1
00:00:04,333 --> 00:00:08,125
[theme music playing]
2
00:00:43,000 --> 00:00:44,959
[frogs croaking]
3
00:00:45,750 --> 00:00:48,667
[frogs croaking]
4
00:00:54,166 --> 00:00:57,583
Ah, Harvest Day. My favorite holiday.
5
00:00:57,667 --> 00:00:59,583
I'm hungry just thinking about it.
6
00:00:59,667 --> 00:01:03,041
I get it. Frog Thanksgiving.
You even have a turkey.
7
00:01:04,458 --> 00:01:05,625
[shrieks]
8
00:01:05,709 --> 00:01:06,792
[shudders]
9
00:01:06,875 --> 00:01:10,500
Eh, who am I kidding? I'll eat it.
Harvest day! I'm all in!
10
00:01:10,583 --> 00:01:14,917
Here, Anne. How 'bout you put these
turnips "All in" our display?
11
00:01:15,291 --> 00:01:16,959
All right, all right.
12
00:01:17,041 --> 00:01:18,000
-[hammering]
-Huh?
13
00:01:19,208 --> 00:01:21,208
Go farmers? What's that all about?
14
00:01:21,291 --> 00:01:23,083
The big bugball game, of course.
15
00:01:23,375 --> 00:01:26,709
Every year, Wartwood plays
a friendly game of bugball.
16
00:01:26,792 --> 00:01:29,417
Farmers-- that's us-- versus the Townies.
17
00:01:29,500 --> 00:01:34,166
And every year, the Townies
destroy us! It's humiliating.
18
00:01:34,250 --> 00:01:37,542
And to top it off, the losers have
to wear these ridiculous costumes
19
00:01:37,625 --> 00:01:40,291
-for a whole week.
-[gobbling]
20
00:01:40,375 --> 00:01:42,709
Those outfits are so itchy.
21
00:01:42,792 --> 00:01:44,542
Whew, tough break, you guys.
22
00:01:44,959 --> 00:01:45,959
Hey, do you think I can make this?
23
00:01:47,542 --> 00:01:48,792
[grunts]
24
00:01:50,959 --> 00:01:54,041
-Ha! Three-for-three, baby.
-[croaks]
25
00:01:54,792 --> 00:01:57,709
Anne, where'd you learn
to shoot like that?
26
00:01:57,792 --> 00:02:02,625
Learn? I don't know if you've noticed,
but I have natural athletic ability.
27
00:02:03,792 --> 00:02:04,792
[fanfare, cheering]
28
00:02:04,875 --> 00:02:06,875
You'd be perfect for bugball.
29
00:02:06,959 --> 00:02:09,625
If you join our team,
we might actually win!
30
00:02:09,834 --> 00:02:13,083
Win? [laughs] Not in a million years!
31
00:02:13,417 --> 00:02:15,250
Hello, farmers.
32
00:02:15,625 --> 00:02:18,709
Allow me to introduce
this year's townie team.
33
00:02:18,792 --> 00:02:22,542
First, we got Lydia,
four-time frog-lympian.
34
00:02:22,625 --> 00:02:25,542
-Olaf, who transferred from state.
-[exhales]
35
00:02:25,625 --> 00:02:28,792
Frog Jordan,
who I literally bribed to join.
36
00:02:28,875 --> 00:02:32,583
-What's up?
-And last but not least, Toadie,
37
00:02:32,667 --> 00:02:34,875
Who is surprisingly good at this.
38
00:02:36,500 --> 00:02:38,834
Mm-hmm, yes. Scary stuff, huh?
39
00:02:38,917 --> 00:02:43,166
Be careful you farmers
don't soil yourselves on the field.
40
00:02:43,250 --> 00:02:44,542
[laughs] Did you hear that? Soil?
41
00:02:44,625 --> 00:02:47,000
-'Cause they're farmers.
-[laughter]
42
00:02:47,083 --> 00:02:47,959
[all groan]
43
00:02:49,417 --> 00:02:50,417
Sorry, Mayor.
44
00:02:50,500 --> 00:02:53,875
Farmers are gonna win this year
because they've got me.
45
00:02:53,959 --> 00:02:55,458
Cool!
46
00:02:55,542 --> 00:02:58,458
We're gonna beat you
and your fancy townie team.
47
00:02:58,542 --> 00:03:01,834
Well, I'll certainly enjoy
watching you try.
48
00:03:02,166 --> 00:03:03,583
Townies, move out.
49
00:03:05,500 --> 00:03:07,250
[Anne] We can still see you!
50
00:03:07,333 --> 00:03:08,291
No, you can't!
51
00:03:08,959 --> 00:03:11,083
Huh, guess I should probably
learn how to play bugball.
52
00:03:11,166 --> 00:03:12,375
-Oh, yeah, probably.
-Yeah, that's a good idea.
53
00:03:12,458 --> 00:03:14,375
[shrieking]
54
00:03:16,542 --> 00:03:18,959
-[panting]
-What's up?
55
00:03:20,709 --> 00:03:22,125
[grunting efforts]
56
00:03:22,625 --> 00:03:24,959
Welcome to team farmers.
57
00:03:25,041 --> 00:03:26,875
This is the playing field.
58
00:03:26,959 --> 00:03:28,709
Those skulls are the goals.
59
00:03:28,792 --> 00:03:30,458
And this is the bugball.
60
00:03:30,542 --> 00:03:32,709
Oh, how cute.
It's shaped like a real-- ah!
61
00:03:33,375 --> 00:03:34,750
Real bug. It's a real bug. Got it.
62
00:03:34,834 --> 00:03:36,959
So we just put the bug in the goal, right?
63
00:03:37,041 --> 00:03:38,166
Seems pretty simple.
64
00:03:38,250 --> 00:03:39,625
Oh, there's more to it than that.
65
00:03:40,125 --> 00:03:41,375
[straining effort]
66
00:03:44,083 --> 00:03:46,750
Now, see here. You got your shooters,
that's you and Croaker,
67
00:03:46,834 --> 00:03:48,542
and you got your passers, me and Chuck.
68
00:03:48,625 --> 00:03:49,750
That's Chuck, by the way.
69
00:03:49,834 --> 00:03:52,083
-I grow tulips.
-Good to know.
70
00:03:52,166 --> 00:03:54,667
And lastly, on defense, there's Sprig.
71
00:03:54,750 --> 00:03:56,083
-[grunts]
-'Cause he's not really
72
00:03:56,166 --> 00:03:57,375
great at the shooting part.
73
00:03:57,458 --> 00:03:59,542
-Never scored a point in his life.
-[squeals, deflates]
74
00:03:59,834 --> 00:04:01,625
That's 'cause you never give me a chance.
75
00:04:01,709 --> 00:04:04,291
Mm-hmm. Anyway, Anne, it says here
76
00:04:04,375 --> 00:04:07,375
the most important thing
about bugball is teamwork.
77
00:04:07,458 --> 00:04:08,625
Uh-buh-buh-buh-buh-buh-buh.
78
00:04:08,709 --> 00:04:09,917
Toss that playbook away,
79
00:04:10,083 --> 00:04:12,959
'Cause all we need
is the "pass it to Anne" play.
80
00:04:13,041 --> 00:04:13,875
Huh!
81
00:04:16,583 --> 00:04:18,458
Yuck! I don't know, Anne.
82
00:04:18,542 --> 00:04:21,750
You're good,
but the townies are hard-core.
83
00:04:21,834 --> 00:04:24,208
Yeah, Anne, I think
the team should really--
84
00:04:24,291 --> 00:04:26,000
Look, I don't usually do "team sports".
85
00:04:26,083 --> 00:04:27,792
I do "me sports", like tennis.
86
00:04:27,875 --> 00:04:29,583
Me sports, I win.
87
00:04:29,667 --> 00:04:31,291
You guys wanna win, right?
88
00:04:31,375 --> 00:04:32,333
Yeah. More than anything.
89
00:04:32,417 --> 00:04:33,417
I grow tulips.
90
00:04:33,500 --> 00:04:36,000
Well, then, trust me. I got this.
91
00:04:36,083 --> 00:04:38,458
-Ooh! Uh!
-Whoopsie daisy.
92
00:04:38,542 --> 00:04:41,875
Beat it, farmers. We're here to practice.
93
00:04:41,959 --> 00:04:43,792
Hey, farmers have the field
for another hour!
94
00:04:43,875 --> 00:04:46,959
Oh, yeah? Well, our schedule
says different.
95
00:04:47,917 --> 00:04:49,917
Oh! [grunts] Ah!
96
00:04:50,000 --> 00:04:51,166
-[growls]
-[shouts]
97
00:04:51,250 --> 00:04:55,083
Unless you'd like to scrimmage against us.
98
00:04:55,166 --> 00:04:58,041
Eh, I think we need a little
more practice before--
99
00:04:58,125 --> 00:04:59,125
-You're on!
-What?
100
00:05:02,208 --> 00:05:03,542
Game on!
101
00:05:03,625 --> 00:05:05,000
[Anne] Hop Pop, gimme!
102
00:05:05,083 --> 00:05:06,458
Oh, OK, Anne.
103
00:05:06,542 --> 00:05:07,625
-Heh!
-[growls]
104
00:05:07,709 --> 00:05:09,208
-huh!
-[laughs]
105
00:05:11,542 --> 00:05:13,834
-[crowd cheering]
-OK. Let's try that again.
106
00:05:14,500 --> 00:05:16,750
-Anne, pass!
-It's all good. I got this!
107
00:05:18,250 --> 00:05:19,166
[groans] Again!
108
00:05:20,750 --> 00:05:22,083
Anne, over here! I'm open, I'm open!
109
00:05:22,166 --> 00:05:23,083
-[Mrs. Croaker] Anne, Anne! Over here!
-I'm open!
110
00:05:23,166 --> 00:05:24,500
[grunts] I'm taking the shot!
111
00:05:26,000 --> 00:05:26,834
Huh?
112
00:05:26,917 --> 00:05:28,500
-Mm.
-[Anne groans]
113
00:05:29,333 --> 00:05:30,166
-[grunts]
-[Anne] Dang it.
114
00:05:31,166 --> 00:05:32,417
-Huh!
-[Anne] Dang it!
115
00:05:33,625 --> 00:05:35,834
-[Anne] Dang it! Again!
-[record scratch]
116
00:05:36,458 --> 00:05:37,959
Yeah, no, that's the end of the game.
117
00:05:38,041 --> 00:05:40,875
-What?
-[Mayor] Field's all yours, farmers.
118
00:05:40,959 --> 00:05:43,875
Looks like we don't even need to practice.
119
00:05:43,959 --> 00:05:44,875
-[laughter]
-Ugh.
120
00:05:45,625 --> 00:05:47,583
What the heck happened out there?
121
00:05:47,667 --> 00:05:50,208
[sighs] This is why I hate team sports.
122
00:05:50,291 --> 00:05:52,333
-I'm always outnumbered.
-Outnumbered?
123
00:05:52,417 --> 00:05:53,500
Look around you, Anne.
124
00:05:53,583 --> 00:05:55,834
You have an entire team to back you up.
125
00:05:55,917 --> 00:05:58,583
-You're not the only one who can shoot.
-I grow tulips.
126
00:05:58,667 --> 00:06:02,083
[sighs] In tennis, if I'm losing,
I just play harder.
127
00:06:02,166 --> 00:06:04,375
But this is different.
I don't know how to win this.
128
00:06:04,458 --> 00:06:06,458
Not you, Anne, we.
129
00:06:06,542 --> 00:06:09,500
The only way we win is to work as a team.
130
00:06:09,583 --> 00:06:10,792
What do you say, Anne?
131
00:06:10,875 --> 00:06:13,709
-Well...
-Yeah, Anne, what do you say?
132
00:06:14,000 --> 00:06:17,208
[groans] I guess I'll give it a shot.
133
00:06:17,291 --> 00:06:18,291
-That's the spirit!
-Yahoo!
134
00:06:18,375 --> 00:06:19,959
-Tulips!
-We can work with that!
135
00:06:22,750 --> 00:06:23,750
[blows whistle]
136
00:06:25,041 --> 00:06:26,166
[growls]
137
00:06:26,667 --> 00:06:28,041
[laughs]
138
00:06:28,125 --> 00:06:29,333
[cheering]
139
00:06:29,959 --> 00:06:31,125
Yeah! Huh!
140
00:06:33,792 --> 00:06:34,667
[gags]
141
00:06:36,333 --> 00:06:38,458
Ah, refreshing.
142
00:06:44,041 --> 00:06:44,959
[groans weakly]
143
00:06:45,041 --> 00:06:46,875
-Ha!
-[cheering]
144
00:06:49,375 --> 00:06:52,792
All right, Anne, we got
one final exercise for you.
145
00:06:52,875 --> 00:06:55,625
True teamwork is all about trust.
146
00:06:55,834 --> 00:06:58,542
Just listen to your team,
and we'll guide you.
147
00:06:58,625 --> 00:07:00,375
Uh, OK.
148
00:07:00,875 --> 00:07:02,000
Dodge left!
149
00:07:03,000 --> 00:07:04,709
-Jump!
-Huh!
150
00:07:05,166 --> 00:07:07,834
Now, stop. Turn slowly.
151
00:07:07,917 --> 00:07:11,959
Can you hear me, Anne?
Can you hear your dear, old Hop Poppy?
152
00:07:12,041 --> 00:07:13,792
Yes, I hear you, Hop Pop.
153
00:07:13,875 --> 00:07:15,792
Do you trust me, Anne?
154
00:07:15,875 --> 00:07:17,375
I trust you.
155
00:07:17,458 --> 00:07:19,417
Now, shoot!
156
00:07:22,208 --> 00:07:24,583
-[cheering]
-You did it, Anne!
157
00:07:24,667 --> 00:07:25,625
You know what, guys?
158
00:07:25,709 --> 00:07:27,500
This teamwork stuff
is actually pretty cool.
159
00:07:27,583 --> 00:07:30,792
That's the spirit.
You're finally a team player, Anne.
160
00:07:30,875 --> 00:07:33,250
We can't lose! Tongue five, everybody!
161
00:07:34,667 --> 00:07:36,875
[straining] OK, I'll just do this.
162
00:07:37,583 --> 00:07:39,500
[announcer] Ladies and gentle frogs,
163
00:07:39,583 --> 00:07:43,083
-welcome to the annual big bugball game!
-[cheering]
164
00:07:43,166 --> 00:07:45,709
-Give it up for Team Townies!
-Bring it on!
165
00:07:45,792 --> 00:07:48,458
-And the Farmers!
-We got it, we got it.
166
00:07:48,542 --> 00:07:50,041
All right, frogs, listen up.
167
00:07:50,125 --> 00:07:52,166
I want a good, clean game, right?
168
00:07:52,250 --> 00:07:54,166
Now let's play bugball!
169
00:07:54,250 --> 00:07:55,500
Farmers, are we ready?
170
00:07:55,583 --> 00:07:56,417
-[all agree]
-Tulips.
171
00:07:56,500 --> 00:07:57,917
Everybody cover Anne.
172
00:07:58,000 --> 00:07:59,750
[scoffs] She's never gonna pass it.
173
00:07:59,834 --> 00:08:00,834
[whistle blows]
174
00:08:03,625 --> 00:08:05,291
-Huh?
-[all growl]
175
00:08:05,375 --> 00:08:06,291
[laughs]
176
00:08:06,375 --> 00:08:07,792
-What the--
-Huh?
177
00:08:10,208 --> 00:08:11,542
-Whoo-hoo!
-[cheering]
178
00:08:12,208 --> 00:08:15,625
Well, looks like
we got ourselves a challenge.
179
00:08:17,709 --> 00:08:18,959
-[laughs]
-[grunts]
180
00:08:19,041 --> 00:08:20,083
[crowd cheering]
181
00:08:20,542 --> 00:08:21,625
Toadie throw!
182
00:08:23,125 --> 00:08:24,959
-Over here, Hop Pop.
-[grunts]
183
00:08:26,333 --> 00:08:29,333
This is it, folks,
with only one minute left in the game,
184
00:08:29,542 --> 00:08:33,333
whoever scores the next point wins!
[laughs]
185
00:08:33,458 --> 00:08:36,500
[all panting]
186
00:08:37,500 --> 00:08:40,208
Come on, gang! We can win this thing!
187
00:08:40,291 --> 00:08:41,875
Townies, huddle up.
188
00:08:42,333 --> 00:08:44,542
Now, their teamwork may have improved,
189
00:08:44,625 --> 00:08:49,208
but, Anne is still the only reason
those yokels have gotten this far!
190
00:08:49,291 --> 00:08:53,291
Looks like we may need
to resort to drastic measures
191
00:08:53,375 --> 00:08:55,125
to win this game, know what I mean?
192
00:08:55,208 --> 00:08:58,125
By drastic measures,
do you mean switching our focus
193
00:08:58,208 --> 00:09:00,542
from the outcome to just having fun?
194
00:09:00,709 --> 00:09:03,583
No, frog Jordan. I mean cheat! Cheat!
195
00:09:03,667 --> 00:09:06,583
Initiate plan "last resort".
196
00:09:06,667 --> 00:09:09,083
All right, let's keep it clean, now.
197
00:09:11,417 --> 00:09:13,166
-[grunts]
-Sprig! Huh?
198
00:09:13,583 --> 00:09:14,667
-[laughs]
-[shouts]
199
00:09:14,750 --> 00:09:16,709
-My peepers!
-[whistle blows]
200
00:09:16,792 --> 00:09:21,291
Blinding powder, eh?
Well, that's a foul, as in foul play.
201
00:09:21,375 --> 00:09:23,041
Toadie, you're disqualified!
202
00:09:23,542 --> 00:09:25,917
Thanks for taking one
for the team, Toadie.
203
00:09:26,000 --> 00:09:29,667
By the time that powder wears off,
we'll have won this game.
204
00:09:29,750 --> 00:09:32,041
Oh, no! Our star player!
205
00:09:32,125 --> 00:09:35,000
Well, sauté my legs
and serve me for lunch. We're done.
206
00:09:35,208 --> 00:09:39,500
Never! We've done this before,
and we're gonna do it again.
207
00:09:39,583 --> 00:09:41,333
The trust exercise?
208
00:09:41,417 --> 00:09:45,500
Uh, news flash,
that didn't involve actual opponents.
209
00:09:45,583 --> 00:09:47,417
There's no way we can pull this off.
210
00:09:47,500 --> 00:09:51,667
Guys, you taught me that teamwork
can make the impossible possible.
211
00:09:52,041 --> 00:09:54,625
Also, I'm not actually crying,
my eyes just won't stop watering.
212
00:09:54,709 --> 00:09:57,583
Well, shoot, I'm crying,
'cause that was beautiful.
213
00:09:57,917 --> 00:10:00,166
Anyway, let's do this.
214
00:10:00,250 --> 00:10:01,333
[all] Yeah!
215
00:10:01,417 --> 00:10:03,458
What? You're gonna play blindfolded?
216
00:10:03,542 --> 00:10:07,417
-Well, now I've seen everything.
-[laughing together]
217
00:10:07,500 --> 00:10:09,208
[laughs] That was funny.
218
00:10:10,125 --> 00:10:11,041
Anne, go!
219
00:10:11,458 --> 00:10:12,959
-Jump!
-[grunts]
220
00:10:13,041 --> 00:10:14,917
-Dodge right!
-Dodge left!
221
00:10:15,333 --> 00:10:16,583
Do a cartwheel!
222
00:10:18,834 --> 00:10:20,083
Yeah, nice!
223
00:10:20,166 --> 00:10:22,792
[together] Stop! Shoot!
224
00:10:22,875 --> 00:10:24,291
Stop her!
225
00:10:24,375 --> 00:10:25,458
[grunts]
226
00:10:28,625 --> 00:10:29,625
Did I do it?
227
00:10:32,166 --> 00:10:34,000
[yells in slow motion]
228
00:10:35,875 --> 00:10:37,667
[slowed] No!
229
00:10:38,583 --> 00:10:40,083
[buzzer sounds]
230
00:10:40,166 --> 00:10:41,000
[crowd gasps]
231
00:10:41,083 --> 00:10:41,917
[gasps]
232
00:10:42,291 --> 00:10:43,208
[panting]
233
00:10:43,291 --> 00:10:46,166
-[grunts]
-[horn blares]
234
00:10:46,250 --> 00:10:48,667
That's the game. Farmers win.
235
00:10:48,750 --> 00:10:50,000
[cheering]
236
00:10:50,083 --> 00:10:51,500
[groaning]
237
00:10:51,583 --> 00:10:54,875
No! [blubbering]
238
00:10:55,667 --> 00:10:57,333
Oh, oh, oh.
239
00:10:57,417 --> 00:10:59,709
-[screaming]
-[turkey gobbling]
240
00:10:59,792 --> 00:11:02,750
Dude! You did it! Your first goal!
241
00:11:02,834 --> 00:11:07,083
-How's it feel?
-Amazing. I feel like a living god!
242
00:11:07,166 --> 00:11:08,917
You did it, Anne. You did it!
243
00:11:09,000 --> 00:11:12,458
No, we did it. This wouldn't have
happened without my teammates.
244
00:11:12,542 --> 00:11:14,875
Know what else wouldn't happen
without teammates?
245
00:11:14,959 --> 00:11:16,625
-[Anne screams]
-[laughter]
246
00:11:16,709 --> 00:11:18,959
Get them off me! Get them off me!
247
00:11:19,041 --> 00:11:21,625
-Sorry!
-[all munching]
248
00:11:21,709 --> 00:11:23,000
Oh, this is worse!
249
00:11:24,417 --> 00:11:26,625
[frogs croaking]
250
00:11:29,709 --> 00:11:31,291
[whistling]
251
00:11:31,959 --> 00:11:35,083
I still can't believe you're bringing
us to a day care, Hop Pop.
252
00:11:35,375 --> 00:11:37,083
Look. I'm sorry, OK?
253
00:11:37,166 --> 00:11:39,875
But I have to go
to the annual crop convention.
254
00:11:39,959 --> 00:11:42,667
It's a long ways away,
and I can't leave you kids
255
00:11:42,750 --> 00:11:44,583
on the farm alone for the weekend.
256
00:11:44,667 --> 00:11:46,375
-[both] What?
-Ugh! Are you kidding?
257
00:11:46,458 --> 00:11:49,792
Wish I was, Anne.
But you kids need supervision.
258
00:11:49,875 --> 00:11:53,834
Why, sometimes it feels like we have
at least two wacky adventures a week!
259
00:11:57,709 --> 00:11:58,750
Here we are!
260
00:11:59,250 --> 00:12:04,792
Greetings, I am Tritonio Espada,
the instructor of this day care.
261
00:12:04,875 --> 00:12:08,458
Huh, I thought Briar and Iris Bogwater
ran this place.
262
00:12:08,542 --> 00:12:11,667
The Bogwaters retired last year
and sold their business to me.
263
00:12:11,750 --> 00:12:14,208
Well in that case, I'm Hopadiah Plantar.
264
00:12:14,291 --> 00:12:16,750
-This here is Sprig, Polly and Anne.
-[Polly blows raspberry]
265
00:12:16,834 --> 00:12:19,333
She may be gigantic,
but she's also a child.
266
00:12:19,417 --> 00:12:20,333
Hey!
267
00:12:20,417 --> 00:12:25,083
Ah, yes. I shall educate them!
Teach them true discipline!
268
00:12:25,166 --> 00:12:29,709
Oh. I like the cut of your jib,
Mr. Tray-Tony.
269
00:12:29,792 --> 00:12:31,834
-Did I say that right?
-Absolutely not.
270
00:12:31,917 --> 00:12:35,041
This isn't so bad, I guess.
There is a cool tower.
271
00:12:35,250 --> 00:12:37,792
You guys don't get it.
And Tritonio's a teacher,
272
00:12:37,875 --> 00:12:39,500
enemy of all that is good.
273
00:12:39,583 --> 00:12:41,125
Uh, what's so bad about teachers?
274
00:12:41,208 --> 00:12:44,250
Let's just say, me and them don't mix.
275
00:12:44,333 --> 00:12:46,834
-OK, so then you carry the three and--
-[video game noises]
276
00:12:46,917 --> 00:12:48,667
[sighs] Not again.
277
00:12:48,750 --> 00:12:50,709
[noises continue]
278
00:12:52,750 --> 00:12:54,417
You'll never take me alive!
279
00:12:54,500 --> 00:12:56,000
Anne! Anne, get back here!
280
00:12:56,083 --> 00:12:58,291
Teachers. They just don't like me.
281
00:12:58,375 --> 00:13:00,208
Probably 'cause they're jealous
of my carefree spirit.
282
00:13:00,291 --> 00:13:04,083
Well, kids, looks like you're
in good hands here with Mr. Tritonio.
283
00:13:04,166 --> 00:13:08,417
Hyah! Crop con, here I come!
284
00:13:09,041 --> 00:13:11,750
Finally. It is just us now.
285
00:13:11,917 --> 00:13:15,333
So let us cast aside these illusions, yes?
286
00:13:15,417 --> 00:13:16,375
Ah!
287
00:13:17,417 --> 00:13:18,750
[all] Whoa!
288
00:13:18,834 --> 00:13:20,792
And this is no mere day care.
289
00:13:20,875 --> 00:13:24,917
This is a combat crash course for kids.
290
00:13:25,000 --> 00:13:26,125
-Yoo-hoo!
-Cool!
291
00:13:26,208 --> 00:13:28,458
Adults, they shelter their children.
292
00:13:28,542 --> 00:13:31,458
I say no! Teach them to fight.
293
00:13:31,542 --> 00:13:34,500
For danger lurks around
every corner of Amphibia.
294
00:13:34,583 --> 00:13:37,166
Stay on your toes! Trust no one!
295
00:13:37,250 --> 00:13:39,583
-Ah! Look over there!
-Ah! What is it? Danger?
296
00:13:39,667 --> 00:13:41,542
-[grunts]
-I said trust no one!
297
00:13:41,625 --> 00:13:44,125
Now, follow me,
and we will begin the next lesson.
298
00:13:44,208 --> 00:13:46,166
Hit me again, Tritonio! [laughs]
299
00:13:46,250 --> 00:13:47,834
This guy's awesome!
300
00:13:47,917 --> 00:13:49,542
Eh, we'll see.
301
00:13:49,917 --> 00:13:52,125
Your next lesson is to pick your weapon.
302
00:13:52,333 --> 00:13:54,417
Find one that resonates with you.
303
00:13:54,834 --> 00:13:56,250
-Cool!
-Yeah!
304
00:13:56,333 --> 00:13:57,834
Ooh, what are these?
305
00:13:57,917 --> 00:14:01,959
Ah, the noble boom shroom.
Small, unassuming,
306
00:14:02,041 --> 00:14:03,625
-but in the right hands...
-[beeping]
307
00:14:03,709 --> 00:14:05,208
Explosive!
308
00:14:05,625 --> 00:14:08,750
-[gasps] Oh.
-Perfect for you, I think.
309
00:14:08,834 --> 00:14:10,667
Who's next? No wrong answers.
310
00:14:11,333 --> 00:14:12,667
-Hmm.
-No! Wrong!
311
00:14:12,750 --> 00:14:14,083
What? How so?
312
00:14:14,166 --> 00:14:18,083
From what I have seen, you do not have
the dexterity to wield a sword.
313
00:14:18,375 --> 00:14:19,291
Pick something else.
314
00:14:19,375 --> 00:14:21,166
Whoa, these are big forks.
315
00:14:21,250 --> 00:14:23,417
Ah, excellent choice, Sprig.
316
00:14:23,500 --> 00:14:24,834
[explosion booms]
317
00:14:24,917 --> 00:14:26,542
[Polly laughs]
318
00:14:26,792 --> 00:14:28,291
So, what's the next lesson?
319
00:14:28,875 --> 00:14:29,834
[Tritonio] Wonderful, Sprig!
320
00:14:29,917 --> 00:14:31,375
Polly, truly inspiring.
321
00:14:31,458 --> 00:14:32,834
No, Anne. Knees higher!
322
00:14:33,250 --> 00:14:35,750
-[Sprig] Blah!
-[Tritonio] Sprig, Polly, nice work!
323
00:14:36,166 --> 00:14:37,875
No, Anne. More nimble!
324
00:14:38,125 --> 00:14:39,208
[grumbles, shouts]
325
00:14:40,000 --> 00:14:41,875
-[Anne straining]
-[Tritonio] That's it, children!
326
00:14:41,959 --> 00:14:45,417
Feel the stone beneath your hands,
the strong breeze in your hair.
327
00:14:45,667 --> 00:14:48,333
Much like the breeze
on a fast-moving train.
328
00:14:48,417 --> 00:14:51,875
-Man, Tritonio's so encouraging.
-Must be nice.
329
00:14:52,125 --> 00:14:54,125
[Tritonio] Anne,
your hand placement is all wrong!
330
00:14:54,333 --> 00:14:57,125
Ugh, what'd I tell you?
The guy's totally picking on me.
331
00:14:57,208 --> 00:14:59,041
Why don't you just ask him
why he's doing it?
332
00:14:59,125 --> 00:15:03,709
Tritonio says, "an honest dialogue
is more powerful than any weapon."
333
00:15:03,792 --> 00:15:05,917
Blech. That's the corniest thing
I've ever heard--
334
00:15:06,000 --> 00:15:07,667
[shouts]
335
00:15:07,750 --> 00:15:08,583
[thud]
336
00:15:09,792 --> 00:15:12,208
Even your fall needs work, Anne.
337
00:15:13,333 --> 00:15:14,166
[sighs]
338
00:15:17,208 --> 00:15:19,291
-[owl hoots]
-Here, children,
339
00:15:19,375 --> 00:15:21,750
your quinoa macro bowls are ready.
340
00:15:22,417 --> 00:15:25,000
Where is the gangly one?
Does she not like quinoa?
341
00:15:25,333 --> 00:15:26,959
She said she wanted to be alone.
342
00:15:30,417 --> 00:15:33,709
You must eat, Anne.
Only a fool fights on an empty stomach.
343
00:15:34,000 --> 00:15:35,417
Tritonio, can I ask you something?
344
00:15:35,542 --> 00:15:36,917
Why don't you like me?
345
00:15:37,041 --> 00:15:39,750
-What? I like you.
-Oh, come on.
346
00:15:39,834 --> 00:15:42,458
You're always being
super tough on me for no reason.
347
00:15:42,542 --> 00:15:44,959
Just like my teachers back home. Blech.
348
00:15:45,083 --> 00:15:47,458
[laughs] Oh, Anne.
349
00:15:47,583 --> 00:15:51,375
If I seem tougher on you,
it's not because I don't like you.
350
00:15:51,458 --> 00:15:55,333
It's because I see a girl who
is not living up to her full potential.
351
00:15:55,500 --> 00:15:57,208
-Really?
-Indeed.
352
00:15:57,291 --> 00:15:59,083
In you, I sense someone that,
353
00:15:59,166 --> 00:16:02,166
with a little effort
could achieve greatness.
354
00:16:02,250 --> 00:16:06,083
And I am sure your teachers
back home felt the same way.
355
00:16:07,583 --> 00:16:11,000
And now, I believe you are ready for this.
356
00:16:11,083 --> 00:16:12,917
Oh, wow!
357
00:16:13,000 --> 00:16:17,834
This blade has been in my family
for many years, and now it is yours.
358
00:16:18,291 --> 00:16:22,542
Get some sleep, Anne,
for tomorrow, the real training begins.
359
00:16:22,667 --> 00:16:23,667
Wah-ha-ho!
360
00:16:28,834 --> 00:16:31,750
Parry, swing!
Imagine I'm a fearsome assassin.
361
00:16:31,834 --> 00:16:33,834
Or perhaps, a meddlesome train conductor.
362
00:16:33,917 --> 00:16:36,041
[shouts] You're too fast.
363
00:16:36,166 --> 00:16:40,500
Indeed. But when you find yourself
outmatched, think outside the box.
364
00:16:42,000 --> 00:16:42,834
[gasps]
365
00:16:43,250 --> 00:16:45,000
-[shouts]
-[Anne grunts]
366
00:16:46,917 --> 00:16:50,291
[laughs] Excellent!
You've all improved so much.
367
00:16:50,417 --> 00:16:53,583
-Especially you, Anne.
-[giggles]
368
00:16:53,709 --> 00:16:56,750
Now, come. It is time for your final test.
369
00:16:56,875 --> 00:16:59,375
Tomorrow is our last day together.
370
00:16:59,500 --> 00:17:03,959
So I put together an exercise
to test all the skills you've learned.
371
00:17:04,959 --> 00:17:07,417
I have rented a train, inside of which,
372
00:17:07,500 --> 00:17:10,041
I have hidden a fake priceless ruby.
373
00:17:10,625 --> 00:17:13,333
Also, I have hired actors
to portray guards
374
00:17:13,542 --> 00:17:16,000
who will stop at nothing
to keep the ruby safe.
375
00:17:16,166 --> 00:17:19,500
You must retrieve it using the wisdom
and skills I have taught you.
376
00:17:19,709 --> 00:17:23,750
Now, study these plans.
Become one with the plans.
377
00:17:23,875 --> 00:17:26,583
Eat the plans. [lips smacking]
378
00:17:26,709 --> 00:17:28,834
Eh, up! We leave at dawn!
379
00:17:30,500 --> 00:17:32,917
So does anyone else think
380
00:17:33,000 --> 00:17:35,041
this just looks like
we're robbing a real train?
381
00:17:35,208 --> 00:17:38,917
Yeah. Could Tritonio be using us?
382
00:17:39,041 --> 00:17:40,875
-[Polly screams]
-That's ridiculous!
383
00:17:40,959 --> 00:17:43,917
Tritonio's a good dude who believes in me.
I think we should do it.
384
00:17:44,083 --> 00:17:46,917
Anne, you seem oddly invested.
385
00:17:47,000 --> 00:17:49,041
Yeah, where's old "teachers stink" Anne?
386
00:17:49,166 --> 00:17:50,875
That Anne is dead and buried.
387
00:17:51,000 --> 00:17:53,667
Now come on, these plans
ain't gonna study themselves.
388
00:17:53,750 --> 00:17:54,750
You got me convinced.
389
00:17:54,834 --> 00:17:57,125
As long as I get to use
my boom shrooms, I'm good.
390
00:18:00,500 --> 00:18:04,291
-[bell dinging]
-[train horn blares]
391
00:18:05,125 --> 00:18:08,000
-Huh? What the--
-[horn blares]
392
00:18:08,083 --> 00:18:09,750
[brakes squealing]
393
00:18:11,166 --> 00:18:14,291
Please, Governor, I'm a poor orphan boy
394
00:18:14,417 --> 00:18:17,750
who done and twisted his wee ankle
on these here train tracks.
395
00:18:18,291 --> 00:18:19,458
[sniffs] Poor kid.
396
00:18:19,917 --> 00:18:21,166
Guards! Help me!
397
00:18:22,959 --> 00:18:26,041
Another day,
another wounded orphan to move.
398
00:18:26,125 --> 00:18:27,208
[Anne and Polly laugh]
399
00:18:29,083 --> 00:18:32,291
[squeals, snorts]
400
00:18:34,333 --> 00:18:35,959
This ankle isn't twisted.
401
00:18:36,041 --> 00:18:37,375
Hey! The train!
402
00:18:37,500 --> 00:18:39,750
-Stop!
-Stop! No, no, no!
403
00:18:39,834 --> 00:18:41,667
Hey! Get back here!
404
00:18:42,166 --> 00:18:43,959
-[grunts]
-[Sprig laughs]
405
00:18:44,083 --> 00:18:45,583
[Anne laughs]
406
00:18:45,667 --> 00:18:47,709
-Acting is fun!
-I trusted you!
407
00:18:47,792 --> 00:18:48,667
Oh, my gosh!
408
00:18:48,750 --> 00:18:51,834
[both grunting]
409
00:18:51,959 --> 00:18:53,208
Orphan!
410
00:18:53,875 --> 00:18:55,291
Man, these guys are really good actors.
411
00:18:55,375 --> 00:18:57,208
Never mind that. Let's get that ruby!
412
00:19:00,083 --> 00:19:01,458
[rattling]
413
00:19:01,583 --> 00:19:03,041
Polly, you're up.
414
00:19:03,166 --> 00:19:05,291
[beeping, explosion booms]
415
00:19:05,375 --> 00:19:06,542
[grunting, gasping]
416
00:19:06,709 --> 00:19:08,959
There it is. We did it, guys.
417
00:19:09,041 --> 00:19:10,875
Big T is gonna be so proud of us.
418
00:19:10,959 --> 00:19:12,750
[Tritonio] Proud is an understatement!
419
00:19:12,875 --> 00:19:13,875
-[all gasp]
-[together] Tritonio!
420
00:19:13,959 --> 00:19:15,750
You've all done so well.
421
00:19:15,875 --> 00:19:20,208
Ah, here it is, the tiger moth's eye.
422
00:19:20,750 --> 00:19:22,750
Now, I have one more question.
423
00:19:22,834 --> 00:19:24,875
What was the first lesson I taught you?
424
00:19:25,000 --> 00:19:26,709
[gasps] Oh, oh! Trust no one!
425
00:19:26,834 --> 00:19:28,959
-Bingo.
-[door locks]
426
00:19:30,083 --> 00:19:31,625
-[Polly, Sprig gasp]
-Tritonio, what are you doing?
427
00:19:32,125 --> 00:19:35,458
Sorry, kids, but I never
could've robbed this train by myself.
428
00:19:35,750 --> 00:19:38,583
And now that I have what I want,
I'll be going.
429
00:19:38,792 --> 00:19:42,166
Give my regards to the guards! [laughs]
430
00:19:42,583 --> 00:19:45,709
[grunts] I don't believe this.
He double-crossed us.
431
00:19:46,333 --> 00:19:49,834
The first teacher I really clicked
with ended up being a fake.
432
00:19:50,333 --> 00:19:54,166
Well, he's not getting away with this.
Polly, got any more boom shrooms?
433
00:19:54,875 --> 00:19:55,750
[weapons cocking]
434
00:19:55,875 --> 00:19:59,583
Ah, they were good kids.
Too bad they have to go to prison forever.
435
00:19:59,709 --> 00:20:00,583
-[beeping, explosion booms]
-[grunts]
436
00:20:00,709 --> 00:20:02,250
Tritonio!
437
00:20:03,792 --> 00:20:07,500
[laughs] I have to say,
even I'm impressed.
438
00:20:07,625 --> 00:20:09,625
You really mean if-- guys, now!
439
00:20:09,709 --> 00:20:10,750
[both scream]
440
00:20:12,458 --> 00:20:14,458
Whoa! Whoa!
441
00:20:14,542 --> 00:20:15,834
[ululating]
442
00:20:15,917 --> 00:20:16,959
Oh, hi, Sprig.
443
00:20:17,083 --> 00:20:19,125
[grunts] Oh, that hurt.
444
00:20:19,208 --> 00:20:20,041
[beeping, explosions boom]
445
00:20:21,250 --> 00:20:22,583
Come on.
446
00:20:22,709 --> 00:20:24,208
[horn blaring]
447
00:20:24,333 --> 00:20:25,917
[Anne screams, grunts]
448
00:20:26,041 --> 00:20:27,125
Ah-- huh?
449
00:20:30,250 --> 00:20:31,959
Ooh! [panting]
450
00:20:32,083 --> 00:20:33,166
Oh! [grunts]
451
00:20:35,625 --> 00:20:39,667
Trusting you was a mistake,
but you've made a huge mistake, too.
452
00:20:39,792 --> 00:20:41,500
Oh, yes? And what is that?
453
00:20:41,625 --> 00:20:43,250
You taught me how to fight.
454
00:20:44,041 --> 00:20:45,667
Ah! Big T's eyes!
455
00:20:46,500 --> 00:20:47,333
[both grunting]
456
00:20:50,291 --> 00:20:51,166
[grunts]
457
00:20:52,291 --> 00:20:53,834
School's out, teach.
458
00:20:55,250 --> 00:20:59,208
Thanks, kids. The tower's been trying
to catch this slimeball for months.
459
00:20:59,333 --> 00:21:03,250
Been robbing trains with kids
for quite sometime now, the sicko.
460
00:21:03,542 --> 00:21:05,458
You do have to respect my creativity.
461
00:21:05,542 --> 00:21:07,041
We respect nothing!
462
00:21:07,125 --> 00:21:08,917
Yeah, get out of here, you fraud!
463
00:21:09,959 --> 00:21:11,333
See you around, Anne.
464
00:21:11,417 --> 00:21:13,417
I wasn't kidding
when I said you had potential.
465
00:21:13,500 --> 00:21:14,834
You certainly bested me.
466
00:21:14,917 --> 00:21:16,250
Save it, you crook.
467
00:21:16,333 --> 00:21:18,041
I just have one more question for you.
468
00:21:18,417 --> 00:21:20,041
Was the goatee even real?
469
00:21:21,125 --> 00:21:22,458
What do you think?
470
00:21:22,542 --> 00:21:24,125
[horn blows]
471
00:21:26,083 --> 00:21:27,125
[all groan]
472
00:21:27,250 --> 00:21:31,041
Oof, you probably dislike teachers
more than ever, now, huh, Anne?
473
00:21:31,125 --> 00:21:33,458
You know what?
Tritonio might have been a crook,
474
00:21:33,542 --> 00:21:35,041
but he was onto something.
475
00:21:35,458 --> 00:21:38,083
When I get home, I'm gonna give
my teachers another chance.
476
00:21:38,583 --> 00:21:40,750
-[monotone] OK.
-[horn beeps]
477
00:21:40,834 --> 00:21:42,291
Hey, kids.
478
00:21:42,375 --> 00:21:44,208
How was the convention, HP?
479
00:21:44,291 --> 00:21:45,792
Oh, fine.
480
00:21:45,875 --> 00:21:49,667
Didn't get swarmed by killer locusts,
if that's what you mean.
481
00:21:49,750 --> 00:21:51,667
How was your weekend?
482
00:21:51,750 --> 00:21:53,875
-Good.
-We didn't rob a train.
483
00:21:53,959 --> 00:21:56,125
Nope. No crimes committed.
484
00:21:56,250 --> 00:21:57,583
Good, good.
485
00:21:58,333 --> 00:22:01,625
Great to know we definitely
didn't have two wacky adventures.
486
00:22:02,834 --> 00:22:04,834
[theme music playing]