1 00:00:00,960 --> 00:00:06,000 [theme music playing] 2 00:00:31,620 --> 00:00:35,750 [swords clinking] 3 00:00:35,750 --> 00:00:36,710 [thunder rumbling] 4 00:00:42,539 --> 00:00:43,539 [music ends] 5 00:00:45,579 --> 00:00:48,960 [frogs croaking] 6 00:00:51,119 --> 00:00:52,960 [rooster crows] 7 00:00:54,420 --> 00:00:56,289 [inhales] Ah... 8 00:00:56,289 --> 00:00:59,170 Just breathe in that country air, Toadie. 9 00:00:59,170 --> 00:01:01,079 I can't believe I'm saying it, 10 00:01:01,079 --> 00:01:03,000 but this town's kinda growing on me. 11 00:01:03,000 --> 00:01:05,040 Okay, sir. Item one, 12 00:01:05,040 --> 00:01:07,329 there are some potholes that need filling, 13 00:01:07,329 --> 00:01:09,620 but the money we have left is supposed to buy us that 14 00:01:09,620 --> 00:01:11,829 [whispering] swanky new Jacuzzi. 15 00:01:11,829 --> 00:01:13,920 Hmm... You know what, Toadie? 16 00:01:13,920 --> 00:01:15,829 You go ahead and fill those holes. 17 00:01:17,579 --> 00:01:19,750 Who are you, and what have you done with my beautiful Mayor? 18 00:01:19,750 --> 00:01:21,620 Get a hold of yourself, Toadie. 19 00:01:21,620 --> 00:01:25,289 Since we saved a couple of lives at Toad Tower, 20 00:01:25,289 --> 00:01:27,920 people have been seeing me a little differently. 21 00:01:27,920 --> 00:01:31,379 And, well, frog dang it, it's rubbing off on me. [man grunts] 22 00:01:31,379 --> 00:01:32,420 There we go. [grunts] 23 00:01:32,420 --> 00:01:33,879 [grunts] 24 00:01:33,879 --> 00:01:35,420 Toadie, grab the other side 25 00:01:35,420 --> 00:01:37,539 [grunting] 26 00:01:38,539 --> 00:01:40,620 [sighs] Thanks, Mayor. 27 00:01:40,620 --> 00:01:43,079 Good ol' Mayor. We didn't vote for him, but he turned out okay. 28 00:01:44,579 --> 00:01:46,170 [growls] What? 29 00:01:53,789 --> 00:01:55,579 Mayor Toadstool I presume? 30 00:01:55,579 --> 00:01:58,379 I am Jacinda, official emissary of Newtopia. 31 00:01:58,379 --> 00:01:59,789 We have come to discuss... 32 00:01:59,789 --> 00:02:02,620 the events of Toad Tower. 33 00:02:04,959 --> 00:02:08,080 Why, sure. I may have been to Toad Tower that day. 34 00:02:08,080 --> 00:02:10,330 But I had nothing to do-- Enough prattle. 35 00:02:10,330 --> 00:02:12,250 Let's get right to... the point. 36 00:02:12,250 --> 00:02:14,169 [fanfare] 37 00:02:15,500 --> 00:02:17,250 By order of Newtopia, 38 00:02:17,250 --> 00:02:20,170 I hereby decree that Mayor Frodrick Toadstool 39 00:02:20,170 --> 00:02:22,960 has been appointed the new Head Toad of Toad Tower. 40 00:02:22,960 --> 00:02:24,829 -[noisemakers whistle] -[both gasp] 41 00:02:24,829 --> 00:02:26,250 With Captain Grime gone, 42 00:02:26,250 --> 00:02:28,329 we need someone we can trust. 43 00:02:28,329 --> 00:02:31,000 And from what we've heard, you're the toad for the job. 44 00:02:33,920 --> 00:02:35,710 [choir singing] 45 00:02:35,710 --> 00:02:37,750 [gasps] Frog in heaven. 46 00:02:37,750 --> 00:02:39,960 Right... A lot of money. 47 00:02:39,960 --> 00:02:41,460 Even had to dodge some bandits 48 00:02:41,460 --> 00:02:43,579 to get it here safe and sound. [chuckles] 49 00:02:43,579 --> 00:02:46,420 Anyway, this money is for rebuilding Toad Tower. 50 00:02:46,420 --> 00:02:50,670 But who's to say that's all it's for, hmm? 51 00:02:50,670 --> 00:02:53,039 [chuckles] So pack your bags. 52 00:02:53,039 --> 00:02:54,879 We leave at sundown. 53 00:02:54,879 --> 00:02:57,250 Wait, leave? As in leave Wartwood? 54 00:02:57,250 --> 00:02:59,250 Uh, yeah. You didn't think 55 00:02:59,250 --> 00:03:01,120 we were gonna build the tower here, did you? 56 00:03:03,000 --> 00:03:06,960 [chuckles] Yeah, hypothetically, what would happen if I refused? 57 00:03:06,960 --> 00:03:09,580 You'd find yourself rotting in one of 58 00:03:09,580 --> 00:03:13,419 [voice lowers] the deepest, dankest dungeons in all of Amphibia. 59 00:03:13,419 --> 00:03:16,289 -[normal voice] Hypothetically. -He accepts. He accepts! 60 00:03:16,289 --> 00:03:19,250 Great. The job is yours. Pending an evaluation. 61 00:03:19,250 --> 00:03:21,500 Toodles. 62 00:03:21,500 --> 00:03:24,500 Sir! What in frog's name are you doing? 63 00:03:24,500 --> 00:03:26,379 A gig like this is all you've wanted. 64 00:03:26,379 --> 00:03:28,329 Look at our vision board. 65 00:03:28,329 --> 00:03:30,500 Look at it! 66 00:03:30,500 --> 00:03:32,039 I know. I know it's crazy, 67 00:03:32,039 --> 00:03:34,579 but wouldn't you miss this place? 68 00:03:34,579 --> 00:03:37,079 We are not having this conversation. 69 00:03:37,079 --> 00:03:39,079 If you'll excuse me, 70 00:03:39,079 --> 00:03:42,579 I have to go pack all 800 pairs of your silk pajamas. 71 00:03:45,460 --> 00:03:47,789 [townspeople chattering] 72 00:03:48,879 --> 00:03:50,210 -[slams] -Yo, Toadstool! 73 00:03:50,210 --> 00:03:52,750 Hop Pop sent me to ask about these parking tickets. 74 00:03:52,750 --> 00:03:54,170 [grunts] 75 00:03:54,170 --> 00:03:56,670 He says he wasn't even in town on these days. 76 00:03:56,670 --> 00:04:01,000 Boonchuy, did you ever work your entire life to fulfill a dream, 77 00:04:01,000 --> 00:04:03,379 but when it finally comes true, you realize 78 00:04:03,379 --> 00:04:05,620 that maybe it wasn't your dream. 79 00:04:05,620 --> 00:04:07,620 Uh... we still talking about parking tickets? 80 00:04:07,620 --> 00:04:11,169 I've just been appointed the Head Toad of Toad Tower. 81 00:04:11,169 --> 00:04:14,539 All I have to do is leave this crummy town and never look back. 82 00:04:14,539 --> 00:04:18,750 It's everything I've ever wanted! So why do I feel so down? 83 00:04:20,329 --> 00:04:21,879 Maybe you've come to love this crummy town 84 00:04:21,879 --> 00:04:23,420 more than you thought you would. 85 00:04:23,420 --> 00:04:27,500 I certainly relate. I just wish there was a way out of this. 86 00:04:27,500 --> 00:04:30,079 Well, back home, whenever Mom asked me to do chores, 87 00:04:30,079 --> 00:04:32,920 I'd do a really bad job so she wouldn't ask me anymore. 88 00:04:32,920 --> 00:04:35,079 That's it! I've just gotta convince them 89 00:04:35,079 --> 00:04:38,329 I'm the wrong toad for the job. You gotta help me. 90 00:04:38,329 --> 00:04:41,000 No one's more incompetent than you. Not happening. 91 00:04:41,000 --> 00:04:42,959 You leave me no choice. 92 00:04:42,959 --> 00:04:45,420 Prepare yourself for the cutest thing you've ever seen. 93 00:04:45,420 --> 00:04:47,040 [whimpers] 94 00:04:47,040 --> 00:04:49,000 Okay, okay, I'll help. 95 00:04:49,000 --> 00:04:50,829 Just never make that face again. 96 00:04:50,829 --> 00:04:53,209 First, we're gonna need some backup. 97 00:04:53,209 --> 00:04:54,709 Lead the way, kid. 98 00:04:56,920 --> 00:04:59,750 All right. I've come up with two ways that this can go. 99 00:04:59,750 --> 00:05:02,120 Number one, make the Mayor look like a coward. 100 00:05:02,120 --> 00:05:05,170 Number two, make him look incompetent. Is there a third option? 101 00:05:06,209 --> 00:05:07,420 No. Any questions? 102 00:05:07,420 --> 00:05:08,579 Kind of. Several. 103 00:05:08,579 --> 00:05:10,709 What's the sitch with the parking tickets? 104 00:05:10,709 --> 00:05:12,670 Shouldn't we get Frobo and Marcy on this? 105 00:05:12,670 --> 00:05:15,709 No can do. Marcy said she was gonna study Frobo all day today. 106 00:05:15,709 --> 00:05:16,790 Wonder how that's going. 107 00:05:16,790 --> 00:05:18,540 [warbles, explosion] 108 00:05:18,540 --> 00:05:20,620 [Marcy coughs] Fascinating. 109 00:05:20,620 --> 00:05:22,579 Don't worry. We can do this. 110 00:05:22,579 --> 00:05:24,379 All it takes is teamwork and coordination. 111 00:05:24,379 --> 00:05:25,540 [cheers] 112 00:05:25,540 --> 00:05:27,579 [all grunt] 113 00:05:27,579 --> 00:05:30,959 This is our farmer's market. 114 00:05:30,959 --> 00:05:33,170 It ain't much, but it's our pride and joy. 115 00:05:34,750 --> 00:05:36,579 Give me all your coppers, old frog. 116 00:05:36,579 --> 00:05:38,079 And make it snappy. 117 00:05:38,079 --> 00:05:40,079 Mayor Toadstool, help. 118 00:05:40,079 --> 00:05:42,459 No can do, random farmer, 119 00:05:42,459 --> 00:05:44,379 for I am but a lowly coward. 120 00:05:44,379 --> 00:05:47,920 I guess I'll just hand over all my hard-earned coppers. 121 00:05:48,670 --> 00:05:49,670 [grunts] 122 00:05:50,379 --> 00:05:51,579 Anne and Sprig? 123 00:05:51,579 --> 00:05:54,329 Why in tarnation are you robbing your own stand? 124 00:05:54,329 --> 00:05:57,829 I can explain. No need. I get it. 125 00:05:57,829 --> 00:06:01,379 You distracted the robbers long enough for the muscle to show up. 126 00:06:01,379 --> 00:06:04,209 You're truly Head Toad material. 127 00:06:04,209 --> 00:06:05,790 Well, that didn't work. 128 00:06:05,790 --> 00:06:07,959 Don't worry. We still got the second option. 129 00:06:07,959 --> 00:06:08,750 No talking. 130 00:06:09,879 --> 00:06:11,620 And here's the fence I had built 131 00:06:11,620 --> 00:06:13,329 to keep those burrowing moles 132 00:06:13,329 --> 00:06:15,170 from getting into Wartwood. 133 00:06:15,170 --> 00:06:17,170 Fence? But they burrow, right? What's your point? 134 00:06:17,170 --> 00:06:19,209 Come on, kids. Herd those moles. 135 00:06:20,750 --> 00:06:22,420 I'm just saying a fence might not keep them out. 136 00:06:22,420 --> 00:06:24,540 And I'm say-- [screams] [growls] 137 00:06:24,540 --> 00:06:26,079 [screams] 138 00:06:28,120 --> 00:06:32,000 [screams] I really thought that bad idea would work. 139 00:06:32,000 --> 00:06:33,790 [shouts, grunts] 140 00:06:39,920 --> 00:06:42,500 Incredible. What a show of strength. 141 00:06:42,500 --> 00:06:45,040 Truly, we've made the right choice. [chuckles] 142 00:06:45,040 --> 00:06:47,209 [whispering] Any other ideas? Nope. 143 00:06:47,209 --> 00:06:50,329 We're sunk. Well, then it looks like I have no choice. 144 00:06:50,329 --> 00:06:52,620 I better finish packing. [grunts] 145 00:06:52,620 --> 00:06:53,920 No need, sir. 146 00:06:53,920 --> 00:06:55,790 We're all packed and ready to go. 147 00:06:55,790 --> 00:06:57,879 You've got a competent assistant here, Mayor. 148 00:06:57,879 --> 00:07:00,790 Too bad he's about to be out of a job, Excuse me. 149 00:07:00,790 --> 00:07:03,709 Did you think you were going to be assistant to the Head Toad? 150 00:07:03,709 --> 00:07:06,750 [chuckles] Adorable. But no. 151 00:07:06,750 --> 00:07:11,079 I, Jacinda, will be Toadstool's deputy at Toad Tower. 152 00:07:12,379 --> 00:07:13,750 [screams] 153 00:07:13,750 --> 00:07:16,500 [gasps] Toadie? Now see here. 154 00:07:16,500 --> 00:07:20,620 I've got something to say to you, and I don't care if I go to prison for it. 155 00:07:20,620 --> 00:07:22,959 Oh. I'm all ears. 156 00:07:22,959 --> 00:07:24,750 [gulps] Truth is... 157 00:07:25,209 --> 00:07:27,829 The truth is... 158 00:07:27,829 --> 00:07:29,790 -[bugle sounds] -[shouting] 159 00:07:31,329 --> 00:07:32,500 Where do you think you're going? 160 00:07:32,500 --> 00:07:33,540 What could it mean? 161 00:07:35,959 --> 00:07:37,579 [chuckle] 162 00:07:37,579 --> 00:07:40,920 Fens? And uh, uh... the creepy one. 163 00:07:40,920 --> 00:07:42,209 Mire. Right. Him. 164 00:07:42,209 --> 00:07:43,290 Oh, no. That means... 165 00:07:45,079 --> 00:07:46,579 [grunts] 166 00:07:46,579 --> 00:07:49,579 Greetings, Wartwood. You miss me? 167 00:07:49,579 --> 00:07:51,879 Oh, man. You stink. [groans] 168 00:07:52,750 --> 00:07:54,920 Whose fault is that? 169 00:07:54,920 --> 00:07:57,379 Since the tower fell, we've had to live as bandits. 170 00:07:57,379 --> 00:07:59,040 What do you want, Bog? 171 00:07:59,040 --> 00:08:00,500 Nothing much. 172 00:08:00,500 --> 00:08:03,250 Just everything valuable you frogs got. 173 00:08:03,250 --> 00:08:04,879 And if we refuse? 174 00:08:04,879 --> 00:08:07,209 Then we'll have ourselves a little cookout, 175 00:08:07,209 --> 00:08:09,670 burn this whole place to the ground. 176 00:08:09,670 --> 00:08:10,750 [gasps] 177 00:08:12,209 --> 00:08:14,040 So, what'll it be, Mayor? 178 00:08:17,670 --> 00:08:19,170 [sighs] 179 00:08:19,170 --> 00:08:20,790 Look after Toadie for me. 180 00:08:20,790 --> 00:08:23,290 Time for me to do what I do best... 181 00:08:23,290 --> 00:08:25,459 lie to a fairly large group of people. 182 00:08:27,079 --> 00:08:29,250 Look at you, Bog. 183 00:08:29,250 --> 00:08:31,879 I'm surprised you ain't thinking bigger. 184 00:08:31,879 --> 00:08:32,830 What do you mean? 185 00:08:32,830 --> 00:08:34,830 I mean, 186 00:08:34,830 --> 00:08:37,500 how'd you like to be my second-in-command 187 00:08:37,500 --> 00:08:40,289 at the newly rebuilt Toad Town? 188 00:08:40,289 --> 00:08:41,830 What's he talking about? [murmurs] 189 00:08:41,830 --> 00:08:43,539 Mayor Toadstool's leaving us? 190 00:08:43,539 --> 00:08:46,289 Huh. But I heard you liked being Mayor now. 191 00:08:46,289 --> 00:08:51,210 Me, like being Mayor of a disgusting, Podunk, mudhole town like this? 192 00:08:51,210 --> 00:08:53,379 Ha. Not a chance. 193 00:08:53,379 --> 00:08:57,580 Well, we are tired of living in caves and eating scraps. 194 00:08:57,580 --> 00:09:00,330 Then you're gonna love this next bit. 195 00:09:00,330 --> 00:09:01,460 [grunts] 196 00:09:03,539 --> 00:09:06,580 Join me and half of this is yours. 197 00:09:08,000 --> 00:09:09,919 It's beautiful. 198 00:09:09,919 --> 00:09:13,789 Oh, I agree. Why not take a closer look? 199 00:09:13,789 --> 00:09:16,379 [groans] Attack! 200 00:09:17,250 --> 00:09:19,080 Get 'em, boys. 201 00:09:19,080 --> 00:09:21,169 [grunting] 202 00:09:21,169 --> 00:09:22,169 [screams] 203 00:09:24,669 --> 00:09:25,580 Where'd you go? 204 00:09:26,830 --> 00:09:28,539 Whoops. Sorry, Mire. 205 00:09:29,879 --> 00:09:31,620 [screaming] 206 00:09:32,419 --> 00:09:34,289 [grunts] 207 00:09:34,289 --> 00:09:35,460 Go get him, Archie. 208 00:09:40,789 --> 00:09:42,620 [cheers] 209 00:09:44,120 --> 00:09:48,250 [clears throat] I know. It's time to go to Toad Tower. 210 00:09:48,250 --> 00:09:51,250 Just give me a minute to say goodbye. 211 00:09:51,250 --> 00:09:54,080 All this time, I thought you were the right toad for this job. 212 00:09:54,080 --> 00:09:56,710 But it looks like I was wrong. 213 00:09:56,710 --> 00:10:00,419 -Huh? -You're soft, Toadstool. Way too soft. 214 00:10:00,419 --> 00:10:02,960 You love this town, and any moron can see it. 215 00:10:02,960 --> 00:10:05,960 I'm afraid we need someone cutthroat, someone ruthless. 216 00:10:05,960 --> 00:10:07,539 Someone just like him. 217 00:10:08,330 --> 00:10:09,960 -Huh? -[gasps] 218 00:10:09,960 --> 00:10:12,289 Uh, you pointing at the right guy? 219 00:10:12,289 --> 00:10:15,000 You were seconds away from burning this town 220 00:10:15,000 --> 00:10:16,789 if you didn't get what you wanted. 221 00:10:16,789 --> 00:10:18,830 We could use that kind of resolve 222 00:10:18,830 --> 00:10:21,250 that kind of backbone, that kind of ambition. 223 00:10:21,250 --> 00:10:22,960 So, how 'bout it, Bog? 224 00:10:22,960 --> 00:10:24,460 Wanna rule this valley together? 225 00:10:26,120 --> 00:10:27,580 When do we start? 226 00:10:32,580 --> 00:10:34,919 Sorry, Frodrick, but a heart is the one thing 227 00:10:34,919 --> 00:10:37,120 the Head of Toad Tower can't have. 228 00:10:37,120 --> 00:10:38,710 See you around, Wartwood. 229 00:10:38,710 --> 00:10:42,210 I'm gonna make Grime seem like a big softy. 230 00:10:42,210 --> 00:10:43,879 [chuckles maniacally] 231 00:10:45,289 --> 00:10:47,080 Well, that went well. 232 00:10:47,080 --> 00:10:48,669 Who am I kidding? This is terrible! 233 00:10:48,669 --> 00:10:51,210 Everyone, about what I said back there... 234 00:10:51,210 --> 00:10:53,710 Ah, shove off, you big galoot. 235 00:10:53,710 --> 00:10:56,620 We knew you were just looking out for the town. 236 00:10:56,620 --> 00:10:59,919 You may be a corrupt, no-good, money-grabbing louse-- 237 00:10:59,919 --> 00:11:02,379 But you're our money-grabbing louse. 238 00:11:02,379 --> 00:11:04,080 [sniffs] 239 00:11:04,080 --> 00:11:05,580 I don't know what to say. 240 00:11:05,580 --> 00:11:08,379 [gasps, grunts] 241 00:11:08,379 --> 00:11:11,080 Don't leave me! 242 00:11:11,080 --> 00:11:12,919 I won't, Toadie. 243 00:11:12,919 --> 00:11:14,710 I won't. [sighs] 244 00:11:14,710 --> 00:11:17,710 Who's that snuggly little baby? [sighs] 245 00:11:17,710 --> 00:11:19,169 Who is that? Who is that? 246 00:11:19,169 --> 00:11:21,289 [coos] 247 00:11:21,289 --> 00:11:22,960 Uh, should we be watching this? 248 00:11:23,710 --> 00:11:29,000 [frogs croaking] 249 00:11:34,710 --> 00:11:36,919 [Maddie] Seed of swordspine. 250 00:11:36,919 --> 00:11:40,000 One cup of dirt from a widow's grave. 251 00:11:40,000 --> 00:11:42,960 Add both to bubbling bog water. 252 00:11:42,960 --> 00:11:44,669 And finally... 253 00:11:44,669 --> 00:11:47,710 one half drop of worm snake venom. 254 00:11:47,710 --> 00:11:48,919 Steady. 255 00:11:48,919 --> 00:11:51,500 -Stead-- -Maddie! Maddie! Maddie! Maddie! 256 00:11:52,039 --> 00:11:53,580 [hisses] 257 00:11:53,580 --> 00:11:55,000 [groans] 258 00:11:55,000 --> 00:11:57,750 Hi, Rosemary, Ginger, Lavender. 259 00:11:57,750 --> 00:12:00,620 -What are you doing here? -Hey, Sis. 260 00:12:00,620 --> 00:12:02,669 You promised you'd play with us, remember? 261 00:12:02,669 --> 00:12:05,330 I'm in the middle of a spell. Can we play tomorrow? 262 00:12:05,330 --> 00:12:07,289 That's what you said yesterday. 263 00:12:07,289 --> 00:12:09,379 Look, Mrs. Jonkins is counting on me 264 00:12:09,379 --> 00:12:12,120 to bring her pet, Fleafy, back to life. 265 00:12:12,120 --> 00:12:14,919 [crow caws] Hey, hey. Get outta here. 266 00:12:14,919 --> 00:12:18,120 Necromancy is really advanced magic. 267 00:12:18,120 --> 00:12:20,620 It's said that only level two witches can pull it off. 268 00:12:20,620 --> 00:12:23,379 I've only done level one spells up until now, so-- 269 00:12:23,379 --> 00:12:25,750 Boo. Magic is boring. 270 00:12:25,750 --> 00:12:27,120 And creepy. 271 00:12:27,120 --> 00:12:28,750 Let's play instead. 272 00:12:28,750 --> 00:12:30,789 Remember when you used to juggle us? 273 00:12:30,789 --> 00:12:33,789 [together] Juggle us! Juggle us! [groans] Fine. 274 00:12:33,789 --> 00:12:35,750 Give me a few minutes to wrap this up, and we'll play. 275 00:12:35,750 --> 00:12:36,960 [all] Yay! 276 00:12:38,379 --> 00:12:40,539 Almost there. 277 00:12:40,539 --> 00:12:43,210 [chuckles maniacally] 278 00:12:43,210 --> 00:12:45,000 [snores] What happened to a few minutes? 279 00:12:45,620 --> 00:12:47,289 Oh. Huh? 280 00:12:47,879 --> 00:12:49,419 [giggles] 281 00:12:50,879 --> 00:12:52,330 [giggling] 282 00:12:53,250 --> 00:12:55,500 -[screams] -[screams] 283 00:12:55,500 --> 00:12:57,330 No. That took all morning! 284 00:13:00,500 --> 00:13:02,250 [growls] 285 00:13:02,250 --> 00:13:04,460 Uh-oh. [screams] 286 00:13:05,830 --> 00:13:08,830 Crockside conifer. What a find. 287 00:13:08,830 --> 00:13:11,919 And they said compiling a plant-cyclopedia would be boring. 288 00:13:11,919 --> 00:13:13,000 [screams] 289 00:13:13,000 --> 00:13:14,710 That doesn't sound good. 290 00:13:15,710 --> 00:13:17,419 [screams] 291 00:13:19,419 --> 00:13:20,379 [tree growls] 292 00:13:23,210 --> 00:13:24,669 No froggin' way. 293 00:13:24,669 --> 00:13:26,669 A curse user, here? 294 00:13:26,669 --> 00:13:29,120 [pants] What's the matter with you three? 295 00:13:29,120 --> 00:13:31,539 We were just trying to play with you. 296 00:13:31,539 --> 00:13:34,539 [groans] Well now I definitely don't have time. 297 00:13:34,539 --> 00:13:36,919 Go home and help Dad with the bakery or something. 298 00:13:36,919 --> 00:13:40,750 I swear, sometimes I wish you three would just grow up. 299 00:13:40,750 --> 00:13:42,289 [all] Aw... 300 00:13:42,289 --> 00:13:44,000 [sighs] 301 00:13:44,000 --> 00:13:46,379 Okay, Marce. Be cool. 302 00:13:46,379 --> 00:13:48,289 Get out there and introduce yourself with confidence. 303 00:13:48,289 --> 00:13:50,580 Hi, there. My name's Marcy. [screams] 304 00:13:50,580 --> 00:13:51,379 [explosion] 305 00:13:53,330 --> 00:13:56,379 Oh. Whoops. You're Anne's friend, right? 306 00:13:56,379 --> 00:13:59,379 Oh, my gosh. That was the coolest thing ever. 307 00:13:59,379 --> 00:14:01,169 Some kind of low-grade fire curse? 308 00:14:01,169 --> 00:14:03,289 I'm impressed you knew that. 309 00:14:03,289 --> 00:14:05,879 Do you also have an interest in the dark arts? 310 00:14:05,879 --> 00:14:07,379 Are you kidding? 311 00:14:07,379 --> 00:14:10,539 I've read every Cynthia Coven book five times. 312 00:14:10,539 --> 00:14:13,330 I searched all over Newtopia for someone who could teach me 313 00:14:13,330 --> 00:14:15,830 but magic users are so rare these days. 314 00:14:15,830 --> 00:14:19,250 Wow. No one's ever been interested in what I do. 315 00:14:19,250 --> 00:14:20,539 They usually run away screaming. 316 00:14:20,539 --> 00:14:23,580 I'm running towards you. How do you feel about that? 317 00:14:23,580 --> 00:14:27,039 Like a beautiful friendship is about to start. 318 00:14:27,039 --> 00:14:29,379 Wanna be my apprentice and help me bring a dead flea back to life? 319 00:14:30,419 --> 00:14:31,750 Do I ever? 320 00:14:31,750 --> 00:14:32,710 [both chuckle] 321 00:14:34,620 --> 00:14:36,789 If we're gonna bring this flea back to life, 322 00:14:36,789 --> 00:14:39,120 we need a few more ingredients. 323 00:14:39,120 --> 00:14:41,960 First up, bile of a vomit bird 324 00:14:41,960 --> 00:14:43,539 -[stomach growls] -[groans] 325 00:14:46,919 --> 00:14:48,169 [both chuckle] 326 00:14:48,169 --> 00:14:50,039 [Maddie] Then, some big ol' ticks. 327 00:14:51,789 --> 00:14:53,669 [chuckles, screams] 328 00:14:55,000 --> 00:14:57,669 [Maddie] "A really rotted corpse." 329 00:14:57,669 --> 00:14:58,789 No. 330 00:14:58,789 --> 00:15:00,580 No. 331 00:15:00,580 --> 00:15:02,169 Hey, perfect. 332 00:15:02,169 --> 00:15:04,379 Did you just mistake me for a corpse? 333 00:15:04,379 --> 00:15:06,460 Of corpse not, Hop Pop. 334 00:15:06,460 --> 00:15:07,960 [Hop Pop grunts] [screams] 335 00:15:07,960 --> 00:15:10,250 [Maddie] Fresh soil from a graveyard. 336 00:15:11,789 --> 00:15:13,419 "Assorted limbs." 337 00:15:14,879 --> 00:15:17,750 "And lastly, a high five from your new best bud." 338 00:15:18,830 --> 00:15:20,080 [Maddie] Well, this is me. 339 00:15:20,080 --> 00:15:21,580 [groans] 340 00:15:21,580 --> 00:15:23,039 I hope my sisters are asleep. 341 00:15:23,039 --> 00:15:24,919 I don't wanna deal with them right now. 342 00:15:24,919 --> 00:15:26,419 What's wrong with your sisters? 343 00:15:26,419 --> 00:15:28,620 It's a long story. 344 00:15:28,620 --> 00:15:30,830 I used to play with them all the time. 345 00:15:30,830 --> 00:15:33,330 Especially juggling, that was their favorite. 346 00:15:33,330 --> 00:15:35,830 Then I got my own interests. 347 00:15:35,830 --> 00:15:37,580 Magic became my passion, 348 00:15:37,580 --> 00:15:40,080 my calling. 349 00:15:40,080 --> 00:15:42,580 I didn't have time to waste on kid stuff anymore. 350 00:15:44,789 --> 00:15:47,789 And ever since then, they've been so annoying. 351 00:15:47,789 --> 00:15:50,669 As someone who goes hard into her hobbies, I relate, 352 00:15:50,669 --> 00:15:52,500 but don't you think you should 353 00:15:52,500 --> 00:15:54,460 still make time for them occasionally? Nonsense. 354 00:15:54,460 --> 00:15:57,879 Being a witch is a big responsibility, Marcy. 355 00:15:57,879 --> 00:16:00,919 I've got more important things to do now than babysit. 356 00:16:00,919 --> 00:16:02,500 Well, you are the master. 357 00:16:02,500 --> 00:16:04,080 See you at the sacrificial grove tomorrow 358 00:16:04,080 --> 00:16:05,210 for an unholy ritual. 359 00:16:06,789 --> 00:16:08,210 [together] Creepy spiders. 360 00:16:08,210 --> 00:16:10,710 [squeals] Can't wait! 361 00:16:11,710 --> 00:16:13,539 [growls] 362 00:16:13,539 --> 00:16:14,879 I can't believe it. 363 00:16:14,879 --> 00:16:16,879 Maddie replaced us. 364 00:16:16,879 --> 00:16:19,039 Why does she wanna hang out with that old lady? 365 00:16:19,039 --> 00:16:20,669 I wish we were older. 366 00:16:20,669 --> 00:16:23,120 Then Maddie would wanna play with us like she used to. 367 00:16:23,120 --> 00:16:25,419 [gasps] That's it. That's it. That's it. 368 00:16:25,419 --> 00:16:27,289 We have to use one of Maddie's witchy spells 369 00:16:27,289 --> 00:16:29,169 to grow up. "Grow up"? 370 00:16:29,169 --> 00:16:30,710 And then we'll be older 371 00:16:30,710 --> 00:16:33,000 and Maddie will wanna play with us again. 372 00:16:33,000 --> 00:16:37,620 [all] Yeah. [chuckle maniacally] 373 00:16:37,620 --> 00:16:39,039 Night, girls. 374 00:16:39,039 --> 00:16:40,000 [together] Good night, Daddy. 375 00:16:44,289 --> 00:16:47,710 Morning, Daughter. Dad, have you seen my spell book? 376 00:16:47,710 --> 00:16:50,419 I need to perform a level two resurrection with my apprentice. 377 00:16:50,419 --> 00:16:52,210 I think I saw your sisters with it. 378 00:16:52,210 --> 00:16:54,250 [screams] I'm gonna kill 'em! 379 00:16:54,250 --> 00:16:56,039 Make sure you resurrect them when you're done. 380 00:16:57,379 --> 00:16:58,500 Hmm? 381 00:16:58,500 --> 00:16:59,669 What've I told you 382 00:16:59,669 --> 00:17:00,919 about playing with my stuff? 383 00:17:00,919 --> 00:17:02,289 We're not playing. 384 00:17:02,289 --> 00:17:04,329 We're making a witchy spell. 385 00:17:04,329 --> 00:17:07,710 [gasps] Wh-- What did you do to my book? It's ruined. 386 00:17:07,710 --> 00:17:10,119 This is why I don't spend time with you anymore. 387 00:17:10,119 --> 00:17:13,460 Because you're annoying little babies! 388 00:17:14,619 --> 00:17:17,079 Won't be babies for much longer... 389 00:17:17,539 --> 00:17:20,750 [noise warbles] 390 00:17:22,170 --> 00:17:24,880 Check it out. My first successful curse. 391 00:17:24,880 --> 00:17:26,789 Some kind of horrible abomination. 392 00:17:26,789 --> 00:17:30,210 [electronic yodels] 393 00:17:30,210 --> 00:17:32,079 Okay. That's enough. 394 00:17:32,079 --> 00:17:34,880 -You okay? -I'm so done with my sisters. 395 00:17:34,880 --> 00:17:36,579 Look what they did to my spell book. 396 00:17:36,579 --> 00:17:40,210 Yeesh. They didn't even color in the lines. [clicks tongue] 397 00:17:40,210 --> 00:17:42,960 Whatever. They won't stop me from reaching level two. 398 00:17:42,960 --> 00:17:44,579 Let's get to resurrecting. 399 00:17:55,420 --> 00:17:56,420 [gasps] It's alive. 400 00:17:56,420 --> 00:17:58,420 It's alive! 401 00:17:58,420 --> 00:18:00,039 Or there's a slight breeze. 402 00:18:00,039 --> 00:18:01,579 [rattling] 403 00:18:01,579 --> 00:18:03,710 [both gasp] [Fleafy pants] 404 00:18:03,710 --> 00:18:05,960 We did it. We did it! 405 00:18:05,960 --> 00:18:07,960 I'm finally a level two witch! Huh? 406 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Maddie! 407 00:18:10,619 --> 00:18:11,920 -[scream] -[whines] 408 00:18:12,750 --> 00:18:14,250 Fleafy! Holy cow! 409 00:18:14,250 --> 00:18:16,250 Found you! 410 00:18:16,250 --> 00:18:17,670 Wait. Ginger? 411 00:18:17,670 --> 00:18:19,250 You wanted us grown up. 412 00:18:20,579 --> 00:18:23,750 So here we are! 413 00:18:23,750 --> 00:18:27,380 Oh, no. They didn't. Didn't what? 414 00:18:27,380 --> 00:18:30,289 Come on, Maddie. Play with us. 415 00:18:30,289 --> 00:18:32,079 [together] Hide-and-seek. 416 00:18:32,079 --> 00:18:33,460 [both scream] 417 00:18:36,420 --> 00:18:38,079 [thumping] 418 00:18:40,170 --> 00:18:42,880 This is insane. Why would they curse themselves 419 00:18:42,880 --> 00:18:44,710 with some half-baked growth spell? 420 00:18:44,710 --> 00:18:46,670 [echoing] Growth spell. 421 00:18:46,670 --> 00:18:50,170 Oh, no. It's because I told them they needed to grow up. 422 00:18:50,170 --> 00:18:52,079 They only did this to spend more time with me. 423 00:18:52,079 --> 00:18:54,710 And it's bad, really bad. 424 00:18:54,710 --> 00:18:57,250 They did the spell all wrong. How can you tell? 425 00:18:57,250 --> 00:18:59,960 Because... they're still growing. 426 00:18:59,960 --> 00:19:02,079 A curse like that should be done already. 427 00:19:02,079 --> 00:19:05,329 At this rate, they're going to balloon until they explode. 428 00:19:05,329 --> 00:19:06,710 Found you. [screams] 429 00:19:07,789 --> 00:19:09,670 Now we hide-- 430 00:19:09,670 --> 00:19:11,829 [screams] And you seek. 431 00:19:11,829 --> 00:19:13,380 [chuckle] 432 00:19:13,380 --> 00:19:14,380 [screams] 433 00:19:15,920 --> 00:19:18,289 [screaming] 434 00:19:18,289 --> 00:19:19,789 [grunts] 435 00:19:21,329 --> 00:19:22,420 [screams] 436 00:19:22,420 --> 00:19:23,500 [laughing] 437 00:19:24,710 --> 00:19:26,079 You ever think it's weird 438 00:19:26,079 --> 00:19:27,920 when the main characters aren't in an episode? 439 00:19:27,920 --> 00:19:29,329 Eh, you don't miss 'em. 440 00:19:29,329 --> 00:19:31,579 [screaming] 441 00:19:31,579 --> 00:19:33,329 Wow. We're big. 442 00:19:33,329 --> 00:19:35,380 Maybe a little too big. 443 00:19:35,380 --> 00:19:36,960 Hey, uh, guys. 444 00:19:36,960 --> 00:19:39,289 How much bigger are we supposed to get? 445 00:19:39,289 --> 00:19:41,500 I don't know. But I don't like it. 446 00:19:41,500 --> 00:19:43,420 Make it stop. 447 00:19:43,420 --> 00:19:44,750 [screaming] 448 00:19:48,210 --> 00:19:49,420 You grow tulips. 449 00:19:52,880 --> 00:19:54,880 We gotta do something. But what? 450 00:19:54,880 --> 00:19:56,750 Come with me. Right behind you, teach. 451 00:19:58,710 --> 00:20:02,119 All right, master. I got all the ingredients for the antidote. 452 00:20:02,119 --> 00:20:05,500 Good. I'm gonna need you to make four doses. While I calm them down. 453 00:20:05,500 --> 00:20:08,579 But I'm not ready for that level of potion-making. 454 00:20:08,579 --> 00:20:10,789 Wait, four antidotes? Why four? 455 00:20:10,789 --> 00:20:13,420 Because one of them is for me. 456 00:20:16,289 --> 00:20:17,289 [gasps] 457 00:20:20,250 --> 00:20:24,210 [deep voice] Rosemary. Lavender. Ginger. 458 00:20:24,210 --> 00:20:25,920 I'm here. 459 00:20:27,289 --> 00:20:29,579 Maddie! Help us! 460 00:20:29,579 --> 00:20:31,710 We made a mistake. 461 00:20:31,710 --> 00:20:33,420 I'm the one who made a mistake. 462 00:20:33,420 --> 00:20:35,170 I should've made time for you three. 463 00:20:35,170 --> 00:20:38,079 But now I'm gonna make up for it. 464 00:20:39,039 --> 00:20:41,329 [cooing] 465 00:20:41,329 --> 00:20:42,960 [giggles] 466 00:20:49,250 --> 00:20:50,250 [grunts] 467 00:20:52,329 --> 00:20:53,750 Crosshand shuffle. 468 00:20:53,750 --> 00:20:55,289 Around the swamp. 469 00:20:55,289 --> 00:20:57,170 Three wog monty. 470 00:20:57,170 --> 00:20:58,539 [giggles] 471 00:20:58,539 --> 00:20:59,789 Maddie, get ready! 472 00:21:03,039 --> 00:21:04,210 Whoo-hoo. 473 00:21:04,210 --> 00:21:06,079 [grunts] Oh! 474 00:21:06,079 --> 00:21:07,210 [grunts] Whoo! 475 00:21:12,039 --> 00:21:13,500 [cheers] 476 00:21:13,500 --> 00:21:15,079 [chuckles] 477 00:21:15,079 --> 00:21:17,500 Nice job with those antidotes, apprentice. 478 00:21:17,500 --> 00:21:19,250 What can I say? I had a great teacher. 479 00:21:20,460 --> 00:21:21,670 [together] Maddie! Maddie! Maddie! 480 00:21:21,670 --> 00:21:23,500 You're the best sister ever! 481 00:21:23,500 --> 00:21:25,250 No, I'm not. 482 00:21:25,250 --> 00:21:28,170 Because of me, you three almost exploded. 483 00:21:28,170 --> 00:21:31,289 -Wait, what? -I got so caught up with my witch stuff 484 00:21:31,289 --> 00:21:34,750 that I forgot that being a good older sister is my responsibility too. 485 00:21:34,750 --> 00:21:36,710 [together] We forgive you. 486 00:21:34,750 --> 00:21:36,710 No. 487 00:21:36,710 --> 00:21:39,000 You should be mad at me. I'm mad at me. 488 00:21:39,000 --> 00:21:42,119 Let me have it. Really. I deserve it. 489 00:21:42,119 --> 00:21:44,119 [together] We love you, Maddie. 490 00:21:44,119 --> 00:21:46,460 I love you too, you little scamps. 491 00:21:46,460 --> 00:21:49,500 [sighs] Now that's magic. 492 00:21:49,500 --> 00:21:51,539 Oh, my gosh. Everyone, look. 493 00:21:51,539 --> 00:21:52,750 [pants] 494 00:21:53,380 --> 00:21:55,420 [Maddie] Fleafy. 495 00:21:55,420 --> 00:21:58,170 Bring it in, Fleafy, you crazy freak of nature. 496 00:21:59,880 --> 00:22:00,960 [all] Fleafy!