01:19:18,484 我在告诉你 你就是我的全世界,知道吗? 1179 01:19:19,318 --> 01:19:20,319 亚当 1180 01:19:22,029 --> 01:19:25,991 行了,孩子,你看不出来 这是典型的偷梁换柱吗? 1181 01:19:26,575 --> 01:19:27,451 亚当 1182 01:19:28,369 --> 01:19:30,704 你还是趁早赶紧离开这里吧 1183 01:19:32,206 --> 01:19:33,207 亚当 1184 01:19:34,583 --> 01:19:35,793 我不相信你 1185 01:20:00,568 --> 01:20:03,654 亚当… 1186 01:20:04,947 --> 01:20:06,073 你在做什么? 1187 01:20:06,157 --> 01:20:07,324 不要… 1188 01:20:08,117 --> 01:20:09,451 拜托了 1189 01:20:11,078 --> 01:20:14,915 你真的要毫无准备地去参加舞会? 1190 01:20:23,883 --> 01:20:25,050 这就对了 1191 01:20:26,135 --> 01:20:28,304 不然你要怎么熬过这个晚上? 1192 01:20:35,311 --> 01:20:37,354 把药都吃了 1193 01:20:39,398 --> 01:20:41,025 吃吧… 1194 01:21:00,085 --> 01:21:01,879 你在看什么? 1195 01:21:01,962 --> 01:21:06,300 我以为你不怎么在意跳舞这种事 1196 01:21:07,259 --> 01:21:10,054 我做事情从来都不会有所保留,所以… 1197 01:21:10,137 --> 01:21:11,222 明摆着嘛 1198 01:21:12,723 --> 01:21:18,020 我会尽量不给你的乳头穿洞 1199 01:21:20,981 --> 01:21:23,400 你怎么在流汗?你是跑来的吗? 1200 01:21:24,652 --> 01:21:26,570 -是吗?不是? -不是… 1201 01:21:26,654 --> 01:21:29,406 不,其实外面挺热的 你要戴上这个吗? 1202 01:21:29,490 --> 01:21:32,076 -好啊 -好的 1203 01:21:33,744 --> 01:21:34,995 你确定没事吧? 1204 01:21:35,830 --> 01:21:38,249 确定,要不要进去? 1205 01:21:38,874 --> 01:21:39,917 好 1206 01:21:48,134 --> 01:21:49,885 哇,灯光好刺眼 1207 01:21:51,220 --> 01:21:52,763 -我们走吧? -好 1208 01:22:09,905 --> 01:22:12,324 好,你想喝潘趣酒吗? 1209 01:22:14,410 --> 01:22:15,452 抱歉 1210 01:22:23,544 --> 01:22:26,088 打扰一下,佩特拉泽利先生 1211 01:22:26,172 --> 01:22:29,049 你不懂“停学”是什么意思吗? 1212 01:22:29,133 --> 01:22:31,010 年轻人,我在跟你说话 1213 01:22:31,093 --> 01:22:33,345 你去哪? 1214 01:22:33,429 --> 01:22:35,723 -佩特拉泽利先生! -亚当 1215 01:22:45,024 --> 01:22:47,776 -嘿…我们去跳舞,走吧 -好的 1216 01:23:18,182 --> 01:23:19,058 亚当? 1217 01:23:22,603 --> 01:23:23,646 -亚当? -借过一下 1218 01:23:23,729 --> 01:23:25,481 你不能对我的话不理不睬 1219 01:23:25,564 --> 01:23:27,942 -你得立刻离开舞会 -怎么回事? 1220 01:23:28,025 --> 01:23:30,152 佩特拉泽利先生,我们聊过这件事的 1221 01:23:30,236 --> 01:23:32,780 你不能来这里 1222 01:23:32,863 --> 01:23:36,033 你马上离开 1223 01:23:36,492 --> 01:23:37,785 你被停学了 1224 01:23:40,746 --> 01:23:42,665 老天…亚当! 1225 01:23:43,874 --> 01:23:44,750 亚当! 1226 01:23:45,668 --> 01:23:47,253 老天,真的很抱歉 1227 01:23:48,629 --> 01:23:49,630 亚当! 1228 01:24:36,969 --> 01:24:38,137 伙计,别晕过去,别… 1229 01:24:39,597 --> 01:24:44,435 亚当,看着我,亚当!赶紧看我 睁开眼睛,瞳距九点四 1230 01:24:44,518 --> 01:24:48,063 亚当,你没事了,你安全了,亚当… 1231 01:24:48,147 --> 01:24:50,983 -别慌,你没事了,你安全了 -深呼吸… 1232 01:25:12,379 --> 01:25:13,422 嘿 1233 01:25:15,090 --> 01:25:16,926 这是怎么回事?玛雅呢? 1234 01:25:17,718 --> 01:25:18,886 她没事吧? 1235 01:25:19,470 --> 01:25:21,722 她…她很担心你 1236 01:25:23,557 --> 01:25:24,975 我们都是 1237 01:25:29,146 --> 01:25:30,523 她知道了吗? 1238 01:25:32,024 --> 01:25:33,484 亲爱的,我告诉她了 1239 01:25:34,944 --> 01:25:37,071 不… 1240 01:25:38,072 --> 01:25:38,948 不 1241 01:25:41,617 --> 01:25:42,493 不 1242 01:25:43,911 --> 01:25:45,162 这是什么? 1243 01:25:45,913 --> 01:25:47,456 -亚当 -这是怎么回事? 1244 01:25:47,540 --> 01:25:50,292 -这是为了你的安全着想 -闭嘴,保罗,闭嘴 1245 01:25:50,376 --> 01:25:51,836 -这只是暂时的 -我这是在哪里? 1246 01:25:51,919 --> 01:25:53,546 听着,你心情不好 1247 01:25:54,380 --> 01:25:56,757 我们不希望你伤到自己 1248 01:25:58,467 --> 01:25:59,969 好吧,我什么时候能回家? 1249 01:26:00,052 --> 01:26:02,388 你得先好起来 1250 01:26:07,768 --> 01:26:09,311 你想把我送来这里 1251 01:26:09,395 --> 01:26:12,565 让他们用专业方法治疗我 1252 01:26:12,648 --> 01:26:14,567 我的本意不是这样的,亚当 1253 01:26:16,402 --> 01:26:17,319 嗨 1254 01:26:23,492 --> 01:26:25,369 能让她离开吗? 1255 01:26:26,120 --> 01:26:27,121 亚当 1256 01:26:28,122 --> 01:26:29,790 我准备好了,老大 1257 01:26:29,874 --> 01:26:32,251 -只要你一声令下 -停下! 1258 01:26:32,334 --> 01:26:33,460 别动 1259 01:26:34,753 --> 01:26:37,464 亚当,听我说 1260 01:26:37,548 --> 01:26:39,884 她可以接受你的一切 1261 01:26:39,967 --> 01:26:41,886 拜托了,大家都安静 1262 01:26:45,097 --> 01:26:46,098 就是这样的 1263 01:26:47,016 --> 01:26:49,101 这就是让一个人发现你 1264 01:26:49,185 --> 01:26:51,312 内心深处黑暗扭曲的地方 1265 01:26:51,395 --> 01:26:52,438 闭嘴! 1266 01:26:52,521 --> 01:26:55,191 不,这可能会是一切的开始 还记得吗? 1267 01:26:55,274 --> 01:26:57,109 闭嘴!闭嘴! 1268 01:27:01,530 --> 01:27:02,823 你满意了吧? 1269 01:27:03,824 --> 01:27:05,075 这就是真实的我 1270 01:27:06,410 --> 01:27:08,329 这就是我的大秘密,好吗? 1271 01:27:08,913 --> 01:27:10,498 不,这不是真实的你 1272 01:27:10,581 --> 01:27:11,957 不,就是这样! 1273 01:27:12,666 --> 01:27:15,961 我是个疯子,很危险 1274 01:27:16,629 --> 01:27:17,588 而且我… 1275 01:27:19,465 --> 01:27:20,716 我需要你离开 1276 01:27:20,800 --> 01:27:21,759 不 1277 01:27:21,842 --> 01:27:24,887 我看起来像是需要家教的样子吗? 1278 01:27:27,556 --> 01:27:30,392 你去别的地方教导人吧! 1279 01:27:31,769 --> 01:27:33,103 让她走 1280 01:27:33,187 --> 01:27:35,272 -拜托,所有人都离开! -好的 1281 01:27:37,650 --> 01:27:39,485 别碰我 1282 01:28:03,467 --> 01:28:04,635 这是思瑞康 1283 01:28:05,177 --> 01:28:06,846 对,我试过这种药 1284 01:29:03,611 --> 01:29:04,612 早上好 1285 01:29:08,866 --> 01:29:10,159 你能看到他吧? 1286 01:29:11,702 --> 01:29:13,037 能,他是真实的人 1287 01:29:13,704 --> 01:29:15,498 四分钟后开始小组会议 1288 01:29:16,248 --> 01:29:17,082 好 1289 01:29:20,044 --> 01:29:21,504 你怎么来了? 1290 01:29:21,587 --> 01:29:26,008 我要去参加毕业典礼 所以就想过来看看你怎么样了 1291 01:29:26,550 --> 01:29:28,260 我不怎么样 1292 01:29:30,387 --> 01:29:33,933 你能跟我这样的人来往吗? 1293 01:29:34,350 --> 01:29:36,101 你知道我被开除了吧? 1294 01:29:36,185 --> 01:29:38,187 我只服侍上帝的安排 1295 01:29:40,523 --> 01:29:43,108 那你能让他重新考虑一下 对我的安排吗? 1296 01:29:43,192 --> 01:29:46,153 因为我觉得他把苦难都丢给了我 1297 01:29:47,029 --> 01:29:48,364 我会转达的 1298 01:29:48,447 --> 01:29:49,824 我能坐下吗? 1299 01:29:51,992 --> 01:29:53,202 坐吧 1300 01:30:00,751 --> 01:30:04,171 抛开玩笑话,我想跟你聊聊 你那天问我的那个问题 1301 01:30:04,255 --> 01:30:06,507 -关于忏悔的意义 -好 1302 01:30:06,590 --> 01:30:10,386 有时候孩子们来找我 他们想知道一切都有什么意义 1303 01:30:10,469 --> 01:30:13,597 我通常会引用《圣经》上的话 让他们自己去体会 1304 01:30:15,141 --> 01:30:16,308 相信我,我知道 1305 01:30:19,270 --> 01:30:21,188 但有时候,某个孩子需要更多 1306 01:30:21,772 --> 01:30:23,774 其实,告诉别人我们的罪过 1307 01:30:23,858 --> 01:30:26,569 就给了我们承认自己有缺点的机会 1308 01:30:27,153 --> 01:30:30,114 -你以为我们不知道自己有缺点吗? -每个人都有缺点 1309 01:30:30,197 --> 01:30:31,991 但承认我们的缺点… 1310 01:30:32,992 --> 01:30:37,538 能给予我们面对自身缺点的机会和勇气 1311 01:30:39,623 --> 01:30:41,167 所以人们都会去忏悔 1312 01:30:45,754 --> 01:30:49,049 很抱歉,我没有在这一切发生之前 跟你说这番话 1313 01:30:49,133 --> 01:30:51,260 但我当时不知道你面对的是什么 1314 01:30:52,678 --> 01:30:53,596 没关系 1315 01:30:54,305 --> 01:30:59,101 -我离开之前,你想跟我一起祷告吗? -如果我还是不信上帝呢? 1316 01:30:59,727 --> 01:31:02,313 那就我来祷告,但你要好好想想 1317 01:31:02,396 --> 01:31:04,273 你要成为什么样的人 1318 01:31:04,356 --> 01:31:06,859 至少,你要相信自己 1319 01:31:13,032 --> 01:31:14,533 在天上的父 1320 01:31:15,409 --> 01:31:18,120 请在亚当康复的道路上关照他 1321 01:31:24,585 --> 01:31:26,462 -嗨 -我去楼下等 1322 01:31:26,545 --> 01:31:27,379 好 1323 01:31:30,966 --> 01:31:32,968 他们说你不怎么吃东西 1324 01:31:33,052 --> 01:31:34,970 所以我想你或许想吃点新鲜水果 1325 01:31:36,013 --> 01:31:40,017 他们让我把扦子都去掉了 所以不如在店里时的品相好 1326 01:31:42,812 --> 01:31:43,854 不用了,谢谢 1327 01:31:45,689 --> 01:31:46,774 你怎么样? 1328 01:31:47,858 --> 01:31:49,068 我看起来怎么样? 1329 01:31:57,326 --> 01:31:58,452 这只是暂时的 1330 01:31:59,036 --> 01:32:00,371 拿不到毕业文凭 1331 01:32:01,163 --> 01:32:02,790 不能上烹饪学校 1332 01:32:04,250 --> 01:32:05,501 全都结束了 1333 01:32:06,794 --> 01:32:08,045 我的人生就这样了 1334 01:32:08,128 --> 01:32:09,421 不是的 1335 01:32:13,592 --> 01:32:18,139 你之前告诉我 要把自己看作抵抗疾病的人… 1336 01:32:20,266 --> 01:32:22,560 而不是疾病本身 1337 01:32:23,769 --> 01:32:25,604 但你看我 1338 01:32:26,814 --> 01:32:28,190 我看着你呢 1339 01:32:28,983 --> 01:32:30,359 我看到了我的儿子… 1340 01:32:31,694 --> 01:32:33,487 我最爱的儿子 1341 01:32:36,782 --> 01:32:39,243 你要不要下楼去吃点东西? 1342 01:32:39,326 --> 01:32:41,370 不了,我不饿,谢谢 1343 01:32:59,597 --> 01:33:00,764 那再见了 1344 01:33:02,183 --> 01:33:03,058 好 1345 01:33:13,819 --> 01:33:15,237 亲爱的凯瑟琳修女 1346 01:33:15,946 --> 01:33:18,532 我一年多以前认识了亚当 1347 01:33:19,116 --> 01:33:21,577 我没有什么跟孩子相处的经验 1348 01:33:22,203 --> 01:33:25,456 但认识亚当后,我认识到为人父母 1349 01:33:25,539 --> 01:33:28,125 就意味着做孩子最需要的人 1350 01:33:28,584 --> 01:33:31,003 我上报了治疗的每一步 1351 01:33:31,420 --> 01:33:34,006 不是因为我们被要求这么做 1352 01:33:34,089 --> 01:33:38,302 而是因为让他周围的成年人 尽可能地知道他的状况 1353 01:33:38,385 --> 01:33:40,387 符合他的最佳利益 1354 01:33:45,351 --> 01:33:49,939 你开除亚当的威胁极其侮辱人 我们绝对不会容忍 1355 01:33:50,022 --> 01:33:55,319 现在,我儿子需要我保护他 不受那些受到恐惧驱使 1356 01:33:55,402 --> 01:33:56,737 心胸狭隘之人的伤害 1357 01:33:56,821 --> 01:34:00,449 我相信你会做出 1358 01:34:00,533 --> 01:34:03,244 符合道德和心灵诚实的决定 1359 01:34:03,327 --> 01:34:05,329 -这是圣阿加莎学校的建校宗旨 -保罗 1360 01:34:05,412 --> 01:34:07,331 保罗… 1361 01:34:15,464 --> 01:34:16,423 对不起 1362 01:34:17,883 --> 01:34:18,884 没事 1363 01:34:19,844 --> 01:34:20,845 没事 1364 01:34:25,141 --> 01:34:27,601 我知道这不是你想要的 1365 01:34:28,435 --> 01:34:30,062 我哪都不会去 1366 01:34:31,730 --> 01:34:33,691 我不是想取代你爸爸 1367 01:34:34,817 --> 01:34:36,277 对,我知道 1368 01:34:37,236 --> 01:34:38,696 反正他也是个混蛋 1369 01:34:41,490 --> 01:34:43,701 我需要你们带我去一个地方 1370 01:34:43,784 --> 01:34:45,661 什么?哪里? 1371 01:34:47,413 --> 01:34:50,291 目前没有根治这种病的方法 或许有一天会有 1372 01:34:50,374 --> 01:34:54,503 但现在我得靠自己去战胜它 1373 01:34:54,587 --> 01:34:56,255 我在这里是做不到的 1374 01:34:57,214 --> 01:35:00,134 拜托了,妈妈,请你跟我… 1375 01:35:01,260 --> 01:35:02,470 站在一起 1376 01:35:03,888 --> 01:35:04,722 好 1377 01:35:06,140 --> 01:35:06,974 好 1378 01:35:07,683 --> 01:35:08,767 -好 -好 1379 01:35:08,851 --> 01:35:10,269 -我去给他登记一下离院 -好的 1380 01:35:10,352 --> 01:35:11,645 好的… 1381 01:35:12,813 --> 01:35:14,565 -好的 -谢谢你 1382 01:35:18,861 --> 01:35:20,613 “时间便是在那一刻凝固 1383 01:35:20,696 --> 01:35:24,617 定义我的青春时代的时刻 1384 01:35:24,700 --> 01:35:28,954 我站在那里 双脚浸在欧瓦诺湖清凉的湖水里 1385 01:35:29,038 --> 01:35:31,123 我知道自己再也回不去了” 1386 01:35:31,207 --> 01:35:32,291 谢谢 1387 01:35:35,961 --> 01:35:40,341 让我们再次为基准考试的入围者鼓掌 1388 01:35:45,971 --> 01:35:48,682 言归正传,我现在向大家介绍 1389 01:35:48,766 --> 01:35:53,604 圣阿加莎的2020毕业班的优秀学生 1390 01:35:56,440 --> 01:35:58,150 乔丹·艾德勒 1391 01:35:59,944 --> 01:36:00,986 祝贺你 1392 01:36:01,070 --> 01:36:02,571 丽莎·艾莉瑟 1393 01:36:08,244 --> 01:36:09,954 莫妮卡·艾金森 1394 01:36:11,831 --> 01:36:13,165 老天 1395 01:36:19,922 --> 01:36:21,382 你这是做什么? 1396 01:36:22,424 --> 01:36:23,717 我要毕业 1397 01:36:30,099 --> 01:36:31,016 谢谢 1398 01:36:34,228 --> 01:36:38,566 抱歉,但大家本来还该听到另一篇文章 1399 01:36:40,276 --> 01:36:41,986 好吧,这一招很大胆 1400 01:36:45,948 --> 01:36:47,366 亚当 1401 01:36:49,702 --> 01:36:50,995 亚当 1402 01:36:51,078 --> 01:36:51,996 他们知道… 1403 01:36:54,123 --> 01:36:55,708 什么都不要告诉他们 1404 01:36:57,668 --> 01:36:58,669 好吧 1405 01:37:07,428 --> 01:37:08,345 什么都不要… 1406 01:37:09,263 --> 01:37:10,890 亚当 1407 01:37:17,271 --> 01:37:18,105 别去 1408 01:37:18,689 --> 01:37:19,648 嗨 1409 01:37:20,816 --> 01:37:21,859 我是亚当 1410 01:37:23,694 --> 01:37:25,863 -我来这里是因为… -别说 1411 01:37:26,655 --> 01:37:27,990 …我需要我的毕业文凭 1412 01:37:29,450 --> 01:37:31,702 -如果没有它… -拜托,亚当 1413 01:37:31,785 --> 01:37:33,871 …我就没办法成为自己想成为的人 1414 01:37:34,788 --> 01:37:36,790 -闭嘴 -别这样,亚当! 1415 01:37:36,874 --> 01:37:37,791 -别这样 -亚当! 1416 01:37:37,875 --> 01:37:40,044 这是因为我有精神分裂症 1417 01:37:47,384 --> 01:37:49,261 你在毁掉你母亲的人生,亚当 1418 01:37:52,556 --> 01:37:54,558 这是一种大脑的… 1419 01:37:54,642 --> 01:37:57,394 -这是你父亲离开的原因 -…化学失调 1420 01:37:57,478 --> 01:38:02,650 它会让人听到和看到 并不存在的声音和事物 1421 01:38:03,818 --> 01:38:05,027 这感觉糟透了 1422 01:38:05,528 --> 01:38:08,447 -他们怕你 -你们可以上网去搜一下 1423 01:38:08,531 --> 01:38:10,366 所有人都会永远怕你 1424 01:38:11,826 --> 01:38:17,164 我的生活中有一些人一直在努力帮我 1425 01:38:17,248 --> 01:38:20,334 在他们眼里,我不只是一种疾病 1426 01:38:20,918 --> 01:38:22,545 但我推开了他们 1427 01:38:22,628 --> 01:38:26,298 我受够了总是逼迫自己… 1428 01:38:27,508 --> 01:38:28,551 当个正常人 1429 01:38:29,218 --> 01:38:30,553 不管那是什么意思 1430 01:38:34,515 --> 01:38:37,101 谁都不希望自己的大名 被写在卫生间的墙上,对吧? 1431 01:38:40,771 --> 01:38:42,231 他仍然是一个人 1432 01:38:45,359 --> 01:38:47,528 基准考试让我们 1433 01:38:48,696 --> 01:38:50,865 写下自己最大的失败 1434 01:38:52,408 --> 01:38:55,911 我希望能现在读读自己的文章 1435 01:38:56,620 --> 01:38:58,330 但那文章建立在谎言之上 1436 01:39:02,585 --> 01:39:05,713 毋庸置疑,我最大的失败 1437 01:39:06,380 --> 01:39:09,300 就是一直躲避我爱的人 1438 01:39:12,136 --> 01:39:15,890 相信我脑海里的声音,在它告诉我… 1439 01:39:17,475 --> 01:39:19,310 我在毁掉他们的人生时 1440 01:39:22,062 --> 01:39:25,065 相信它的话,在它告诉我 1441 01:39:25,149 --> 01:39:28,527 我有太多缺陷,不值得被任何人爱时 1442 01:39:30,905 --> 01:39:35,284 你们让我感受到了很多事 1443 01:39:39,288 --> 01:39:41,499 我没准备好全都放弃 1444 01:39:44,251 --> 01:39:46,378 很遗憾你因为我不符合 1445 01:39:46,462 --> 01:39:49,131 你对正常的定义而不得不开除我 1446 01:39:50,591 --> 01:39:52,092 但我就是这样的人 1447 01:39:54,637 --> 01:39:55,846 这就是真实的我 1448 01:39:56,806 --> 01:39:58,057 我是亚当 1449 01:39:59,308 --> 01:40:03,646 我得了病,但我不是疾病本身 1450 01:40:09,151 --> 01:40:10,069 好了 1451 01:40:17,660 --> 01:40:18,661 谢谢你 1452 01:40:41,600 --> 01:40:42,476 亚当! 1453 01:40:57,741 --> 01:41:01,162 -嘿,医院里发生的事我很抱歉 -不用,我不在乎医院的事 1454 01:41:01,245 --> 01:41:04,206 我当时状态不好,你完全有权利恨我 1455 01:41:04,290 --> 01:41:06,750 -如果你不想跟我说话… -我不恨你,你别说了 1456 01:41:08,002 --> 01:41:09,378 那就是你之前没告诉我的原因吗? 1457 01:41:11,046 --> 01:41:13,174 因为你觉得我会离开你? 1458 01:41:14,884 --> 01:41:15,759 嘿 1459 01:41:16,719 --> 01:41:17,803 看着我 1460 01:41:18,345 --> 01:41:20,181 -不,我就是… -那我不明白… 1461 01:41:20,264 --> 01:41:23,976 我总会看到和听到并不存在的东西 1462 01:41:24,852 --> 01:41:26,770 那些药也并不总是管用 1463 01:41:26,854 --> 01:41:29,648 对不起,但我不能连累你受罪 1464 01:41:32,234 --> 01:41:33,235 对不起 1465 01:41:34,236 --> 01:41:36,906 嘿… 1466 01:41:38,032 --> 01:41:40,743 你拼什么认为自己 能单方面做出那个决定? 1467 01:41:41,619 --> 01:41:45,498 我没为医院的事 或者你骗我的事生气 1468 01:41:45,581 --> 01:41:46,582 那为什么? 1469 01:41:48,626 --> 01:41:50,211 你没给我选择的机会 1470 01:41:51,504 --> 01:41:53,547 你都没有给我机会陪着你 1471 01:41:55,716 --> 01:41:56,634 你会陪着我吗? 1472 01:42:00,054 --> 01:42:01,138 我爱你 1473 01:42:04,183 --> 01:42:07,770 嘿,这暗示已经够明显了 赶紧去亲这姑娘啊 1474 01:42:16,153 --> 01:42:17,238 好吧 1475 01:42:20,991 --> 01:42:22,368 太好了… 1476 01:42:22,451 --> 01:42:24,787 我要坐在这里告诉你们 1477 01:42:24,870 --> 01:42:28,707 爱和诚实能治愈疯狂吗? 1478 01:42:28,791 --> 01:42:31,627 不会,但它们确实会有帮助 1479 01:42:32,503 --> 01:42:37,216 比如说,我的毕业演讲 让圣阿加莎学校陷入公关危机 1480 01:42:37,299 --> 01:42:39,343 他们不得不给我颁发毕业文凭 1481 01:42:39,426 --> 01:42:41,470 这就是诚实的胜利果实 1482 01:42:42,138 --> 01:42:44,098 至于爱 1483 01:42:45,307 --> 01:42:46,433 我妈妈说得对 1484 01:42:48,185 --> 01:42:49,895 小小的手指 1485 01:42:49,979 --> 01:42:54,608 你得让别人发现你内心深处 黑暗扭曲的地方 1486 01:42:55,151 --> 01:42:56,986 她看起来有点像你 1487 01:42:57,069 --> 01:42:58,904 大大的脸颊 1488 01:42:59,613 --> 01:43:01,740 看见她的脸颊了吗?你小时候也是这样 1489 01:43:04,493 --> 01:43:05,619 我们在这里 1490 01:43:06,287 --> 01:43:07,746 永远都会在这里 1491 01:43:07,830 --> 01:43:11,167 亚当,过来 1492 01:43:18,841 --> 01:43:22,344 因为是他们让你知道什么是真实的 1493 01:43:22,428 --> 01:43:24,638 在你自己分辨不清楚的时候 1494 01:43:25,764 --> 01:43:28,058 如果你允许… 1495 01:43:28,809 --> 01:43:29,935 这会成为一切的开始 1496 01:43:30,478 --> 01:43:32,146 好了,行了,不要,停下 1497 01:50:33,901 --> 01:50:35,903 字幕翻译: 郑伟