1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة
2
00:00:46,420 --> 00:00:48,250
برمائي
3
00:00:48,920 --> 00:00:50,420
(المعدية (آن
4
00:00:59,670 --> 00:01:02,000
لا شيء مثل النوم على صوت المطر
5
00:01:03,330 --> 00:01:06,290
! يا (آن) ! تحركِ ! هذه المرة الثالثة التي ناديتكِ بها
6
00:01:06,290 --> 00:01:07,540
ماذا ؟ لا، ذلك غير صحيح
7
00:01:07,540 --> 00:01:09,500
لا ؟ حسناً إذن
8
00:01:09,500 --> 00:01:11,710
هذه المرة الأولى التي أناديكِ بها
9
00:01:11,710 --> 00:01:14,330
لنذهب ! لدينا عمل لنقوم به
10
00:01:15,830 --> 00:01:18,710
حسناً، أمامنا يوم كامل من العمل الشاق
11
00:01:19,000 --> 00:01:20,500
! ها أنتِ هذا، ارتدي هذه
12
00:01:20,500 --> 00:01:22,790
بولي)....ها أنتِ ذا، يا عزيزتي)
13
00:01:23,330 --> 00:01:25,500
(عدة المطر ؟ نحن ضفادع، يا (هوب بوب
14
00:01:25,500 --> 00:01:28,120
في الواقع، يجب أن نخلع ملابسنا
15
00:01:28,120 --> 00:01:32,000
حافظ على إرتداء بنطالك، يا فتى، هذه ليست بعاصفة إعتيادية
16
00:01:33,210 --> 00:01:34,460
يجب أن نغطي المحاصيل
17
00:01:34,460 --> 00:01:36,170
! قبل أن تتدمر
18
00:01:36,170 --> 00:01:38,380
سيكون ساعات من العمل القاصم للظهر
19
00:01:38,380 --> 00:01:40,290
في الوحل والطين
20
00:01:40,290 --> 00:01:42,960
عمل صعب وشاق ويبني الشخصية
21
00:01:44,500 --> 00:01:46,710
أكل شيء بخير، يا (آن) ؟
22
00:01:46,710 --> 00:01:50,000
لا، أعتقد بأنني....مريضة
23
00:01:51,750 --> 00:01:54,920
ليس هناك غلاف لزج، حسناً، هذا جيد
24
00:01:56,170 --> 00:01:59,000
يا إلهي، لقد تقلص لسانكِ
25
00:01:59,000 --> 00:02:01,500
! إلى حجم صغير غير إعتيادي
26
00:02:01,500 --> 00:02:05,380
توقف عن ذلك ! مصابة بأمور بشرية
.... لا تعرف شيء بشأنها
27
00:02:05,380 --> 00:02:08,580
....لا، يبدو بأنني لدي حالة سيئة من
28
00:02:08,580 --> 00:02:10,170
! موكا لاتيه
29
00:02:10,170 --> 00:02:12,380
! هذا يبدو فظيع
30
00:02:12,380 --> 00:02:16,420
هيّا، يا ولدين، لنبقى
بعيدين عن (آن) ومرضها
31
00:02:16,420 --> 00:02:18,670
استريحي، يا (آن)، سنتولى عمل اليوم
32
00:02:18,670 --> 00:02:20,000
! (أشعري بتحسن، يا (آن -
! استريحي -
33
00:02:20,000 --> 00:02:21,380
سأفعل ما بوسعي
34
00:02:21,830 --> 00:02:23,040
إلى اللقاء
35
00:02:24,670 --> 00:02:26,420
! لقد فعلتيها مجدداً، يا فتاة
36
00:02:49,420 --> 00:02:50,540
! نعم
37
00:02:51,620 --> 00:02:53,580
...يا (سينثيا)، عضلات بطني
38
00:02:53,580 --> 00:02:56,380
لقد تعرضت....لسرقت عضلات البطن
39
00:02:57,580 --> 00:03:00,040
مختطفي عضلات البطن إثنان
40
00:03:00,040 --> 00:03:02,790
! أفضل....قرار...على الأطلاق
41
00:03:05,580 --> 00:03:07,790
لقد عدتم ؟
42
00:03:07,790 --> 00:03:09,500
...أتمنى بأنكم تدبرتم الأمر من دون
43
00:03:09,500 --> 00:03:10,670
هل أنتم بخير يا رفاق ؟
44
00:03:18,670 --> 00:03:20,460
أنا ؟ أنا بخير
45
00:03:20,460 --> 00:03:23,620
يبدو بأنني أنا و(بولي) قد أصبنا بشيء ما أيضاً
46
00:03:23,620 --> 00:03:24,920
من قال ذلك ؟
47
00:03:24,920 --> 00:03:27,080
(لقد كان الأمر قاسي، يا (آن
48
00:03:27,080 --> 00:03:29,250
من الجيد أنكِ بقيتِ بالداخل
49
00:03:29,250 --> 00:03:32,290
أقصد، متأكد بأن العمل كان
ليتم بشكل أسرع إذا كنتِ معنا
50
00:03:32,290 --> 00:03:34,330
لكن ربما كنتِ ستصبحين أسقم
51
00:03:34,330 --> 00:03:36,580
نعم، أسقم
52
00:03:36,580 --> 00:03:41,250
لكن ليس هناك داعي ليقلق أيّ شخص
.....لأنني سأهتم بالجميع
53
00:03:44,500 --> 00:03:47,830
! لا -
لقد أصاب (سبريغ) أيضاً -
54
00:03:47,830 --> 00:03:50,460
إنتظروا، ماذا ؟ لذا جميعكم مرضى ؟
55
00:03:50,460 --> 00:03:52,380
بالتأكيد يبدو الأمر هكذا
56
00:03:52,380 --> 00:03:53,620
(لا، يا (بولي
57
00:03:54,880 --> 00:03:57,460
اللعنة، أنا لزج
58
00:03:57,460 --> 00:03:59,460
من سيهتم بنا ؟
59
00:04:01,540 --> 00:04:03,960
أنا، سأهتم بكم يا رفاق
60
00:04:03,960 --> 00:04:06,330
لكن، يا (آن)، أنتِ مريضة أيضاً
61
00:04:07,290 --> 00:04:10,830
بالتأكيد مريضة، يا صديقي
لكنكم أهم بالنسبة إليّ
62
00:04:10,830 --> 00:04:13,830
(شكراً، يا (آن -
عجب، هذا كرم غير معهود منكِ -
63
00:04:13,830 --> 00:04:15,540
تعرفون، أفعل ما يمكنني
64
00:04:15,540 --> 00:04:17,670
! الآن لنجعلكم تتحسنون
65
00:04:17,670 --> 00:04:19,830
اقتلوني
66
00:04:29,290 --> 00:04:30,710
! إنه في فمي
67
00:04:30,710 --> 00:04:32,000
(آسف، يا (آن
68
00:04:33,170 --> 00:04:35,380
راحة جميلة
69
00:04:35,380 --> 00:04:36,380
! اعطني هذا
70
00:04:51,500 --> 00:04:54,170
وأخيراً، حسائي الشهير من القرنبيط واللفت
71
00:04:54,170 --> 00:04:55,540
! والآن، مع صرصور الليل
72
00:04:57,670 --> 00:04:59,080
هذا الصرصور رافس
73
00:04:59,080 --> 00:05:01,080
(كدت أنسى، المفضل لدى (سبريغ
74
00:05:01,080 --> 00:05:02,330
الفطر
75
00:05:02,880 --> 00:05:04,580
رائحته كريهة
76
00:05:04,580 --> 00:05:07,250
! ربما أمر جيد، الحساء جاهز
77
00:05:09,250 --> 00:05:11,540
لذا....أتشعرون بأيّ تحسن ؟
78
00:05:11,540 --> 00:05:13,250
كلا
79
00:05:13,250 --> 00:05:15,920
يا إلهي، ظننت بأن ذلك سيساعد بشكل أكيد
80
00:05:16,790 --> 00:05:19,250
أرجليك حمراوتين بشكل طبيعي هكذا، يا (هوب بوب) ؟
81
00:05:20,710 --> 00:05:21,790
لا يمكن أن يكون هذا أمر جيد
82
00:05:22,620 --> 00:05:24,750
نعم، إنه مرض الرجل الحمراء
83
00:05:24,750 --> 00:05:25,880
أهذا أمر سيء ؟
84
00:05:25,880 --> 00:05:27,580
(نعم، يا (آن
85
00:05:27,580 --> 00:05:29,620
يصعد مرض الرجل الحمراء إلى أعلى جسدك
86
00:05:29,620 --> 00:05:33,460
...وعندما يغطيك بالكامل وأخيراً، أنت....أنت
87
00:05:34,290 --> 00:05:36,580
تغادر هذا العالم الجاحد
88
00:05:36,580 --> 00:05:37,710
ماذا ؟
89
00:05:37,710 --> 00:05:39,540
لابأس، يا أولاد
90
00:05:39,540 --> 00:05:42,380
إختاروا زاوية لأجلي لأموت فيها وحسب
91
00:05:42,380 --> 00:05:43,620
! ستفي هذه الزاوية
92
00:05:43,620 --> 00:05:46,040
لا، لن نختار زاوية
93
00:05:46,040 --> 00:05:48,920
لابد أن يكون هناك شيء يمكننا
فعله لعلاج هذه المرض، لابد من ذلك
94
00:05:49,790 --> 00:05:51,750
يذكر بكتاب الإرشاد بأن مرض
الرجل الحمراء يمكن أن يشفى
95
00:05:51,750 --> 00:05:54,420
بالخوض في بركة معدنية في أعلى الجبال
96
00:05:54,420 --> 00:05:57,790
الجبال ؟ الرحلة بذاتها ستؤدي إلى موتي
97
00:05:57,790 --> 00:06:02,080
لا، لا، لا، سأستعد للموت في زاويتي وحسب
98
00:06:04,080 --> 00:06:06,420
! أنت، توقف عن ذلك
(آسفة، يا (هوب بوب
99
00:06:06,420 --> 00:06:08,750
لكنك ستعيش لترى يوم آخر
100
00:06:08,750 --> 00:06:11,080
سآخذك إلى تلك البركة المعدينة
101
00:06:11,080 --> 00:06:13,000
! مرحى
102
00:06:13,000 --> 00:06:16,080
مع ذلك، مازلت مريضة للغاية
103
00:06:18,000 --> 00:06:19,420
! اللعنة، يا فتى
104
00:06:26,526 --> 00:06:29,720
قمّة الشفاء
105
00:06:40,880 --> 00:06:43,540
! (هيّا، يا (بيسي
كيف حالك، يا (هوب بوب) ؟
106
00:06:43,540 --> 00:06:47,790
بخير تماماً، نظر لصعود الإحمرار لمعدتي -
ماذا ؟ -
107
00:06:47,790 --> 00:06:49,790
إنه ينتشر أسرع مما ظننا
108
00:06:49,790 --> 00:06:52,170
! توقف، يا فتى
109
00:06:52,170 --> 00:06:54,790
فقط إعثري على شجرة جميلة لتركي أسفلها
110
00:06:54,790 --> 00:06:56,790
من الأفضل جعلك تلك الشجرة لشخصين
111
00:06:59,210 --> 00:07:02,460
أيضاً (بولي) ؟
يجب أن أجعل هذه العربة تتحرك بشكل أسرع
112
00:07:03,290 --> 00:07:05,120
ماذا تفعلين، يا (آن) ؟
113
00:07:06,710 --> 00:07:08,790
إذا لا تستطيع (بيسي) إيصالكم إلى هناك
114
00:07:08,790 --> 00:07:11,120
! إذن، سأوصلكم إلى هناك بنفسي
115
00:07:25,880 --> 00:07:27,710
! نعم
116
00:07:27,710 --> 00:07:30,710
كم....تبقى...بعد ؟
117
00:07:30,710 --> 00:07:32,830
يجب أن نعبر هذه الهضبة وحسب
118
00:07:40,580 --> 00:07:44,000
يجب أن نعبر تلك ؟
لن أوصل العربة إلى الجانب الآخر أبداً
119
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
...بالطبع تستطيعين
120
00:07:50,080 --> 00:07:51,880
حسناً، ليس الآن بالطبع
121
00:07:51,880 --> 00:07:53,880
(ليس هناك خزي بالفشل، يا (آن
122
00:07:53,880 --> 00:07:55,880
...فقط إختاري صخرة جميلة
123
00:07:55,880 --> 00:07:59,330
بدون صخرة أو شجرة
سنذهب لتلك البركة المعدنية
124
00:08:00,380 --> 00:08:02,750
....(حسناً، حسناً، إنتبهِ للتوقيت، يا (آن
125
00:08:13,250 --> 00:08:14,620
! نعم
126
00:08:14,620 --> 00:08:16,250
عرفت بأنكِ ستوصلينا إلى هنا
127
00:08:16,250 --> 00:08:17,790
وذلك أمر جيد أيضاً
128
00:08:18,920 --> 00:08:20,880
سبريغ) ! أنت أيضاً ؟)
129
00:08:20,880 --> 00:08:22,960
هيّا، لنصل إلى ذلك الينبوع
130
00:08:22,960 --> 00:08:24,750
مباشرة....إنتظروا
131
00:08:24,750 --> 00:08:26,710
أهذه سلالم ؟
132
00:08:26,710 --> 00:08:28,210
لا يمكنني صعودها
133
00:08:28,210 --> 00:08:30,750
ليست للمشي، بل للقفز
134
00:08:30,750 --> 00:08:32,750
السلالم مصنوعة لأجل الضفادع
135
00:08:32,750 --> 00:08:34,790
حسناً، لقد حاولنا
136
00:08:38,210 --> 00:08:39,710
تمسكوا جميعاً
137
00:08:39,710 --> 00:08:41,040
ماذا تفعلين، يا (آن) ؟
138
00:08:48,290 --> 00:08:50,290
! يجب أن نقفز
139
00:08:58,670 --> 00:09:00,790
! مرحى، لقد نجحنا
140
00:09:00,790 --> 00:09:02,920
! لقد انقذتينا -
(لقد نجحتِ، يا (آن -
141
00:09:02,920 --> 00:09:04,920
عرفت بأنكم ستكونون بخير
142
00:09:04,920 --> 00:09:07,420
شكراً لله أيضاً، لأن....إنتظروا
143
00:09:07,420 --> 00:09:09,080
ألا يجب أن يختفي اللون الأحمر ؟
144
00:09:09,420 --> 00:09:11,830
نظرياً -
ماذا يذكر بالكتاب، يا (سبريغ) ؟ -
145
00:09:11,830 --> 00:09:13,500
يجب أن تشفينا بالبركة بشكل فوري
146
00:09:13,500 --> 00:09:15,830
ذلك....لا ينجح
147
00:09:15,830 --> 00:09:18,580
ماذا ؟ الكتاب كان مخطئ ؟
148
00:09:18,580 --> 00:09:19,920
الكتب مخطئة طوال الوقت
149
00:09:19,920 --> 00:09:21,250
أكثر مما تعتقدين
150
00:09:21,250 --> 00:09:22,830
! اللعنة، يا فتى
151
00:09:22,830 --> 00:09:24,540
هذه غلطتي
152
00:09:24,830 --> 00:09:28,500
لا، يا (آن)، قمتِ بأكثر مما قد يطلبه أيّ شخص
153
00:09:29,620 --> 00:09:31,710
نعم، أنتِ الأفضل
154
00:09:33,120 --> 00:09:35,120
على الرغم من أنكِ مريضة مثلنا
155
00:09:35,120 --> 00:09:36,830
حاولتِ أن تنقذينا
156
00:09:38,830 --> 00:09:41,710
أنتِ....بطلة
157
00:09:42,120 --> 00:09:44,460
...لكن...لكن
158
00:09:44,460 --> 00:09:46,460
! لكنني لست بمريضة
159
00:09:46,460 --> 00:09:47,880
ماذا ؟
160
00:09:50,790 --> 00:09:54,290
لم أكن مريضة، أصطنعت ذلك حتى آخذ اليوم إستراحة
161
00:09:54,290 --> 00:09:57,500
أقسم، طالما أنا حيّة
162
00:09:57,500 --> 00:10:00,500
لن أصطنع المرض مجدداً
163
00:10:00,500 --> 00:10:04,670
لا تكوني سخيفة، يا فتاة
ربما قد مرضتِ معنا
164
00:10:04,670 --> 00:10:06,750
نعم، ربما جميعنا يحتضر الآن
165
00:10:06,750 --> 00:10:08,670
على الأقل نجى شخص ما
166
00:10:09,500 --> 00:10:10,830
أنتم الأفضل يا رفاق
167
00:10:12,420 --> 00:10:13,920
الآن، هذا يكفي
168
00:10:13,920 --> 00:10:16,920
حان الوقت لتدعينا نرحل
169
00:10:16,920 --> 00:10:19,080
! لا -
(وداعاً، يا (آن -
170
00:10:21,040 --> 00:10:22,040
! لا
171
00:10:23,250 --> 00:10:27,000
أرقدوا بسلام، أيتها الضفادع الجميلة
172
00:10:35,830 --> 00:10:37,670
أمات أحد منكما ؟
173
00:10:37,670 --> 00:10:39,040
! ليس بعد -
حاضرة -
174
00:10:39,040 --> 00:10:41,080
هذا أمر غريب
175
00:10:41,080 --> 00:10:43,830
مالم...تعال إلى هنا يا (سبريغ) وأرني ذلك الكتاب
176
00:10:44,670 --> 00:10:50,040
يذكر هنا بأنه ليس فقط مرض الرجل
الحمراء يمكن أن يحول الضفادع للون الأحمر
177
00:10:50,040 --> 00:10:51,880
ماذا ؟ -
نعم -
178
00:10:51,880 --> 00:10:53,290
يذكر هنا بأن هناك فطر
179
00:10:53,290 --> 00:10:54,920
يعطيك نفس الأعراض بالضبط
180
00:10:54,920 --> 00:10:57,420
لكننا لم نأكل أيّ فطر
181
00:10:57,420 --> 00:10:58,710
! (إستدر، يا (سبريغ
182
00:10:58,710 --> 00:10:59,920
حسناً
183
00:10:59,920 --> 00:11:01,710
ذلك الفطر كان في المطبخ
184
00:11:02,380 --> 00:11:05,920
! لقد وضعته في الحساء الذي أعطيته إليكم
185
00:11:06,210 --> 00:11:08,040
(ذلك الفطر ليس للأكل، يا (آن
186
00:11:08,040 --> 00:11:09,710
استخدمه لتنظيف الآواني
187
00:11:09,710 --> 00:11:12,040
....وأغسل أرضيات الحمام و
188
00:11:12,040 --> 00:11:13,880
(وانظف إسطبل (بيسي
189
00:11:14,880 --> 00:11:16,710
يبدو بأننا مصابين بمرض إعتيادي وحسب
190
00:11:16,710 --> 00:11:18,420
آن) ؟)
191
00:11:18,420 --> 00:11:22,120
! ستعيشون -
هل ستتوقف ؟ -
192
00:11:22,120 --> 00:11:26,880
اتركا الأمر يحدث وحسب، يا ولدين
اتركا الأمر يحدث وحسب
193
00:11:27,080 --> 00:11:35,180
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة