1 00:00:00,959 --> 00:00:05,964 [theme music playing] 2 00:00:31,448 --> 00:00:35,744 [swords clinking] 3 00:00:35,744 --> 00:00:36,787 [thunder rumbling] 4 00:00:42,584 --> 00:00:43,585 [music ends] 5 00:00:45,629 --> 00:00:49,007 [frogs croaking] 6 00:00:51,635 --> 00:00:53,053 [fiddle strings strum] 7 00:00:56,056 --> 00:00:57,474 [scatting] 8 00:01:00,060 --> 00:01:02,646 Huh. I don't remember taking this picture of Toad Tower. 9 00:01:02,646 --> 00:01:04,147 Oh, that was me. 10 00:01:04,147 --> 00:01:07,025 Wanted a little reminder of how we messed those toads up! 11 00:01:07,025 --> 00:01:08,527 Heh, sure did! 12 00:01:08,527 --> 00:01:11,238 You know, I've actually been working on a song based on the battle. 13 00:01:11,238 --> 00:01:13,532 Oh! Am I in it? 14 00:01:13,532 --> 00:01:15,742 Maybe. [clears throat] 15 00:01:15,742 --> 00:01:18,745 ‐[gasps, giggles] I'm in it. ‐[fiddle playing] 16 00:01:18,745 --> 00:01:22,165 ♪ There was a little frog Who stood for revolution ♪ 17 00:01:22,165 --> 00:01:25,210 ♪ The toads didn't like that So they tried to execute him ♪ 18 00:01:25,210 --> 00:01:28,505 ♪ But thankfully Our Anne stepped up To take the Tower ♪ 19 00:01:28,505 --> 00:01:31,383 ‐♪ And she saved Hop Pop Who... ♪ ‐[gasps] 20 00:01:31,383 --> 00:01:34,261 ♪ Mostly hid and cowered And cowered and cowered ♪ 21 00:01:34,261 --> 00:01:36,138 ♪ And cowered and cowered ♪ 22 00:01:36,138 --> 00:01:38,098 All right, that's enough! [both] Whoo‐hoo! 23 00:01:38,098 --> 00:01:40,517 Wow! Great song, dude! Yeah, that was awesome! 24 00:01:40,517 --> 00:01:43,645 What? Awesome? It was missing all the context! 25 00:01:43,645 --> 00:01:46,523 Like what about the time I courageously ran for mayor? 26 00:01:46,523 --> 00:01:49,860 Or that time I stood up to those nasty tax collectors? 27 00:01:49,860 --> 00:01:51,028 [both] Eh. Boring. 28 00:01:51,028 --> 00:01:53,071 Audiences want clear stakes, Hop Pop. 29 00:01:53,071 --> 00:01:56,033 And action. [both] Act‐ion! 30 00:01:56,033 --> 00:02:00,996 [sighs] Feels like just yesterday people thought I was a revolutionary hero. 31 00:02:00,996 --> 00:02:02,331 Whoop. Heads up, gang! 32 00:02:02,331 --> 00:02:04,624 Looks like we're about to stop at our first town. 33 00:02:04,624 --> 00:02:06,501 My first town outside of Wartwood. 34 00:02:06,501 --> 00:02:07,961 I wonder what it'll be like. 35 00:02:07,961 --> 00:02:10,505 Will the frogs be friendly? Will they have a bathroom? 36 00:02:10,505 --> 00:02:12,132 Don't get too excited, Anne. 37 00:02:12,132 --> 00:02:14,384 It's just your average small town. 38 00:02:14,384 --> 00:02:17,929 Pssh, how small can it be‐‐ [gasps] Wow! 39 00:02:17,929 --> 00:02:19,931 Oh, my gosh. 40 00:02:19,931 --> 00:02:22,142 It's literally a small town. 41 00:02:22,142 --> 00:02:23,435 Yeehaw! 42 00:02:23,435 --> 00:02:25,020 Just look at the "wittle" buildings. 43 00:02:25,020 --> 00:02:26,438 [strains] 44 00:02:26,438 --> 00:02:28,148 [all gasp] 45 00:02:28,148 --> 00:02:30,025 Uh, yeehaw. 46 00:02:30,025 --> 00:02:32,944 ‐[all] Yeehaw! ‐[chuckles] 47 00:02:32,944 --> 00:02:34,988 [munches] There you are, girl. 48 00:02:34,988 --> 00:02:36,365 [Bitties gasping] 49 00:02:36,365 --> 00:02:37,991 What's all the ruckus? 50 00:02:37,991 --> 00:02:40,035 B‐but, please. Just listen‐‐ [screams] 51 00:02:40,035 --> 00:02:41,828 Ooh. I gotcha. 52 00:02:42,954 --> 00:02:45,332 All right. Y'all know the rules. 53 00:02:45,332 --> 00:02:47,751 Pay me, and no one gets hurt. 54 00:02:47,751 --> 00:02:50,087 That's right, pay up, keep it coming. 55 00:02:50,087 --> 00:02:53,298 Sorry, Mr. Judro, sir, but I need the money for my boy Bailey. 56 00:02:53,298 --> 00:02:55,300 ‐He's been very sick and, uh‐‐ ‐[coughs] 57 00:02:55,300 --> 00:02:56,510 Oh, son. 58 00:02:56,510 --> 00:02:57,928 [chokes] Papa! 59 00:02:57,928 --> 00:02:59,971 I don't want your excuses. 60 00:02:59,971 --> 00:03:01,473 I want your money. 61 00:03:01,473 --> 00:03:03,016 [laughs] [all gasp] 62 00:03:03,016 --> 00:03:04,184 Those poor bitties. 63 00:03:04,184 --> 00:03:05,811 Someone should do something! 64 00:03:05,811 --> 00:03:07,062 Hmm. 65 00:03:07,062 --> 00:03:09,439 Yes, somebody should. 66 00:03:09,439 --> 00:03:12,859 Sprig, get that fiddle ready. You might have a song to write. 67 00:03:12,859 --> 00:03:14,986 Hyup! Ready and willing. 68 00:03:14,986 --> 00:03:16,405 Huh? 69 00:03:16,405 --> 00:03:18,198 Hey there, uh, feller. 70 00:03:18,198 --> 00:03:21,410 Who do you think you are, pushing good people around? 71 00:03:21,410 --> 00:03:23,704 I'm Judro Hasselback, [groans] 72 00:03:23,704 --> 00:03:25,914 and this here's my town. 73 00:03:25,914 --> 00:03:27,082 Who in the heck are you? 74 00:03:27,082 --> 00:03:28,959 Name's Hopediah Plantar, 75 00:03:28,959 --> 00:03:31,586 ‐the frog that's gonna teach you some manners! ‐[grunts] 76 00:03:31,586 --> 00:03:33,004 Hey, you better‐‐ [grunts] 77 00:03:33,004 --> 00:03:34,005 Stop! [grunts] 78 00:03:34,005 --> 00:03:35,382 What in the‐‐ [grunts] 79 00:03:35,382 --> 00:03:37,592 Oof! You'll pay for this! 80 00:03:37,592 --> 00:03:41,054 Nobody's paying you anything anymore. [grunts] 81 00:03:41,054 --> 00:03:43,598 You saved us, mister. Huh? 82 00:03:43,598 --> 00:03:45,642 Three cheers for Hopediah Plantar. 83 00:03:45,642 --> 00:03:48,478 [all] Hip, hip, hooray! 84 00:03:48,478 --> 00:03:50,063 [all] Yay! 85 00:03:50,063 --> 00:03:52,899 Wow, Hop Pop. Nice work. Go, Hop Pop. 86 00:03:52,899 --> 00:03:56,278 Why, that was nothing. Judro's just a big blowhard. 87 00:03:56,278 --> 00:03:58,738 Not like those tax toads I stood up to. 88 00:03:58,738 --> 00:04:00,699 [all gasp] You stood up to toads? 89 00:04:00,699 --> 00:04:03,702 Tell us the story. Please? Please? 90 00:04:03,702 --> 00:04:06,580 Aw, sweetie, there's not much to tell. 91 00:04:07,914 --> 00:04:10,667 And then I lifted not one, not two, 92 00:04:10,667 --> 00:04:13,128 but three toads over my head 93 00:04:13,128 --> 00:04:15,005 and threw them off Toad Tower. 94 00:04:15,005 --> 00:04:16,882 [all gasp, cheer] 95 00:04:16,882 --> 00:04:19,259 Threw three toads? I don't remember that. 96 00:04:19,259 --> 00:04:21,595 [whispering] That's because it didn't happen. 97 00:04:21,595 --> 00:04:24,890 Oh, let him have this. He's just juicing up the details a bit. 98 00:04:24,890 --> 00:04:27,684 In my world, we call this marketing. 99 00:04:27,684 --> 00:04:31,146 And so, using my frog‐given natural strength, 100 00:04:31,146 --> 00:04:34,858 I kicked the side of Toad Tower, and it exploded. 101 00:04:34,858 --> 00:04:36,109 [all cheering] 102 00:04:36,109 --> 00:04:38,528 Hooray for Hopediah Plantar, 103 00:04:38,528 --> 00:04:41,907 here to protect us from the ruthless Hasselback Gang. 104 00:04:42,991 --> 00:04:44,951 I'm sorry, Bailey, did you say "gang"? 105 00:04:44,951 --> 00:04:46,578 [Judro] Hopediah Plantar! 106 00:04:47,746 --> 00:04:49,372 [gasps] 107 00:04:49,372 --> 00:04:53,543 Whoo‐whee! You done asked for it, so here it comes. 108 00:04:53,543 --> 00:04:56,171 This here's the Hasselback Gang. 109 00:04:56,171 --> 00:04:57,339 My brother Heathro. [snorts] 110 00:04:57,339 --> 00:04:58,548 Half sister Ruth. 111 00:04:59,257 --> 00:05:00,842 Uncle Talbert. 112 00:05:00,842 --> 00:05:04,763 And of course, the matriarch herself, 113 00:05:04,763 --> 00:05:06,848 Mama Hasselback! 114 00:05:07,224 --> 00:05:08,642 [all gasp] 115 00:05:08,642 --> 00:05:12,437 You the frog who dare throw my Judro outta town? 116 00:05:12,437 --> 00:05:13,688 [chuckles] Well‐‐ 117 00:05:13,688 --> 00:05:16,066 Yep. And he's gonna run you outta town too. 118 00:05:16,066 --> 00:05:17,734 Right, Hopediah? [all] Hop Pop! 119 00:05:17,734 --> 00:05:20,153 ‐You show 'em, Hopediah! ‐Go get 'em, Hopediah! 120 00:05:20,153 --> 00:05:23,448 [laughs] Now this I gotta see. 121 00:05:24,783 --> 00:05:28,078 Um, uh, you're‐‐ You're gonna regret this. 122 00:05:28,453 --> 00:05:32,207 [straining] 123 00:05:32,207 --> 00:05:34,084 [panting] 124 00:05:34,084 --> 00:05:35,210 Think I almost got her. 125 00:05:35,210 --> 00:05:37,546 ‐[grunts] ‐[all gasp] 126 00:05:37,546 --> 00:05:39,172 Back off. Stay away from him! 127 00:05:39,172 --> 00:05:40,340 [shouting] 128 00:05:40,340 --> 00:05:42,300 [all grunt] 129 00:05:42,300 --> 00:05:44,386 Aw, man. This is just like middle school. 130 00:05:44,386 --> 00:05:46,137 Not much different from my bucket, really. 131 00:05:46,137 --> 00:05:47,931 [laughs] 132 00:05:47,931 --> 00:05:51,184 Looks like you folks chose the wrong frog. 133 00:05:51,184 --> 00:05:54,563 Or should I say "fraud"? [grunting] 134 00:05:54,563 --> 00:05:56,815 [laughing] [Mama] Word of advice, folks‐‐ 135 00:05:56,815 --> 00:05:59,776 Don't believe everything you're told about heroes. 136 00:05:59,776 --> 00:06:02,445 After all, they don't exist. 137 00:06:02,445 --> 00:06:06,533 Is it true, Hopediah? Are heroes a lie? 138 00:06:06,533 --> 00:06:08,743 [sighs] It's true, Bailey. 139 00:06:08,743 --> 00:06:11,037 It's true! 140 00:06:11,037 --> 00:06:12,747 Now get lost! Whoa! Whoa! 141 00:06:12,747 --> 00:06:14,958 And take your garbage with ya. 142 00:06:14,958 --> 00:06:17,711 [Hasselbacks laughing] 143 00:06:22,674 --> 00:06:23,967 [bird shrieks] 144 00:06:29,139 --> 00:06:30,223 [inhales] 145 00:06:30,223 --> 00:06:32,225 Aaah! 146 00:06:32,225 --> 00:06:35,103 [panting, sighs] 147 00:06:35,103 --> 00:06:37,814 Not proud of what happened back there, kids. 148 00:06:37,814 --> 00:06:39,107 Sprig was right. 149 00:06:39,107 --> 00:06:41,943 No one's ever gonna write a song about this old coward. 150 00:06:41,943 --> 00:06:43,445 Now that you smashed my fiddle‐‐ 151 00:06:43,445 --> 00:06:45,864 Pssh, Hop Pop, you're not a coward. Ow. 152 00:06:45,864 --> 00:06:48,033 And who cares about some dumb old song? 153 00:06:48,033 --> 00:06:50,952 Being a hero isn't about songs and glory anyways. 154 00:06:50,952 --> 00:06:53,413 It's about doing the right thing. 155 00:06:54,205 --> 00:06:56,499 ‐[screeches] ‐[all yelp] 156 00:06:56,499 --> 00:06:58,877 My frog, Anne. You're right. 157 00:06:58,877 --> 00:07:01,963 This whole time I was so focused on getting a song 158 00:07:01,963 --> 00:07:04,174 that I lost track of what really matters. 159 00:07:04,174 --> 00:07:07,135 Heroes are supposed to help those in need, 160 00:07:07,135 --> 00:07:10,555 and I was only trying to help myself. 161 00:07:10,555 --> 00:07:14,351 Well, that changes now. We're going back! 162 00:07:14,351 --> 00:07:15,769 What? Are you crazy? 163 00:07:15,769 --> 00:07:18,146 Good call, HP. What's the plan? 164 00:07:18,146 --> 00:07:20,774 Well, it goes a little bit like this, you see... 165 00:07:20,774 --> 00:07:23,401 [whispering indistinctly] 166 00:07:23,401 --> 00:07:25,195 [loud] Why are we whispering? 167 00:07:27,197 --> 00:07:29,741 Keep it up, Bitties. That's good. 168 00:07:29,741 --> 00:07:32,535 Just keep working on Mama's toes. 169 00:07:32,535 --> 00:07:35,205 Looks like no birthday gifts this year, kids. 170 00:07:35,205 --> 00:07:38,625 Don't worry, Papa. We'll always have the gift of music. 171 00:07:38,625 --> 00:07:39,959 [inhales] [Judro] Yoink! 172 00:07:41,795 --> 00:07:45,131 ‐A‐whoops. ‐You know, I'm actually pretty numb at this point. 173 00:07:45,131 --> 00:07:46,716 Serves you little runts right. 174 00:07:46,716 --> 00:07:48,760 If you thought things were bad before, 175 00:07:48,760 --> 00:07:51,763 just wait and see what we've got planned for you‐‐ 176 00:07:52,389 --> 00:07:53,556 What the... 177 00:07:53,556 --> 00:07:55,100 [harmonica plays] 178 00:07:57,894 --> 00:07:59,062 Ma'am. 179 00:07:59,062 --> 00:08:03,233 Well, look who decided to show his frauddy old face again. 180 00:08:03,233 --> 00:08:05,276 Ya back for more punishment? 181 00:08:05,276 --> 00:08:07,696 I'm back to do what's right. 182 00:08:08,488 --> 00:08:10,865 Stand up to bullies like you. 183 00:08:14,452 --> 00:08:16,037 [wind howling] 184 00:08:18,289 --> 00:08:21,126 ‐Get him! ‐[shouting] 185 00:08:21,126 --> 00:08:23,044 [grunts] 186 00:08:23,044 --> 00:08:24,045 [all gasp] 187 00:08:26,047 --> 00:08:28,967 You boys ready for a lickin'? Hyah! 188 00:08:29,968 --> 00:08:32,011 His tongue feels like iron. 189 00:08:33,221 --> 00:08:36,224 [growling] 190 00:08:36,224 --> 00:08:37,434 [grunts] 191 00:08:37,434 --> 00:08:39,227 [laughs] 192 00:08:39,227 --> 00:08:41,146 Two degrees left. Load me up. 193 00:08:43,898 --> 00:08:45,692 Go, Hopediah! He's doing it! 194 00:08:45,692 --> 00:08:47,360 [Bitties cheering] 195 00:08:47,360 --> 00:08:50,280 [grunting] Huh? 196 00:08:51,656 --> 00:08:53,241 [laughs] 197 00:08:53,241 --> 00:08:55,243 So that's the game, is it? 198 00:08:55,243 --> 00:08:57,328 End of the line, Mama. 199 00:09:00,540 --> 00:09:01,541 Ha! 200 00:09:03,043 --> 00:09:04,919 [screams, grunts, gasps] 201 00:09:04,919 --> 00:09:07,338 ‐The jig is up! ‐Run, Hop Pop! 202 00:09:07,338 --> 00:09:08,715 Uh‐oh. 203 00:09:08,715 --> 00:09:10,008 [both grunt] 204 00:09:10,008 --> 00:09:12,510 Well, I best be gone. Toodles! 205 00:09:18,475 --> 00:09:21,644 [Anne] Being a hero isn't about songs and glory anyways. 206 00:09:21,644 --> 00:09:23,855 [echoes] It's about doing the right thing. 207 00:09:23,855 --> 00:09:25,482 [groans] 208 00:09:25,482 --> 00:09:27,901 [grunting] 209 00:09:27,901 --> 00:09:30,320 You know what, Mama? I'm through running. 210 00:09:30,320 --> 00:09:33,073 When you see someone that can't fight for themselves, 211 00:09:33,073 --> 00:09:35,075 it's your job to fight for them! 212 00:09:35,075 --> 00:09:38,203 Standing up to bullies like you is the right thing to‐‐ 213 00:09:38,203 --> 00:09:39,829 [groaning] 214 00:09:39,829 --> 00:09:40,747 [gasps] 215 00:09:40,747 --> 00:09:42,040 [laughs] 216 00:09:42,040 --> 00:09:45,085 [groaning] 217 00:09:45,085 --> 00:09:46,795 Mr. Plantar! 218 00:09:46,795 --> 00:09:48,254 [panting] 219 00:09:48,254 --> 00:09:49,339 No! 220 00:09:49,339 --> 00:09:51,091 Don't cry for me, Bailey. 221 00:09:51,091 --> 00:09:52,467 I don't feel a thing. 222 00:09:52,467 --> 00:09:53,510 Bleh. 223 00:09:53,510 --> 00:09:55,470 No! No! No! 224 00:09:55,470 --> 00:09:58,598 [grunting] 225 00:09:58,598 --> 00:10:01,017 [growls] 226 00:10:01,017 --> 00:10:03,103 [laughing] Uh, Mama? 227 00:10:04,229 --> 00:10:06,189 They're changing. What? 228 00:10:06,189 --> 00:10:08,066 [all growling] 229 00:10:08,066 --> 00:10:10,068 Huh. What the... 230 00:10:10,068 --> 00:10:12,695 Now you listen here, Bitties‐‐ 231 00:10:12,695 --> 00:10:15,281 [all shouting] 232 00:10:16,449 --> 00:10:19,494 [screaming] My face! 233 00:10:19,494 --> 00:10:21,746 [scatting] 234 00:10:23,581 --> 00:10:24,916 Aaah! Whoa, mama. 235 00:10:24,916 --> 00:10:27,252 Hop Pop, we gotta go. The bitties are going nuts. 236 00:10:27,252 --> 00:10:29,129 Well, I guess after years of abuse, 237 00:10:29,129 --> 00:10:31,339 even the most timid of frogs might get a little‐‐ 238 00:10:31,339 --> 00:10:32,882 Whoa! My goodness! 239 00:10:32,882 --> 00:10:35,343 [all screeching] 240 00:10:35,343 --> 00:10:36,970 [growls] 241 00:10:36,970 --> 00:10:38,596 Hi, Mr. Plantar. 242 00:10:38,596 --> 00:10:40,390 Bailey? You frogs are fighting back? 243 00:10:40,390 --> 00:10:42,350 Yep! All because of what you said. 244 00:10:42,350 --> 00:10:45,979 You mean about how standing up to bullies is the right thing to do? 245 00:10:45,979 --> 00:10:49,774 Uh... no. The part about how when someone can't fight for themselves, 246 00:10:49,774 --> 00:10:51,192 you need to fight for them. 247 00:10:51,192 --> 00:10:54,237 You clearly can't fight for yourself. 248 00:10:54,237 --> 00:10:55,864 Here's a tooth, by the way. 249 00:10:56,906 --> 00:10:57,991 Yaah! 250 00:10:57,991 --> 00:11:01,077 [all shouting] 251 00:11:01,077 --> 00:11:02,203 Time to get going. 252 00:11:03,997 --> 00:11:08,751 ♪ Oh, Hop Pop stood his ground In hopes he'd save the day ♪ 253 00:11:08,751 --> 00:11:11,129 ♪ But then the townsfolk Went berserk ♪ 254 00:11:11,129 --> 00:11:15,008 ♪ And so he ran away ♪ 255 00:11:15,008 --> 00:11:16,801 [whip lashes] [Bessie whinnies] 256 00:11:20,305 --> 00:11:23,725 [mechanical whirring] 257 00:11:24,225 --> 00:11:26,227 [frogs croaking] 258 00:11:34,903 --> 00:11:36,988 [humming] 259 00:11:36,988 --> 00:11:38,823 Okay, dinner's ready. 260 00:11:38,823 --> 00:11:39,991 Whoo‐hoo! Yeah! 261 00:11:39,991 --> 00:11:42,076 I'm starving. Now hold onto your butts. 262 00:11:42,076 --> 00:11:43,995 [Hop Pop] Bam! Stick surprise! 263 00:11:43,995 --> 00:11:45,079 [all sigh] 264 00:11:45,079 --> 00:11:46,998 Hop Pop, this isn't food. 265 00:11:46,998 --> 00:11:50,168 But I didn't tell you what the surprise is. 266 00:11:50,168 --> 00:11:52,253 [all gasp] All right, there's no surprise. 267 00:11:52,253 --> 00:11:54,255 ‐[all groan] ‐Sorry, kids. 268 00:11:54,255 --> 00:11:57,383 This journey's been longer than expected, and we're out of food. 269 00:11:57,383 --> 00:11:59,594 No food, huh? 270 00:11:59,594 --> 00:12:01,846 That's what you plebes think. [munches] 271 00:12:01,846 --> 00:12:03,514 [grunts] This is all my fault. 272 00:12:03,514 --> 00:12:06,476 I dragged you guys out here to figure out how to get me home, 273 00:12:06,476 --> 00:12:08,978 and now we're all gonna starve to death. 274 00:12:08,978 --> 00:12:10,313 [all laugh] 275 00:12:10,313 --> 00:12:12,148 We're not gonna starve to death. 276 00:12:12,148 --> 00:12:13,566 This is our chance to find food 277 00:12:13,566 --> 00:12:16,069 the way nature intended... as hunters. 278 00:12:16,444 --> 00:12:18,196 Hunters, eh? 279 00:12:22,825 --> 00:12:24,994 [clucking] 280 00:12:29,165 --> 00:12:29,999 [clucking] 281 00:12:31,042 --> 00:12:32,460 [groaning] I'm dying. 282 00:12:33,086 --> 00:12:34,462 I have provided. 283 00:12:34,462 --> 00:12:36,172 Now feed! 284 00:12:36,172 --> 00:12:38,049 [all munching] 285 00:12:38,049 --> 00:12:39,592 [laughing] 286 00:12:39,592 --> 00:12:44,055 [chuckling] Guys, leave the hunting to me. 287 00:12:44,055 --> 00:12:46,224 Wha? That came out of nowhere. 288 00:12:46,224 --> 00:12:47,976 You guys do so much for me. 289 00:12:47,976 --> 00:12:49,978 Let me do something for you for a change. 290 00:12:49,978 --> 00:12:52,981 Ooh! I can teach her to hunt the Plantar way, Hop Pop. 291 00:12:52,981 --> 00:12:54,107 Just like you taught me. 292 00:12:54,107 --> 00:12:57,360 Hmm, okay, but you two need to be careful. 293 00:12:57,360 --> 00:12:59,195 We're not in the valley anymore. 294 00:12:59,195 --> 00:13:02,573 Who knows what dangerous predators could be lurking about? 295 00:13:02,573 --> 00:13:05,243 They could be poisonous or they could be psychic. 296 00:13:05,243 --> 00:13:07,245 They could be poisonous and psychic. 297 00:13:07,245 --> 00:13:08,788 You don't know! 298 00:13:08,788 --> 00:13:10,581 Whoa! Whoa! Hop Pop, it's fine. 299 00:13:10,581 --> 00:13:12,125 Anne, you ready to hunt? 300 00:13:12,125 --> 00:13:14,460 I'm so pumped. This is gonna be awesome. 301 00:13:14,460 --> 00:13:16,087 This is not awesome. 302 00:13:16,087 --> 00:13:17,588 [munching] 303 00:13:17,588 --> 00:13:20,174 Ugh! I thought hunting was supposed to be cool. 304 00:13:20,174 --> 00:13:23,553 Conquering nature and stuff. Not eating mud. 305 00:13:23,553 --> 00:13:25,179 [munches, spits] 306 00:13:25,179 --> 00:13:27,348 Conquering nature? Oh, no, no. 307 00:13:27,348 --> 00:13:30,518 Hunting is about becoming one with nature. 308 00:13:30,518 --> 00:13:32,770 What? Uh, do I at least get a cool weapon? 309 00:13:32,770 --> 00:13:35,606 A crossbow? Kunai? A crossbow that shoots kunai? 310 00:13:35,606 --> 00:13:38,401 Weapons are for barbarians. 311 00:13:38,401 --> 00:13:42,196 Now then, hunting the Plantar way involves three main steps. 312 00:13:42,196 --> 00:13:44,240 The first, track your prey. 313 00:13:44,240 --> 00:13:46,868 The soil is a buffet of clues. 314 00:13:46,868 --> 00:13:50,121 [munches] Oh, oh! I think I'm getting something. 315 00:13:50,121 --> 00:13:51,122 This way. 316 00:13:52,206 --> 00:13:55,001 Ha! Mmm. Blap. Mmm. Mmm. 317 00:13:55,960 --> 00:13:58,296 [rustling] 318 00:13:58,296 --> 00:14:00,173 [squeals, snorts] 319 00:14:02,008 --> 00:14:03,968 See, Anne? Nature provides. 320 00:14:03,968 --> 00:14:07,138 We found some grubbles. They're supposed to be delicious. 321 00:14:07,138 --> 00:14:10,641 Step two, use your surroundings. 322 00:14:10,641 --> 00:14:11,642 Hmm. 323 00:14:14,020 --> 00:14:15,563 Perfect. 324 00:14:15,563 --> 00:14:18,816 And now it's time for the final and most important step‐‐ 325 00:14:19,192 --> 00:14:21,486 the dance. 326 00:14:22,278 --> 00:14:24,238 Dance? What do you mean da‐‐ 327 00:14:24,238 --> 00:14:27,450 Oh, my gosh. You gotta be kidding me. 328 00:14:27,450 --> 00:14:30,078 This dance has been in our family for generations. 329 00:14:30,078 --> 00:14:31,579 Watch me closely. 330 00:14:31,579 --> 00:14:34,874 It's designed to both entice and disorient. 331 00:14:35,792 --> 00:14:36,959 [squeals] 332 00:14:36,959 --> 00:14:38,836 [drums beating] 333 00:14:38,836 --> 00:14:41,339 [all squealing] 334 00:14:42,882 --> 00:14:44,967 [grunting] 335 00:14:47,136 --> 00:14:49,597 [grunts, groaning] Oh, boy. 336 00:14:49,597 --> 00:14:54,143 Okay, that's enough. I think I can hunt just fine without a funny little dance. 337 00:14:54,143 --> 00:14:57,355 There's nothing funny about the sacred Plantar hunting dance, Anne. 338 00:14:57,355 --> 00:14:59,524 Besides, I thought you loved dancing. 339 00:14:59,524 --> 00:15:02,443 Well, yeah, when there's music and a dance floor. 340 00:15:02,443 --> 00:15:04,153 I mean, is this even necessary? 341 00:15:04,153 --> 00:15:06,197 These little guys seem pretty easy to catch. 342 00:15:06,197 --> 00:15:08,366 I don't even think they have brains. [squeals] 343 00:15:08,366 --> 00:15:11,702 Not all prey will be as easy as grubbles. But that's not the point. 344 00:15:11,702 --> 00:15:15,123 Hunting is about connecting to the harmony of nature. 345 00:15:15,123 --> 00:15:17,250 Let its rhythm flow through you. 346 00:15:17,250 --> 00:15:19,043 Can you hear the drums, Anne? 347 00:15:19,043 --> 00:15:22,255 Can you hear them playing the beat of the hunt? 348 00:15:22,255 --> 00:15:25,174 No. Now let's split up and catch double the grubble. 349 00:15:25,174 --> 00:15:27,426 Don't worry about me. I've got the eyes of a hawk. 350 00:15:27,426 --> 00:15:28,344 Anne! 351 00:15:29,720 --> 00:15:31,180 Totally saw that. 352 00:15:31,180 --> 00:15:33,933 [sighs] All right. Just be careful, okay? 353 00:15:33,933 --> 00:15:35,852 We still don't know what's out here. 354 00:15:36,686 --> 00:15:39,355 [growling] 355 00:15:39,355 --> 00:15:41,941 Oh, man, are we gonna feast tonight. 356 00:15:44,193 --> 00:15:45,361 [chuckles] [squeals] 357 00:15:45,361 --> 00:15:47,613 "The dance, Anne." Ha! 358 00:15:47,613 --> 00:15:51,075 You know what's better than a ridiculous dance? A stick. 359 00:15:51,075 --> 00:15:53,202 Time for some grubble satay. 360 00:15:53,911 --> 00:15:55,121 [Plantars screaming] 361 00:15:55,121 --> 00:15:56,622 Wha... Guys! 362 00:15:57,707 --> 00:15:58,958 [gasps] 363 00:15:58,958 --> 00:16:02,044 [Anne] Sprig? Hop Pop? Polly? 364 00:16:02,044 --> 00:16:04,046 [chirps] Hey, hey, hey, girl. 365 00:16:04,046 --> 00:16:05,423 Shh. Bessie. [chirps] 366 00:16:05,423 --> 00:16:07,341 Where's the family‐‐ [monster growls] 367 00:16:07,341 --> 00:16:08,676 [gasps] 368 00:16:11,053 --> 00:16:14,765 [roars, growls] [all screaming] 369 00:16:14,765 --> 00:16:16,475 It came out of nowhere. 370 00:16:16,475 --> 00:16:18,728 Careful, Anne. It still might be psychic. 371 00:16:18,728 --> 00:16:20,146 I'm too cute to die! 372 00:16:20,146 --> 00:16:21,272 Guys! 373 00:16:21,272 --> 00:16:23,816 [all screaming] 374 00:16:23,816 --> 00:16:25,109 My biscuit. 375 00:16:28,237 --> 00:16:30,198 Dang it, Polly. Food hoarder. 376 00:16:32,200 --> 00:16:33,951 [gasps] It left a trail. 377 00:16:33,951 --> 00:16:36,370 Super huntress instincts engage. 378 00:16:36,370 --> 00:16:38,206 I can totally do this. 379 00:16:38,206 --> 00:16:40,208 Yeah, I‐I can't do this. 380 00:16:40,208 --> 00:16:42,126 [bird squawks] [wolf howls] 381 00:16:42,126 --> 00:16:45,838 [sighs] The trail's gone completely cold. 382 00:16:45,838 --> 00:16:48,424 Sprig was right. I don't know what I'm doing. 383 00:16:48,424 --> 00:16:50,635 If only he were here with me. 384 00:16:50,635 --> 00:16:52,470 [Sprig] Anne! Huh? 385 00:16:52,470 --> 00:16:54,055 [gasps] 386 00:16:54,055 --> 00:16:57,183 Follow the true way of the hunter. 387 00:16:57,183 --> 00:17:00,937 Sprig! Holy cow, are you dead? Is this your ghost? 388 00:17:00,937 --> 00:17:04,315 What? No. The real Sprig is still out there and needs your help. 389 00:17:04,315 --> 00:17:07,735 Me? I'm more likely a stress‐induced hallucination. 390 00:17:07,735 --> 00:17:10,738 So what you're saying is I finally snapped. [bell dings] 391 00:17:10,738 --> 00:17:14,033 Well, as long as you're helping. So what do we do? 392 00:17:14,033 --> 00:17:16,494 Follow the steps. 393 00:17:16,494 --> 00:17:17,787 Right. The steps. 394 00:17:17,787 --> 00:17:19,372 What was the first one again? 395 00:17:19,372 --> 00:17:21,999 [groans] Track your prey, Anne! 396 00:17:21,999 --> 00:17:24,001 Right, right. Track. 397 00:17:24,001 --> 00:17:25,920 How do I track again? Ugh, sheesh. 398 00:17:25,920 --> 00:17:27,505 Smell the dirt, Anne. 399 00:17:27,505 --> 00:17:29,006 Oh, right. Got it. Got it. 400 00:17:29,006 --> 00:17:31,050 [sniffs] Now taste it. 401 00:17:31,050 --> 00:17:33,427 [gags] By all means, take your time. 402 00:17:33,427 --> 00:17:36,639 We're only about to be eaten by a... horrifying creature! 403 00:17:36,639 --> 00:17:38,307 Okay, I'm tasting, I'm tasting. 404 00:17:39,058 --> 00:17:40,393 [gags] 405 00:17:40,393 --> 00:17:42,603 Sprig, what is the point of thi‐‐ 406 00:17:42,603 --> 00:17:43,688 Wait a minute. 407 00:17:43,688 --> 00:17:45,314 [munching] 408 00:17:45,314 --> 00:17:48,150 I'm tasting something. I'm getting‐‐ [gulps] 409 00:17:48,150 --> 00:17:51,153 Polly's biscuits! [gasps] Which means it's this way. 410 00:17:51,153 --> 00:17:52,780 You're doing it, Anne! 411 00:17:52,780 --> 00:17:55,908 With you guiding me, we might just be able to pull this off. 412 00:17:55,908 --> 00:17:58,077 Now come on, Hallucination Sprig. 413 00:17:58,077 --> 00:18:01,414 ♪ When the hunt is on And the moon is high ♪ 414 00:18:01,414 --> 00:18:03,624 ♪ You can hunt the hunt ♪ [screams] 415 00:18:03,624 --> 00:18:06,961 ♪ Only if you try But you better hurry up For the time is nigh ♪ 416 00:18:06,961 --> 00:18:08,963 ♪ 'Cause if you don't listen To Sprig ♪ 417 00:18:08,963 --> 00:18:13,593 ♪ Your family will die ♪ 418 00:18:13,593 --> 00:18:16,137 You really need to stop that. ♪ Okay ♪ 419 00:18:17,555 --> 00:18:18,556 [gasps] 420 00:18:23,102 --> 00:18:24,979 [growls] 421 00:18:24,979 --> 00:18:27,064 [grunting] [gasping] 422 00:18:27,064 --> 00:18:29,025 What the heck is that thing anyway? 423 00:18:29,025 --> 00:18:33,154 It's a scorpaleo, Anne. Half scorpion, half lion. 424 00:18:33,154 --> 00:18:36,157 Scorpaleo? That is one messed‐up horoscope. 425 00:18:36,157 --> 00:18:37,366 Okay, we don't have much time. 426 00:18:37,366 --> 00:18:39,785 Think. What was step two? 427 00:18:39,785 --> 00:18:41,412 [both] Use your environment! 428 00:18:41,996 --> 00:18:45,166 [roars, growls] 429 00:18:45,166 --> 00:18:47,376 ‐I should have eaten more biscuits! ‐[both screaming] 430 00:18:47,376 --> 00:18:49,128 Okay, running out of time here. 431 00:18:49,128 --> 00:18:50,921 Well, how 'bout giving me a hand? 432 00:18:50,921 --> 00:18:53,924 Think about what you just said. Right. Right, right, right. 433 00:18:55,134 --> 00:18:56,969 There, done. Okay, what's next? 434 00:18:56,969 --> 00:18:59,347 Oh, you know what comes next. 435 00:18:59,347 --> 00:19:01,682 The dance. 436 00:19:01,682 --> 00:19:03,643 [grunts] Okay, but just this once 437 00:19:03,643 --> 00:19:05,269 because I like you guys a lot. 438 00:19:05,269 --> 00:19:07,063 [growls] [grunts] 439 00:19:07,063 --> 00:19:08,314 [grunts] 440 00:19:08,314 --> 00:19:09,315 [growls] 441 00:19:10,524 --> 00:19:12,026 ‐[roars] ‐[screams] 442 00:19:12,026 --> 00:19:13,736 [Anne] Hey, furball! 443 00:19:14,862 --> 00:19:15,946 [all] Anne! 444 00:19:15,946 --> 00:19:18,074 ‐[growls softly] ‐[inhales] 445 00:19:20,159 --> 00:19:21,952 [soft growling continues] 446 00:19:23,120 --> 00:19:25,081 ‐[growls] ‐Uh, it's not working. 447 00:19:25,081 --> 00:19:27,583 That's because you don't believe. 448 00:19:27,583 --> 00:19:29,877 You have to feel the music. 449 00:19:29,877 --> 00:19:31,754 There is no music. 450 00:19:31,754 --> 00:19:34,548 ‐[growling] ‐[screaming] 451 00:19:34,548 --> 00:19:36,592 This is it! You have to save them. 452 00:19:36,592 --> 00:19:39,053 Me! Us! Them! This is confusing! 453 00:19:39,053 --> 00:19:41,222 You're right. I have to do this. 454 00:19:44,642 --> 00:19:49,689 [Sprig] Listen, Anne. Listen to the rhythm of nature all around you. 455 00:19:49,689 --> 00:19:52,483 [water splashing in rhythm] 456 00:19:52,483 --> 00:19:56,570 [drums beating in rhythm] 457 00:19:56,570 --> 00:19:59,949 [Sprig] That's it. Let it take hold of you. 458 00:20:01,075 --> 00:20:02,868 [drums beating continues] 459 00:20:05,037 --> 00:20:07,123 [growls softly] 460 00:20:10,084 --> 00:20:11,502 I am the leaves. 461 00:20:11,502 --> 00:20:13,713 I am the morning dew. 462 00:20:15,715 --> 00:20:19,051 I am... The Hunter! 463 00:20:19,510 --> 00:20:20,928 [grunting] 464 00:20:23,848 --> 00:20:25,141 [drums beating continues] 465 00:20:28,144 --> 00:20:32,523 Yes, you're doing it! It's so beautiful. 466 00:20:33,190 --> 00:20:34,442 [grunts] 467 00:20:41,157 --> 00:20:42,450 [growls] 468 00:20:45,286 --> 00:20:46,620 [roars] 469 00:20:49,165 --> 00:20:50,708 [monster mews] 470 00:20:51,625 --> 00:20:53,586 You did it, Anne! You did it! 471 00:20:53,586 --> 00:20:55,796 ‐What? ‐[monster growls] 472 00:20:55,796 --> 00:20:59,008 Whoo‐hoo! I did it! Danced in your face. 473 00:20:59,842 --> 00:21:01,761 [growls] 474 00:21:01,761 --> 00:21:04,889 Whoop! Gotta go. Come on, family, let's skedaddle. 475 00:21:04,889 --> 00:21:07,099 You got it. Don't have to tell me twice. 476 00:21:07,099 --> 00:21:08,184 [monster roars] 477 00:21:13,647 --> 00:21:15,191 [chirps] 478 00:21:19,570 --> 00:21:21,071 [chirps sadly] 479 00:21:21,071 --> 00:21:23,199 [all laughing] [chirps excitedly] 480 00:21:23,199 --> 00:21:24,575 You did it, Anne! 481 00:21:24,575 --> 00:21:27,328 It was the best hunter's dance I've ever seen. 482 00:21:27,328 --> 00:21:29,330 I did, didn't I? 483 00:21:29,330 --> 00:21:31,540 I heard the music, Sprig. 484 00:21:31,540 --> 00:21:34,210 I felt one with nature. 485 00:21:34,210 --> 00:21:36,128 You were right. 486 00:21:36,128 --> 00:21:38,088 And so were you, buddy. 487 00:21:42,218 --> 00:21:44,053 Uh, who are you talking to? 488 00:21:44,053 --> 00:21:45,012 Not important. 489 00:21:45,012 --> 00:21:47,306 [owl hoots] 490 00:21:48,140 --> 00:21:53,187 [mechanical whirring]