1 00:00:04,333 --> 00:00:08,125 [theme music playing] 2 00:00:45,792 --> 00:00:48,250 [frogs croaking] 3 00:00:54,709 --> 00:00:59,166 Ah, the Annual Plantar Fishing trip. I can't wait to cast off. 4 00:00:59,250 --> 00:01:02,875 Me either, my froggy friend. But I'm not fishing. 5 00:01:02,959 --> 00:01:05,166 I'm parasailing, baby! 6 00:01:05,250 --> 00:01:11,083 Wow! Flying? What a great way to spy on my enemies. [evil laugh] 7 00:01:11,166 --> 00:01:14,417 What do you say, Sprig? Why fish when you can fly? 8 00:01:14,500 --> 00:01:17,875 Ooh, tempting. But, nope. I'd rather fish. 9 00:01:17,959 --> 00:01:20,333 It's what Hop Pop and I have done on this trip 10 00:01:20,417 --> 00:01:22,667 ever since I was a pollywog. [gasps] 11 00:01:22,750 --> 00:01:24,291 First we'd get the bait ready. 12 00:01:24,375 --> 00:01:25,291 [grunting] 13 00:01:26,625 --> 00:01:27,625 [screams] 14 00:01:27,709 --> 00:01:29,375 Then he'd let me steer the boat. 15 00:01:29,458 --> 00:01:31,166 Whoa, whoa, whoa! 16 00:01:31,250 --> 00:01:34,542 Then we'd spend the rest of the day fishing together. 17 00:01:36,125 --> 00:01:38,458 We look forward to this all year. 18 00:01:38,625 --> 00:01:42,250 It's our special time, and that's never gonna change. 19 00:01:42,417 --> 00:01:43,750 [Sylvia] Hello, children. 20 00:01:45,834 --> 00:01:49,333 I'm so glad I get to join you all on this boat trip. 21 00:01:49,417 --> 00:01:50,542 Oh, hey, Sylvia. 22 00:01:50,625 --> 00:01:52,583 You're coming, too? Cool! 23 00:01:52,875 --> 00:01:54,542 Oh. Hey, Sylvia. 24 00:01:54,792 --> 00:01:55,875 Has anyone seen Hop Pop? 25 00:01:56,000 --> 00:01:57,041 [Hop Pop] Morning, kids. 26 00:01:57,208 --> 00:01:59,083 Ready for the brisk open waters? 27 00:02:02,375 --> 00:02:04,083 Ahoy, there. 28 00:02:04,291 --> 00:02:06,583 Dang, HP. Looking good. 29 00:02:06,667 --> 00:02:08,083 Isn't he dreamy? 30 00:02:08,166 --> 00:02:10,166 Oh, hey. Well-- [giggling] 31 00:02:10,250 --> 00:02:13,417 Now come on, my dear. I'll show you around the boat. 32 00:02:13,500 --> 00:02:15,417 Oh, how lovely! 33 00:02:15,750 --> 00:02:18,917 What the heck? He can't fish in that ridiculous outfit. 34 00:02:19,125 --> 00:02:21,458 Looks like Hop Pop's fishing for something else. 35 00:02:21,834 --> 00:02:23,166 Ew. Gross, Anne. 36 00:02:23,417 --> 00:02:25,375 [blows raspberry] This doesn't change a thing. 37 00:02:25,583 --> 00:02:30,208 He and I are still gonna spend the day together and have our special time. 38 00:02:30,959 --> 00:02:34,959 -Anchors away, and here we go! -[Sylvia] Whoo! 39 00:02:35,125 --> 00:02:36,917 -[Anne] Boat trip! Yeah! -[Sprig] Let's do it! 40 00:02:40,834 --> 00:02:42,542 And we'll fix it when we get back. 41 00:02:42,709 --> 00:02:43,750 To the sea! 42 00:02:46,166 --> 00:02:48,083 [clatters] 43 00:02:52,166 --> 00:02:54,208 -You let go. -No, you let go. 44 00:02:54,291 --> 00:02:55,959 -No, you. -No, you. 45 00:02:56,041 --> 00:02:57,291 [giggling] 46 00:02:59,834 --> 00:03:03,750 Parasailing is easy. The wind does all the work. 47 00:03:03,875 --> 00:03:05,500 Where did you learn all this again? 48 00:03:05,583 --> 00:03:08,834 Hours and hours of extensive research. 49 00:03:08,917 --> 00:03:11,709 Sweet. 50 00:03:11,792 --> 00:03:14,709 Mom! Can I try parasailing? 51 00:03:14,792 --> 00:03:17,834 [mom speaking in Thai] No, but you can fold your laundry if you want. 52 00:03:17,917 --> 00:03:20,000 Ugh. Never mind. 53 00:03:23,750 --> 00:03:24,750 I'm sure he's fine. 54 00:03:25,166 --> 00:03:28,667 Whoo! Time to prove my mom wrong. Ah! 55 00:03:28,750 --> 00:03:30,792 [Anne screaming] 56 00:03:30,875 --> 00:03:33,792 Looking good, Anne. [laughs] 57 00:03:33,875 --> 00:03:35,291 [groaning] 58 00:03:35,375 --> 00:03:38,375 Um, don't you and Hop Pop usually do that together? 59 00:03:38,583 --> 00:03:41,166 -He said to start without him. -Ouch. 60 00:03:41,458 --> 00:03:44,709 Hey. This doesn't mean anything. Hop Pop and I are still gonna-- 61 00:03:44,792 --> 00:03:46,875 Wait, they're fishing together? 62 00:03:47,333 --> 00:03:50,750 Now, follow through on your-- Oh! You're a natural. 63 00:03:50,917 --> 00:03:52,709 Well, I have a great teacher. 64 00:03:52,792 --> 00:03:54,083 -Oh! -[both giggle] 65 00:03:54,166 --> 00:03:55,542 -Whoa! -[crash] 66 00:03:55,625 --> 00:03:57,166 Oh! 67 00:03:57,250 --> 00:03:59,834 I can't believe this. He's ditching me? 68 00:03:59,917 --> 00:04:03,125 [Anne screaming, grunts] 69 00:04:03,208 --> 00:04:04,917 I really think, I'm getting the hang of this. 70 00:04:05,041 --> 00:04:07,625 Anne, you're not going to believe this. Hop Pop is-- 71 00:04:07,709 --> 00:04:10,000 I know, dude. I saw the whole thing from up top. 72 00:04:10,125 --> 00:04:11,834 Bummer. But what can you do, right? 73 00:04:11,917 --> 00:04:14,875 It's not like you can make Sylvia go awa-- [screams] 74 00:04:15,000 --> 00:04:16,250 Over here, Sylvia! 75 00:04:16,375 --> 00:04:19,792 I wanna show you this thing Sprig and I used to do that's super fun. 76 00:04:20,709 --> 00:04:22,375 [grunts] 77 00:04:22,875 --> 00:04:24,417 Hey! I know that look. 78 00:04:24,709 --> 00:04:28,375 You're going to sabotage this fishing trip so that Sylvia leaves, aren't you? 79 00:04:28,625 --> 00:04:32,208 What? No! What do I look like, some petty child to you? 80 00:04:33,208 --> 00:04:34,208 Yes. [yells] 81 00:04:34,375 --> 00:04:35,875 -Chum bomb! -[Polly groans] 82 00:04:40,375 --> 00:04:42,458 [evil laugh] 83 00:04:46,500 --> 00:04:47,667 [giggling] 84 00:04:49,500 --> 00:04:51,375 [evil laugh] 85 00:04:53,041 --> 00:04:54,417 Oh! 86 00:04:56,417 --> 00:04:57,917 Ah! 87 00:04:58,000 --> 00:04:59,166 Wow! 88 00:05:06,250 --> 00:05:07,291 Ooh! 89 00:05:07,375 --> 00:05:08,542 [gasps] 90 00:05:09,250 --> 00:05:10,333 Oh! 91 00:05:13,583 --> 00:05:14,750 [groans] 92 00:05:18,500 --> 00:05:20,250 [sighs] 93 00:05:20,750 --> 00:05:23,667 ♪ A little baby frog like me ♪ 94 00:05:24,083 --> 00:05:27,083 ♪ Thought of only possibility ♪ 95 00:05:27,417 --> 00:05:30,041 ♪ Of hanging with my Hop ♪ 96 00:05:30,125 --> 00:05:32,375 ♪ Of hanging with my Pop ♪ 97 00:05:32,709 --> 00:05:36,417 ♪ But now what once was two is three ♪ 98 00:05:36,875 --> 00:05:40,208 ♪ And it's looking pretty dark to me ♪ 99 00:05:40,500 --> 00:05:45,542 ♪ This baby baby frog is sad ♪ 100 00:05:46,375 --> 00:05:48,917 [sighs] 101 00:05:49,000 --> 00:05:50,542 [Anne screaming] 102 00:05:51,375 --> 00:05:52,375 [grunts] 103 00:05:52,458 --> 00:05:53,291 Hey, Anne. 104 00:05:53,625 --> 00:05:55,542 You almost had that one! 105 00:05:55,667 --> 00:05:57,166 -Really? -No. 106 00:05:57,250 --> 00:05:59,333 Whoo! Gonna get back out there. 107 00:06:00,458 --> 00:06:04,166 Dude, you have to shake of this whole Hop Pop thing and just have fun. 108 00:06:04,333 --> 00:06:06,250 We're on a boat-- [screams] 109 00:06:06,333 --> 00:06:08,041 Sprig, Anne is right. 110 00:06:08,125 --> 00:06:10,291 Maybe it's time to let this one go. 111 00:06:10,375 --> 00:06:14,917 You know, be the-- [inhales] bigger frog [exhales] and all that. 112 00:06:15,125 --> 00:06:17,959 Excuse me? You mean just-- Whoa. 113 00:06:18,041 --> 00:06:20,333 Give up my special time with Hop Pop? 114 00:06:20,375 --> 00:06:22,333 Why not? Crazier things have happened. 115 00:06:22,625 --> 00:06:23,667 Like that. 116 00:06:23,750 --> 00:06:25,458 No! Stink bugs! 117 00:06:25,542 --> 00:06:27,291 Bleh! [screams] Uh-oh! 118 00:06:27,375 --> 00:06:29,208 [groans] 119 00:06:29,333 --> 00:06:30,458 Whoa! 120 00:06:30,542 --> 00:06:32,500 -Sprig? Can we talk? -Uh! 121 00:06:32,625 --> 00:06:35,834 Sylvia, great to see you. Why, of course we can talk. I love to talk. Let's talk. 122 00:06:36,875 --> 00:06:38,375 You're tense, little boy. 123 00:06:38,709 --> 00:06:39,542 Come on. 124 00:06:40,125 --> 00:06:42,583 And now, back to our show. [giggles] 125 00:06:42,667 --> 00:06:45,000 -[thumping] -[Anne] Ah! No! Not in the mouth! 126 00:06:45,792 --> 00:06:48,458 Sprig, is there something bothering you? 127 00:06:48,542 --> 00:06:51,834 [laughs] What? Me? No. Never. Who? How? 128 00:06:52,375 --> 00:06:54,709 Mmm-hmm. Well, I just want you to know 129 00:06:54,792 --> 00:06:57,625 I'm having an amazing time with you and your family today. 130 00:06:57,709 --> 00:07:01,417 I mean, just feel that breeze! See the sights! 131 00:07:01,500 --> 00:07:03,709 Just look at that island over there. 132 00:07:05,750 --> 00:07:08,792 Ain't those just the prettiest blossoms you've ever seen? 133 00:07:10,417 --> 00:07:12,458 [muffled evil laughter] 134 00:07:12,875 --> 00:07:14,458 Funny thing, Sylvia. 135 00:07:14,750 --> 00:07:17,875 Those are Hop Pop's favorite flowers. 136 00:07:18,166 --> 00:07:19,083 No kidding? 137 00:07:19,166 --> 00:07:20,750 Oh, he loves them. 138 00:07:20,834 --> 00:07:23,333 In fact, he'd really appreciate it 139 00:07:23,417 --> 00:07:28,959 if you swam over there and picked him a couple as a surprise. 140 00:07:30,417 --> 00:07:33,291 Why, Sprig, that is a fine idea. 141 00:07:34,000 --> 00:07:36,333 Not to brag, but I'm quite the swimmer. 142 00:07:36,417 --> 00:07:39,166 I'll be back in about 15 minutes. Tops. 143 00:07:39,250 --> 00:07:40,834 [muttering] Yeah, we'll see about that. 144 00:07:40,959 --> 00:07:42,542 Thanks again, Sprig. 145 00:07:46,458 --> 00:07:50,583 [evil laughter] Wait. This is going too far. 146 00:07:54,625 --> 00:07:59,166 ♪ This baby baby frog is sad ♪ 147 00:07:59,542 --> 00:08:02,000 [sing song] Oh, Hop Pop! 148 00:08:02,083 --> 00:08:03,625 We don't have much time. 149 00:08:03,709 --> 00:08:05,125 -Let's-- -[Hop Pop] Oh, there you are, boy. 150 00:08:05,667 --> 00:08:08,333 Sylvia thought you might want fishing time with me. 151 00:08:08,667 --> 00:08:10,333 She... She did? 152 00:08:10,458 --> 00:08:13,333 Yep. She said she could tell something was bugging you 153 00:08:13,500 --> 00:08:16,291 and suggested I spend some quality time with you. 154 00:08:16,458 --> 00:08:17,917 So, here I am. 155 00:08:19,583 --> 00:08:22,208 Sylvia's a pretty cool lady. 156 00:08:23,041 --> 00:08:24,083 You're lucky to have her. 157 00:08:24,166 --> 00:08:27,917 Oh, I thank Frog for her every day. 158 00:08:28,250 --> 00:08:32,250 Hop Pop, not related to anything, but, uh, can we turn this boat around, please? 159 00:08:32,625 --> 00:08:33,750 [Sylvia screams] 160 00:08:33,959 --> 00:08:35,917 That's Sylvia! She's in trouble! 161 00:08:36,083 --> 00:08:38,667 What's she doing off the boat? I'll explain later. 162 00:08:39,166 --> 00:08:41,125 We heard Sylvia scream. Is everything OK? 163 00:08:41,208 --> 00:08:42,125 She's back there. 164 00:08:42,333 --> 00:08:43,834 [Anne] Where? I can't see her. 165 00:08:44,083 --> 00:08:46,166 If only we had a bird's-eye view. 166 00:08:46,250 --> 00:08:47,166 Step aside. 167 00:08:48,792 --> 00:08:51,083 Sprig, it's not as easy as it looks. 168 00:08:54,125 --> 00:08:56,417 How is he doing that? 169 00:08:57,667 --> 00:08:59,625 I see her. Over there. 170 00:09:00,542 --> 00:09:02,000 [screams] 171 00:09:02,875 --> 00:09:03,709 Whoa! 172 00:09:03,959 --> 00:09:05,208 [whimpers] 173 00:09:08,291 --> 00:09:10,041 I'm coming, Syl. 174 00:09:13,542 --> 00:09:15,542 [groaning, screaming] 175 00:09:16,041 --> 00:09:18,667 This crab is making me very scared! 176 00:09:20,583 --> 00:09:23,041 But also very hungry. 177 00:09:23,333 --> 00:09:24,542 [gasps] 178 00:09:24,625 --> 00:09:26,000 Hang on, Sylvia. 179 00:09:31,375 --> 00:09:32,291 [grunts] 180 00:09:34,208 --> 00:09:36,625 Put the boat in reverse. Put the boat in reverse. 181 00:09:36,709 --> 00:09:37,834 Aye-aye, Sprig. 182 00:09:42,542 --> 00:09:43,625 [grunts] 183 00:09:49,083 --> 00:09:52,000 [shrieks] 184 00:09:52,250 --> 00:09:56,041 Get back to the briny depths of filth where you belong. You son of a sea slug. 185 00:09:56,250 --> 00:09:58,750 Wow, HP. That's a lot of woman. 186 00:09:58,834 --> 00:10:00,834 [chuckles] Don't I know it. 187 00:10:01,667 --> 00:10:03,875 Oh, Sylvia! You're safe. 188 00:10:04,041 --> 00:10:07,417 Sure am, and that's not all. 189 00:10:07,583 --> 00:10:09,709 Got your favorite flowers. 190 00:10:11,000 --> 00:10:13,875 Um, my favorite flowers are daffodils. 191 00:10:14,083 --> 00:10:15,375 Everybody knows that. 192 00:10:15,458 --> 00:10:17,458 [chuckles] They funny. 193 00:10:19,709 --> 00:10:21,458 [sighs] 194 00:10:21,542 --> 00:10:24,000 Sylvia, I have a confession to make. 195 00:10:24,500 --> 00:10:27,542 The reason you were on that island and almost became a crab snack 196 00:10:27,625 --> 00:10:32,000 is because I'm a selfish, petty child who wanted his Hop Pop all to himself. 197 00:10:32,291 --> 00:10:34,458 Oh, now he admits it. 198 00:10:34,750 --> 00:10:37,542 You're a cool lady. And Hop Pop's lucky to have you. 199 00:10:38,000 --> 00:10:39,166 We all are. 200 00:10:39,417 --> 00:10:41,500 Well, thank you, Sprig. 201 00:10:41,792 --> 00:10:44,583 I know sharing a man like Hoppy is difficult. 202 00:10:44,792 --> 00:10:47,583 After all, he's such a catch. 203 00:10:48,500 --> 00:10:49,834 [babbles] 204 00:10:51,709 --> 00:10:54,500 Now what do you say we cut the chatter and get fishing? 205 00:10:54,792 --> 00:10:55,792 -Together. -Yeah! 206 00:10:55,875 --> 00:10:57,417 -Whoo! -Yes! 207 00:10:57,500 --> 00:11:01,542 ♪ And this baby baby frog ♪ 208 00:11:01,625 --> 00:11:05,542 ♪ Is glad ♪ [shouts] 209 00:11:05,625 --> 00:11:07,208 Chum bomb, you little weenie! 210 00:11:07,792 --> 00:11:09,291 Polly out! 211 00:11:10,333 --> 00:11:12,375 Whoo-hoo! Yeah! 212 00:11:12,792 --> 00:11:16,542 So, does anyone else wanna go back for that crab, though? 213 00:11:16,750 --> 00:11:19,750 I mean, yowza. That thing probably had a ton of meat, right? 214 00:11:20,667 --> 00:11:21,542 Anyone? 215 00:11:22,166 --> 00:11:23,458 Don't leave me hanging here, people. 216 00:11:24,208 --> 00:11:26,208 [frogs croaking] 217 00:11:30,917 --> 00:11:33,250 Well, that was a waste of time. 218 00:11:33,542 --> 00:11:35,166 Ugh, you said it. 219 00:11:35,250 --> 00:11:37,750 Can't believe there was nothing in the archives about my music box. 220 00:11:37,917 --> 00:11:39,583 [both] Wow. 221 00:11:39,792 --> 00:11:42,333 So, you really think this is your key to getting home? 222 00:11:42,417 --> 00:11:45,500 Well, it zapped me here, so, yeah. It's pretty much my only lead. 223 00:11:45,834 --> 00:11:48,625 Really looking forward to finding someone who can help me fix this thing. 224 00:11:49,625 --> 00:11:50,500 Bleh! 225 00:11:50,583 --> 00:11:53,458 Don't worry, Anne. We'll figure it out eventually. 226 00:11:53,542 --> 00:11:55,083 -[Bessie screeching] -Whoa! 227 00:11:55,166 --> 00:11:58,959 Hey, get outta the way, you... whatever the heck you are. 228 00:11:59,709 --> 00:12:00,709 Hmm. 229 00:12:02,542 --> 00:12:03,750 Oh, hey. What's that? 230 00:12:04,000 --> 00:12:05,583 Man, these things are cute. 231 00:12:06,083 --> 00:12:08,417 -[chirping] -Aw. 232 00:12:08,500 --> 00:12:09,750 -Sprig! Sprig! -Hmm? 233 00:12:09,959 --> 00:12:11,333 -[Anne] Don't put your hand in there. -Whoa! 234 00:12:12,041 --> 00:12:17,417 Guys, look what I found. I think it's an entry ticket for the Bizarre Bazaar. 235 00:12:17,542 --> 00:12:19,417 -The what now? -The Bizarre Bazaar. 236 00:12:19,500 --> 00:12:21,792 I've never been, but I've heard stories. 237 00:12:22,000 --> 00:12:25,375 It's a mysterious night market that passes through once a year. 238 00:12:25,458 --> 00:12:28,834 Exotic foods, games, mysterious treasures. 239 00:12:29,208 --> 00:12:31,834 Really? Maybe someone there will know how my music box works. 240 00:12:31,917 --> 00:12:36,208 Hold up! From what I've heard, that bazaar is full of greedy degenerates. 241 00:12:36,291 --> 00:12:38,834 Wave that thing around, and it'll get stolen for sure. 242 00:12:39,125 --> 00:12:41,667 Tell you what. I'll reach out to some frogs I know 243 00:12:41,750 --> 00:12:44,583 and see if they know a thing about your music chest. 244 00:12:44,834 --> 00:12:46,291 Box. That, too. 245 00:12:46,542 --> 00:12:48,041 [sighs] All right, fine. 246 00:12:48,959 --> 00:12:50,834 Finally. Let's go. 247 00:12:51,166 --> 00:12:52,291 Hyah! Hyah! 248 00:12:54,917 --> 00:12:56,792 We're going to the Bizarre Bazaar tonight, aren't we? 249 00:12:56,875 --> 00:12:57,917 Obvi. 250 00:12:58,000 --> 00:12:59,917 [snoring] 251 00:13:04,834 --> 00:13:06,458 [snickering] 252 00:13:06,625 --> 00:13:07,667 Yeah-uh! 253 00:13:07,750 --> 00:13:09,959 Bizarre Bazaar, here we come. 254 00:13:10,333 --> 00:13:12,166 -OK, which way? -I don't know. 255 00:13:12,250 --> 00:13:13,834 I think the egg is supposed to show us. 256 00:13:15,208 --> 00:13:16,792 -Whoops. -Dude! 257 00:13:20,500 --> 00:13:21,583 [gasps] After it! 258 00:13:21,959 --> 00:13:23,792 [chirping] 259 00:13:24,875 --> 00:13:26,000 [panting] 260 00:13:26,834 --> 00:13:27,834 It got away. 261 00:13:27,917 --> 00:13:29,583 [gasps] There it goes! 262 00:13:32,875 --> 00:13:36,834 No! We were so close. 263 00:13:37,709 --> 00:13:38,709 -[gasps] -Huh? 264 00:13:38,792 --> 00:13:39,917 [gasps] 265 00:13:51,583 --> 00:13:53,125 -Whoa. -Whoa. 266 00:13:54,667 --> 00:13:56,667 -Whoa. -Whoa. 267 00:13:56,750 --> 00:13:58,083 [music playing] 268 00:14:00,375 --> 00:14:03,500 Skins and pelts, skins and pelts. 269 00:14:03,917 --> 00:14:05,166 [buzzing] 270 00:14:08,166 --> 00:14:09,250 [squeals] 271 00:14:12,166 --> 00:14:13,333 -Whoa. -Wow. 272 00:14:13,417 --> 00:14:15,458 Hop Pop was right. This place is intense. 273 00:14:15,875 --> 00:14:18,709 -Hey, watch it, string bean. -Oh, sorry. 274 00:14:19,166 --> 00:14:20,417 Hey! look. 275 00:14:21,458 --> 00:14:24,083 Check it out. Those look like the markings on my music box. 276 00:14:24,625 --> 00:14:25,834 Suspiciously so. 277 00:14:25,917 --> 00:14:26,750 Where's the vendor? 278 00:14:28,333 --> 00:14:30,875 [groans] Are you kidding me? [sighs] 279 00:14:31,000 --> 00:14:33,125 Hey, hey. It's fine. They'll be back. 280 00:14:33,208 --> 00:14:34,875 And in the meantime, 281 00:14:34,959 --> 00:14:37,208 might as well check out the rest of the bazaar. 282 00:14:37,291 --> 00:14:38,834 -[laughing] -OK. 283 00:14:38,917 --> 00:14:42,000 But we gotta come right back here. I don't wanna mess this up. 284 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 Two, please. 285 00:14:43,542 --> 00:14:44,667 -[sizzling] -Ooh! Hot, hot. 286 00:14:44,959 --> 00:14:45,792 Here you go, Anne. 287 00:14:45,875 --> 00:14:47,834 Hey, this actually looks pretty good. 288 00:14:49,792 --> 00:14:51,417 Ugh! Or not. 289 00:14:52,041 --> 00:14:53,000 [chirping] 290 00:14:57,792 --> 00:14:59,125 Ooh! 291 00:15:00,000 --> 00:15:04,417 Yes I win ! Now I can buy my house back. Hurray! 292 00:15:05,917 --> 00:15:08,709 Whoa, whoa, whoa! 293 00:15:08,792 --> 00:15:10,625 -[slurps] -Ah! 294 00:15:12,875 --> 00:15:14,792 Whoa! 295 00:15:14,875 --> 00:15:18,166 Wow. It's amazing how far removed this place is from Wartwood. 296 00:15:18,291 --> 00:15:20,333 There's absolutely nothing familiar here. 297 00:15:20,417 --> 00:15:21,333 Oh, hey, there's Wally. 298 00:15:21,417 --> 00:15:23,583 Come on. Wally needs a new pair of shoes. 299 00:15:24,583 --> 00:15:25,542 Whoo-hoo! 300 00:15:28,000 --> 00:15:30,834 What? This is larceny! I want my money back! 301 00:15:31,000 --> 00:15:32,458 -[gasps] -You know the rules. 302 00:15:32,667 --> 00:15:34,667 No refunds at the Bizarre Bazaar. 303 00:15:35,166 --> 00:15:36,291 You're coming with us. 304 00:15:36,500 --> 00:15:39,083 Ah! Get your hands off me. Help! 305 00:15:42,041 --> 00:15:45,166 -Hmm. Hmm. -[Sprig] Mmm, mmm. 306 00:15:45,291 --> 00:15:47,959 -[munching] -Mmm. 307 00:15:48,625 --> 00:15:50,083 [gasps] Finally! 308 00:15:51,166 --> 00:15:52,000 [groans] 309 00:15:53,792 --> 00:15:56,250 Now where did I put my incense burner? 310 00:15:56,625 --> 00:15:57,834 Huh? 311 00:15:57,917 --> 00:16:03,583 Ah, velcome. Velcome to Valeriana's Antiques. 312 00:16:03,792 --> 00:16:05,709 [murmuring] Anne, I think she's missing an arm. 313 00:16:05,875 --> 00:16:08,667 -I heard that. -Oh! [laughs] Hey. What is this thing? 314 00:16:08,917 --> 00:16:13,709 Just one of my many treasures collected from my years of travel. 315 00:16:13,875 --> 00:16:14,709 [both] Whoa! 316 00:16:14,959 --> 00:16:16,750 I've seen and heard it all. 317 00:16:16,959 --> 00:16:19,208 [squawks] Seen it all. Heard it all. 318 00:16:19,417 --> 00:16:21,125 Betcha haven't seen anything like me, though. 319 00:16:21,208 --> 00:16:23,500 No, not exactly. 320 00:16:24,250 --> 00:16:26,291 Uh, there's something I'd like you to take a look at. 321 00:16:26,959 --> 00:16:29,834 Uh, you sure about this? Maybe Hop Pop was right. 322 00:16:29,959 --> 00:16:31,750 You heard her. She's seen it all. 323 00:16:31,959 --> 00:16:33,834 If anyone knows anything about the music box-- 324 00:16:33,917 --> 00:16:35,542 My backpack! Where'd it go? 325 00:16:37,834 --> 00:16:39,291 [cackles] 326 00:16:39,417 --> 00:16:41,750 Hey! That's my backpack, you little creep. 327 00:16:42,125 --> 00:16:43,291 Get back here. 328 00:16:43,834 --> 00:16:45,375 Could it be, Leander? 329 00:16:45,500 --> 00:16:47,792 Could she be the one we've been searching for? 330 00:16:48,250 --> 00:16:49,959 [squawks, coughs] 331 00:16:50,041 --> 00:16:52,291 No, Leander! Not on the carpet. 332 00:16:54,375 --> 00:16:56,291 -Stop that tiny thief! -[Sprig panting] 333 00:16:59,959 --> 00:17:01,000 [panting] 334 00:17:01,083 --> 00:17:02,875 [gulps] Greetings. 335 00:17:03,041 --> 00:17:06,375 Come to try your luck at my fun and exciting game? 336 00:17:06,458 --> 00:17:08,625 Absolutely not! Give me my backpack. 337 00:17:08,709 --> 00:17:09,792 Backpack? 338 00:17:09,917 --> 00:17:11,041 The one on your prize wall! 339 00:17:11,250 --> 00:17:14,333 Oh, you mean the magical pouch of mystery. 340 00:17:14,583 --> 00:17:17,500 Who can say where it came from? Or how? 341 00:17:18,208 --> 00:17:19,291 Nice try. 342 00:17:19,709 --> 00:17:20,750 Ha! 343 00:17:20,834 --> 00:17:21,667 -[grunts] -What? 344 00:17:21,750 --> 00:17:22,917 Ah-ah-ah! 345 00:17:23,000 --> 00:17:28,291 Once something is on the prize wall, the only way to get it back is to win it. 346 00:17:28,458 --> 00:17:30,250 Sorry, hon, Bizarre Bazaar rules. 347 00:17:31,625 --> 00:17:34,834 The music box. I can't lose it. What are we gonna do? 348 00:17:35,083 --> 00:17:37,375 Looks like there's only one thing we can do. 349 00:17:38,000 --> 00:17:40,417 All right, we'll play your game, you little sicko. 350 00:17:40,542 --> 00:17:42,709 So what is it? Dunk tank? Whack-a-mole? 351 00:17:42,792 --> 00:17:43,917 Whack-a-tank-a-dunk-a-mole? 352 00:17:44,166 --> 00:17:47,000 [chuckles] Oh, it's a little more involved than that. 353 00:17:47,792 --> 00:17:49,250 Behold! 354 00:17:50,750 --> 00:17:53,542 That's right, folks. Thrills! Chills! Spills! 355 00:17:53,625 --> 00:17:56,792 The best cockroach racing this bazaar has to offer! 356 00:17:57,375 --> 00:17:58,792 [crowd cheering] 357 00:18:00,041 --> 00:18:02,166 Giant cockroaches. Of course. 358 00:18:02,583 --> 00:18:05,000 Now, then. Who has the guts to challenge 359 00:18:05,083 --> 00:18:08,583 this strange-looking biped and her little pink boyfriend? 360 00:18:08,667 --> 00:18:10,583 Whoa! Not my boyfriend. 361 00:18:10,667 --> 00:18:12,917 Yeah, she's way too old for me. 362 00:18:13,000 --> 00:18:14,625 Yeah. Wait, what? 363 00:18:14,917 --> 00:18:17,333 [deep voice] I will take this challenge. 364 00:18:18,041 --> 00:18:19,542 [all gasp] 365 00:18:23,458 --> 00:18:24,709 -The Wrecker! -[gasps] 366 00:18:24,792 --> 00:18:26,208 He hasn't been seen in years. 367 00:18:26,458 --> 00:18:28,959 The Wrecker? The legend says he'll wreck yourself 368 00:18:29,041 --> 00:18:30,125 if you don't check yourself. 369 00:18:30,208 --> 00:18:31,166 Let's get outta here. 370 00:18:31,875 --> 00:18:34,792 Oh, boy. All right. Let's do this. 371 00:18:35,083 --> 00:18:36,166 -The race is on! -[bell clangs] 372 00:18:36,250 --> 00:18:38,083 -[horn tooting] -[revving] 373 00:18:38,166 --> 00:18:39,375 On your marks. 374 00:18:39,583 --> 00:18:41,250 [revving] Get set. 375 00:18:41,917 --> 00:18:42,959 Go! 376 00:18:45,125 --> 00:18:47,500 I've got 20 on The Wrecker. I've got 25. 377 00:18:47,750 --> 00:18:48,959 I've got a rash. 378 00:18:50,500 --> 00:18:52,041 [groaning] 379 00:18:52,125 --> 00:18:53,959 Hey! That's cheating! 380 00:18:54,125 --> 00:18:56,625 [crowd together] "Anything goes in the Bizaare Bazaar." 381 00:18:56,834 --> 00:18:59,709 -[laughing] -Oh, no. They have signs. 382 00:18:59,875 --> 00:19:01,417 It must be true! 383 00:19:01,500 --> 00:19:04,375 Oh, anything goes, huh? Well, then I have a plan. 384 00:19:05,875 --> 00:19:07,458 All right, Sprig. Tongue him. 385 00:19:07,750 --> 00:19:09,875 Tongue him? I hardly know him. 386 00:19:09,959 --> 00:19:10,959 Just do it, please! 387 00:19:12,583 --> 00:19:13,917 Whoa! 388 00:19:14,000 --> 00:19:15,166 Whoo-hoo! Oh, cool, it worked. 389 00:19:15,250 --> 00:19:16,333 Huh? 390 00:19:16,709 --> 00:19:18,166 [menacing laugh] 391 00:19:18,250 --> 00:19:20,500 -[squeaks] -[grunts] 392 00:19:21,625 --> 00:19:24,959 [both] We're gonna win. 393 00:19:25,542 --> 00:19:28,083 [explosion] 394 00:19:28,166 --> 00:19:31,542 -[horn blowing] -Winner, winner cricket dinner. 395 00:19:31,625 --> 00:19:33,709 -[both coughing] -Well, that didn't feel balanced. 396 00:19:33,917 --> 00:19:36,417 Our reigning champion takes the prize. 397 00:19:36,500 --> 00:19:37,959 No! 398 00:19:38,166 --> 00:19:39,083 Here you are. 399 00:19:40,333 --> 00:19:41,625 You look fantastic. 400 00:19:44,417 --> 00:19:46,458 No, no, no, no, no. Wait! Come back! 401 00:19:47,417 --> 00:19:48,542 [gong clangs] 402 00:19:48,709 --> 00:19:50,583 Oh, no. The bazaar's closing. 403 00:19:50,667 --> 00:19:52,792 -[gasping] -Look. Pack it up. 404 00:19:59,375 --> 00:20:00,583 The music box. 405 00:20:01,166 --> 00:20:02,417 I-It's gone. 406 00:20:02,709 --> 00:20:04,291 Now I'll never get home. 407 00:20:04,375 --> 00:20:06,083 Hey, it's OK, Anne. 408 00:20:06,166 --> 00:20:09,750 Maybe, uh, we can find someone who knows The Wrecker. 409 00:20:09,834 --> 00:20:11,166 Track him down, you know? 410 00:20:11,333 --> 00:20:14,208 The frogs in there said they hadn't seen him in years. 411 00:20:14,375 --> 00:20:16,333 No, he's long gone by now. 412 00:20:16,667 --> 00:20:18,125 -Hey! -[both scream] The Wrecker! 413 00:20:18,417 --> 00:20:20,291 Look, I know you won my backpack, 414 00:20:20,417 --> 00:20:22,500 but there's something inside I really need. 415 00:20:22,583 --> 00:20:25,250 You gotta give it back. I'll do anything. 416 00:20:28,041 --> 00:20:28,917 -Hop Pop? -Hop Pop? 417 00:20:29,750 --> 00:20:30,875 I'm so confused. 418 00:20:31,291 --> 00:20:33,208 Isn't it obvious, Anne? 419 00:20:33,375 --> 00:20:36,542 I knew you two couldn't resist the Bizarre Bazaar, 420 00:20:36,625 --> 00:20:40,166 so I decided to keep watch in case you got yourselves in a pickle! 421 00:20:40,250 --> 00:20:43,375 Which you did. A big, fat pickle. 422 00:20:43,458 --> 00:20:44,583 Hmm? 423 00:20:45,291 --> 00:20:46,458 Anyways, here you go. 424 00:20:46,834 --> 00:20:49,375 [gasps] Hop Pop! You're the best. 425 00:20:49,458 --> 00:20:51,750 Thanks for having my back... pack. 426 00:20:51,834 --> 00:20:54,291 You were right. I was too impatient for answers. 427 00:20:54,917 --> 00:20:56,375 [unzips] 428 00:20:56,667 --> 00:20:58,834 Here. Go through your trusted channels. 429 00:20:58,917 --> 00:21:00,792 I'm OK with waiting a little longer. 430 00:21:01,208 --> 00:21:02,375 I'll do my best, Anne. 431 00:21:02,709 --> 00:21:05,041 I know how important this is to you. 432 00:21:05,125 --> 00:21:07,917 OK, back up. You're The Wrecker, Hop Pop? 433 00:21:08,000 --> 00:21:11,333 How many games have you beaten? Did it ever get dangerous, Hop Pop? 434 00:21:11,417 --> 00:21:13,041 Have you killed a man, Hop Pop? 435 00:21:13,333 --> 00:21:14,792 [laughs] 436 00:21:14,875 --> 00:21:18,917 Whatever happens in the Bizarre Bazaar stays in the Bizarre Bazaar. 437 00:21:19,083 --> 00:21:20,250 Aw, man! 438 00:21:20,333 --> 00:21:21,625 [chuckles] Just like Vegas. 439 00:21:21,709 --> 00:21:24,166 Sure, Anne. Just like Vegas. 440 00:21:27,125 --> 00:21:29,041 [Anne] Good night, Sprig! Good night, Hop Pop! 441 00:21:29,125 --> 00:21:31,250 -[Sprig] Night, you guys. -[Hop Pop] Night, kiddos. 442 00:21:46,291 --> 00:21:49,542 Sorry, Anne, but I can't have you showing this thing around. 443 00:21:49,625 --> 00:21:51,750 Too dangerous for all of us. 444 00:21:52,417 --> 00:21:56,959 Now it's where it belongs. Where no one can find it. 445 00:22:02,834 --> 00:22:04,834 [theme music playing]