1 00:00:56,740 --> 00:00:58,780 !شات-این مبارک ممنون 2 00:01:03,040 --> 00:01:04,500 داخل بمونید،چشماتون رو بگیرید 3 00:01:04,500 --> 00:01:06,540 !تدارکات به ما بدید 4 00:01:06,540 --> 00:01:08,040 .اوه،به موقع اومدید 5 00:01:08,040 --> 00:01:10,130 .جعبه آخر میخ‌هاست 6 00:01:10,130 --> 00:01:11,710 .و اونا زنگ زدن 7 00:01:11,710 --> 00:01:13,260 .اوه. خوبه 8 00:01:13,260 --> 00:01:14,340 .ممنون 9 00:01:14,340 --> 00:01:15,970 .شات-این مبارک،بچه‌ها 10 00:01:15,970 --> 00:01:17,430 .توهم همینطور،فلیسیا شات-این مبارک 11 00:01:17,430 --> 00:01:18,640 !تا بعد 12 00:01:18,640 --> 00:01:20,350 .اوه،پسر،این شبیه یه کارگاهه 13 00:01:20,350 --> 00:01:22,140 .یه بار دیگه این تعطیلات رو برام توضیح بده 14 00:01:22,140 --> 00:01:23,810 .این یه تعطیلی حساب نمی‌شه،اَن 15 00:01:23,810 --> 00:01:25,640 .مراسم شات‌-این ماه آبیه 16 00:01:25,640 --> 00:01:27,900 .ما برای زنده موندن توی شب تدارکات می‌خوایم 17 00:01:27,900 --> 00:01:29,770 ها،خب،می‌دونی 18 00:01:29,770 --> 00:01:32,530 .ما یه چیز مشابه توی دنیای خودمون داریم که اسمش هالووینه 19 00:01:32,530 --> 00:01:34,820 ما می‌گیم "شیرینی بده یا اذیتت می‌کنیم" و مردم بهمون آبنبات رایگان میدن 20 00:01:34,820 --> 00:01:36,900 !آبنبات رایگان دیگه چی؟ 21 00:01:36,900 --> 00:01:40,160 .اگه بهت ندن،تو اونا رو اذیت می‌کنی 22 00:01:40,160 --> 00:01:43,950 .اون زیباترین چیزیه که تاحالا شنیدم 23 00:01:43,950 --> 00:01:46,540 هی،بچه‌ها. برای شات-این امشب چیا گرفتید؟ 24 00:01:46,540 --> 00:01:47,620 .کالاها رو بهم نشون بدید 25 00:01:47,620 --> 00:01:49,250 .من یه تبر دارم 26 00:01:49,250 --> 00:01:50,840 من یه جعبه کمک‌های اولیه گرفتم 27 00:01:50,840 --> 00:01:52,500 !من یه شعله‌افکن گرفتم 28 00:02:02,720 --> 00:02:04,350 اوه.منم همینطوری شدم 29 00:02:09,600 --> 00:02:11,520 .من یه حموم لازم دارم 30 00:02:11,520 --> 00:02:14,940 مطمئنی که این تعطیلی نیست؟ حتی جک فانوس هم دارید 31 00:02:14,940 --> 00:02:18,110 .اونا کدوهای ترسن،اَن و آره،مطمئنم 32 00:02:18,110 --> 00:02:22,030 شات-این خطرناکه،امشب ماه آبی میشه 33 00:02:22,030 --> 00:02:26,250 !و هرکسی که به اون خیره بشه به یه جونور زشت تبدیل میشه 34 00:02:26,250 --> 00:02:27,960 و این واقعیه یا فقط یه افسانست؟ 35 00:02:27,960 --> 00:02:30,790 .چون بعضی‌وقتا اینکه بفهمی این اطراف چی واقعیه سخته 36 00:02:30,790 --> 00:02:33,920 .هیچکس نمی‌دونه،اَن و هیچکس نمی‌خواد بفهمه 37 00:02:33,920 --> 00:02:35,380 .هیچوقت 38 00:02:35,380 --> 00:02:37,300 .شما واقعا زیادی به صورتم نزدیک شدید 39 00:02:39,430 --> 00:02:42,260 پس این شات-اینی که میگید انقدر ترسناکه؟ 40 00:02:42,260 --> 00:02:44,560 .راستش باحاله ... ما کنار آتیش می‌شینیم 41 00:02:44,560 --> 00:02:46,140 .و داستان‌های ترسناک می‌گیم 42 00:02:46,140 --> 00:02:48,100 .و بسی تا صبح توی صدفش قایم میشه 43 00:02:49,600 --> 00:02:52,020 .باحاله! بیاید این روز جشن رو شروع کنیم 44 00:02:52,020 --> 00:02:54,570 .امروز روز جشن یا تعطیلی نیست،ان 45 00:02:54,570 --> 00:02:56,030 .باشه،باشه 46 00:02:56,030 --> 00:02:58,190 می‌شه بقیه وسایل تزیینات رو بیاری؟ 47 00:02:58,190 --> 00:02:59,360 .کاملا یه روز جشنه 48 00:02:59,360 --> 00:03:00,910 .شنیدم 49 00:03:00,910 --> 00:03:03,990 !داستان! داستان! داستان 50 00:03:03,990 --> 00:03:06,330 یادتون باشه،داستان‌ها باید واقعا اتفاق افتاده باشن 51 00:03:06,330 --> 00:03:08,580 ....و انقدر ترسناک باشن که یادمون بندازن که 52 00:03:08,580 --> 00:03:10,120 !بیرون نریم 53 00:03:11,250 --> 00:03:13,540 خب،بچه‌ها کی اول می‌خواد بگه؟ 54 00:03:13,540 --> 00:03:14,960 !اوه،اوه! من می‌خوام 55 00:03:14,960 --> 00:03:18,010 .این اولین سالیه که من یدونه داستان واقعا ترسناک دارم 56 00:03:20,430 --> 00:03:24,350 .من می‌خوام داستان"شبی درمسافرخونه" رو بگم 57 00:03:27,350 --> 00:03:31,560 .من توی یه شب طوفانی داشتم با خونوادم سفر می‌کردم 58 00:03:31,560 --> 00:03:36,440 !توی این داستان به زودی من با موجودخوارها روبرو شدم 59 00:03:36,440 --> 00:03:39,030 اه،پالی؟ ما هممون اونجا بودیم 60 00:03:39,030 --> 00:03:42,070 اوه،درسته یه دقیقه وقت بدید 61 00:03:42,070 --> 00:03:44,490 من یکی دیگه پیدا میکنم یکی دیگه بگه 62 00:03:44,490 --> 00:03:46,120 .اوه،من یکی دارم 63 00:03:46,120 --> 00:03:51,080 .حالا،این اتفاق برای من نیوفتاده اما برای موبایلم افتاده 64 00:03:51,080 --> 00:03:53,580 ...برای داستان 65 00:03:53,580 --> 00:03:55,670 .موبایل مو" آماده شید" 66 00:03:55,670 --> 00:03:57,210 موبایل چی؟ 67 00:03:57,210 --> 00:03:59,130 "موبایل مو" 68 00:03:59,130 --> 00:04:02,380 !ترس از گم شدن ... اما با موبایلت 69 00:04:02,380 --> 00:04:04,470 من هنوز نفهمیدم منم نفهمیدم 70 00:04:04,470 --> 00:04:07,140 یکم با معنی حرف بزن فقط بذارید داستان رو بگم 71 00:04:07,140 --> 00:04:13,190 به هرحال،توی یه مدرسه شبیه مدرسه من اتفاق افتاد اما مدرسه من نبود 72 00:04:13,190 --> 00:04:15,310 .و این داستان درباره من نبوده 73 00:04:15,310 --> 00:04:17,690 .درباره یه دختر دیگه به اسم ...آنا بوده 74 00:04:17,690 --> 00:04:18,770 سلام،آنا چه خبر؟ 75 00:04:25,570 --> 00:04:27,990 ...چطوری تویگ و 76 00:04:27,990 --> 00:04:29,660 مالی درسته 77 00:04:29,660 --> 00:04:31,120 هی،اینو ببینید بچه‌ها 78 00:04:31,120 --> 00:04:32,580 ...من کاملا عاشق اسکیت سواری 79 00:04:33,790 --> 00:04:35,580 اه،لعنتی 80 00:04:37,210 --> 00:04:38,840 کلاسیک خنده‌دار 81 00:04:38,840 --> 00:04:40,590 کمدیش واقعا عالیه 82 00:04:42,300 --> 00:04:44,130 چه خبر هدی؟ چه خبر برودی؟ 83 00:04:44,130 --> 00:04:47,090 هی. ویدیو ترند شده اون حیوون بامزه رو دیدید؟ 84 00:04:47,090 --> 00:04:48,260 حیوون بامزه؟ !نه 85 00:04:48,260 --> 00:04:50,100 !همینو می‌خوام نشونشون بده،برودی 86 00:04:50,100 --> 00:04:52,270 اوه صبرکنید باید احتمالا بهتون بگم 87 00:04:52,270 --> 00:04:54,480 مردم میگن که این ویدیو نفرین شده 88 00:04:54,480 --> 00:04:56,100 و هرکسی که اونو تماشا کنه 89 00:04:56,100 --> 00:04:59,150 .به صورت مرموزی ناپدید میشه 90 00:04:59,150 --> 00:05:02,110 پس برای دیدنش آماده‌اید؟ 91 00:05:02,110 --> 00:05:04,900 نمی‌دونم،بچه‌ها واقعا ارزش ریسک کردن داره؟ 92 00:05:04,900 --> 00:05:06,990 ممکنه حق باتو باشه،تویگ 93 00:05:06,990 --> 00:05:09,740 ...اره یا ممکنه اشتباه کنی 94 00:05:09,740 --> 00:05:11,040 !ویدیو رو نشونم بده 95 00:05:15,080 --> 00:05:17,630 شاید ما هم بتونیم یکم نگاه کنیم؟ 96 00:05:17,630 --> 00:05:19,840 نه،آنا. قوی باش 97 00:05:19,840 --> 00:05:21,590 اه،اون خیلی نازه دیدی؟ 98 00:05:21,590 --> 00:05:23,670 اما ببین چقدر خوشحالن 99 00:05:23,670 --> 00:05:25,050 من گفتم قوی باش 100 00:05:26,300 --> 00:05:27,550 ممنون،تویگ 101 00:05:27,550 --> 00:05:30,350 من خوشحالم که اون ویدیو رو نگاه نکردیم 102 00:05:30,350 --> 00:05:33,720 واقعاً؟ من از انجام دادن کارا به خاطر اینکه بقیه انجام میدن خسته شدم 103 00:05:33,720 --> 00:05:36,730 حس خوبیه که یکم استقلال داشته باشیم 104 00:05:36,730 --> 00:05:40,020 وقت کلاسه باید کاری که زنگ میگه رو انجام بدیم 105 00:05:45,070 --> 00:05:47,780 !استقلال مستقلال، وقت ویدیوئه 106 00:05:58,920 --> 00:06:01,840 اصلا این موجود کوچولو چیه؟ 107 00:06:01,840 --> 00:06:05,260 قشنگ‌ترین...ویدیوی...دنیا خیلی باارزشه 108 00:06:06,590 --> 00:06:09,090 حتی یدونه دیس‌لایک یا نظر منفی نداره 109 00:06:09,090 --> 00:06:13,310 .به نظرمی‌رسه این تنها ویدیوی توی اینترنته که همه دوسش دارن. عجیبه 110 00:06:13,310 --> 00:06:15,100 .خیلی عجیبه 111 00:06:25,280 --> 00:06:28,490 و اونا میگن که من بی‌استعدادم 112 00:06:28,490 --> 00:06:30,160 هدی،همه چیز اوکیه؟ 113 00:06:30,160 --> 00:06:31,740 .برودی گم شده 114 00:06:31,740 --> 00:06:36,910 یه ثانیه با من بود بعدش فقط موبایلش اونجا بود 115 00:06:36,910 --> 00:06:40,040 تو که فکرنمی‌کنی نفرین ... واقعیه؟ 116 00:06:40,040 --> 00:06:42,960 .نه،اون احتمالا فقط داره اذیتت میکنه 117 00:06:42,960 --> 00:06:45,340 درسته،درسته این فقط یه شوخیه 118 00:06:48,930 --> 00:06:50,680 ...چی 119 00:06:56,310 --> 00:06:57,600 .مطمئنم که هیچی نیست 120 00:06:57,600 --> 00:06:59,140 اگه برودی رو پیدا کردی خبرم کن 121 00:07:02,520 --> 00:07:06,860 !نه!نه 122 00:07:12,280 --> 00:07:14,490 !اما فلامینگو،ما نمی‌تونیم فرارکنیم 123 00:07:14,490 --> 00:07:17,330 خفه شو و یکم شکر بهم بده ،هیولای احمق 124 00:07:20,870 --> 00:07:23,000 .و اونا میگن که من نمی‌تونم دیالوگ بنویسم 125 00:07:26,380 --> 00:07:28,550 چی شده تویگ؟ 126 00:07:28,550 --> 00:07:32,260 !نمیدونم شنیدی یا نه اما برودی،هدی و مالی همه گم شدن 127 00:07:32,260 --> 00:07:35,050 ویدیو نفرین واقعیه 128 00:07:35,050 --> 00:07:38,060 اینطوری به نظر میرسه خوبه که هیچکدوم از ما اونو ندیده،درسته؟ 129 00:07:38,060 --> 00:07:40,940 .نه،آنا. تو ندیدی 130 00:07:40,940 --> 00:07:42,600 من ضعیفم،باشه؟ 131 00:07:42,600 --> 00:07:45,190 وحشت نکن ... فقط از شر موبایلت خلاص شو و 132 00:07:50,400 --> 00:07:53,780 اوه،نه! نه،نه،نه،نه یه لحظه وایسا 133 00:07:53,780 --> 00:07:56,660 برودی.مالی. هدی 134 00:07:56,660 --> 00:07:58,410 ... اونا گم نشدن 135 00:07:58,410 --> 00:08:01,540 !هی،کمکم کن من 35 ساله اینجا گیرافتادم 136 00:08:07,210 --> 00:08:08,920 .من از نتیجه این اتفاق خوشم نمیاد 137 00:08:19,470 --> 00:08:22,520 !از من دور بمون،هیولای ناز 138 00:08:22,520 --> 00:08:23,770 !بگیر 139 00:08:23,770 --> 00:08:26,110 !و این! و این 140 00:08:29,650 --> 00:08:30,860 ...چی 141 00:08:36,950 --> 00:08:37,990 اوه،خدای من 142 00:08:40,620 --> 00:08:43,000 .من نجاتت میدم،عشقم 143 00:08:47,920 --> 00:08:51,340 می‌دونی،حالا که بهت نزدیک‌تر شدم تو اصلا ناز نیستی 144 00:08:55,130 --> 00:08:56,930 یه لحظه وایسا 145 00:08:56,930 --> 00:08:58,350 اون به احساساتت صدمه زد؟ 146 00:08:58,350 --> 00:08:59,720 نمی‌تونی انتقاد بپذیری؟ 147 00:08:59,720 --> 00:09:01,060 ...خب، با این وضع 148 00:09:02,390 --> 00:09:04,020 !دیس...لایک 149 00:09:09,150 --> 00:09:12,780 !دیس‌لایک 150 00:09:16,240 --> 00:09:18,450 ،و حالا،برای ضربه نهایی 151 00:09:18,450 --> 00:09:20,790 .یه نظر تند و بد 152 00:09:21,950 --> 00:09:23,450 .بدترین ویدیوی دنیا 153 00:09:25,830 --> 00:09:28,130 !برو به سمتش 154 00:09:35,510 --> 00:09:37,800 خب،من از نظر روانی آسیب دیدم 155 00:09:37,800 --> 00:09:39,800 این دیگه چه کوفتیه؟ 156 00:09:40,760 --> 00:09:41,850 .هی،بوباست 157 00:09:41,850 --> 00:09:43,850 بچه‌ها،شما خوبید 158 00:09:43,850 --> 00:09:46,980 .این آخرین باریه که من تحت فشار از پا درمیام 159 00:09:48,310 --> 00:09:51,110 .خب،من احتمالا باید برم با خونوادم ارتباط برقرارکنم 160 00:09:53,530 --> 00:09:55,030 !تویگ 161 00:09:55,030 --> 00:09:56,450 چیه؟ چی شده؟ 162 00:09:56,450 --> 00:09:58,030 !بچه‌ها 163 00:09:58,030 --> 00:09:59,990 این برگرفروشی جدید 164 00:09:59,990 --> 00:10:01,580 توی بخش متروکه شهر بازشده 165 00:10:01,580 --> 00:10:03,740 همه دارن میرن بیاید بریم 166 00:10:03,740 --> 00:10:05,960 !اره برگرهای تسخیرشده 167 00:10:13,960 --> 00:10:15,090 !پایان 168 00:10:15,090 --> 00:10:16,720 بدنبود ترسناک بود 169 00:10:17,840 --> 00:10:19,720 !اوه 170 00:10:19,720 --> 00:10:21,930 .فقط یه زنگ تقویمه که تولد والی رو یادآوری می‌کنه 171 00:10:23,930 --> 00:10:25,060 مطمئنم که حالش خوبه 172 00:10:25,060 --> 00:10:26,560 خیلی‌خب،پالی برمی‌گردیم روی تو 173 00:10:26,560 --> 00:10:28,270 خیلِی‌خب،خیلی‌خب شروع کنیم 174 00:10:28,270 --> 00:10:31,730 روزی روزگاری،یه شهر کامل توسط قارچ‌های زامبی توی 175 00:10:31,730 --> 00:10:33,650 ...یه داستان تصرف شده بود که من دوست دارم اسمشو بذارم 176 00:10:33,650 --> 00:10:35,690 ".بچه‌های هاگ" 177 00:10:36,777 --> 00:10:39,577 وای،صبرکن اون داستان هم خوب نیست 178 00:10:39,740 --> 00:10:41,120 ما اونجا بودیم خودمون بودیم 179 00:10:41,120 --> 00:10:42,990 اون راستش تقصیر من بود 180 00:10:42,990 --> 00:10:44,870 باشه،باشه یکی دیگه بگه 181 00:10:44,870 --> 00:10:46,700 خب،من یکی دارم 182 00:10:46,700 --> 00:10:49,960 .و اون ترسناک‌ترینه ... اسمش 183 00:10:49,960 --> 00:10:52,210 ".بن بست" 184 00:10:52,210 --> 00:10:55,210 خیلی وقت پیش،وقتی که یه غورباقه جوون بودم 185 00:10:55,210 --> 00:10:57,720 من اولین کارم رو به عنوان یه واگنچی گرفتم 186 00:10:57,720 --> 00:11:01,550 اما اون مهم نیست من زیباترین موهای ممکن رو داشتم 187 00:11:01,550 --> 00:11:03,550 که وارتوود تاحالا به خودش دیده بود 188 00:11:03,555 --> 00:11:05,850 تاب داشت. براق بود 189 00:11:05,850 --> 00:11:08,850 خیلی ضخیم بود،وقتی که انگشتام رو می‌بردم داخلش 190 00:11:08,850 --> 00:11:10,310 ...دستم گیرمیکرد 191 00:11:10,310 --> 00:11:13,310 !دیگه درمورد مو بسه باشه،باشه 192 00:11:13,310 --> 00:11:16,530 ...بعدش یه روز،من یه مشتری خیلی عجیب رو برداشتم 193 00:11:16,530 --> 00:11:19,070 .وایسا 194 00:11:19,070 --> 00:11:21,410 بذارببینم آقای لیتل‌اسپات درسته؟ 195 00:11:23,820 --> 00:11:26,370 .درسته 196 00:11:26,370 --> 00:11:28,290 !خوش اومدید 197 00:11:28,290 --> 00:11:30,000 زیباست 198 00:11:30,000 --> 00:11:33,380 .اگه مشکلی نداره ما توی هرکدوم از آدرس‌ها توقف می‌کنیم 199 00:11:33,380 --> 00:11:37,960 و وقتی میگم که به رانندگی ادامه بدی،تو ادامه میدی. فهمیدی؟ 200 00:11:37,960 --> 00:11:40,170 .البته 201 00:11:41,720 --> 00:11:44,050 ...حالا برای پرداخت 202 00:11:44,050 --> 00:11:45,850 اوه بیخیال 203 00:11:45,850 --> 00:11:47,680 می‌تونی آخر پولو بدی 204 00:11:47,680 --> 00:11:49,680 .اگه از خدمت راضی بودی 205 00:11:51,480 --> 00:11:53,900 یه تاجر صادق؟ 206 00:11:53,900 --> 00:11:56,070 .تو واقعا موجود کمیابی هستی 207 00:11:56,070 --> 00:11:58,530 خب شغل شما چیه؟ 208 00:11:58,530 --> 00:12:02,860 .اوه،بذار بگیم که من توی شغل غورباقه‌ایم 209 00:12:05,700 --> 00:12:08,830 شغل غورباقه‌ای؟ مگه هممون نیستیم 210 00:12:10,500 --> 00:12:12,330 خب،توقفگاه شماره یک 211 00:12:12,330 --> 00:12:15,290 .اوه،هی،این خونه هاپکینز پیره 212 00:12:15,290 --> 00:12:18,210 بیچاره هفته‌هاست با پای قرمز زمین‌گیر شده 213 00:12:18,210 --> 00:12:21,260 اوه،مطمئنم دیگه خیلی اذیت نمیشه 214 00:12:27,600 --> 00:12:29,890 احتمالا باید اول در میزد اما این عادت منه 215 00:12:33,810 --> 00:12:34,900 خب،سریع بود 216 00:12:34,900 --> 00:12:37,360 .همیشه سریعه بریم بعدی 217 00:12:37,360 --> 00:12:38,570 .باشه 218 00:12:40,110 --> 00:12:42,700 !آقای هاپکینز اقای هاپکینز،بیدارشید 219 00:12:42,700 --> 00:12:45,360 اوه،نباید بررسیش کنیم؟ 220 00:12:45,360 --> 00:12:50,410 متاسفم،هاپدایا اما خیلی غیرضروریه،ما روی برنامه می‌مونیم 221 00:13:04,470 --> 00:13:06,890 اون یه مار قاتله؟ 222 00:13:06,890 --> 00:13:09,720 .یه نیش از اون چیز می‌تونه توی چندثانیه یه غورباقه رو بکشه 223 00:13:09,720 --> 00:13:11,020 !ما باید به اون بانو هشدار بدیم 224 00:13:11,020 --> 00:13:12,020 ها؟ 225 00:13:13,520 --> 00:13:15,560 باشه،فکرخوبیه 226 00:13:15,560 --> 00:13:18,940 تو بهش هشدار بده من از واگن مراقبت میکنم 227 00:13:18,940 --> 00:13:20,610 !خانم 228 00:13:21,730 --> 00:13:23,320 وقت داره هدر میره،هاپدایا 229 00:13:23,320 --> 00:13:25,320 اما تو ... من جیغ شنیدم 230 00:13:25,320 --> 00:13:27,530 مکان بعدی لطفا 231 00:13:27,530 --> 00:13:28,740 اما اون خانم مزرعه‌دار 232 00:13:28,740 --> 00:13:31,370 دارم ازت میخوام که حرکت کنی 233 00:13:31,370 --> 00:13:35,370 تو می‌خوای برخلاف توافق‌نامه عمل کنی،هاپادایا؟ 234 00:13:39,130 --> 00:13:43,420 پسر،امروز واقعا داریم خیلی بدشانسی میاریم،نه؟ 235 00:13:43,420 --> 00:13:48,180 انگار هرجایی میریم مرگ مارو دنبال میکنه 236 00:13:48,180 --> 00:13:49,260 دنبالمون می‌کنه؟ 237 00:13:49,260 --> 00:13:51,560 .یا روی صندلی عقب نشسته 238 00:13:53,560 --> 00:13:56,230 !تو! من... اما ...نه 239 00:13:56,230 --> 00:13:58,730 !از من دوربمون،غورباقه کش 240 00:13:58,730 --> 00:14:01,520 هاپادایا،لطفاً شلوغ نکن 241 00:14:01,520 --> 00:14:03,940 من با اون غورباقه‌ها هیچکاری نکردم 242 00:14:03,940 --> 00:14:07,530 .من مثل توئم،فقط اونا رو به جایی که لازم داشتن می‌بردم 243 00:14:07,530 --> 00:14:09,700 ...حالا 244 00:14:09,700 --> 00:14:15,040 فقط یه توقفگاه دیگه مونده بعدش پول مال توئه 245 00:14:15,040 --> 00:14:17,040 باشه 246 00:14:17,040 --> 00:14:19,120 بذار ببینم 247 00:14:19,120 --> 00:14:21,500 ...توقف بعدی 248 00:14:22,500 --> 00:14:24,510 نه! خونه من؟ 249 00:14:25,670 --> 00:14:28,760 !لطفا منو نپر 250 00:14:28,760 --> 00:14:30,140 متاسفم،هاپادایا 251 00:14:30,140 --> 00:14:32,140 وقت تمومه 252 00:14:39,980 --> 00:14:41,810 من زندم؟ 253 00:14:41,810 --> 00:14:43,400 .اما بعدش...وایسا 254 00:14:43,400 --> 00:14:44,400 !نه 255 00:14:45,980 --> 00:14:49,660 نه! موهام 256 00:14:54,830 --> 00:14:56,950 هنوز می‌تونی لیتل‌پات 257 00:14:59,040 --> 00:15:01,000 .هنوز می‌تونی 258 00:15:04,710 --> 00:15:08,470 و اینجوری من موهامو از دست دادم 259 00:15:08,470 --> 00:15:10,590 هاپ پاپ ،اون داستان افتضاح بود 260 00:15:10,590 --> 00:15:12,180 من اصلا نترسیدم 261 00:15:12,180 --> 00:15:16,010 .می‌ترسی 262 00:15:16,010 --> 00:15:18,390 خب،پالی داستان ترسناک پیدا کردی؟آره 263 00:15:18,390 --> 00:15:23,940 یه زمانی بود که غورباقه‌ها توی ترس از یه هیولا 264 00:15:23,940 --> 00:15:25,770 که جنگل‌ها بود زندگی می‌کردن 265 00:15:25,770 --> 00:15:27,530 ترسناکه حالا جالب شد 266 00:15:27,530 --> 00:15:30,820 یه سر بزرگ داشت،با پاهای باریک 267 00:15:30,820 --> 00:15:33,280 و یه کله ترسناک 268 00:15:36,910 --> 00:15:39,540 من؟ داستان ترسناک تو منم؟ 269 00:15:39,540 --> 00:15:41,790 .آخر داستانو خراب نکن،اَن 270 00:15:43,960 --> 00:15:47,000 داری میگی که من هیولای توی داستان توئم؟ 271 00:15:47,000 --> 00:15:49,170 همچنین نقاشی تو توهین آمیزه 272 00:15:49,170 --> 00:15:51,930 داستان گفتن برای شما غیرممکنه 273 00:15:51,930 --> 00:15:53,840 اوه،اوه!من یه داستان دارم 274 00:15:53,840 --> 00:15:57,510 ...چند روز پیش،آیوی و من داشتیم توی یه زمین بازی قدیمی باگ‌بال بازی می‌کردیم 275 00:15:57,510 --> 00:15:59,060 .وایسا اسم داستانش چیه 276 00:15:59,060 --> 00:16:00,850 ...ها؟اوه،راستش نمی‌دون 277 00:16:00,850 --> 00:16:03,100 "پوست عمیق" 278 00:16:05,690 --> 00:16:07,820 .از بخش پایینی زمین 279 00:16:09,150 --> 00:16:11,530 !رد می‌کنم 280 00:16:13,950 --> 00:16:15,820 نگاه نکن،نگاه نکن 281 00:16:15,820 --> 00:16:18,660 ببخشید،ببخشید من واقعا از موهام متنفرم 282 00:16:18,660 --> 00:16:20,450 خب،من از موهات خوشم میاد 283 00:16:20,450 --> 00:16:23,120 ممنون اما فرقی نمیکنه من دوست دارم پوشیده باشه 284 00:16:23,120 --> 00:16:25,040 حالا زودباش بیا بریم توپمون رو بگیریم 285 00:16:28,670 --> 00:16:31,300 واقعا دور شده باید مراقب باشیم 286 00:16:31,300 --> 00:16:33,880 ...ما داریم خیلی به خونه 287 00:16:33,880 --> 00:16:36,640 !سیمسترس نزدیک میشیم 288 00:16:36,640 --> 00:16:38,260 سیمسترس؟ 289 00:16:38,260 --> 00:16:41,640 اره! افسانه میگه که اون یه موجود وحشتناکه 290 00:16:41,640 --> 00:16:44,980 که زندگی رو از همه غورباقه‌هایی که به اموالش نزدیک بشن بیرون می‌کشه 291 00:16:44,980 --> 00:16:48,150 بعدش پوست اونا رو می‌دزده تا به عنوان لباس بپوشه 292 00:16:48,150 --> 00:16:49,400 چی؟ چرا؟ 293 00:16:49,400 --> 00:16:51,490 هیچکس نمیدونه 294 00:16:51,490 --> 00:16:53,820 اما این فقط یه داستان قدیمیه 295 00:16:53,820 --> 00:16:55,950 .اره 296 00:16:55,950 --> 00:16:58,740 وای. اونو ببین 297 00:16:58,740 --> 00:17:00,370 یه پنجره رو شکستم 298 00:17:00,370 --> 00:17:03,410 !بهتره امیدوار باشیم هرکی که اینجا زندگی می‌کنه سیمسترس نباشه 299 00:17:03,410 --> 00:17:06,540 شوخی کردم.زودباش،بیا بریم 300 00:17:08,210 --> 00:17:10,380 خب،هیچکس خونه نیست باید احتمالا بریم 301 00:17:10,380 --> 00:17:12,210 زودباش،اینجا خالی به نظر میرسه 302 00:17:12,210 --> 00:17:13,800 بیا بریم و توپ رو برداریم 303 00:17:13,800 --> 00:17:15,380 هیچکس اصلا نمی‌فهمه که ما اینجا بودیم 304 00:17:16,840 --> 00:17:19,100 فکرکنم یکی می‌فهمه 305 00:17:19,100 --> 00:17:21,720 اه،من تعمیرش می‌کنم فقط توپ رو پیدا کن 306 00:17:21,720 --> 00:17:23,980 ترسناکه! خوبه 307 00:17:23,980 --> 00:17:27,270 حالا کجا ممکنه رفته باشه؟ 308 00:17:28,360 --> 00:17:30,320 !آیوی،ببین 309 00:17:30,320 --> 00:17:32,480 اسپریگ،اره،حق باتوئه اینا خیلی عادین 310 00:17:32,480 --> 00:17:33,240 .من به گشتن ادامه میدم 311 00:17:36,320 --> 00:17:38,030 .پیداش کردم 312 00:17:39,950 --> 00:17:41,450 ...خوشحالم که اون 313 00:17:41,450 --> 00:17:42,700 اوه،خدای من 314 00:17:42,700 --> 00:17:44,750 !پوست غورباقه 315 00:17:49,130 --> 00:17:51,040 ببخشید،ما خیلی متاسفیم ما میریم اه،سلام ببخشید 316 00:17:52,750 --> 00:17:57,510 .پوست..تازه 317 00:17:57,510 --> 00:18:00,510 !سیمسترس 318 00:18:02,760 --> 00:18:05,600 اسپریگ. ما نمی‌تونیم فرارکنیم باید باهاش بجنگیم 319 00:18:05,600 --> 00:18:07,770 !زودباش اما اون حالمو بهم میزنه،نمی‌خوام 320 00:18:13,070 --> 00:18:14,940 !آیوی 321 00:18:26,160 --> 00:18:30,000 نگاه نکنید به من نگاه نکنید 322 00:18:31,080 --> 00:18:33,050 اون یه غورباقه شیشه‌ایه 323 00:18:33,050 --> 00:18:34,670 من درباره این گونه شنیدم 324 00:18:34,670 --> 00:18:36,510 اونا با بدن شفاف متولد شدن 325 00:18:36,510 --> 00:18:38,050 !اسپریگ 326 00:18:38,050 --> 00:18:40,800 می‌دونم چرا پوست بقیه غورباقه‌ها رو می‌دزده 327 00:18:40,800 --> 00:18:43,010 چی؟ چرا؟ من نفهمیدم 328 00:18:43,010 --> 00:18:45,350 چون اون با پوست خودش راحت نیست 329 00:18:45,350 --> 00:18:46,600 ها؟ 330 00:18:51,770 --> 00:18:53,150 !اسپریگ. حالا 331 00:18:55,980 --> 00:18:58,200 .بیا اینجا رو بسوزونیم 332 00:19:09,790 --> 00:19:11,790 بدون کلاه خوب به نظرمیرسی جدی میگم 333 00:19:11,790 --> 00:19:13,920 خفه شو 334 00:19:16,130 --> 00:19:18,550 و ما دیگه هیچوقت اونو ندیدیم تموم 335 00:19:18,550 --> 00:19:20,970 چی؟ تموم؟ 336 00:19:20,970 --> 00:19:23,640 من یه عالمه سوال دارم مگه آیوی رو گاز نگرفت؟ 337 00:19:23,640 --> 00:19:25,390 اون چیز هنوز توی جنگله؟ 338 00:19:25,390 --> 00:19:28,270 اون پوست‌های غورباقه شبیه دوست من گیب نبودن؟ 339 00:19:28,270 --> 00:19:29,850 من خیلی وقته اونو ندیدم 340 00:19:29,850 --> 00:19:32,020 بچه‌ها،جدی میگم،همه ‌چیز خوبه 341 00:19:33,860 --> 00:19:37,400 کی می‌تونه باشه؟ این وقت شب؟ درطول شات-این؟ 342 00:19:37,400 --> 00:19:39,070 من باز می‌کنم اسپریگ،نه 343 00:19:43,370 --> 00:19:44,320 ایوی؟ 344 00:19:50,080 --> 00:19:52,540 ما شکستتون دادیم 345 00:19:52,540 --> 00:19:56,040 و اینجوری یه داستان ترسناک میگن 346 00:19:56,040 --> 00:19:58,090 اره،جدا اون خوب بود ایول 347 00:19:58,090 --> 00:20:01,510 اره،اون چیزی بود که هممون لذت بردیم 348 00:20:01,510 --> 00:20:03,890 ..آیوی،اون ماسک،اون 349 00:20:03,890 --> 00:20:05,510 نه،اون فقط کرباسه خودم ساختمش 350 00:20:05,510 --> 00:20:07,390 خب،باحال بود بهتره برم خونه 351 00:20:07,390 --> 00:20:08,770 فقط مراقب باش 352 00:20:08,770 --> 00:20:10,140 و به ماه نگاه نکن 353 00:20:10,140 --> 00:20:11,980 نگران من نباش 354 00:20:11,980 --> 00:20:14,860 من با این نمی‌تونم چیزی ببینم 355 00:20:14,860 --> 00:20:17,110 اوه! ببخشید،قربان 356 00:20:17,110 --> 00:20:20,320 خب،بهتره جمع کنیم وایسا،پالی کجاست؟ 357 00:20:20,320 --> 00:20:22,650 عجیبه اون همین الان اینجا بود 358 00:20:22,650 --> 00:20:25,870 اگه وقتی در باز بوده بیرون رفته باشه و به ماه آبی نگاه کرده باشه چی؟ 359 00:20:25,870 --> 00:20:27,950 هاپ‌پاپ،داری زیاده‌روی میکنی 360 00:20:27,950 --> 00:20:30,200 خونواده عزیز،من وقتی در باز بود بیرون رفتم 361 00:20:30,200 --> 00:20:32,080 "تا بتونم به ماه آبی نگاه کنم 362 00:20:32,080 --> 00:20:34,210 چی؟ چرا باید اینکارو کنه؟ 363 00:20:34,210 --> 00:20:36,170 تا بتونم داستان ترسناک خودم رو به دست بیارم" 364 00:20:36,170 --> 00:20:37,250 "عاشقتونم،پالی 365 00:20:37,250 --> 00:20:39,920 اوه،منطقیه اوه،لعنتی 366 00:20:39,920 --> 00:20:42,590 باید قبل از اینکه به ماه نگاه کنه پیداش کنیم 367 00:20:42,590 --> 00:20:44,760 !وگرنه به یه هیولای زشت تبدیل میشه 368 00:20:44,760 --> 00:20:47,010 پالی؟ کجایی؟ 369 00:20:47,010 --> 00:20:48,680 بچه‌ها! بیاید این زیر 370 00:20:48,680 --> 00:20:50,180 اونجاست،می‌بینمش 371 00:20:51,640 --> 00:20:53,730 !پالی،نه نگاه نکن 372 00:20:55,600 --> 00:20:59,190 !اوه،نه،ماه آبی اونو تصرف کرده 373 00:21:02,320 --> 00:21:03,900 نه. هیچ اتفاقی نیفتاده 374 00:21:04,740 --> 00:21:06,360 این یعنی چی؟ 375 00:21:06,360 --> 00:21:07,950 افسانه باید اشتباه باشه 376 00:21:07,950 --> 00:21:10,700 چه مسخره. حالا من هیچ داستان ترسناکی ندارم 377 00:21:10,700 --> 00:21:12,120 باورکن،پالی 378 00:21:12,120 --> 00:21:14,040 فکر اینکه ماه آبی تورو تصرف کرده 379 00:21:14,040 --> 00:21:16,040 خیلی ترسناک‌تر از داستان‌های امشب ما بود 380 00:21:16,040 --> 00:21:17,380 واقعا؟ 381 00:21:17,380 --> 00:21:19,040 من سکته کردم 382 00:21:19,040 --> 00:21:21,460 .یه خواهر هیولایی یه کابوس میشد 383 00:21:21,460 --> 00:21:23,840 موهای من سفید شد اوه صبرکن 384 00:21:23,840 --> 00:21:26,090 ممنون بچه‌ها 385 00:21:26,090 --> 00:21:28,930 خیلی‌خب،گروه بیاید بریم 386 00:21:44,490 --> 00:21:45,650 ... چی 387 00:21:47,490 --> 00:21:49,620 همم.برای من که خوبه 388 00:21:49,620 --> 00:21:51,450 هی،بچه‌ها،حدس بزنید،افسانه واقعیه 389 00:21:53,910 --> 00:21:55,910 !کابوس‌ها واقعین 390 00:21:55,910 --> 00:21:58,710 یه روز جشن نیست قطعا جشن نیست 391 00:21:58,710 --> 00:22:01,290 !نه 414 00:10:00,000 --> 00:10:12,000 {\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\an8\shad0\fs15}:ترجمه و زیرنویس کاری از {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&}SepSensi{\fnB Morvarid}(سپهرطهماسبی) 415 00:10:12,010 --> 00:10:24,000 {\fnB Morvarid\c&H31A7CA&\an8} :دانلودها{\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\shad0\an8\fs15}کاری از تیم ترجمه {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&\an8}www.Downloadha.com 414 00:00:00,040 --> 00:00:45,100 {\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\an8\shad0}:ترجمه و زیرنویس کاری از {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&}SepSensi{\fnB Morvarid}(سپهرطهماسبی) 415 00:00:00,040 --> 00:00:45,100 {\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\shad0}:کاری از تیم ترجمه دانلود‌ها {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&}WwW.Downloadha.com 416 00:21:42,000 --> 00:21:52,000 {\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\an8\shad0\fs15}:ترجمه و زیرنویس کاری از {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&}SepSensi{\fnB Morvarid}(سپهرطهماسبی) 417 00:21:52,010 --> 00:22:02,384 {\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\shad0\an8\fs15}:کاری از تیم ترجمه دانلود‌ها {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&}Downloadha.com