1 00:00:54,064 --> 00:00:57,192 Au début, on a cru que le problème venait de mes yeux. 2 00:00:58,986 --> 00:01:01,530 - Un ou deux ? - Un. 3 00:01:02,239 --> 00:01:05,242 Ce que je ne donnerais pas pour un simple glaucome. 4 00:01:10,038 --> 00:01:11,081 C'est fini. 5 00:01:12,624 --> 00:01:13,917 Peu de temps après... 6 00:01:16,670 --> 00:01:18,672 j'ai commencé à entendre des voix. 7 00:01:18,755 --> 00:01:20,799 - Par ici. - Adam. 8 00:01:21,216 --> 00:01:22,509 Pas par là. 9 00:01:22,593 --> 00:01:24,678 - Écoute. - Tu peux y arriver. 10 00:01:25,971 --> 00:01:27,139 Adam. 11 00:01:27,931 --> 00:01:29,892 Ils vous ont dit pour la cuisine. 12 00:01:30,392 --> 00:01:34,354 Appelez ça comme vous voulez. Distraction, automédication. 13 00:01:34,855 --> 00:01:37,608 C'était la seule chose qui leur clouait le bec. 14 00:01:46,824 --> 00:01:47,659 Ça va ? 15 00:01:48,410 --> 00:01:51,246 Il ne faut pas en vouloir à ma mère de n'avoir rien vu. 16 00:01:52,539 --> 00:01:55,167 Elle a eu deux années difficiles. 17 00:01:57,169 --> 00:01:58,795 Quand mon père a décidé 18 00:01:58,879 --> 00:02:02,132 que la paternité tuait sa créativité... 19 00:02:04,051 --> 00:02:07,888 il a fallu encaisser et faire passer la pilule. 20 00:02:12,851 --> 00:02:14,061 Alors, j'ai cuisiné. 21 00:02:14,603 --> 00:02:16,063 Et j'ai cuisiné. 22 00:02:17,356 --> 00:02:21,860 Les repas sont devenus ma contribution à mon histoire tragique. 23 00:02:27,282 --> 00:02:28,700 Chéri, c'est délicieux. 24 00:02:28,784 --> 00:02:31,036 Et je suis devenu carrément doué. 25 00:02:32,162 --> 00:02:34,498 Juste ce qu'il faut de cumin. 26 00:02:38,877 --> 00:02:40,295 Puis Paul a emménagé. 27 00:02:44,800 --> 00:02:45,842 Intéressant. 28 00:02:49,513 --> 00:02:51,223 C'est trop bon. J'adore. 29 00:02:51,306 --> 00:02:54,268 La maison n'était plus ce qu'elle était. 30 00:02:55,686 --> 00:02:57,354 Alors, je sortais beaucoup. 31 00:03:01,984 --> 00:03:05,571 L'école de cuisine la rentrée prochaine, c'était mon oasis 32 00:03:05,654 --> 00:03:08,657 au milieu du désastre fumant que devenait mon cerveau. 33 00:03:11,535 --> 00:03:15,414 Je devais juste rester concentré et être patient. 34 00:03:19,960 --> 00:03:23,046 Ce n'est pas si dur de cacher une folie naissante 35 00:03:23,130 --> 00:03:26,133 dans l'écosystème impitoyable qu'est le lycée. 36 00:03:26,216 --> 00:03:30,012 Regarde, on est enfin invités à une soirée de Sarah. 37 00:03:31,179 --> 00:03:33,640 On ne peut pas la rater. Tu viens, oui ? 38 00:03:33,724 --> 00:03:35,267 Je passe te prendre ce soir ? 39 00:03:36,643 --> 00:03:37,644 C'est qui ? 40 00:03:38,604 --> 00:03:40,439 Sarah ? L'amour de ma vie ? 41 00:03:40,522 --> 00:03:44,359 Pendant un temps, il n'y avait que les voix. 42 00:03:44,443 --> 00:03:45,777 Oui, Sarah. 43 00:03:53,577 --> 00:03:56,662 Mes parents tentent encore une séparation. 44 00:03:56,747 --> 00:03:58,916 Je leur soutirerai la voiture en les culpabilisant. 45 00:03:58,999 --> 00:04:00,626 Tu penses quoi de la soirée ? 46 00:04:00,709 --> 00:04:02,711 Je te dis, ce soir... 47 00:04:02,794 --> 00:04:04,838 Adam. 48 00:04:10,427 --> 00:04:11,637 Par ici. 49 00:04:15,599 --> 00:04:18,143 - Quoi ? - Attention, c'est de la lave. 50 00:04:18,227 --> 00:04:19,519 - Pardon. - Tu fais quoi ? 51 00:04:19,603 --> 00:04:21,230 Ici, Adam. 52 00:04:26,902 --> 00:04:27,736 Todd. 53 00:04:29,988 --> 00:04:31,573 On doit s'en aller. 54 00:05:03,272 --> 00:05:05,315 T'en fais pas, patron. On s'en occupe. 55 00:05:05,399 --> 00:05:06,692 Faites quelque chose ! 56 00:05:08,235 --> 00:05:09,486 Ça fait mal ! 57 00:05:10,737 --> 00:05:12,739 Petit ! 58 00:05:13,365 --> 00:05:16,702 Tu veux qu'on assure tes arrières ou quoi ? Casse-toi. 59 00:05:23,917 --> 00:05:25,669 Adam, va-t'en. 60 00:05:27,504 --> 00:05:29,381 Du calme, fiston. 61 00:05:29,464 --> 00:05:32,885 Calme-toi. Ça va aller. 62 00:05:34,094 --> 00:05:36,513 Calme-toi. 63 00:05:36,597 --> 00:05:38,265 - Lâchez-moi. - Respire. 64 00:05:38,765 --> 00:05:39,808 Calme-toi. 65 00:05:40,893 --> 00:05:43,478 Détends-toi. 66 00:05:44,730 --> 00:05:47,190 Ils ont appelé ça ma première crise psychotique. 67 00:05:49,943 --> 00:05:52,779 C'est là qu'on a su ce que j'avais. 68 00:05:53,697 --> 00:05:56,867 La schizophrénie. Un trouble mental chronique 69 00:05:56,950 --> 00:05:59,578 faisant perdre le contact avec la réalité 70 00:05:59,661 --> 00:06:02,581 et se manifestant par des hallucinations visuelles et auditives, 71 00:06:02,664 --> 00:06:04,750 de la paranoïa, des délires. 72 00:06:05,334 --> 00:06:08,378 D'où le cirque en cours de chimie. 73 00:06:09,213 --> 00:06:11,381 Une corne d'abondance de merde, en gros. 74 00:06:12,174 --> 00:06:14,927 On n'en guérit pas, on ne sera plus normal. 75 00:06:16,345 --> 00:06:17,179 Fin. 76 00:06:20,265 --> 00:06:22,434 D'abord, j'ai été exclu. 77 00:06:27,231 --> 00:06:31,401 Tu vas toujours à la soirée de Sarah ce week-end ? 78 00:06:32,361 --> 00:06:35,989 Todd a été gravement brûlé. On lui a greffé de la peau de son cul. 79 00:06:36,073 --> 00:06:38,075 Et ta camisole, le monstre ? 80 00:06:38,158 --> 00:06:39,159 Il me hait. 81 00:06:39,243 --> 00:06:41,161 Allez en cours. 82 00:06:41,620 --> 00:06:42,621 Ils me haïssent tous. 83 00:06:45,415 --> 00:06:47,167 Puis Paul a caché les couteaux. 84 00:06:50,796 --> 00:06:52,256 Juste une idée. 85 00:06:52,881 --> 00:06:56,134 Il faut peut-être l'envoyer là où on saura s'occuper de lui. 86 00:06:57,427 --> 00:06:58,428 Professionnellement. 87 00:07:01,348 --> 00:07:04,017 Dis-moi quand je dois casser des têtes. 88 00:07:05,435 --> 00:07:08,772 Respire profondément, Adam. Ils veulent ton bien. 89 00:07:10,566 --> 00:07:13,151 Les mamans du quartier font leur jogging. 90 00:07:13,235 --> 00:07:14,486 Tu veux voir ? 91 00:07:14,570 --> 00:07:17,322 Une fois qu'ils sont arrivés, ils sont restés. 92 00:07:17,865 --> 00:07:20,534 Des colocataires inévitables. 93 00:07:21,118 --> 00:07:22,327 Voici Rebecca. 94 00:07:22,411 --> 00:07:25,747 Mi-Dalaï Lama, mi-hippie. 95 00:07:26,832 --> 00:07:27,666 Toujours zen. 96 00:07:28,166 --> 00:07:30,377 Elle ne me dérange pas trop. 97 00:07:30,460 --> 00:07:33,672 Il y a le garde du corps, explicite. 98 00:07:34,172 --> 00:07:36,091 Colérique mais loyal. 99 00:07:36,174 --> 00:07:38,176 Il faut toujours assurer tes arrières. 100 00:07:38,760 --> 00:07:40,512 Et enfin, Joaquin. 101 00:07:40,596 --> 00:07:44,057 C'est le pote obsédé de sexe des films d'ado des années 90, 102 00:07:44,141 --> 00:07:47,311 celui qui vous suit partout, qui parle sans filtre. 103 00:07:47,394 --> 00:07:48,395 Je sais. 104 00:07:49,271 --> 00:07:50,814 Ça fait beaucoup. 105 00:07:51,815 --> 00:07:56,695 C'est là que vous arrivez puisque ma mère cherche un remède désespérément. 106 00:07:56,778 --> 00:07:59,865 Comme les mères pleines d'illusions qu'on a rencontrées 107 00:07:59,948 --> 00:08:04,453 dans les salles d'attente des mêmes docteurs, 108 00:08:04,953 --> 00:08:07,164 qui ne demandent qu'une chose. 109 00:08:08,415 --> 00:08:09,416 "Guérissez-le." 110 00:08:14,546 --> 00:08:16,673 Aripipazole. Rispéridone. 111 00:08:16,757 --> 00:08:18,926 Clozapine. Trifluopérazine. 112 00:08:19,468 --> 00:08:21,845 J'ai essayé tous les cocktails de médocs. 113 00:08:22,346 --> 00:08:23,639 Des changements ? 114 00:08:33,523 --> 00:08:36,735 Mais ma mère ne perd pas espoir. 115 00:08:38,111 --> 00:08:40,280 Ça marche pour elle au moins. 116 00:08:40,364 --> 00:08:42,783 VOUS ÊTES SCHIZOPHRÈNE ? 117 00:08:45,452 --> 00:08:48,580 ENFIN UN NOUVEAU TRAITEMENT 118 00:08:51,917 --> 00:08:53,961 Alors, voilà. 119 00:08:54,878 --> 00:08:56,588 C'est la triste histoire. 120 00:08:57,214 --> 00:08:58,423 À prendre ou à laisser. 121 00:08:58,924 --> 00:09:00,300 Ou à laisser juste. 122 00:09:00,384 --> 00:09:02,886 Parce qu'honnêtement, si on est là, 123 00:09:02,970 --> 00:09:06,265 c'est à cause de la persévérance sans bornes de ma mère. 124 00:09:06,348 --> 00:09:10,185 Je ne veux pas chier sur le travail de votre vie, 125 00:09:10,686 --> 00:09:14,690 mais je fais partie du club très exclusif des résistants. 126 00:09:15,566 --> 00:09:20,737 Ça veut dire qu'il n'y aura pas de "c'est pas ta faute" 127 00:09:20,821 --> 00:09:22,239 comme dans Will Hunting. 128 00:09:23,657 --> 00:09:27,828 Ne m'acceptez pas pour votre traitement expérimental, 129 00:09:27,911 --> 00:09:30,122 et on ne sera pas déçus comme ça. 130 00:09:33,208 --> 00:09:34,042 Ça marche ? 131 00:09:36,336 --> 00:09:38,171 STATUT DE LA CANDIDATURE : APPROUVÉE 132 00:09:41,008 --> 00:09:42,759 Mon chéri, c'est l'heure. 133 00:09:47,222 --> 00:09:50,392 Je t'ai dit que je ne serai pas un rat de laboratoire. 134 00:09:50,475 --> 00:09:52,436 On ignore ce que ça va me faire. 135 00:09:52,519 --> 00:09:53,854 Du bien, peut-être ? 136 00:09:53,937 --> 00:09:56,899 Tu pourrais passer plus de temps hors du lit. 137 00:09:57,399 --> 00:10:00,944 - Voilà ce qui pourrait arriver. - Et si je perdais mes cheveux ? 138 00:10:01,486 --> 00:10:04,072 Devenais aveugle ? Et si c'était du poison ? 139 00:10:04,156 --> 00:10:06,408 Qui voudrait t'empoisonner ? 140 00:10:07,868 --> 00:10:10,287 - On est prêt. - On arrive. 141 00:10:14,666 --> 00:10:17,961 Allez. J'ai un bon pressentiment. 142 00:10:19,254 --> 00:10:20,672 Ne nous lâche pas, mec. 143 00:10:22,174 --> 00:10:24,593 - Je peux le prendre plus tard ? - D'accord. 144 00:10:25,385 --> 00:10:26,386 Habille-toi. 145 00:10:28,263 --> 00:10:30,891 Il faut qu'on aille au Brésil. 146 00:10:33,852 --> 00:10:35,854 Ça pourrait être sympa. 147 00:10:37,022 --> 00:10:38,190 ÉCOLE CATHOLIQUE 148 00:10:44,571 --> 00:10:46,114 Je ne suis même pas catholique. 149 00:10:46,782 --> 00:10:49,451 Les cathos, c'est surtout l'assiduité. 150 00:10:50,160 --> 00:10:52,996 Ravie de vous rencontrer enfin, M. Petrazelli. 151 00:10:53,080 --> 00:10:53,914 De même. 152 00:10:54,581 --> 00:10:55,415 Enlève ça. 153 00:10:56,250 --> 00:10:59,002 Je suis contente que vous ayez tous pu venir. 154 00:10:59,503 --> 00:11:03,549 Le seul qui ne peut pas fermer la porte, c'est Jésus, non ? 155 00:11:07,469 --> 00:11:10,222 Il veut dire que nous sommes reconnaissants 156 00:11:10,889 --> 00:11:14,768 que vous envisagiez de prendre Adam en milieu d'année. 157 00:11:14,851 --> 00:11:18,564 Notre Seigneur accepte tous les enfants, mêmes les plus difficiles. 158 00:11:20,148 --> 00:11:21,608 Nous mettons un point d'honneur... 159 00:11:21,692 --> 00:11:24,653 Allez, petit. Je vais m'occuper d'elle pour toi. 160 00:11:25,195 --> 00:11:26,905 Ça va être la misère. 161 00:11:29,324 --> 00:11:30,409 Comme tu voudras. 162 00:11:36,039 --> 00:11:38,542 - Ça ne va pas ? - Si. 163 00:11:41,336 --> 00:11:42,629 Belle vitrine. 164 00:11:43,672 --> 00:11:47,050 Saint Agatha accueille les plus brillants élèves. 165 00:11:47,134 --> 00:11:48,343 SŒUR CATHERINE M. PETERSON 166 00:11:48,427 --> 00:11:51,555 Pas seulement de ce secteur, mais de tout le pays. 167 00:11:52,347 --> 00:11:53,891 Et ce n'est pas tout. 168 00:11:54,433 --> 00:11:59,354 L'intégrité morale et spirituelle est cruciale pour nous. 169 00:11:59,438 --> 00:12:04,776 Vous le savez, l'admission d'Adam dans cette institution d'excellence 170 00:12:04,860 --> 00:12:06,486 est soumise à conditions. 171 00:12:06,570 --> 00:12:11,033 Nos exigences s'appliquent à lui, quels que soient ses problèmes médicaux. 172 00:12:11,116 --> 00:12:12,576 Ce ne sera pas un problème. 173 00:12:13,493 --> 00:12:14,953 Oui, Adam ? 174 00:12:16,872 --> 00:12:18,957 Je suis prêt à exceller sur tous les fronts. 175 00:12:20,250 --> 00:12:21,668 Je lis ici... 176 00:12:22,669 --> 00:12:27,341 qu'Adam vient d'intégrer un essai clinique pour sa maladie. 177 00:12:28,467 --> 00:12:30,636 Oui, ça vient de commencer. 178 00:12:31,220 --> 00:12:32,804 Comment vous sentez-vous ? 179 00:12:38,477 --> 00:12:39,311 Je pète le feu. 180 00:12:43,106 --> 00:12:43,941 Eh bien... 181 00:12:46,109 --> 00:12:47,527 nous acceptons Adam. 182 00:12:48,570 --> 00:12:52,324 À condition qu'il ait une moyenne de 3,5 sur 4, 183 00:12:52,407 --> 00:12:56,828 et qu'il obtienne plus de 90 % à l'examen de référence annuel. 184 00:12:56,912 --> 00:13:01,917 Et il nous faudra un compte rendu mensuel sur son traitement. 185 00:13:02,417 --> 00:13:03,710 Aucun problème. 186 00:13:03,794 --> 00:13:05,212 Merci infiniment. 187 00:13:05,712 --> 00:13:08,257 Peut-on compter sur votre discrétion ? 188 00:13:08,882 --> 00:13:12,052 Il se faisait harceler dans son ancien lycée. 189 00:13:13,220 --> 00:13:16,848 Ça vaudrait mieux. Inutile d'inquiéter qui que ce soit. 190 00:13:17,432 --> 00:13:18,267 Merci. 191 00:13:24,523 --> 00:13:26,483 J'ai besoin d'aller aux toilettes. 192 00:13:30,529 --> 00:13:31,655 Juste une minute. 193 00:13:35,617 --> 00:13:36,618 Qu'y a-t-il ? 194 00:13:37,786 --> 00:13:39,580 Tu ne vois pas qu'il me juge ? 195 00:13:40,289 --> 00:13:41,331 Qui ? Paul ? 196 00:13:41,707 --> 00:13:46,378 Il s'inquiète pour toi. Il ne communique pas comme nous. 197 00:13:47,045 --> 00:13:47,880 Vraiment ? 198 00:13:48,380 --> 00:13:49,631 Tu appelles ça communiquer ? 199 00:13:50,757 --> 00:13:54,887 Écoute, ça ira mieux quand tu auras commencé le traitement. 200 00:13:55,387 --> 00:13:57,890 - Subtil changement de sujet. - Tu l'as entendue. 201 00:13:58,515 --> 00:14:02,561 Prends cet essai au sérieux, tout comme ta scolarité ici, sinon... 202 00:14:02,644 --> 00:14:03,896 Sinon quoi ? 203 00:14:03,979 --> 00:14:04,980 Pas de diplôme. 204 00:14:05,606 --> 00:14:07,190 Pas d'école de cuisine. 205 00:14:08,483 --> 00:14:10,068 C'est ta dernière chance. 206 00:14:10,152 --> 00:14:12,237 On peut te soigner. 207 00:14:13,155 --> 00:14:14,615 Rappelle-toi le médecin. 208 00:14:14,698 --> 00:14:18,285 Tu es une personne qui affronte 209 00:14:18,368 --> 00:14:20,370 - une maladie... - Et pas la maladie. 210 00:14:21,538 --> 00:14:24,791 C'est dur quand tout le monde te traite comme une maladie. 211 00:14:26,376 --> 00:14:27,586 Je reviens. 212 00:14:41,642 --> 00:14:44,561 JÉSUS T'AIME PAS SI TU ES UN HOMO 213 00:14:47,231 --> 00:14:49,608 Intégrité morale et spirituelle, mon cul. 214 00:14:49,691 --> 00:14:52,402 C'est si dur de venir aux toilettes comme on avait dit ? 215 00:14:52,486 --> 00:14:55,030 Ni dehors ni dans le couloir. C'est simple. 216 00:14:55,113 --> 00:14:57,074 Lâche-moi. On y est. 217 00:14:57,157 --> 00:14:58,283 Le cash. 218 00:15:02,621 --> 00:15:06,166 - Il manque 40. Je ne fais pas la charité. - Dans un mois. 219 00:15:06,250 --> 00:15:08,460 Non, tu me dois 30 du mois dernier. 220 00:15:11,505 --> 00:15:12,464 Il est avec toi ? 221 00:15:17,886 --> 00:15:20,347 Cette aile est fermée pour la messe, tu sais ? 222 00:15:20,430 --> 00:15:22,683 Son énergie est puissante. 223 00:15:23,767 --> 00:15:25,394 Elle est sagittaire. 224 00:15:25,477 --> 00:15:26,979 Tu es muet ou quoi ? 225 00:15:27,062 --> 00:15:29,815 Non, scorpion. 226 00:15:29,898 --> 00:15:31,108 Pas muet. 227 00:15:31,858 --> 00:15:32,776 Juste nouveau. 228 00:15:33,402 --> 00:15:36,530 Demain, c'est mon premier jour. J'ignorais que c'était fermé ici. 229 00:15:36,947 --> 00:15:39,157 Calme ta joie en bas. 230 00:15:41,076 --> 00:15:42,452 Tu ne nous as pas vus. 231 00:15:43,078 --> 00:15:44,329 Vu qui ? 232 00:15:47,833 --> 00:15:49,626 - Nous. - La semaine prochaine. 233 00:15:49,710 --> 00:15:51,670 - Je te ferai une cape. - Tais-toi. 234 00:15:51,753 --> 00:15:52,921 Tu es mon héroïne. 235 00:16:20,616 --> 00:16:21,742 Adam. 236 00:16:25,204 --> 00:16:27,122 Qui veux-tu berner ? 237 00:16:30,417 --> 00:16:32,252 Tu n'y arriveras jamais ici. 238 00:16:56,068 --> 00:16:57,361 À plus. 239 00:17:01,240 --> 00:17:03,367 C'est le moment. Envoie des ondes. 240 00:17:03,449 --> 00:17:05,994 Sois cool, assuré. Moins toi-même, plus moi. 241 00:17:06,078 --> 00:17:09,540 Mets ce cristal dans ta poche. Ça va booster ta confiance. 242 00:17:12,543 --> 00:17:13,377 C'est quoi ? 243 00:17:14,753 --> 00:17:15,754 Mon déjeuner. 244 00:17:15,837 --> 00:17:17,756 Qui apporte ses sushis au lycée ? 245 00:17:17,839 --> 00:17:20,759 Super. Elle t'invite à répondre du tac au tac. 246 00:17:21,635 --> 00:17:23,470 C'est mieux que leur pâtée pour chien. 247 00:17:24,805 --> 00:17:26,306 Ce n'est pas si terrible. 248 00:17:27,432 --> 00:17:30,102 Pour ce qu'on paie, ils pourraient faire du local. 249 00:17:30,185 --> 00:17:33,105 Tu es un snob de la bouffe ou quoi ? 250 00:17:33,188 --> 00:17:35,357 Dis-lui que tu as un gros palais. 251 00:17:35,440 --> 00:17:36,567 J'ai un gros... 252 00:17:37,359 --> 00:17:38,193 palais. 253 00:17:45,367 --> 00:17:46,368 Je suis là. 254 00:17:49,288 --> 00:17:50,747 Tu es un peu bizarre. 255 00:17:51,415 --> 00:17:54,585 Ne le prends pas mal, mais tu es en éducation spécialisée ? 256 00:17:56,879 --> 00:18:00,299 Je demandais juste. Ne t'affole pas. 257 00:18:00,716 --> 00:18:04,887 Non, je veux dire. J'ai des migraines chroniques. 258 00:18:05,429 --> 00:18:07,764 Ça rend les choses un peu floues. 259 00:18:07,848 --> 00:18:10,684 - Tu t'es fait scanner le cerveau ? - Non, pourquoi ? 260 00:18:11,393 --> 00:18:14,313 Des tumeurs malignes imitent les symptômes de la migraine. 261 00:18:14,813 --> 00:18:18,233 Neurinome de l'acoustique, lymphome SNC, méningiome. 262 00:18:19,151 --> 00:18:19,985 Je dis juste. 263 00:18:20,694 --> 00:18:22,863 Ce ne sont que des migraines. 264 00:18:24,156 --> 00:18:24,990 Maya. 265 00:18:26,158 --> 00:18:27,159 Adam. 266 00:18:27,868 --> 00:18:30,370 J'étais venue pour t'obliger à ne pas parler... 267 00:18:31,371 --> 00:18:33,707 mais quelque chose me dit que tu es inoffensif. 268 00:18:35,000 --> 00:18:37,669 Tu es la dealeuse de l'école ? 269 00:18:37,753 --> 00:18:40,964 Tu as devant toi la major de promotion. 270 00:18:41,590 --> 00:18:43,342 Un peu de respect. 271 00:18:43,425 --> 00:18:46,303 C'était quoi ces manigances dans les W.-C. des mecs ? 272 00:18:46,386 --> 00:18:47,763 C'est un à côté. 273 00:18:48,472 --> 00:18:52,726 Je fais leur boulot moyennant finances. 274 00:18:52,809 --> 00:18:54,770 Devoirs, dissertations. 275 00:18:54,853 --> 00:18:58,774 La Bernie Madoff de la fraude scolaire ? 276 00:18:59,942 --> 00:19:01,318 Si je me faisais prendre. 277 00:19:05,864 --> 00:19:08,784 Pourquoi tu es habillé pour une tempête ? Il fait 27 °C. 278 00:19:10,619 --> 00:19:11,620 Je suis frileux. 279 00:19:11,703 --> 00:19:14,248 Ne te fais pas choper sans ton uniforme. 280 00:19:14,331 --> 00:19:17,167 Vous voulez des tickets pour le bal de fin d'année ? 281 00:19:17,251 --> 00:19:21,630 Le thème est, Nuit étoilée : Une soirée magique sous Ses étoiles." 282 00:19:21,713 --> 00:19:23,090 Elle te parle. 283 00:19:23,173 --> 00:19:27,135 Je choisis de ne pas m'associer aux normes patriarcales de ce genre. 284 00:19:29,805 --> 00:19:30,639 Merci. 285 00:19:40,482 --> 00:19:41,316 Pas mal. 286 00:19:41,817 --> 00:19:44,194 Bref, s'il te faut quelque chose, 287 00:19:44,736 --> 00:19:46,613 si tu vois de quoi je parle, dis-moi. 288 00:19:52,119 --> 00:19:54,079 Vous venez ? 289 00:20:05,257 --> 00:20:06,466 Mauvaise idée, petit. 290 00:20:08,302 --> 00:20:11,597 Bonne chance pour t'envoyer en l'air avec la jaunisse et la diarrhée. 291 00:20:25,027 --> 00:20:26,403 J'ai du nouveau. 292 00:20:26,486 --> 00:20:28,238 J'ai une pote. En quelque sorte. 293 00:20:28,322 --> 00:20:29,865 Un bon point pour Adam. 294 00:20:30,365 --> 00:20:32,618 C'est rare quand votre vie 295 00:20:32,701 --> 00:20:35,037 n'est qu'une escape room sans issue. 296 00:20:35,120 --> 00:20:39,917 Et Paul marche sur des œufs comme si j'allais le tuer dans son lit. 297 00:20:40,751 --> 00:20:44,630 Comme si mes troubles mentaux faisaient de moi un tueur en série. 298 00:20:46,048 --> 00:20:47,216 C'est quoi ça ? 299 00:20:49,509 --> 00:20:51,511 Des couverts en moins à laver. 300 00:20:54,097 --> 00:20:55,474 On veut juste essayer. 301 00:20:55,974 --> 00:20:57,559 J'ignore ce qui est le plus bizarre. 302 00:20:58,060 --> 00:20:59,937 Voir des choses irréelles, 303 00:21:00,020 --> 00:21:03,232 ou être face à un homme qui a soudain peur de moi. 304 00:21:03,315 --> 00:21:04,316 Alors, Adam... 305 00:21:05,984 --> 00:21:08,111 tu appris quelque chose de nouveau ? 306 00:21:09,530 --> 00:21:13,200 Mais c'est son problème, pas le mien. 307 00:21:13,742 --> 00:21:17,246 J'ai appris que le lycée Saint Agatha porte le nom d'une femme 308 00:21:17,329 --> 00:21:19,623 qui s'est fait couper les seins 309 00:21:19,706 --> 00:21:23,460 pour avoir refusé les avances d'un homme. 310 00:21:31,176 --> 00:21:33,345 Paul parlait des cours. 311 00:21:34,680 --> 00:21:35,639 Pas de problème. 312 00:21:36,223 --> 00:21:37,641 Pas grand-chose à dire. 313 00:21:40,686 --> 00:21:44,147 Sois patient. C'est un bon lycée. 314 00:22:03,375 --> 00:22:08,255 Tu gâches la vie de ta mère. Tu n'es pas le fils qu'elle voulait. 315 00:22:09,464 --> 00:22:13,677 Ton père est parti pour ça. Il savait que ça n'allait pas chez toi. 316 00:22:14,928 --> 00:22:18,390 Bientôt, tout le monde saura la vérité au lycée. 317 00:22:19,266 --> 00:22:21,768 Et ils se débarrasseront de toi. 318 00:22:22,477 --> 00:22:23,312 Éliminé. 319 00:22:24,354 --> 00:22:25,272 Plus rien. 320 00:22:26,565 --> 00:22:29,109 Quand cette voix me vient, 321 00:22:29,776 --> 00:22:33,614 c'est comme un cauchemar éveillé. 322 00:22:34,740 --> 00:22:36,283 J'essaie de fermer les yeux... 323 00:22:37,201 --> 00:22:40,662 et de me vider l'esprit, comme vous m'avez dit... 324 00:22:41,997 --> 00:22:42,831 mais... 325 00:22:44,541 --> 00:22:45,751 ça ne marche pas. 326 00:22:49,087 --> 00:22:51,965 - Je suis fière de toi. - Merci. 327 00:22:52,049 --> 00:22:54,927 Et je maintiens que ce médicament ne marchera pas. 328 00:22:55,010 --> 00:22:56,261 Fier de toi, chéri. 329 00:22:56,970 --> 00:23:00,057 Mais j'espérais que vous me prouveriez le contraire. 330 00:23:03,268 --> 00:23:04,102 Bien. 331 00:23:05,646 --> 00:23:06,855 Très bien, Marlene. 332 00:23:10,651 --> 00:23:13,612 Adam, c'est mauvais. Il faut te ressaisir. 333 00:23:14,613 --> 00:23:16,114 Je n'ai pas fait exprès. 334 00:23:16,198 --> 00:23:19,785 Oui, mais tu ne peux pas te faire virer dès ta deuxième semaine. 335 00:23:20,327 --> 00:23:22,788 - On parle de ton avenir. - Je sais. 336 00:23:23,956 --> 00:23:25,958 Tu n'es pas dans ma tête avec moi. 337 00:23:29,586 --> 00:23:31,338 Rejoignons la même équipe. 338 00:23:32,589 --> 00:23:35,842 Recentre-toi. Respire. 339 00:23:39,346 --> 00:23:40,222 Même équipe. 340 00:23:40,806 --> 00:23:42,933 Paul pourrait t'aider. Il est matheux. 341 00:23:47,062 --> 00:23:48,272 Non, c'est... 342 00:23:48,355 --> 00:23:51,316 - C'est définitivement non. - Réfléchis, d'accord ? 343 00:23:58,448 --> 00:23:59,575 Je trouverai un tuteur. 344 00:24:00,826 --> 00:24:03,453 JESSICA REID A-T-ELLE UN TROUBLE DU COMPORTEMENT ALIMENTAIRE ? 345 00:24:06,206 --> 00:24:08,125 Pourquoi tu as signé le mot ? 346 00:24:08,208 --> 00:24:10,961 Je t'ai regardé me le passer. 347 00:24:11,628 --> 00:24:13,797 Vous avez l'art de la formule ici. 348 00:24:14,506 --> 00:24:16,091 Oublie les notes. 349 00:24:16,174 --> 00:24:19,177 Tout ce que tu as besoin de savoir est ici. 350 00:24:20,178 --> 00:24:23,891 - C'est les bas-fond ici ? - Oui, et ça doit le rester. 351 00:24:23,974 --> 00:24:25,559 Si tu veux bosser avec moi, 352 00:24:25,642 --> 00:24:27,895 fini les mots devant Sœur Catherine. 353 00:24:27,978 --> 00:24:31,815 C'est ça le truc. Tu n'as pas besoin de faire ta Madoff. 354 00:24:33,442 --> 00:24:34,443 Il me faut un tuteur. 355 00:24:35,652 --> 00:24:39,489 Je ne fais pas la bonne. Va voir au centre des élèves. 356 00:24:40,616 --> 00:24:42,701 L'autre mec te doit des sous, non ? 357 00:24:48,290 --> 00:24:51,001 Si tu savais à quel point ces connards friqués 358 00:24:51,084 --> 00:24:52,753 n'ont pas de parole. 359 00:24:54,588 --> 00:24:58,217 Tu veux courir après eux ou être payée ? 360 00:24:59,843 --> 00:25:04,765 Ma mère veut payer un prof particulier, et elle veut que j'aie de bonnes notes. 361 00:25:07,184 --> 00:25:08,852 Deux cents la semaine, trois séances. 362 00:25:08,936 --> 00:25:10,812 Un week-end par mois. 363 00:25:11,396 --> 00:25:12,272 La vache. 364 00:25:13,774 --> 00:25:15,609 - Sérieux ? - Tu en auras pour ton argent. 365 00:25:17,736 --> 00:25:19,446 - Cent ? - Deux cents. 366 00:25:19,530 --> 00:25:21,949 - Cent cinquante. - Deux ou rien. Alors ? 367 00:25:24,409 --> 00:25:27,204 Après avoir gagné le prix Newton des jeunes génies 368 00:25:27,287 --> 00:25:29,581 au niveau national en 3e, 369 00:25:29,665 --> 00:25:32,125 j'ai reçu une bourse pour Saint Agatha, 370 00:25:32,209 --> 00:25:34,336 où je suis présidente des élèves 371 00:25:34,419 --> 00:25:36,255 depuis ma première année, 372 00:25:36,338 --> 00:25:39,174 en plus d'être la capitaine de plusieurs clubs. 373 00:25:39,258 --> 00:25:42,803 Almanach, science, français, mini-Nations Unies, entre autres. 374 00:25:44,054 --> 00:25:46,014 Mais c'est pour m'amuser. 375 00:25:46,098 --> 00:25:47,391 Les notes ont la priorité. 376 00:25:47,474 --> 00:25:49,768 L'université de Duke m'a acceptée. 377 00:25:54,231 --> 00:25:56,358 Très impressionnant, Maya. 378 00:25:56,441 --> 00:26:00,195 La carte des amants. Amour, union, attirance réciproque. 379 00:26:00,279 --> 00:26:02,155 Je vais toujours jusqu'au bout. 380 00:26:02,239 --> 00:26:06,410 Je ne m'arrête pas en chemin, c'est un concept que je ne cautionne pas. 381 00:26:07,286 --> 00:26:10,747 Je ferai tout pour que votre fils ne prenne pas de retard. 382 00:26:10,831 --> 00:26:12,457 - Elle est super. - Oui. 383 00:26:12,541 --> 00:26:14,126 Tu fais aussi les adultes ? 384 00:26:15,711 --> 00:26:18,255 Tu es très impressionnante, Maya. 385 00:26:19,423 --> 00:26:24,636 Mais 200 $ par semaine, c'est trop. Accepterais-tu 75 ? 386 00:26:26,430 --> 00:26:28,223 - Ça ira. - Vraiment ? 387 00:26:29,600 --> 00:26:30,601 Super ! 388 00:26:32,853 --> 00:26:35,397 Impressionnant le baratin. 389 00:26:35,480 --> 00:26:38,150 Oui, c'est moi qui l'ai inventé. 390 00:26:46,742 --> 00:26:49,995 C'est tellement calme ici. On entend tout. 391 00:26:53,165 --> 00:26:54,166 Carrément. 392 00:26:54,708 --> 00:26:57,044 C'est quoi tous ces livres de cuisine, Julia Child ? 393 00:26:58,295 --> 00:27:00,339 J'étudie pour en gros être chef. 394 00:27:00,422 --> 00:27:02,341 En gros ou précisément ? 395 00:27:03,133 --> 00:27:04,259 Précisément. 396 00:27:05,802 --> 00:27:07,930 - C'est ton truc. - C'est mon truc. 397 00:27:08,013 --> 00:27:10,015 On n'entend pas ça tous les jours. 398 00:27:11,850 --> 00:27:15,270 L'Encyclopédie de la cannelle d'Alicia Tella. 399 00:27:15,354 --> 00:27:18,398 C'est hallucinant ce qu'elle fait avec la cannelle. 400 00:27:20,359 --> 00:27:21,193 Quoi ? 401 00:27:21,860 --> 00:27:24,780 Surprise que je sois plus nerd que toi ? 402 00:27:24,863 --> 00:27:27,491 Arrête, je suis capitaine du club de robotique. 403 00:27:27,991 --> 00:27:33,163 Et moi, je peux te faire le dernier repas servi sur le Titanic. 404 00:27:34,289 --> 00:27:36,083 Tu veux aller jusque-là ? D'accord. 405 00:27:36,166 --> 00:27:39,670 À la foire de la science de 3e, j'ai fait une réplique du rover de Mars. 406 00:27:40,379 --> 00:27:41,421 En cannettes de soda. 407 00:27:41,505 --> 00:27:45,175 Pour mes 16 ans, j'ai fait un séminaire sur le fromage dans l'Oregon. 408 00:27:46,552 --> 00:27:49,096 L'été dernier, j'ai gagné les nouveaux talents Google. 409 00:27:49,179 --> 00:27:52,307 Tu sais qui a choisi mon projet ? Neil deGrasse Tyson. 410 00:27:52,391 --> 00:27:53,350 Non. 411 00:27:53,433 --> 00:27:54,560 J'attends. 412 00:27:56,770 --> 00:27:58,272 Bon, je n'ai rien. 413 00:27:59,898 --> 00:28:02,025 Quoi ? Ne me regarde pas. Regarde-la. 414 00:28:03,402 --> 00:28:05,237 Tu n'aimes pas regarder dans les yeux. 415 00:28:05,320 --> 00:28:08,031 Tu dis toujours ce qui te passe par la tête ? 416 00:28:08,490 --> 00:28:11,702 Je pourrais avoir une maladie dégénérative de l'œil. 417 00:28:12,244 --> 00:28:15,706 Mieux vaut dire ce qu'on pense que rien du tout. 418 00:28:16,206 --> 00:28:17,875 L'honnêteté à toute épreuve. 419 00:28:17,958 --> 00:28:19,751 C'est utile. 420 00:28:20,961 --> 00:28:23,130 C'est une recette que je teste. 421 00:28:23,714 --> 00:28:26,800 On t'a appris ça à ton Poudlard fromager ? 422 00:28:27,426 --> 00:28:30,554 - Goûte. - Tu peux encaisser la vérité ? 423 00:28:30,637 --> 00:28:31,805 On verra bien. 424 00:28:35,183 --> 00:28:38,061 On y est. La dernière ligne droite. 425 00:28:44,109 --> 00:28:45,903 Et elle tombe dedans. Il y est ! 426 00:28:48,363 --> 00:28:49,364 C'est quoi ça ? 427 00:28:51,575 --> 00:28:55,913 - Tu ne devais pas prendre les cachets. - C'est bon. Vraiment bon. 428 00:28:56,622 --> 00:28:58,540 - Oui, je sais. - C'est... 429 00:29:00,167 --> 00:29:01,001 simple. 430 00:29:01,668 --> 00:29:02,836 Un peu fumé. 431 00:29:03,378 --> 00:29:05,380 - C'est de la fontina. - Mon Dieu. 432 00:29:05,464 --> 00:29:07,174 - Mon arme secrète. - Tu m'entends ? 433 00:29:07,841 --> 00:29:10,302 Pour trouver l'aire du cercle tu... 434 00:29:10,844 --> 00:29:12,095 A égal... 435 00:29:12,721 --> 00:29:15,182 Pi fois R... 436 00:29:16,642 --> 00:29:17,559 au carré. 437 00:29:18,060 --> 00:29:19,937 Tu vois ? C'est bon. 438 00:29:20,687 --> 00:29:21,647 Sûrement, oui. 439 00:29:23,607 --> 00:29:25,108 Il est tard, les enfants. 440 00:29:26,401 --> 00:29:28,445 Comment tu es venue ? Je n'ai pas vu de voiture. 441 00:29:28,987 --> 00:29:30,113 J'ai pris le bus. 442 00:29:30,197 --> 00:29:31,657 Je te raccompagne. 443 00:29:31,740 --> 00:29:34,826 Vous n'êtes pas obligée. Je prendrai le dernier bus. 444 00:29:34,910 --> 00:29:37,871 À cette heure-ci ? Non. Rejoins-moi en bas dans 10 min. 445 00:29:42,417 --> 00:29:45,128 Oui, c'est là. Merci de m'avoir déposée. 446 00:29:51,301 --> 00:29:53,178 À lundi. 447 00:30:00,269 --> 00:30:04,398 Je sais que "guérison" est un mot dangereux dans ma tribu, 448 00:30:04,898 --> 00:30:07,234 alors je ne dirai pas que c'est ça. 449 00:30:11,613 --> 00:30:15,200 Non. Adam, réfléchis. Ne... 450 00:30:16,994 --> 00:30:18,453 Espèce d'enc... 451 00:30:29,965 --> 00:30:36,054 Je ne me suis jamais senti aussi normal. 452 00:30:42,144 --> 00:30:46,565 Pas de diarrhée explosive ou d'autres effets secondaires. 453 00:30:47,399 --> 00:30:50,402 Juste quelques spasmes musculaires. Pas grand-chose. 454 00:30:51,028 --> 00:30:51,904 Tout va bien. 455 00:30:57,326 --> 00:30:58,577 Pourvu que ça dure. 456 00:31:15,093 --> 00:31:17,221 Œufs Bénédicte avec du bacon. 457 00:31:18,222 --> 00:31:19,223 Comme tu l'aimes. 458 00:31:21,183 --> 00:31:22,476 Bonjour à toi aussi. 459 00:31:22,559 --> 00:31:26,980 J'ai mis du poivre de Cayenne. Dis-moi ce que tu en penses. 460 00:31:32,819 --> 00:31:34,988 - Quoi ? - Rien. 461 00:31:36,573 --> 00:31:38,367 - Tu as la pêche. - La pêche ? 462 00:31:38,909 --> 00:31:39,743 L'air content. 463 00:31:42,079 --> 00:31:43,121 Ça te va bien. 464 00:31:44,373 --> 00:31:46,416 En fait, je me sens bien. 465 00:31:48,835 --> 00:31:50,546 Goûte. Allez. 466 00:32:02,474 --> 00:32:05,060 - C'est trop bon. - Vraiment ? 467 00:32:05,143 --> 00:32:06,478 Il est de retour ! 468 00:32:10,857 --> 00:32:11,858 Je suis de retour. 469 00:32:13,360 --> 00:32:16,238 C'est quoi cette chaufferette ? Paul a des hémorroïdes ? 470 00:32:16,864 --> 00:32:18,949 - C'est sa prostate ? - Mon Dieu. 471 00:32:19,533 --> 00:32:21,743 - Sérieux. J'y pense. - Tu es grave. 472 00:32:21,827 --> 00:32:24,162 Mais non, je m'inquiète pour lui. 473 00:32:24,246 --> 00:32:25,914 Non, c'est pour toi. 474 00:32:26,331 --> 00:32:28,417 Ça peut être bien pour tes spasmes. 475 00:32:31,712 --> 00:32:33,130 C'est trop bon. 476 00:32:36,550 --> 00:32:38,510 Tu as parlé avec ma psy ? 477 00:32:39,761 --> 00:32:42,222 De temps en temps. On était d'accord. 478 00:32:42,306 --> 00:32:44,558 Pas pour des PV des séances. 479 00:32:44,641 --> 00:32:47,477 Je suis ta mère. Mon boulot est de t'aider. 480 00:33:18,383 --> 00:33:21,053 Au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit. Amen. 481 00:33:22,179 --> 00:33:23,096 C'est à vous. 482 00:33:23,764 --> 00:33:27,684 Pardon, c'est ma première fois. Je ne crois pas vraiment en Dieu. 483 00:33:27,768 --> 00:33:29,353 Je ne devrais pas dire ça. 484 00:33:29,436 --> 00:33:30,604 Ne réfléchissez pas trop. 485 00:33:31,021 --> 00:33:33,023 Il n'y a pas de règles. C'est votre moment. 486 00:33:33,649 --> 00:33:38,153 Les autres parlent du nombre de fois où ils se branlent et tout ? 487 00:33:41,198 --> 00:33:45,743 Vous avez tous entre 13 et 18 ans, à votre avis ? 488 00:33:46,620 --> 00:33:50,499 - C'est gênant. - Tant qu'ils ne le font pas ici. 489 00:33:52,459 --> 00:33:54,169 Jean 1:9. 490 00:33:54,710 --> 00:33:57,089 "Si nous confessons nos péchés, Il est fidèle et juste 491 00:33:57,172 --> 00:34:00,342 pour nous pardonner et nous nettoyer de toute iniquité." 492 00:34:01,759 --> 00:34:04,471 Sérieux ? C'est votre pitch ? 493 00:34:07,391 --> 00:34:08,433 Ça marche d'habitude. 494 00:34:10,352 --> 00:34:12,020 Et si je ne dis rien ? 495 00:34:12,520 --> 00:34:16,900 Vous pouvez sonder votre âme et je profiterai du calme. 496 00:34:19,652 --> 00:34:23,866 - Tout reste entre nous ? - Et Dieu. 497 00:34:25,409 --> 00:34:28,120 Puisque vous n'y croyez pas, il n'y a que nous. 498 00:34:28,912 --> 00:34:30,956 Je vois une psychiatre, 499 00:34:31,707 --> 00:34:34,250 et apparemment, elle dit tout à ma mère. 500 00:34:34,877 --> 00:34:36,211 Et ça vous ennuie ? 501 00:34:38,338 --> 00:34:40,966 Vous n'aimeriez pas que votre mère lise votre journal. 502 00:34:43,343 --> 00:34:45,679 Non. C'est vrai, c'est tordu. 503 00:34:45,762 --> 00:34:47,097 Je ne crois pas que... 504 00:34:48,348 --> 00:34:51,018 je devrais me sentir observé tout le temps. 505 00:34:51,101 --> 00:34:54,187 Je devrais pouvoir vivre ma vie, non ? 506 00:34:54,646 --> 00:34:56,732 C'est une demande raisonnable. 507 00:34:57,274 --> 00:35:00,652 Il faut l'espace et l'autonomie pour devenir qui on doit être. 508 00:35:00,736 --> 00:35:01,570 Voilà. 509 00:35:03,071 --> 00:35:04,448 - Merci. - De rien. 510 00:35:05,449 --> 00:35:07,951 C'est bon d'être entendu et pas juste observé. 511 00:35:08,619 --> 00:35:10,412 Ça fait du bien d'être écouté. 512 00:35:11,872 --> 00:35:13,415 Je vous absous de vos péchés, 513 00:35:13,498 --> 00:35:15,834 au nom du Père, du Fils, du Saint Esprit. Amen. 514 00:35:16,293 --> 00:35:19,171 - Je n'ai rien confessé. - Jouez le jeu. 515 00:35:20,172 --> 00:35:23,550 J'avoue que je voulais en découdre avec vous 516 00:35:23,634 --> 00:35:27,346 parce que vous rapportez ce que j'ai dit à ma mère. 517 00:35:29,264 --> 00:35:32,267 Mais il m'est arrivé un truc incroyable. 518 00:35:33,352 --> 00:35:36,521 Pour la première fois depuis une éternité... 519 00:35:37,522 --> 00:35:40,359 je me suis réveillé dans le silence complet. 520 00:35:41,026 --> 00:35:42,069 Ni chuchotements. 521 00:35:42,819 --> 00:35:43,737 Ni taquineries. 522 00:35:44,488 --> 00:35:45,739 Ni visions. 523 00:35:46,365 --> 00:35:50,577 Juste le silence, pur et magnifique. 524 00:35:50,661 --> 00:35:53,205 C'est incroyable ce que je peux faire 525 00:35:53,288 --> 00:35:55,499 avec cet espace en plus dans mon cerveau. 526 00:35:58,377 --> 00:36:00,212 Tu es content de mes services. 527 00:36:00,295 --> 00:36:04,550 Oui ! À ton avis ? Un A -. Merci. 528 00:36:06,051 --> 00:36:07,427 Ne te relâche pas. 529 00:36:07,511 --> 00:36:10,097 Pas de rattrapage si tu te chies encore dessus. 530 00:36:10,180 --> 00:36:12,516 Oui, et il faut qu'on se voie après. 531 00:36:13,475 --> 00:36:14,309 Qu'on se voie ? 532 00:36:16,311 --> 00:36:17,354 Pour étudier. 533 00:36:22,985 --> 00:36:25,362 On aurait pu étudier à la bibliothèque. 534 00:36:25,445 --> 00:36:28,740 La bibliothèque ne fait pas de frittata au homard. 535 00:36:28,824 --> 00:36:30,450 Tu es trop bizarre. 536 00:36:31,410 --> 00:36:33,537 Quand je t'ai rencontré, je me suis dit... 537 00:36:34,288 --> 00:36:37,040 "Il est peut-être bizarre et asocial." 538 00:36:38,000 --> 00:36:39,960 Mais en fait, c'est autre chose. 539 00:36:42,629 --> 00:36:44,339 Cool. Merci. 540 00:36:45,257 --> 00:36:47,634 Je ne sais pas quoi répondre. 541 00:36:49,428 --> 00:36:52,306 - Je suis moi. - Je le saurai, Petrazelli. 542 00:36:54,099 --> 00:36:55,726 J'ai une question. 543 00:36:56,643 --> 00:37:00,522 Pourquoi une major de promotion risque tout pour un "à côté" ? 544 00:37:03,400 --> 00:37:05,444 J'aime aider les gens. Et alors ? 545 00:37:07,863 --> 00:37:09,948 C'est peut-être moi qui le saurai. 546 00:37:14,494 --> 00:37:17,247 Parle-moi du resto où tu m'emmènes. 547 00:37:18,457 --> 00:37:19,625 En fait, c'est... 548 00:37:21,627 --> 00:37:22,878 la cuisine de mes rêves. 549 00:37:22,961 --> 00:37:27,007 J'ai étudié le menu pendant des années. 550 00:37:28,008 --> 00:37:29,927 Personne n'est aussi inventif. 551 00:37:31,720 --> 00:37:33,847 Je veux bosser dans ce genre de lieu. 552 00:37:33,931 --> 00:37:38,018 - Voire en être proprio, on verra. - Quand la colo de fromage aura payé ? 553 00:37:38,101 --> 00:37:41,521 Tu ris, mais cette colo était une expérience spirituelle. 554 00:37:42,022 --> 00:37:44,066 Et la cuisine, c'est mon chez moi. 555 00:37:45,108 --> 00:37:48,070 Quand je cuisine, tout disparaît. 556 00:37:49,321 --> 00:37:50,155 Et... 557 00:37:51,532 --> 00:37:53,951 je suis qui je veux être. 558 00:37:54,952 --> 00:37:55,911 Je contrôle. 559 00:37:58,163 --> 00:37:59,206 Je respecte. 560 00:38:00,999 --> 00:38:03,252 Il faut choisir qui on veut être. 561 00:38:03,919 --> 00:38:04,962 La vie est trop courte. 562 00:38:29,069 --> 00:38:31,613 J'ai la voiture de mes parents ce soir, 563 00:38:31,697 --> 00:38:34,575 on part quand vous voulez. 564 00:38:34,658 --> 00:38:37,077 - J'essaie de... - Regardez. 565 00:38:37,870 --> 00:38:39,830 Regarde qui c'est. 566 00:38:40,581 --> 00:38:43,125 - Je me sens bête parce que... - Quoi ? 567 00:38:43,208 --> 00:38:45,752 Je me suis moquée, et maintenant je ne sais plus. 568 00:38:45,836 --> 00:38:48,171 Ton fromage à toi était meilleur. 569 00:38:48,255 --> 00:38:49,548 - Oui ? - Regardez qui voilà ! 570 00:38:49,631 --> 00:38:51,717 - C'est dingue. - Camisole ! 571 00:38:51,800 --> 00:38:53,760 Voilà un bel hommage pour toi. 572 00:38:57,097 --> 00:38:59,182 Tu sais que c'est nous. 573 00:38:59,266 --> 00:39:00,893 On n'est pas obligés de l'emmerder. 574 00:39:03,145 --> 00:39:03,979 Je l'ai eu. 575 00:39:05,147 --> 00:39:06,356 Regardez sa gueule. 576 00:39:07,774 --> 00:39:09,651 Excuse-toi, connard. 577 00:39:11,570 --> 00:39:15,282 Ta meuf n'est pas mal en fait, camisole. 578 00:39:16,366 --> 00:39:18,869 Ne traîne pas avec ce taré. 579 00:39:18,952 --> 00:39:21,038 - Ne me touche pas. - Casse-toi, meuf. 580 00:39:21,121 --> 00:39:22,706 - Mec ! - Vous deux ! 581 00:39:25,209 --> 00:39:28,545 Arrête ! Laisse tomber. 582 00:39:29,087 --> 00:39:30,172 Gros nases. 583 00:39:32,758 --> 00:39:33,967 Qu'est-ce que... 584 00:39:34,718 --> 00:39:37,387 - C'était qui ? - Je ne sais pas. 585 00:39:42,601 --> 00:39:44,186 Je suis désolé. 586 00:39:45,604 --> 00:39:48,190 Tu me dis ce que c'est cette histoire ? 587 00:39:48,273 --> 00:39:50,108 Il n'y a rien à raconter. 588 00:39:52,819 --> 00:39:55,405 Tu sais, je me disais... 589 00:39:56,573 --> 00:39:58,951 C'est bizarre que tu aies quitté ton lycée 590 00:39:59,034 --> 00:40:00,536 en milieu de terminale 591 00:40:01,078 --> 00:40:03,997 pour un lycée catholique hors de ton secteur. 592 00:40:09,419 --> 00:40:10,921 C'était à cause d'une bagarre. 593 00:40:13,257 --> 00:40:15,384 Je me suis battu avec un des mecs. 594 00:40:15,884 --> 00:40:18,971 - Tu t'es battu ? - Oui, c'était grave. 595 00:40:19,054 --> 00:40:21,056 J'ai essayé d'oublier. 596 00:40:23,141 --> 00:40:24,643 C'est tout ? 597 00:40:26,061 --> 00:40:27,563 Ne les laisse pas t'emmener. 598 00:40:28,063 --> 00:40:32,484 Non, je veux rester ici. Je veux rester sur cette surface. 599 00:40:32,985 --> 00:40:34,987 Ne les laisse pas t'emmener. 600 00:40:35,946 --> 00:40:39,032 Non, je n'irai pas. 601 00:40:41,159 --> 00:40:44,037 Ne les laisse pas t'emmener. Ce n'est pas bien là-bas. 602 00:40:45,247 --> 00:40:46,498 Non. 603 00:40:55,132 --> 00:40:57,676 Ted, merci d'être venu tôt pour une fois. 604 00:41:02,973 --> 00:41:04,558 Ted, dans mon bureau. 605 00:41:07,561 --> 00:41:09,438 Maya, restez ici. 606 00:41:18,530 --> 00:41:20,532 Depuis combien de temps ça dure ? 607 00:41:21,116 --> 00:41:24,203 Sœur Catherine, je suis désolée... 608 00:41:24,286 --> 00:41:25,495 Combien de temps ? 609 00:41:26,079 --> 00:41:28,999 Quelques mois. Pas longtemps. 610 00:41:29,082 --> 00:41:33,086 On va longuement parler de votre avenir. 611 00:41:37,591 --> 00:41:40,844 Les yeux sur le tableau. 612 00:41:41,261 --> 00:41:45,474 L'examen de référence est dans deux semaines. 613 00:41:45,557 --> 00:41:47,184 Voici votre sujet. 614 00:41:47,851 --> 00:41:50,520 "Racontez un échec. 615 00:41:51,104 --> 00:41:53,106 Comment vous a-t-il a affecté 616 00:41:53,190 --> 00:41:56,485 et qu'avez appris de cette expérience ?" 617 00:41:57,194 --> 00:42:02,282 Vous n'aurez droit ni à un plan ni à un brouillon. 618 00:42:02,366 --> 00:42:06,078 Mais commencez à réfléchir à ce que vous allez écrire. 619 00:42:09,915 --> 00:42:12,209 Bon, à demain. 620 00:42:23,178 --> 00:42:24,972 C'est toujours bon pour ce soir ? 621 00:42:26,265 --> 00:42:27,140 J'ai un... 622 00:42:29,184 --> 00:42:30,811 Un truc de club après. 623 00:42:30,894 --> 00:42:33,522 - Je t'envoie un SMS plus tard ? - D'accord. 624 00:42:34,648 --> 00:42:35,649 Ne mange pas avant. 625 00:42:39,528 --> 00:42:40,904 Elle n'est jamais venue. 626 00:42:42,990 --> 00:42:45,951 Et maintenant que mes hallucinations se sont fait la malle... 627 00:42:46,994 --> 00:42:50,038 tout est très calme. 628 00:42:52,040 --> 00:42:52,875 Trop calme. 629 00:42:56,044 --> 00:42:58,714 Au nom du Père, du Fils, du Saint Esprit. Amen. 630 00:42:58,797 --> 00:43:01,508 - Oui, c'est moi. - Bonjour, moi. 631 00:43:04,887 --> 00:43:06,138 J'ai besoin de conseils. 632 00:43:08,223 --> 00:43:09,808 Spirituels ? 633 00:43:09,892 --> 00:43:12,269 Pas vraiment. C'est pour une fille. 634 00:43:15,188 --> 00:43:19,234 On traînait ensemble depuis un moment, c'était super, 635 00:43:19,318 --> 00:43:21,653 mais elle a soudain arrêté de me parler. 636 00:43:22,487 --> 00:43:26,116 - Les jeunes appellent ça le "ghosting". - Bref. 637 00:43:26,700 --> 00:43:29,703 J'ai peur qu'elle ait appris des trucs sur moi, 638 00:43:29,786 --> 00:43:31,830 comme la psy dont j'ai parlé. 639 00:43:31,914 --> 00:43:34,750 J'imagine que ce n'est pas très sexy. 640 00:43:35,334 --> 00:43:38,128 - Qu'en pensez-vous ? - Vous avez essayé de prier ? 641 00:43:39,338 --> 00:43:42,257 Ne le prenez pas mal, mais j'ai besoin de vrais conseils. 642 00:43:43,008 --> 00:43:44,343 Timothée 1:7. 643 00:43:44,426 --> 00:43:47,095 "Car Dieu ne nous a pas donné un esprit de timidité, 644 00:43:47,596 --> 00:43:50,599 mais de force, de charité et de prudence." 645 00:43:51,183 --> 00:43:53,101 Mais vous avez autre chose ? 646 00:43:53,518 --> 00:43:57,564 Je ne connais pas votre vie, mais vous semblez aller bien. 647 00:43:58,649 --> 00:44:00,943 - Juste un peu excentrique. - Excentrique ? 648 00:44:01,026 --> 00:44:02,527 Oui. 649 00:44:02,611 --> 00:44:07,282 Et plus on vieillit, plus c'est dur de rester saint d'esprit. 650 00:44:08,242 --> 00:44:10,077 Il faut y travailler. 651 00:44:11,995 --> 00:44:14,748 C'est peut-être ce qui vous rend plus mûr. 652 00:44:15,040 --> 00:44:17,084 Il paraît que les filles apprécient. 653 00:44:17,167 --> 00:44:21,004 Je devrais lui parler alors ? Lui dire ce que je ressens ? 654 00:44:21,088 --> 00:44:22,881 C'est vous qui l'avez dit. 655 00:44:25,050 --> 00:44:27,719 Ambigu jusqu'au bout. Merci. 656 00:44:27,803 --> 00:44:28,929 Allez en paix. 657 00:44:38,105 --> 00:44:40,148 Excusez-moi, je cherche Maya. 658 00:44:41,191 --> 00:44:43,193 Personne ne s'appelle comme ça ici. 659 00:44:46,154 --> 00:44:47,447 Vous en êtes sûre ? 660 00:44:48,031 --> 00:44:50,117 Oui, j'en suis sûre. 661 00:44:53,412 --> 00:44:55,539 Vous connaissez une Maya Arnaz ? 662 00:44:56,790 --> 00:45:00,878 Le seul Arnaz que je connaisse, c'est mon couvreur. Manuel Arnaz ? 663 00:45:04,006 --> 00:45:05,173 Tout va bien ? 664 00:45:08,802 --> 00:45:10,554 Je peux le trouver où ? 665 00:45:38,457 --> 00:45:39,333 J'arrive. 666 00:45:45,130 --> 00:45:46,548 Vous désirez ? 667 00:45:47,341 --> 00:45:49,176 Je cherche Maya. 668 00:45:51,720 --> 00:45:53,305 Je m'appelle Adam. 669 00:45:54,223 --> 00:45:56,475 On devait étudier ce soir. Elle est là ? 670 00:45:57,100 --> 00:45:59,311 Elle rentre du boulot dans 30 min. 671 00:45:59,394 --> 00:46:02,731 - Tu peux entrer l'attendre. - Non, ça ira. Merci. 672 00:46:02,814 --> 00:46:05,108 Non, entre. Ne sois pas timide. 673 00:46:05,734 --> 00:46:08,528 Tu es dans l'un de ses clubs ? Je ne suis plus. 674 00:46:10,989 --> 00:46:13,033 - Pardon pour le désordre. - Pas de souci. 675 00:46:13,116 --> 00:46:16,703 J'ai ces béquilles depuis des mois. Voici Ricky et Danny. 676 00:46:17,246 --> 00:46:18,622 Les garçons, c'est... 677 00:46:18,705 --> 00:46:20,123 - Adam. - Dites bonjour. 678 00:46:20,749 --> 00:46:21,667 Salut. 679 00:46:23,210 --> 00:46:24,836 Ne t'en fais pas. Ils sont timides. 680 00:46:25,546 --> 00:46:28,507 - Pas comme leur sœur, mais tu le sais. - Oui. 681 00:46:29,216 --> 00:46:31,510 Tu veux quelque chose à boire ? À manger ? 682 00:46:32,094 --> 00:46:33,178 Ça va, merci. 683 00:46:34,638 --> 00:46:38,058 Tu es sûr ? On a des plats préparés... 684 00:46:39,351 --> 00:46:40,477 et des plats préparés. 685 00:46:40,561 --> 00:46:42,145 Non, c'est bon. Merci. 686 00:46:42,229 --> 00:46:43,897 On veut des plats préparés ! 687 00:46:43,981 --> 00:46:45,357 Ils ont parlé. 688 00:46:47,317 --> 00:46:48,610 Zut ! 689 00:46:48,694 --> 00:46:50,988 - Je peux le faire. - Ça ne te dérange pas ? 690 00:46:51,071 --> 00:46:53,282 - Pas de problème. - Merci. Ça m'aiderait. 691 00:46:53,365 --> 00:46:55,450 Deux minutes, je crois. Regarde la boîte. 692 00:46:57,494 --> 00:46:59,913 Toitures Arnaz. Bonjour, Mme Jenkins. 693 00:46:59,997 --> 00:47:01,957 IMPAYÉ 694 00:47:02,040 --> 00:47:07,004 C'est encore vos gouttières ? Oui, je suis toujours en arrêt maladie... 695 00:47:08,380 --> 00:47:11,633 Je vous recommande Galloway. Il est très bien. 696 00:47:12,593 --> 00:47:14,261 Il s'occupera de vous. 697 00:47:16,013 --> 00:47:19,391 Le secret est de faire mariner le poulet pour le goût. 698 00:47:20,142 --> 00:47:22,477 Huile d'olive, ail, sel, poivre. 699 00:47:23,270 --> 00:47:25,772 Ensuite vous mettez du beurre dessus. 700 00:47:25,856 --> 00:47:27,274 - C'est tout ? - C'est tout. 701 00:47:28,984 --> 00:47:30,110 Je peux tout manger. 702 00:47:31,403 --> 00:47:33,572 - Voilà. - Regardez. 703 00:47:33,655 --> 00:47:34,740 Merci, Adam. 704 00:47:34,823 --> 00:47:36,700 - Pas de problème - Entre. 705 00:47:36,783 --> 00:47:38,577 Regarde le festin que ton ami a préparé. 706 00:47:40,579 --> 00:47:41,413 C'est super. 707 00:47:44,082 --> 00:47:47,044 Adam, qu'est-ce que tu fais ici ? 708 00:47:47,628 --> 00:47:50,047 On devait étudier, tu avais oublié ? 709 00:47:51,757 --> 00:47:52,591 Oui. 710 00:47:52,674 --> 00:47:54,801 - C'est délicieux. - Oui ? Bien. 711 00:47:55,636 --> 00:47:57,471 On ne sait pas ce qu'on a dans le frigo. 712 00:47:59,223 --> 00:48:03,268 - Comment tu es devenu aussi bon ? - J'ai toujours cuisiné. 713 00:48:03,810 --> 00:48:06,438 Un jour, j'aurai mon propre resto, j'espère. 714 00:48:07,356 --> 00:48:08,857 Il y a une école pour ça. 715 00:48:09,858 --> 00:48:12,653 Oui, papa, en école de cuisine. 716 00:48:13,946 --> 00:48:15,155 Oui. 717 00:48:15,656 --> 00:48:17,824 Quitte à travailler toute sa vie, 718 00:48:17,908 --> 00:48:20,327 autant faire quelque chose qu'on aime, oui ? 719 00:48:20,410 --> 00:48:22,037 Je le dis toujours à Maya. 720 00:48:22,120 --> 00:48:25,082 Ce sera la première Arnaz à avoir un diplôme supérieur. 721 00:48:25,165 --> 00:48:28,710 Sa mère aurait été si fière. Elle était aussi intelligente. 722 00:48:29,127 --> 00:48:31,380 - Papa. - Quoi ? 723 00:48:31,880 --> 00:48:33,590 Laisse-moi me vanter. 724 00:48:35,133 --> 00:48:38,845 Un jour, ma fille viendra me chercher en Porsche. 725 00:48:39,596 --> 00:48:42,140 - Elle dit ça depuis ses 10 ans. - Excusez-moi. 726 00:48:55,028 --> 00:48:58,824 - Pourquoi tu as fait ça ? - Je ne voulais pas te contrarier. 727 00:48:59,366 --> 00:49:01,451 Je suis allé à l'autre maison. La dame m'a dit. 728 00:49:01,535 --> 00:49:04,246 Et tu as fait comme chez toi et cuisiné ? 729 00:49:04,663 --> 00:49:05,914 Pour être sympa. 730 00:49:05,998 --> 00:49:08,709 Tu l'as fait pour être sympa ou par pitié ? 731 00:49:10,252 --> 00:49:12,004 Tu ne me fais pas pitié. 732 00:49:13,171 --> 00:49:14,590 Tu es content, alors ? 733 00:49:15,507 --> 00:49:18,051 Bravo, tu as trouvé une maison dans un sale quartier 734 00:49:18,135 --> 00:49:21,680 où faire la cuisine aux pauvres. Un vrai saint. 735 00:49:30,188 --> 00:49:31,064 Désolé. 736 00:49:33,525 --> 00:49:35,193 Sœur Catherine m'a grillée. 737 00:49:37,112 --> 00:49:41,867 C'est mort pour les extras, et je ne gagne pas assez avec toi. 738 00:49:44,203 --> 00:49:47,456 Le resto me paie au noir. 739 00:49:48,707 --> 00:49:49,583 Il paie bien. 740 00:49:51,168 --> 00:49:52,711 Ma famille compte sur moi. 741 00:49:58,300 --> 00:50:00,552 J'ai une deuxième chance, 742 00:50:00,636 --> 00:50:02,429 parce que je suis major de promo. 743 00:50:03,889 --> 00:50:06,725 Tu n'as pas idée du travail qu'il a fallu pour en arriver là. 744 00:50:09,937 --> 00:50:11,396 Je ne peux pas tout perdre. 745 00:50:14,900 --> 00:50:16,944 Tu ne vas rien perdre. 746 00:50:18,612 --> 00:50:19,905 Tu es un vrai robot. 747 00:50:21,031 --> 00:50:22,449 Incapable d'erreur humaine. 748 00:50:24,576 --> 00:50:27,120 Et j'ai le temps. 749 00:50:27,829 --> 00:50:30,541 On peut se voir quand tu veux. 750 00:50:33,710 --> 00:50:36,421 Il y a d'autres tuteurs. Tu le sais, non ? 751 00:50:36,505 --> 00:50:37,506 Aucun comme toi. 752 00:50:39,424 --> 00:50:41,969 J'aime te voir trois fois par semaine. 753 00:50:57,067 --> 00:50:59,945 Une brève histoire de temps. Un point bleu pâle. 754 00:51:00,862 --> 00:51:03,282 Et c'est ton film préféré ? 755 00:51:03,365 --> 00:51:06,577 Est-ce que c'est du sarcasme que j'entends ? 756 00:51:06,660 --> 00:51:07,870 Pas du tout. 757 00:51:08,662 --> 00:51:11,665 J'adore, en fait. 758 00:51:12,165 --> 00:51:16,920 - C'est un classique. Tu le sais, non ? - Un chef-d'œuvre. 759 00:51:29,182 --> 00:51:30,601 Merci pour le dîner. 760 00:51:34,730 --> 00:51:35,564 Pas de souci. 761 00:51:37,107 --> 00:51:38,442 RESTAURANT 762 00:51:38,525 --> 00:51:41,695 N'oublie de démontrer quand tu calcules le sinus. 763 00:51:43,447 --> 00:51:44,656 Sinon... 764 00:51:46,408 --> 00:51:47,409 c'est bon. 765 00:51:47,868 --> 00:51:48,869 Bravo. 766 00:51:49,703 --> 00:51:52,706 Attention, je vais peut-être te détrôner. 767 00:51:53,290 --> 00:51:54,124 Jamais. 768 00:51:56,418 --> 00:52:00,547 Mais j'ai une surprise pour toi puisque tu assures. 769 00:52:06,261 --> 00:52:07,262 Remercie mon père. 770 00:52:07,346 --> 00:52:11,099 Il a réparé le toit l'hiver dernier, il s'entend bien avec le proprio. 771 00:52:11,850 --> 00:52:12,976 La vache ! 772 00:52:19,316 --> 00:52:20,901 Ce sont des MAC MH-90 ? 773 00:52:22,069 --> 00:52:23,195 Je ne sais pas. 774 00:52:27,032 --> 00:52:28,283 Ce grill est incroyable. 775 00:52:30,994 --> 00:52:34,623 Je ne sais pas toi, mais moi, j'ai faim. 776 00:52:39,419 --> 00:52:42,047 Tu ne suis pas de recette ? 777 00:52:43,048 --> 00:52:46,134 On croit que cuisiner, c'est suivre les instructions, 778 00:52:46,218 --> 00:52:47,844 mais c'est tout le contraire. 779 00:52:48,345 --> 00:52:51,014 Tes papilles te disent de quoi le plat a besoin. 780 00:52:54,726 --> 00:52:57,479 On doit parler de l'examen de la semaine prochaine. 781 00:52:57,563 --> 00:53:02,067 Pourquoi tout le monde est obsédé ici ? Il est si dur que ça ? 782 00:53:02,150 --> 00:53:04,319 Non, ce n'est pas la difficulté, 783 00:53:04,403 --> 00:53:06,697 c'est l'argent que ça rapporte à l'école. 784 00:53:07,155 --> 00:53:09,116 Et les trois meilleurs sont lus en fin d'année. 785 00:53:09,199 --> 00:53:12,202 Les lycéens de Saint Agatha adorent ces trucs-là. 786 00:53:15,122 --> 00:53:19,126 Je me disais que... 787 00:53:20,586 --> 00:53:23,213 tu pourrais raconter ce qui t'est arrivé dans ton lycée. 788 00:53:24,214 --> 00:53:26,383 Si tu le vois comme un échec. 789 00:53:27,926 --> 00:53:29,845 - Je te vois venir. - Quoi ? 790 00:53:31,138 --> 00:53:33,056 Tu veux me tirer les vers du nez. 791 00:53:33,682 --> 00:53:35,809 Je te tire les vers du nez ? 792 00:53:35,893 --> 00:53:38,228 Tu es venu chez moi. Tu m'as suivie. 793 00:53:40,355 --> 00:53:41,398 Sans doute. 794 00:53:50,157 --> 00:53:52,826 Au début... 795 00:53:54,620 --> 00:53:59,082 j'ai essayé de ne pas voir ça comme un échec, mais c'est dur. 796 00:54:01,501 --> 00:54:02,628 Après la bagarre... 797 00:54:04,046 --> 00:54:07,633 les gens m'ont vu différemment. 798 00:54:08,508 --> 00:54:10,260 Comme s'ils avaient peur de moi. 799 00:54:13,472 --> 00:54:17,309 Quoi que je fasse, ils ne me voyaient plus 800 00:54:17,392 --> 00:54:18,977 comme avant. 801 00:54:22,022 --> 00:54:23,398 Mais c'est de ma faute. 802 00:54:25,025 --> 00:54:27,236 Je suis devenu spectateur de ma vie. 803 00:54:31,198 --> 00:54:33,784 J'imagine que c'est un échec pour moi. 804 00:54:47,256 --> 00:54:49,258 Je crois que tu as ta dissert. 805 00:54:57,724 --> 00:54:58,642 Quoi ? 806 00:54:59,518 --> 00:55:01,478 C'est bon, c'est très bon. 807 00:55:02,688 --> 00:55:05,274 Et ton honnêteté à toute épreuve ? 808 00:55:08,193 --> 00:55:11,071 Désolée, je sais que tu y as mis du tien. 809 00:55:11,613 --> 00:55:12,948 C'est quoi le problème ? 810 00:55:13,949 --> 00:55:17,244 C'est trop épicé, je crois. 811 00:55:24,334 --> 00:55:25,836 Pour moi, ça va. 812 00:55:29,423 --> 00:55:31,675 Mettez vos affaires sous votre table. 813 00:55:31,758 --> 00:55:34,636 Hors de vue. Pas d'exceptions. 814 00:55:34,720 --> 00:55:37,347 Je ne veux voir 815 00:55:37,431 --> 00:55:41,810 que le formulaire, un crayon, votre calculette et l'énoncé. 816 00:55:41,894 --> 00:55:43,020 EXAMEN DE RÉFÉRENCE 817 00:55:43,103 --> 00:55:46,189 Rien ne doit être visible. 818 00:55:46,273 --> 00:55:49,318 Vous avez 60 min pour les maths 819 00:55:49,401 --> 00:55:52,654 et 90 min pour la dissertation. 820 00:55:53,238 --> 00:55:54,114 Allez-y. 821 00:56:06,210 --> 00:56:07,377 Tu n'as pas faim ? 822 00:56:11,506 --> 00:56:12,633 C'est ton préféré. 823 00:56:13,175 --> 00:56:14,801 Paul est allé chez Vince. 824 00:56:14,885 --> 00:56:17,971 - Merci, Paul. - De rien. 825 00:56:18,847 --> 00:56:21,683 En fait, on voulait te parler de quelque chose. 826 00:56:21,767 --> 00:56:25,812 Et je veux que tu saches que tout ira bien. 827 00:56:29,316 --> 00:56:30,943 Quelqu'un est mort ? 828 00:56:31,026 --> 00:56:32,819 Non, personne n'est mort. 829 00:56:32,903 --> 00:56:35,280 Tout le monde va bien. On est tous vivants. 830 00:56:40,369 --> 00:56:41,370 Je suis enceinte. 831 00:56:42,913 --> 00:56:44,581 On va avoir un bébé. 832 00:56:47,000 --> 00:56:48,418 Genre, un bébé humain ? 833 00:56:49,586 --> 00:56:50,963 J'espère. 834 00:56:56,218 --> 00:56:59,137 Ce n'était pas prévu. 835 00:57:01,181 --> 00:57:04,434 Et on réalise à peine. 836 00:57:04,518 --> 00:57:05,519 Adam ? 837 00:57:09,565 --> 00:57:11,275 Ça va, mon grand ? 838 00:57:15,112 --> 00:57:17,239 Félicitations. 839 00:57:19,491 --> 00:57:22,744 Bon. Je vais dans mon bureau 840 00:57:22,828 --> 00:57:24,371 me préparer pour demain. 841 00:57:25,539 --> 00:57:28,125 Si vous avez besoin de moi... 842 00:57:32,129 --> 00:57:33,255 Regarde-moi. 843 00:57:35,382 --> 00:57:37,926 Je te promets que rien ne va changer. 844 00:57:39,261 --> 00:57:40,888 De quoi tu parles ? 845 00:57:42,723 --> 00:57:44,349 Tout va changer. 846 00:57:44,433 --> 00:57:46,768 Entre toi et moi, je veux dire. 847 00:57:47,561 --> 00:57:49,605 C'est le mauvais moment, je sais. 848 00:57:50,647 --> 00:57:54,026 Et moi aussi, j'ai peur, mais c'est aussi... 849 00:57:54,109 --> 00:57:56,320 J'ai lu votre brochure 850 00:57:56,403 --> 00:57:58,947 sur les effets secondaires du médicament. 851 00:57:59,031 --> 00:58:02,159 Déshydratation, transpiration, difficultés à uriner, 852 00:58:02,242 --> 00:58:04,244 trouble de la vue, tensions musculaires, 853 00:58:04,328 --> 00:58:06,914 perte du goût et de l'ouïe, tremblements. 854 00:58:06,997 --> 00:58:08,874 Et mon préféré, 855 00:58:08,957 --> 00:58:10,459 incontinence anale. 856 00:58:11,043 --> 00:58:13,420 Vous pouvez en rayer la majeure partie. 857 00:58:13,962 --> 00:58:16,840 Je ne peux plus cuisiner parce mon goût va et vient. 858 00:58:16,924 --> 00:58:20,719 Je ne pisse pas droit parce que ma main n'en fait qu'à sa tête. 859 00:58:22,262 --> 00:58:23,513 Mais je vous jure, 860 00:58:24,306 --> 00:58:28,185 si quelque chose sort de mon cul, achevez-moi. 861 00:58:30,729 --> 00:58:31,563 Bonjour. 862 00:58:36,610 --> 00:58:38,237 - Bonne journée. - Toi aussi. 863 00:58:39,363 --> 00:58:40,489 Je t'aime. 864 00:58:49,081 --> 00:58:50,332 Bonne journée, mon chéri. 865 00:59:07,432 --> 00:59:08,850 Bonne journée, chéri. 866 00:59:17,067 --> 00:59:19,361 Quelqu'un doit surveiller ce mec. 867 00:59:33,625 --> 00:59:34,626 Bonjour. 868 00:59:35,586 --> 00:59:37,129 Bonjour, patron. 869 00:59:37,212 --> 00:59:39,214 Oui, tu nous as manqué. 870 00:59:48,557 --> 00:59:52,269 On commence au chapitre cinq, je crois. 871 00:59:52,352 --> 00:59:53,937 - Cinq. - Page 403. 872 00:59:54,021 --> 00:59:56,023 - J'y suis. - Vous l'avez ? 873 00:59:58,275 --> 00:59:59,151 Bien. 874 00:59:59,860 --> 01:00:01,862 "Les angles dans un repère orthonormé. 875 01:00:02,779 --> 01:00:06,116 On forme un angle en faisant pivoter une demi-droite autour de son extrémité, 876 01:00:06,200 --> 01:00:08,785 de la position initiale 877 01:00:09,536 --> 01:00:12,414 à la position finale." Tu as compris ? 878 01:00:17,794 --> 01:00:18,962 Adam. 879 01:00:26,803 --> 01:00:29,139 Tu croyais pouvoir tu débarrasser de moi. 880 01:00:30,265 --> 01:00:31,516 Tu sens ça ? 881 01:00:32,809 --> 01:00:34,102 Je suis toujours là. 882 01:00:34,186 --> 01:00:36,355 Tu ne sais pas, moi si. 883 01:00:36,438 --> 01:00:37,940 Arrête de résister. 884 01:00:45,489 --> 01:00:47,991 Rentre à la maison. Maintenant. 885 01:00:48,075 --> 01:00:49,493 Tu en penses quoi ? 886 01:00:52,538 --> 01:00:55,332 Désolé. Je ne me sens pas bien. 887 01:01:03,632 --> 01:01:04,800 Qu'est-ce qui ne va pas ? 888 01:01:05,676 --> 01:01:08,053 Qu'est-ce que j'ai dit ? Va-t'en ! 889 01:01:08,679 --> 01:01:11,640 Je dois y aller. Ils vont m'emmener, j'y vais. 890 01:01:11,723 --> 01:01:14,560 - T'emmener où ? - Je ne peux pas la protéger. 891 01:01:14,643 --> 01:01:16,311 - Adam. - Arrête. 892 01:01:18,063 --> 01:01:20,732 Laisse-moi tranquille, ne me suis pas. 893 01:01:32,077 --> 01:01:33,412 Adam 894 01:01:39,376 --> 01:01:40,669 Par ici. 895 01:02:13,410 --> 01:02:14,411 Adam. 896 01:02:15,037 --> 01:02:17,247 - Regarde par ici. - C'est ça. 897 01:02:17,331 --> 01:02:18,582 C'est réel. 898 01:02:18,665 --> 01:02:19,833 Bon garçon. 899 01:02:23,378 --> 01:02:26,089 Elle ne t'a jamais voulu. 900 01:02:26,173 --> 01:02:27,883 Elle ne t'aime pas. 901 01:02:27,966 --> 01:02:29,384 Elle te déteste. 902 01:02:30,427 --> 01:02:32,846 Voilà l'enfant qu'elle a toujours voulu. 903 01:02:33,931 --> 01:02:36,808 Celui qui réparera sa plus grosse erreur. 904 01:02:37,935 --> 01:02:39,019 Toi. 905 01:02:44,858 --> 01:02:46,151 Tout va bien ? 906 01:02:48,111 --> 01:02:49,655 Tu me surveilles ? 907 01:02:51,990 --> 01:02:53,617 J'allais me coucher. 908 01:02:54,826 --> 01:02:56,036 Tout va bien ? 909 01:02:59,331 --> 01:03:00,958 Sœur Catherine a appelé. 910 01:03:02,626 --> 01:03:05,128 Ton comportement de cette semaine l'inquiète. 911 01:03:05,212 --> 01:03:08,048 Avoir un gosse avec ma mère ne fait pas de toi mon père. 912 01:03:08,131 --> 01:03:10,300 Adam, je ne partirai pas. 913 01:03:11,927 --> 01:03:13,053 De toute évidence. 914 01:03:16,223 --> 01:03:18,517 Quand j'étais en troisième, 915 01:03:18,600 --> 01:03:21,019 il y avait une fille en première 916 01:03:21,103 --> 01:03:24,481 à qui on a diagnostiqué un cancer des os au stade terminal. 917 01:03:25,607 --> 01:03:29,278 Grâce à la fondation "Fais-un-vœu", avant sa mort, 918 01:03:29,361 --> 01:03:31,780 un boys band est venu dans notre école. 919 01:03:31,864 --> 01:03:34,408 Ils ont déjeuné avec elle, c'était son vœu. 920 01:03:35,492 --> 01:03:37,452 C'était vraiment touchant. 921 01:03:37,536 --> 01:03:40,163 On en a parlé pendant des semaines. 922 01:03:41,874 --> 01:03:43,458 Ça m'a fait réfléchir. 923 01:03:45,168 --> 01:03:46,920 Quand un gamin a un cancer... 924 01:03:48,130 --> 01:03:51,091 les gens sont prêts à l'aider. 925 01:03:51,675 --> 01:03:55,345 Ils feraient tout pour exaucer son dernier vœu. 926 01:03:57,681 --> 01:03:59,600 Mais quand on est schizophrène, 927 01:04:00,142 --> 01:04:03,228 on vous voit comme le problème de quelqu'un d'autre. 928 01:04:04,646 --> 01:04:08,901 C'est pour ça qu'on finit dans la rue, hurlant dans le vide... 929 01:04:10,110 --> 01:04:11,403 en attendant de mourir. 930 01:04:14,698 --> 01:04:16,992 Personne ne veut exaucer nos vœux. 931 01:04:26,126 --> 01:04:28,128 Désolé pour l'autre jour. 932 01:04:28,212 --> 01:04:30,923 Je ne me sentais pas bien. 933 01:04:31,798 --> 01:04:32,925 Je suis désolé. 934 01:04:36,220 --> 01:04:38,597 Tu es sûr que ce ne sont que des migraines ? 935 01:04:39,431 --> 01:04:41,016 Tu m'inquiètes. 936 01:04:41,099 --> 01:04:42,601 Oui, ça va. 937 01:04:44,394 --> 01:04:45,896 Laisse-moi me faire pardonner. 938 01:04:47,397 --> 01:04:48,440 S'il te plaît. 939 01:05:09,378 --> 01:05:10,837 C'est pas vrai. 940 01:05:12,005 --> 01:05:13,006 Si. 941 01:05:16,969 --> 01:05:18,887 - T'as pas fait ça. - Si. 942 01:05:18,971 --> 01:05:20,013 COLLÈGE ATTITUDE 943 01:05:20,097 --> 01:05:23,600 Généralement, ces trucs-là ne m'impressionnent pas, 944 01:05:23,684 --> 01:05:27,187 mais là, c'est vraiment bien joué. 945 01:05:36,071 --> 01:05:37,281 Merci. 946 01:05:39,324 --> 01:05:42,160 Je peux avoir cinq minutes au chrono ? 947 01:05:50,002 --> 01:05:52,129 Bon. On sait que c'est là 948 01:05:52,212 --> 01:05:53,589 où la culotte tombe. 949 01:05:53,672 --> 01:05:54,840 Vas-y, attaque. 950 01:05:54,923 --> 01:05:56,466 Prends ton temps. 951 01:05:57,301 --> 01:05:58,302 Il n'y a pas le feu. 952 01:05:59,970 --> 01:06:01,471 C'est trop grave. 953 01:06:26,747 --> 01:06:27,706 Adam. 954 01:06:30,083 --> 01:06:31,043 Par ici. 955 01:06:37,674 --> 01:06:38,884 Ça va pas aller. 956 01:06:53,607 --> 01:06:54,942 Enfin ! 957 01:06:55,025 --> 01:06:58,320 - Non ! C'est quoi ton problème ? - Rien. Ça va. 958 01:06:58,403 --> 01:07:00,322 Non, ça ne va pas. 959 01:07:00,405 --> 01:07:02,950 Tu n'es pas sur Terre la plupart du temps. 960 01:07:03,534 --> 01:07:05,536 Adam, tu peux lui faire confiance. 961 01:07:07,162 --> 01:07:09,039 Non, tu as raison. Il y a un truc. 962 01:07:10,791 --> 01:07:13,669 Montre-lui qui tu es. Parle-lui de nous. 963 01:07:14,169 --> 01:07:15,170 Ne fais pas ça. 964 01:07:18,423 --> 01:07:21,969 Il se passe beaucoup de choses chez moi. 965 01:07:22,594 --> 01:07:24,638 Je me sens vraiment seul. 966 01:07:25,347 --> 01:07:26,348 Je suis désolée. 967 01:07:27,891 --> 01:07:30,644 Mais je ne le suis pas quand je suis avec toi. 968 01:07:38,569 --> 01:07:39,570 Alors... 969 01:07:41,905 --> 01:07:43,031 Je voulais... 970 01:07:44,783 --> 01:07:47,327 te demander d'aller au bal avec moi. 971 01:07:54,626 --> 01:07:57,838 Je sais que c'est une branche du patriarcat et tout... 972 01:07:59,089 --> 01:08:00,006 mais tu veux ? 973 01:08:00,716 --> 01:08:04,177 Seulement si tu dis aux autres que c'est moi qui t'ai invité. 974 01:08:05,095 --> 01:08:06,847 - D'accord. - D'accord. 975 01:08:47,470 --> 01:08:51,600 Ma mère m'a dit un truc quand elle s'est remise à sortir. 976 01:08:52,350 --> 01:08:55,812 Tu perds tes secrets quand tu laisses les gens t'approcher. 977 01:08:55,896 --> 01:08:57,397 Ça peut être douloureux 978 01:08:57,481 --> 01:09:01,276 de laisser quelqu'un te trouver dans tes recoins sombres et tordus. 979 01:09:01,359 --> 01:09:03,111 Mais c'est ce qu'il faut espérer... 980 01:09:04,028 --> 01:09:06,532 car c'est là que tout commence. 981 01:09:08,867 --> 01:09:12,204 Mais laisser Maya m'aimer comme je suis 982 01:09:12,287 --> 01:09:15,122 serait comme la laisser attraper une maladie. 983 01:09:15,749 --> 01:09:18,292 Elle ne mérite pas d'être aimée par quelqu'un 984 01:09:18,376 --> 01:09:20,629 qui ne peut pas voir le monde tel qu'il est. 985 01:09:21,380 --> 01:09:22,296 Si ? 986 01:09:24,174 --> 01:09:27,510 Et je veux garder mes secrets tant que je les ai. 987 01:09:35,519 --> 01:09:37,187 Tu veux m'expliquer ça ? 988 01:09:40,983 --> 01:09:42,401 Que veux-tu que je te dise ? 989 01:09:42,484 --> 01:09:46,238 Que tu n'as pas arrêté ton traitement derrière mon dos. 990 01:09:47,823 --> 01:09:49,157 Je ne peux pas dire ça. 991 01:09:50,826 --> 01:09:54,830 Tu sais ce qu'il y a en jeu avec ce lycée. 992 01:09:56,331 --> 01:09:58,250 Les frais médicaux ? 993 01:09:59,418 --> 01:10:00,836 Et moi ? 994 01:10:02,421 --> 01:10:03,922 Et mes besoins ? 995 01:10:04,006 --> 01:10:06,383 De quoi tu parles ? Il ne s'agit que de toi. 996 01:10:06,466 --> 01:10:10,095 C'est toujours toi. Tout ça, c'est pour toi. 997 01:10:10,679 --> 01:10:12,514 Les livres, les articles, 998 01:10:12,598 --> 01:10:16,018 et les nuits blanches sur les forums. 999 01:10:17,019 --> 01:10:19,938 Tu crois que tu es le seul à vivre ça ici ? 1000 01:10:20,022 --> 01:10:22,649 On dit ça dans ces livres d'éducation ? 1001 01:10:24,776 --> 01:10:29,406 Tu n'es pas le seul à être touché. 1002 01:10:29,489 --> 01:10:32,409 Tu crois que c'est la vie que je voulais pour toi ? 1003 01:10:32,492 --> 01:10:33,702 Pour moi ? 1004 01:10:35,996 --> 01:10:40,918 Je suis désolé d'être un obstacle pour Paul, toi et le bébé, 1005 01:10:41,001 --> 01:10:43,045 pour ta nouvelle vie parfaite 1006 01:10:43,128 --> 01:10:46,882 qui n'inclut pas un taré de beau-fils qui entend des voix. 1007 01:10:48,217 --> 01:10:49,676 Arrête. Adam. 1008 01:10:54,264 --> 01:10:55,390 Écoute-moi. 1009 01:10:56,225 --> 01:11:02,606 Je sais que tu dois avoir peur, que tu es seul dans ta tête. 1010 01:11:02,689 --> 01:11:05,067 Et j'aimerais y être avec toi. 1011 01:11:05,150 --> 01:11:07,778 J'aimerais te soulager, mais je ne peux pas. 1012 01:11:08,528 --> 01:11:10,572 J'essaie, je fais ce que je peux. 1013 01:11:10,656 --> 01:11:14,618 Je ferais tout pour toi. Dis-moi quoi faire. Dis-moi. 1014 01:11:14,701 --> 01:11:16,203 Dis-moi comment t'aider. 1015 01:11:22,876 --> 01:11:25,170 Tu ne peux rien faire. 1016 01:11:26,964 --> 01:11:29,675 Les cachets me donnent envie de mourir. 1017 01:11:30,509 --> 01:11:34,680 Je ne vois rien, je n'arrive pas à penser et je ne peux plus cuisiner. 1018 01:11:35,764 --> 01:11:37,558 À quoi bon sans la cuisine ? 1019 01:11:37,641 --> 01:11:41,353 Pourquoi tu n'as rien dit ? On y travaille ensemble. 1020 01:11:41,436 --> 01:11:43,897 On est dans la même équipe. 1021 01:11:43,981 --> 01:11:45,899 On ne l'est pas. 1022 01:11:46,900 --> 01:11:49,736 Pas depuis que Paul a emménagé. 1023 01:11:58,370 --> 01:12:00,998 - Je ne peux pas lui faire ça. - Je comprends. 1024 01:12:01,081 --> 01:12:03,750 Écoute-moi. Il faut faire quelque chose. 1025 01:12:03,834 --> 01:12:05,878 - Je sais. - Bientôt, il... 1026 01:12:05,961 --> 01:12:08,046 - Je fais ce que je peux. - Tu vois ? 1027 01:12:08,130 --> 01:12:12,134 - Tu vois ce qui se passe ? - Bien sûr. Je vois tout. 1028 01:12:12,217 --> 01:12:14,595 - Je suis sa mère ! - Je veux éviter le désastre. 1029 01:12:14,678 --> 01:12:17,764 - Pas de cachets, compris ? - Tu n'en as pas besoin. 1030 01:12:17,848 --> 01:12:19,683 - On le jette. - Mort aux cachets. 1031 01:12:19,766 --> 01:12:20,893 Ça va aller. 1032 01:12:20,976 --> 01:12:23,353 Tu es génial. On est là, on croit en toi. 1033 01:12:23,437 --> 01:12:25,314 On ne les laissera pas faire. 1034 01:12:25,397 --> 01:12:27,774 - C'est chez nous ! - Ce lit est confortable. 1035 01:12:47,502 --> 01:12:50,547 RE: ADAM PETRAZELLI Chère Sœur Catherine... 1036 01:12:55,177 --> 01:12:57,304 Pardon, tu m'as fait peur. 1037 01:13:05,145 --> 01:13:06,813 Tu es bon pour la poubelle. 1038 01:13:09,024 --> 01:13:09,983 Quoi ? 1039 01:13:12,736 --> 01:13:14,655 Tu peux jeter ça à la poubelle ? 1040 01:13:17,908 --> 01:13:18,825 Oui. 1041 01:13:37,219 --> 01:13:38,303 Vous savez... 1042 01:13:40,639 --> 01:13:44,768 je voulais vraiment qu'on ait notre moment Will Hunting. 1043 01:13:48,063 --> 01:13:50,774 Quand vous aurez fini, faites passer devant 1044 01:13:50,857 --> 01:13:53,277 et ouvrez votre livre au chapitre 18. 1045 01:13:56,405 --> 01:14:00,450 Adam Petrazelli, veuillez vous rendre au bureau du proviseur. 1046 01:14:06,582 --> 01:14:08,458 Adam, veuillez vous asseoir. 1047 01:14:15,090 --> 01:14:16,508 - Quoi, maman ? - Ça va aller. 1048 01:14:16,592 --> 01:14:20,387 On me dit que vous ne prenez plus vos médicaments. 1049 01:14:24,892 --> 01:14:26,143 C'était pire avec. 1050 01:14:26,226 --> 01:14:28,020 Comme je l'ai dit dès le début, 1051 01:14:28,103 --> 01:14:31,148 votre admission à Sainte Agatha est sous conditions. 1052 01:14:31,231 --> 01:14:32,941 On ne peut pas prendre de risques. 1053 01:14:33,025 --> 01:14:34,318 Comment ça ? 1054 01:14:34,401 --> 01:14:36,945 Ils ont peur que tu blesses d'autres étudiants. 1055 01:14:38,363 --> 01:14:39,740 Vous me virez ? 1056 01:14:39,823 --> 01:14:41,575 - Je vous exclus. - Temporairement. 1057 01:14:41,658 --> 01:14:43,994 Jusqu'à ce qu'on trouve une solution. 1058 01:14:44,077 --> 01:14:47,122 Vous pouvez finir la journée pour éviter une scène. 1059 01:14:49,583 --> 01:14:50,626 C'est toi. 1060 01:14:51,835 --> 01:14:54,755 Je t'ai vu lui écrire. Tu veux te débarrasser de moi. 1061 01:14:54,838 --> 01:14:57,925 - Du calme. - Personne ne veut se débarrasser de toi. 1062 01:14:58,008 --> 01:15:00,260 Si, c'est un menteur. 1063 01:15:02,846 --> 01:15:04,681 C'était ma dernière chance. 1064 01:15:06,767 --> 01:15:08,727 Je n'en aurai pas d'autre. 1065 01:15:09,770 --> 01:15:10,979 Tu te souviens, maman ? 1066 01:15:27,496 --> 01:15:29,790 ADAM EST SCHIZO 1067 01:15:34,628 --> 01:15:37,339 LES VOIX ? TARÉ 1068 01:15:40,968 --> 01:15:43,136 ADAM PETRAZELLI ! LES VOIX ! 1069 01:15:46,848 --> 01:15:48,934 N'APPROCHE PAS DANGEREUX ! 1070 01:15:50,143 --> 01:15:51,478 Tu es surpris ? 1071 01:15:52,938 --> 01:15:54,690 Quoi ? Pourquoi ? 1072 01:15:54,773 --> 01:15:59,027 C'est sympa d'avoir de la compétition pour une fois. 1073 01:15:59,111 --> 01:16:01,488 - De quoi tu parles ? - Viens. 1074 01:16:03,657 --> 01:16:06,660 RÉSULTATS DE L'EXAMEN DE RÉFÉRENCE 1075 01:16:13,375 --> 01:16:14,585 DISSERTATIONS GAGNANTES 1076 01:16:14,668 --> 01:16:16,336 Je suis fière, Petrazelli. 1077 01:16:18,255 --> 01:16:20,883 BAL NUIT ÉTOILÉE 1078 01:16:31,184 --> 01:16:33,103 Vous n'êtes pas en cours ? 1079 01:16:34,187 --> 01:16:35,606 Je n'avais pas envie. 1080 01:16:36,273 --> 01:16:38,525 On en parle dans la boîte ? 1081 01:16:42,112 --> 01:16:44,740 Mon problème n'a pas de solution, mon Père. 1082 01:16:54,541 --> 01:16:55,417 Essayez toujours. 1083 01:16:56,168 --> 01:16:58,712 C'est quoi le but ? 1084 01:16:59,838 --> 01:17:00,964 De la confession ? 1085 01:17:02,549 --> 01:17:06,637 Les gens sont censés s'améliorer parce qu'ils se sentent merdiques ? 1086 01:17:06,720 --> 01:17:08,347 Sympa comme philosophie. 1087 01:17:08,430 --> 01:17:12,267 "Celui qui cache ses transgressions, ne prospérera point, 1088 01:17:12,351 --> 01:17:15,020 mais celui qui les confesse et les délaisse..." 1089 01:17:15,103 --> 01:17:16,230 Super. 1090 01:17:18,065 --> 01:17:19,983 Encore un horoscope. 1091 01:17:21,944 --> 01:17:23,904 Vous avez une liste ? 1092 01:17:26,615 --> 01:17:27,658 Peut-être. 1093 01:17:28,242 --> 01:17:30,244 Être ambigu... 1094 01:17:31,453 --> 01:17:33,205 ce n'est pas être profond. 1095 01:17:35,165 --> 01:17:36,917 C'est juste raconter des conneries. 1096 01:17:39,419 --> 01:17:41,964 - Voilà quelque chose de profond. - Profond pour toi. 1097 01:17:42,047 --> 01:17:43,840 Et si tu te suicidais ? 1098 01:17:47,469 --> 01:17:48,387 Quoi ? 1099 01:17:48,470 --> 01:17:52,558 Et si vous preniez une journée ? Laissez-vous un peu tranquille. 1100 01:17:52,641 --> 01:17:54,017 Vous n'avez pas dit ça. 1101 01:18:00,691 --> 01:18:03,735 - C'est des conneries. - Ne parle pas à ta mère comme ça. 1102 01:18:03,819 --> 01:18:05,487 Merci pour les conseils. 1103 01:18:05,571 --> 01:18:08,073 Tu crois pouvoir aller au bal ? Tu es exclu. 1104 01:18:08,156 --> 01:18:09,741 C'est dingue ! 1105 01:18:10,284 --> 01:18:12,369 Asseyons-nous. 1106 01:18:13,620 --> 01:18:15,080 Tu es piégé. 1107 01:18:15,163 --> 01:18:18,500 Je suis piégé. Ça commence comme ça. 1108 01:18:18,584 --> 01:18:20,961 - C'est leur plan. - C'est votre plan. 1109 01:18:21,044 --> 01:18:23,046 D'abord, les cachets. 1110 01:18:23,130 --> 01:18:26,008 Ils me rendaient malade, alors j'ai arrêté. 1111 01:18:26,091 --> 01:18:29,428 Et puis Paul t'a persuadé de m'expédier ailleurs. 1112 01:18:29,511 --> 01:18:31,513 Parce que rien ne marche ! 1113 01:18:33,891 --> 01:18:35,434 Rien ne marche ! 1114 01:18:35,517 --> 01:18:37,436 Rien n'est censé marcher. 1115 01:18:37,519 --> 01:18:40,314 Rien n'est censé marcher ! C'est le plan. 1116 01:18:40,397 --> 01:18:43,275 - J'ai raison depuis le début. - Ce n'est pas un plan. 1117 01:18:43,358 --> 01:18:46,153 - Ce n'est pas un plan, Adam. - La ferme, Paul ! 1118 01:18:46,236 --> 01:18:48,530 Tu as empoisonné mon cerveau ! 1119 01:18:48,614 --> 01:18:50,073 Tu le sais, maman. 1120 01:18:50,157 --> 01:18:51,783 Tu vois, non ? 1121 01:18:51,867 --> 01:18:53,660 - Maman, tu le vois ? - Allez. 1122 01:18:55,495 --> 01:18:56,538 Écoute-moi. 1123 01:18:57,289 --> 01:18:58,332 Écoute ma voix. 1124 01:18:58,415 --> 01:19:01,168 Ma voix est tout ce qui compte. 1125 01:19:01,251 --> 01:19:05,881 Je te dis que tu es mon monde. 1126 01:19:09,426 --> 01:19:13,388 Allez, petit. Tu ne vois pas que c'est un piège ? 1127 01:19:15,766 --> 01:19:18,101 Casse-toi avant qu'il ne soit trop tard. 1128 01:19:21,980 --> 01:19:23,190 Je ne te crois pas. 1129 01:19:52,344 --> 01:19:53,470 Que fais-tu ? 1130 01:19:55,514 --> 01:19:56,848 S'il te plaît. 1131 01:19:58,475 --> 01:20:02,312 Tu vas vraiment au bal sans te préparer ? 1132 01:20:11,280 --> 01:20:12,447 C'est bien. 1133 01:20:13,532 --> 01:20:15,701 Sinon, comment y survivras-tu ? 1134 01:20:22,708 --> 01:20:24,751 Prends tous les cachets. 1135 01:20:26,795 --> 01:20:28,422 Prends-les. 1136 01:20:47,482 --> 01:20:49,276 Qu'est-ce que tu regardes ? 1137 01:20:49,359 --> 01:20:53,697 Je croyais que tu te fichais des bals ? 1138 01:20:54,656 --> 01:20:57,451 Je ne fais rien à moitié. 1139 01:20:57,534 --> 01:20:58,619 De toute évidence. 1140 01:21:00,120 --> 01:21:05,417 Je vais essayer de ne pas te percer le téton. 1141 01:21:08,378 --> 01:21:10,797 Pourquoi tu transpires ? Tu as couru ? 1142 01:21:14,051 --> 01:21:16,803 Non, il fait chaud en fait. Tu le veux ou pas ? 1143 01:21:21,141 --> 01:21:22,392 Tu es sûr que ça va ? 1144 01:21:23,227 --> 01:21:25,646 Oui. Tu veux entrer ? 1145 01:21:35,531 --> 01:21:37,282 C'était éblouissant. 1146 01:21:38,617 --> 01:21:39,660 On y va ? 1147 01:21:58,387 --> 01:21:59,721 Tu veux du punch ? 1148 01:22:01,807 --> 01:22:02,849 Pardon. 1149 01:22:10,941 --> 01:22:13,485 Excusez-moi, M. Petrazelli. 1150 01:22:13,569 --> 01:22:16,446 Qu'est-ce que vous ne comprenez pas dans "exclu" ? 1151 01:22:16,530 --> 01:22:18,407 Jeune homme, je vous parle. 1152 01:22:18,490 --> 01:22:20,742 Où allez-vous ? 1153 01:22:20,826 --> 01:22:23,120 - M. Petrazelli ! - Adam. 1154 01:22:33,046 --> 01:22:34,798 Viens, on va danser. Viens. 1155 01:23:10,459 --> 01:23:12,878 Pardon. Ne me tournez pas le dos. 1156 01:23:12,961 --> 01:23:15,339 - Partez immédiatement. - Que se passe-t-il ? 1157 01:23:15,422 --> 01:23:17,549 On en a parlé, M. Petrazelli. 1158 01:23:17,633 --> 01:23:20,177 Vous n'avez pas le droit d'être ici. 1159 01:23:20,260 --> 01:23:23,430 Vous allez partir sur le champ. 1160 01:23:23,889 --> 01:23:25,182 Vous êtes exclu. 1161 01:23:28,143 --> 01:23:30,062 Mon Dieu, Adam ! 1162 01:23:33,065 --> 01:23:34,650 Je suis désolée ! 1163 01:24:24,366 --> 01:24:25,534 Reste avec nous. 1164 01:24:26,994 --> 01:24:31,832 Adam, regarde-moi. Vite. Il ouvre les yeux. Pupille à 9,4. 1165 01:24:31,915 --> 01:24:33,750 Adam, ça va aller. 1166 01:24:35,544 --> 01:24:38,380 - Doucement. Ça va aller. - Respire. 1167 01:25:02,487 --> 01:25:04,323 Qu'est-ce qui se passe ? Où est Maya ? 1168 01:25:05,115 --> 01:25:06,283 Elle va bien ? 1169 01:25:06,867 --> 01:25:09,119 Elle s'inquiète pour toi. 1170 01:25:10,954 --> 01:25:12,372 Comme nous tous. 1171 01:25:16,543 --> 01:25:17,920 Elle sait ? 1172 01:25:19,421 --> 01:25:20,881 Je lui ai dit, chéri. 1173 01:25:31,308 --> 01:25:32,559 C'est quoi ? 1174 01:25:33,810 --> 01:25:34,853 Que se passe-t-il ? 1175 01:25:34,937 --> 01:25:37,689 - C'est pour ta sécurité. - Tais-toi, Paul. 1176 01:25:37,773 --> 01:25:39,233 - C'est temporaire. - Je suis où ? 1177 01:25:39,316 --> 01:25:40,943 Tu étais agité. 1178 01:25:41,777 --> 01:25:44,154 On voulait t'empêcher de te blesser. 1179 01:25:45,864 --> 01:25:47,366 Je peux rentrer quand ? 1180 01:25:47,449 --> 01:25:49,785 Il faut d'abord que tu ailles mieux. 1181 01:25:55,165 --> 01:25:56,708 Tu voulais m'envoyer ici, 1182 01:25:56,792 --> 01:25:59,962 là où on peut me traiter professionnellement. 1183 01:26:00,045 --> 01:26:01,964 C'est pas ce que j'ai voulu. 1184 01:26:10,889 --> 01:26:12,766 Fais-la partir, s'il te plaît. 1185 01:26:15,519 --> 01:26:18,605 Je suis prêt, patron. Il n'y a qu'à demander. 1186 01:26:19,731 --> 01:26:20,857 Ne bouge pas. 1187 01:26:22,150 --> 01:26:24,861 Adam, écoute-moi. 1188 01:26:24,945 --> 01:26:27,281 Elle peut accepter tout ce que tu es. 1189 01:26:27,364 --> 01:26:29,283 Taisez-vous tous ! 1190 01:26:32,494 --> 01:26:33,495 Voilà. 1191 01:26:34,413 --> 01:26:36,498 C'est ça laisser quelqu'un te trouver 1192 01:26:36,582 --> 01:26:38,709 dans tes recoins sombres et tordus. 1193 01:26:38,792 --> 01:26:39,835 Tais-toi ! 1194 01:26:39,918 --> 01:26:42,588 Non, c'est là que tout commence, tu te souviens ? 1195 01:26:42,671 --> 01:26:44,506 Tais-toi ! 1196 01:26:48,927 --> 01:26:50,220 Tu es contente ? 1197 01:26:51,221 --> 01:26:52,472 Voilà qui je suis. 1198 01:26:53,807 --> 01:26:55,726 C'est ça mon grand secret. 1199 01:26:56,310 --> 01:26:57,895 Non, ce n'est pas qui tu es. 1200 01:26:57,978 --> 01:26:59,354 Si ! 1201 01:27:00,063 --> 01:27:03,358 Je suis fou et dangereux. 1202 01:27:04,026 --> 01:27:04,985 Et je... 1203 01:27:06,862 --> 01:27:08,113 Va-t'en. 1204 01:27:09,239 --> 01:27:12,284 J'ai l'air d'avoir besoin d'une tutrice ? 1205 01:27:14,953 --> 01:27:17,789 Trouve un autre moyen de payer l'électricité. 1206 01:27:19,166 --> 01:27:20,500 Faites-la partir. 1207 01:27:20,584 --> 01:27:22,669 Sortez tous ! 1208 01:27:25,047 --> 01:27:26,882 Ne me touche pas. 1209 01:27:50,864 --> 01:27:52,032 De la quétiapine. 1210 01:27:52,574 --> 01:27:54,243 J'ai déjà essayé. 1211 01:28:51,008 --> 01:28:52,009 Bonjour. 1212 01:28:56,263 --> 01:28:57,556 Vous le voyez, oui ? 1213 01:28:59,099 --> 01:29:00,434 Oui, il est réel. 1214 01:29:01,101 --> 01:29:02,895 Session de groupe dans quatre minutes. 1215 01:29:07,441 --> 01:29:08,901 Que faites-vous ici ? 1216 01:29:08,984 --> 01:29:13,405 J'allais à la remise de diplômes. Je voulais voir comment vous alliez. 1217 01:29:13,947 --> 01:29:15,657 J'ai vu des jours meilleurs. 1218 01:29:17,784 --> 01:29:21,330 Vous avez le droit de parler avec moi ? 1219 01:29:21,747 --> 01:29:23,498 J'ai été viré. Vous le savez, oui ? 1220 01:29:23,582 --> 01:29:25,584 Je ne sers que les intérêts de Dieu. 1221 01:29:27,920 --> 01:29:30,505 Vous pourriez Lui demander de les revoir ? 1222 01:29:30,589 --> 01:29:33,550 J'ai l'impression de m'être fait avoir. 1223 01:29:34,426 --> 01:29:35,761 Je lui en toucherai un mot. 1224 01:29:35,844 --> 01:29:37,221 Je peux m'asseoir ? 1225 01:29:39,389 --> 01:29:40,599 Allez-y. 1226 01:29:48,148 --> 01:29:51,568 Blague à part, je voulais parler de votre question 1227 01:29:51,652 --> 01:29:53,237 sur le but de la confession. 1228 01:29:53,987 --> 01:29:57,199 Parfois les jeunes viennent me demander ce que ça veut dire. 1229 01:29:57,866 --> 01:30:00,994 Je leur cite la Bible pour qu'ils y trouvent leur compte. 1230 01:30:02,538 --> 01:30:03,705 Je sais bien. 1231 01:30:06,667 --> 01:30:08,585 Mais parfois, il en faut plus. 1232 01:30:09,169 --> 01:30:11,171 Confier ses péchés à quelqu'un 1233 01:30:11,255 --> 01:30:13,966 nous permet de reconnaître nos failles. 1234 01:30:14,550 --> 01:30:17,511 - Vous croyez qu'on les ignore ? - Tout le monde en a, 1235 01:30:17,594 --> 01:30:19,388 mais les reconnaître... 1236 01:30:20,389 --> 01:30:24,935 nous donne la force de les affronter. 1237 01:30:27,020 --> 01:30:28,564 D'où la confession. 1238 01:30:33,151 --> 01:30:36,446 Pardon de ne pas l'avoir dit avant. 1239 01:30:36,530 --> 01:30:38,657 J'ignorais ce que vous traversiez. 1240 01:30:40,075 --> 01:30:40,993 Oui. 1241 01:30:41,702 --> 01:30:43,745 On prie ensemble que j'y aille ? 1242 01:30:44,288 --> 01:30:46,498 Et si je ne crois toujours pas en Dieu ? 1243 01:30:47,124 --> 01:30:49,710 Alors je prierai, mais réfléchissez 1244 01:30:49,793 --> 01:30:51,670 à la personne que vous voulez être. 1245 01:30:51,753 --> 01:30:54,256 Croyez en vous, au moins. 1246 01:31:00,429 --> 01:31:01,930 Notre Père qui êtes aux Cieux, 1247 01:31:02,806 --> 01:31:05,517 veillez sur Adam dans sa convalescence. 1248 01:31:12,816 --> 01:31:13,901 Je t'attends en bas. 1249 01:31:18,363 --> 01:31:20,365 Tu manges peu, il paraît, 1250 01:31:20,449 --> 01:31:22,367 alors j'ai apporté du frais. 1251 01:31:23,410 --> 01:31:27,414 On m'a fait retirer les brochettes. C'était mieux au magasin. 1252 01:31:30,209 --> 01:31:31,251 Non, merci. 1253 01:31:33,086 --> 01:31:34,171 Comment tu vas ? 1254 01:31:35,255 --> 01:31:36,465 À ton avis ? 1255 01:31:44,723 --> 01:31:45,849 C'est temporaire. 1256 01:31:46,433 --> 01:31:47,768 Pas de diplôme. 1257 01:31:48,560 --> 01:31:50,187 Pas d'école de cuisine. 1258 01:31:51,647 --> 01:31:52,898 C'est fini. 1259 01:31:54,191 --> 01:31:55,442 Voilà ma vie. 1260 01:31:55,525 --> 01:31:56,818 C'est pas vrai. 1261 01:32:00,989 --> 01:32:05,536 Tu me disais de me voir comme une personne affrontant une maladie... 1262 01:32:07,663 --> 01:32:09,957 mais de ne pas devenir la maladie elle-même. 1263 01:32:11,166 --> 01:32:13,001 Mais regarde-moi. 1264 01:32:14,211 --> 01:32:15,587 Je te regarde. 1265 01:32:16,380 --> 01:32:17,756 Je vois mon fils... 1266 01:32:19,091 --> 01:32:20,884 que j'aime plus que tout. 1267 01:32:24,179 --> 01:32:26,640 Allez. On va chercher à manger en bas ? 1268 01:32:26,723 --> 01:32:28,767 Non, ça va, merci. 1269 01:32:46,994 --> 01:32:48,161 À plus tard. 1270 01:33:01,216 --> 01:33:02,634 Chère Sœur Catherine, 1271 01:33:03,343 --> 01:33:05,929 j'ai rencontré Adam il y a plus d'un an. 1272 01:33:06,513 --> 01:33:08,974 J'ai peu d'expérience avec les enfants, 1273 01:33:09,600 --> 01:33:12,853 mais connaître Adam m'a appris qu'être parent 1274 01:33:12,936 --> 01:33:15,522 signifie devenir ce dont les enfants ont besoin. 1275 01:33:15,981 --> 01:33:18,400 Chaque étape du traitement a été communiquée, 1276 01:33:18,817 --> 01:33:21,403 pas parce que nous le devions, 1277 01:33:21,486 --> 01:33:25,699 mais parce que c'est dans l'intérêt d'Adam que les adultes dans sa vie 1278 01:33:25,782 --> 01:33:27,784 soient le mieux informés possible. 1279 01:33:32,748 --> 01:33:37,336 Votre menace d'exclusion est abusive, et nous ne la tolérerons pas. 1280 01:33:37,419 --> 01:33:42,716 Mon fils a besoin que je le protège des personnes étroites d'esprit 1281 01:33:42,799 --> 01:33:44,134 et motivées par la peur. 1282 01:33:44,218 --> 01:33:47,846 Je crois que vous prendrez une décision 1283 01:33:47,930 --> 01:33:50,641 qui reflétera l'intégrité morale et spirituelle 1284 01:33:50,724 --> 01:33:52,726 - de Saint Agatha. - Paul. 1285 01:34:02,861 --> 01:34:03,820 Je suis désolé. 1286 01:34:05,280 --> 01:34:06,281 Ça va. 1287 01:34:12,538 --> 01:34:14,998 Je sais que tu n'as rien demandé. 1288 01:34:15,832 --> 01:34:17,459 Je ne partirai pas. 1289 01:34:19,127 --> 01:34:21,088 Je ne veux pas remplacer ton père. 1290 01:34:22,214 --> 01:34:23,674 Non, je sais. 1291 01:34:24,633 --> 01:34:26,093 Et c'était un connard. 1292 01:34:28,887 --> 01:34:31,098 Vous devez m'emmener quelque part. 1293 01:34:31,181 --> 01:34:33,058 Quoi ? Où ça ? 1294 01:34:34,810 --> 01:34:37,688 Il n'y a pas de remède, il y en aura peut-être un jour, 1295 01:34:37,771 --> 01:34:41,900 mais pour l'instant, je dois décider pour moi. 1296 01:34:41,984 --> 01:34:43,652 Et je ne peux pas le faire ici. 1297 01:34:44,611 --> 01:34:47,531 S'il te plaît, Maman, sois avec moi... 1298 01:34:48,657 --> 01:34:49,867 dans la même équipe. 1299 01:34:56,248 --> 01:34:57,666 Je vais signer sa sortie. 1300 01:35:01,044 --> 01:35:01,962 Merci. 1301 01:35:06,258 --> 01:35:08,010 "C'est là que le temps s'est arrêté. 1302 01:35:08,093 --> 01:35:12,014 Le moment qui définit ce chapitre de mon adolescence. 1303 01:35:12,097 --> 01:35:16,351 Tandis que mes pieds touchaient les eaux froides du lac Owano, 1304 01:35:16,435 --> 01:35:18,520 je savais que je ne reviendrai pas." 1305 01:35:18,604 --> 01:35:19,688 Merci. 1306 01:35:23,358 --> 01:35:27,738 Applaudissons nos finalistes. 1307 01:35:33,368 --> 01:35:36,079 Et sans plus attendre, je vous présente 1308 01:35:36,163 --> 01:35:41,001 les diplômés 2020 de Saint Agatha. 1309 01:35:43,837 --> 01:35:45,547 Jordan Adler. 1310 01:35:47,341 --> 01:35:48,383 Félicitations. 1311 01:35:48,467 --> 01:35:49,968 Lisa Alliser. 1312 01:35:55,641 --> 01:35:57,351 Monica Atkinson. 1313 01:35:59,228 --> 01:36:00,562 Mon Dieu. 1314 01:36:07,319 --> 01:36:08,779 Que faites-vous ? 1315 01:36:09,821 --> 01:36:11,114 Je reçois mon diplôme. 1316 01:36:17,496 --> 01:36:18,413 Merci. 1317 01:36:21,625 --> 01:36:25,963 Excusez-moi, mais il y avait une autre dissertation à lire. 1318 01:36:27,673 --> 01:36:29,383 C'est audacieux. 1319 01:36:33,345 --> 01:36:34,763 Adam. 1320 01:36:38,475 --> 01:36:39,393 Ils savent... 1321 01:36:41,520 --> 01:36:43,105 Ne leur dis rien. 1322 01:36:54,825 --> 01:36:55,742 Rien... 1323 01:36:56,660 --> 01:36:58,287 Adam. 1324 01:37:08,213 --> 01:37:09,256 Je m'appelle Adam. 1325 01:37:11,091 --> 01:37:13,260 - Je suis là parce que... - Non. 1326 01:37:14,052 --> 01:37:15,387 ...il me faut mon diplôme. 1327 01:37:16,847 --> 01:37:19,099 - Sans lui... - Je t'en prie, Adam. 1328 01:37:19,182 --> 01:37:21,268 ...je ne peux pas devenir qui je veux être. 1329 01:37:22,185 --> 01:37:24,187 - Tais-toi. - Ne fais pas ça, Adam. 1330 01:37:24,271 --> 01:37:25,188 Non. 1331 01:37:25,272 --> 01:37:27,441 Parce que je suis schizophrène. 1332 01:37:34,781 --> 01:37:36,658 Tu gâches la vie de ta mère, Adam. 1333 01:37:39,953 --> 01:37:41,955 C'est un déséquilibre chimique... 1334 01:37:42,039 --> 01:37:44,791 - Ton père est parti pour ça. - ...du cerveau 1335 01:37:44,875 --> 01:37:50,047 qui fait entendre des voix et voir des choses qui ne sont pas là. 1336 01:37:51,215 --> 01:37:52,424 Ça craint. 1337 01:37:52,925 --> 01:37:55,844 - Ils ont peur de toi. - Cherchez sur Google. 1338 01:37:55,928 --> 01:37:57,763 Tout le monde aura toujours peur de toi. 1339 01:37:59,223 --> 01:38:04,561 Des gens dans ma vie essaient de m'aider, 1340 01:38:04,645 --> 01:38:07,731 des gens qui me voient comme autre chose qu'une maladie, 1341 01:38:08,315 --> 01:38:09,942 mais je les ai repoussés. 1342 01:38:10,025 --> 01:38:13,695 J'ai couru après la... 1343 01:38:14,905 --> 01:38:15,948 normalité... 1344 01:38:16,615 --> 01:38:17,950 quoi que ça veuille dire. 1345 01:38:21,912 --> 01:38:24,498 Je ne veux pas finir sur les murs des toilettes. 1346 01:38:28,168 --> 01:38:29,628 C'est encore une personne. 1347 01:38:32,756 --> 01:38:34,925 Pour l'examen, on nous demandé... 1348 01:38:36,093 --> 01:38:38,262 de raconter notre pire échec. 1349 01:38:39,805 --> 01:38:43,308 J'aurais aimé lire ma dissertation, 1350 01:38:44,017 --> 01:38:45,727 mais il repose sur un mensonge. 1351 01:38:49,982 --> 01:38:53,110 Mon plus gros échec, de loin, 1352 01:38:53,777 --> 01:38:56,697 a été de me cacher devant ceux que j'aime. 1353 01:38:59,533 --> 01:39:03,287 De croire la voix dans ma tête quand elle me dit... 1354 01:39:04,872 --> 01:39:06,707 que je leur gâche la vie. 1355 01:39:09,459 --> 01:39:12,462 De la croire quand elle me dit 1356 01:39:12,546 --> 01:39:15,924 que je suis trop irréparable pour être aimé. 1357 01:39:18,302 --> 01:39:22,681 Tu m'as fait ressentir tant de chose. 1358 01:39:26,685 --> 01:39:28,896 Je n'étais pas prêt à renoncer à ça. 1359 01:39:31,648 --> 01:39:33,775 Je suis désolé que vous ayez dû m'exclure 1360 01:39:33,859 --> 01:39:36,528 parce que je ne rentre pas dans votre normalité... 1361 01:39:37,988 --> 01:39:39,489 mais voilà qui je suis. 1362 01:39:42,034 --> 01:39:43,243 Voilà qui je suis. 1363 01:39:44,203 --> 01:39:45,454 Je suis Adam. 1364 01:39:46,705 --> 01:39:51,043 J'ai une maladie, mais je ne suis pas cette maladie. 1365 01:40:05,057 --> 01:40:06,058 Merci. 1366 01:40:45,138 --> 01:40:48,559 - Désolé pour l'hôpital. - Non, je m'en fiche. 1367 01:40:48,642 --> 01:40:51,603 Je n'étais pas bien. Tu as le droit de me détester. 1368 01:40:51,687 --> 01:40:54,147 - Si tu refuses de me parler... - Non. Arrête. 1369 01:40:55,399 --> 01:40:56,775 Tu n'as rien dit pour ça ? 1370 01:40:58,443 --> 01:41:00,571 Tu croyais que j'allais partir ? 1371 01:41:04,116 --> 01:41:05,200 Ici. 1372 01:41:05,742 --> 01:41:07,578 - Non. - Je ne comprends... 1373 01:41:07,661 --> 01:41:11,373 Je verrai et j'entendrai toujours des choses. 1374 01:41:12,249 --> 01:41:14,167 Les médicaments ne marcheront pas toujours. 1375 01:41:14,251 --> 01:41:17,045 Désolé, mais je ne veux pas t'imposer ça. 1376 01:41:19,631 --> 01:41:20,632 Désolé. 1377 01:41:25,429 --> 01:41:28,140 Pourquoi tu crois pouvoir décider seul ? 1378 01:41:29,016 --> 01:41:32,895 Je ne t'en veux pas pour l'hôpital ou le mensonge. 1379 01:41:32,978 --> 01:41:33,979 Pourquoi alors ? 1380 01:41:36,023 --> 01:41:37,608 Tu ne m'as pas laissé choisir. 1381 01:41:38,901 --> 01:41:40,944 Tu ne m'as pas donné une chance de rester. 1382 01:41:43,113 --> 01:41:44,031 Tu serais restée ? 1383 01:41:47,451 --> 01:41:48,535 Je t'aime. 1384 01:41:51,580 --> 01:41:55,167 Jamais tu n'auras d'invitation plus claire pour l'embrasser. 1385 01:42:09,848 --> 01:42:12,184 Est-ce que je vais dire 1386 01:42:12,267 --> 01:42:16,104 que les choses comme l'amour et l'honnêteté guérissent la folie ? 1387 01:42:16,188 --> 01:42:19,024 Non. Mais ça aide. 1388 01:42:19,900 --> 01:42:24,613 Par exemple, mon discours a créé assez de mauvaise publicité 1389 01:42:24,696 --> 01:42:26,740 pour que le lycée me donne mon diplôme. 1390 01:42:26,823 --> 01:42:28,867 Un point pour l'honnêteté. 1391 01:42:29,535 --> 01:42:31,495 Pour ce qui est de l'amour... 1392 01:42:32,704 --> 01:42:33,830 ma mère avait raison. 1393 01:42:35,582 --> 01:42:37,292 Des tous petits doigts. 1394 01:42:37,376 --> 01:42:42,005 Il faut laisser les gens découvrir vos recoins sombres et tordus. 1395 01:42:42,548 --> 01:42:44,383 Elle te ressemble un peu. 1396 01:42:44,466 --> 01:42:46,301 Ces grosses joues. 1397 01:42:47,010 --> 01:42:49,137 Tu vois ces joues ? Tu avais les mêmes. 1398 01:42:51,890 --> 01:42:53,016 Et voilà. 1399 01:42:53,684 --> 01:42:55,143 Toujours là. 1400 01:42:55,227 --> 01:42:58,564 Adam, viens ici. 1401 01:43:06,238 --> 01:43:09,741 Ce sont ces gens qui nous montrent ce qui est réel 1402 01:43:09,825 --> 01:43:12,035 quand on ne le voit plus. 1403 01:43:13,161 --> 01:43:15,455 C'est là que tout commence... 1404 01:43:16,206 --> 01:43:17,332 si on veut bien. 1405 01:43:17,875 --> 01:43:19,543 Arrête 1406 01:50:21,298 --> 01:50:23,300 Sous-titres traduits par: Nadege Traore-Dulot