1
00:00:00,960 --> 00:00:06,000
[theme music playing]
2
00:00:31,620 --> 00:00:35,750
[swords clinking]
3
00:00:35,750 --> 00:00:36,710
[thunder rumbling]
4
00:00:42,539 --> 00:00:43,539
[music ends]
5
00:00:45,579 --> 00:00:48,960
[frogs croaking]
6
00:00:51,119 --> 00:00:52,960
[rooster crows]
7
00:00:54,420 --> 00:00:56,289
[inhales] Ah...
8
00:00:56,289 --> 00:00:59,170
Just breathe in
that country air,
Toadie.
9
00:00:59,170 --> 00:01:01,079
I can't believe
I'm saying it,
10
00:01:01,079 --> 00:01:03,000
but this town's
kinda growing on me.
11
00:01:03,000 --> 00:01:05,040
Okay, sir.
Item one,
12
00:01:05,040 --> 00:01:07,329
there are some potholes
that need filling,
13
00:01:07,329 --> 00:01:09,620
but the money
we have left is
supposed to buy us that
14
00:01:09,620 --> 00:01:11,829
[whispering]
swanky new Jacuzzi.
15
00:01:11,829 --> 00:01:13,920
Hmm...
You know what, Toadie?
16
00:01:13,920 --> 00:01:15,829
You go ahead
and fill those holes.
17
00:01:17,579 --> 00:01:19,750
Who are you,
and what have you done
with my beautiful Mayor?
18
00:01:19,750 --> 00:01:21,620
Get a hold of yourself,
Toadie.
19
00:01:21,620 --> 00:01:25,289
Since we saved
a couple of lives
at Toad Tower,
20
00:01:25,289 --> 00:01:27,920
people have been
seeing me a little
differently.
21
00:01:27,920 --> 00:01:31,379
And, well, frog dang it,
it's rubbing off on me.
[man grunts]
22
00:01:31,379 --> 00:01:32,420
There we go.
[grunts]
23
00:01:32,420 --> 00:01:33,879
[grunts]
24
00:01:33,879 --> 00:01:35,420
Toadie,
grab the other side
25
00:01:35,420 --> 00:01:37,539
[grunting]
26
00:01:38,539 --> 00:01:40,620
[sighs]
Thanks, Mayor.
27
00:01:40,620 --> 00:01:43,079
Good ol' Mayor.
We didn't vote for him,
but he turned out okay.
28
00:01:44,579 --> 00:01:46,170
[growls]
What?
29
00:01:53,789 --> 00:01:55,579
Mayor Toadstool
I presume?
30
00:01:55,579 --> 00:01:58,379
I am Jacinda,
official emissary
of Newtopia.
31
00:01:58,379 --> 00:01:59,789
We have come
to discuss...
32
00:01:59,789 --> 00:02:02,620
the events
of Toad Tower.
33
00:02:04,959 --> 00:02:08,080
Why, sure. I may have been
to Toad Tower that day.
34
00:02:08,080 --> 00:02:10,330
But I had nothing
to do--
Enough prattle.
35
00:02:10,330 --> 00:02:12,250
Let's get right to...
the point.
36
00:02:12,250 --> 00:02:14,169
[fanfare]
37
00:02:15,500 --> 00:02:17,250
By order of Newtopia,
38
00:02:17,250 --> 00:02:20,170
I hereby decree that
Mayor Frodrick Toadstool
39
00:02:20,170 --> 00:02:22,960
has been appointed
the new
Head Toad of Toad Tower.
40
00:02:22,960 --> 00:02:24,829
-[noisemakers whistle]
-[both gasp]
41
00:02:24,829 --> 00:02:26,250
With Captain Grime gone,
42
00:02:26,250 --> 00:02:28,329
we need someone
we can trust.
43
00:02:28,329 --> 00:02:31,000
And from what we've heard,
you're the toad for the job.
44
00:02:33,920 --> 00:02:35,710
[choir singing]
45
00:02:35,710 --> 00:02:37,750
[gasps]
Frog in heaven.
46
00:02:37,750 --> 00:02:39,960
Right...
A lot of money.
47
00:02:39,960 --> 00:02:41,460
Even had to dodge
some bandits
48
00:02:41,460 --> 00:02:43,579
to get it here
safe and sound.
[chuckles]
49
00:02:43,579 --> 00:02:46,420
Anyway, this money is for
rebuilding Toad Tower.
50
00:02:46,420 --> 00:02:50,670
But who's to say
that's all it's for,
hmm?
51
00:02:50,670 --> 00:02:53,039
[chuckles]
So pack your bags.
52
00:02:53,039 --> 00:02:54,879
We leave at sundown.
53
00:02:54,879 --> 00:02:57,250
Wait, leave?
As in leave Wartwood?
54
00:02:57,250 --> 00:02:59,250
Uh, yeah.
You didn't think
55
00:02:59,250 --> 00:03:01,120
we were gonna build
the tower here, did you?
56
00:03:03,000 --> 00:03:06,960
[chuckles] Yeah,
hypothetically, what would
happen if I refused?
57
00:03:06,960 --> 00:03:09,580
You'd find yourself rotting
in one of
58
00:03:09,580 --> 00:03:13,419
[voice lowers]
the deepest, dankest dungeons
in all of Amphibia.
59
00:03:13,419 --> 00:03:16,289
-[normal voice]
Hypothetically.
-He accepts. He accepts!
60
00:03:16,289 --> 00:03:19,250
Great. The job is yours.
Pending an evaluation.
61
00:03:19,250 --> 00:03:21,500
Toodles.
62
00:03:21,500 --> 00:03:24,500
Sir! What in frog's name
are you doing?
63
00:03:24,500 --> 00:03:26,379
A gig like this
is all you've wanted.
64
00:03:26,379 --> 00:03:28,329
Look at
our vision board.
65
00:03:28,329 --> 00:03:30,500
Look at it!
66
00:03:30,500 --> 00:03:32,039
I know. I know it's crazy,
67
00:03:32,039 --> 00:03:34,579
but wouldn't you
miss this place?
68
00:03:34,579 --> 00:03:37,079
We are not having
this conversation.
69
00:03:37,079 --> 00:03:39,079
If you'll excuse me,
70
00:03:39,079 --> 00:03:42,579
I have to go pack
all 800 pairs
of your silk pajamas.
71
00:03:45,460 --> 00:03:47,789
[townspeople chattering]
72
00:03:48,879 --> 00:03:50,210
-[slams]
-Yo, Toadstool!
73
00:03:50,210 --> 00:03:52,750
Hop Pop sent me to ask about
these parking tickets.
74
00:03:52,750 --> 00:03:54,170
[grunts]
75
00:03:54,170 --> 00:03:56,670
He says he wasn't even
in town on these days.
76
00:03:56,670 --> 00:04:01,000
Boonchuy, did you ever work
your entire life
to fulfill a dream,
77
00:04:01,000 --> 00:04:03,379
but when it finally
comes true, you realize
78
00:04:03,379 --> 00:04:05,620
that maybe
it wasn't your dream.
79
00:04:05,620 --> 00:04:07,620
Uh... we still
talking about
parking tickets?
80
00:04:07,620 --> 00:04:11,169
I've just been appointed
the Head Toad
of Toad Tower.
81
00:04:11,169 --> 00:04:14,539
All I have to do
is leave this crummy town
and never look back.
82
00:04:14,539 --> 00:04:18,750
It's everything
I've ever wanted!
So why do I feel so down?
83
00:04:20,329 --> 00:04:21,879
Maybe you've come to love
this crummy town
84
00:04:21,879 --> 00:04:23,420
more than
you thought you would.
85
00:04:23,420 --> 00:04:27,500
I certainly relate.
I just wish there was
a way out of this.
86
00:04:27,500 --> 00:04:30,079
Well, back home,
whenever Mom asked me
to do chores,
87
00:04:30,079 --> 00:04:32,920
I'd do a really bad job
so she wouldn't
ask me anymore.
88
00:04:32,920 --> 00:04:35,079
That's it!
I've just gotta
convince them
89
00:04:35,079 --> 00:04:38,329
I'm the wrong toad
for the job.
You gotta help me.
90
00:04:38,329 --> 00:04:41,000
No one's more
incompetent than you.
Not happening.
91
00:04:41,000 --> 00:04:42,959
You leave me no choice.
92
00:04:42,959 --> 00:04:45,420
Prepare yourself
for the cutest thing
you've ever seen.
93
00:04:45,420 --> 00:04:47,040
[whimpers]
94
00:04:47,040 --> 00:04:49,000
Okay, okay, I'll help.
95
00:04:49,000 --> 00:04:50,829
Just never make
that face again.
96
00:04:50,829 --> 00:04:53,209
First,
we're gonna need
some backup.
97
00:04:53,209 --> 00:04:54,709
Lead the way, kid.
98
00:04:56,920 --> 00:04:59,750
All right. I've come up
with two ways
that this can go.
99
00:04:59,750 --> 00:05:02,120
Number one,
make the Mayor
look like a coward.
100
00:05:02,120 --> 00:05:05,170
Number two, make him
look incompetent.
Is there a third option?
101
00:05:06,209 --> 00:05:07,420
No.
Any questions?
102
00:05:07,420 --> 00:05:08,579
Kind of.
Several.
103
00:05:08,579 --> 00:05:10,709
What's the sitch with
the parking tickets?
104
00:05:10,709 --> 00:05:12,670
Shouldn't we get Frobo
and Marcy on this?
105
00:05:12,670 --> 00:05:15,709
No can do. Marcy said
she was gonna study Frobo
all day today.
106
00:05:15,709 --> 00:05:16,790
Wonder how that's going.
107
00:05:16,790 --> 00:05:18,540
[warbles, explosion]
108
00:05:18,540 --> 00:05:20,620
[Marcy coughs]
Fascinating.
109
00:05:20,620 --> 00:05:22,579
Don't worry.
We can do this.
110
00:05:22,579 --> 00:05:24,379
All it takes
is teamwork
and coordination.
111
00:05:24,379 --> 00:05:25,540
[cheers]
112
00:05:25,540 --> 00:05:27,579
[all grunt]
113
00:05:27,579 --> 00:05:30,959
This is our farmer's market.
114
00:05:30,959 --> 00:05:33,170
It ain't much, but it's
our pride and joy.
115
00:05:34,750 --> 00:05:36,579
Give me all your coppers,
old frog.
116
00:05:36,579 --> 00:05:38,079
And make it snappy.
117
00:05:38,079 --> 00:05:40,079
Mayor Toadstool,
help.
118
00:05:40,079 --> 00:05:42,459
No can do,
random farmer,
119
00:05:42,459 --> 00:05:44,379
for I am
but a lowly coward.
120
00:05:44,379 --> 00:05:47,920
I guess I'll just
hand over all
my hard-earned coppers.
121
00:05:48,670 --> 00:05:49,670
[grunts]
122
00:05:50,379 --> 00:05:51,579
Anne and Sprig?
123
00:05:51,579 --> 00:05:54,329
Why in tarnation
are you robbing
your own stand?
124
00:05:54,329 --> 00:05:57,829
I can explain.
No need.
I get it.
125
00:05:57,829 --> 00:06:01,379
You distracted the robbers
long enough for the muscle
to show up.
126
00:06:01,379 --> 00:06:04,209
You're truly
Head Toad material.
127
00:06:04,209 --> 00:06:05,790
Well, that didn't work.
128
00:06:05,790 --> 00:06:07,959
Don't worry. We still got
the second option.
129
00:06:07,959 --> 00:06:08,750
No talking.
130
00:06:09,879 --> 00:06:11,620
And here's the fence
I had built
131
00:06:11,620 --> 00:06:13,329
to keep
those burrowing moles
132
00:06:13,329 --> 00:06:15,170
from getting into Wartwood.
133
00:06:15,170 --> 00:06:17,170
Fence? But they
burrow, right?
What's your point?
134
00:06:17,170 --> 00:06:19,209
Come on, kids.
Herd those moles.
135
00:06:20,750 --> 00:06:22,420
I'm just saying
a fence might not
keep them out.
136
00:06:22,420 --> 00:06:24,540
And I'm say-- [screams]
[growls]
137
00:06:24,540 --> 00:06:26,079
[screams]
138
00:06:28,120 --> 00:06:32,000
[screams] I really thought
that bad idea
would work.
139
00:06:32,000 --> 00:06:33,790
[shouts, grunts]
140
00:06:39,920 --> 00:06:42,500
Incredible.
What a show of strength.
141
00:06:42,500 --> 00:06:45,040
Truly, we've made
the right choice.
[chuckles]
142
00:06:45,040 --> 00:06:47,209
[whispering]
Any other ideas?
Nope.
143
00:06:47,209 --> 00:06:50,329
We're sunk.
Well, then it looks like
I have no choice.
144
00:06:50,329 --> 00:06:52,620
I better finish
packing.
[grunts]
145
00:06:52,620 --> 00:06:53,920
No need, sir.
146
00:06:53,920 --> 00:06:55,790
We're all packed
and ready to go.
147
00:06:55,790 --> 00:06:57,879
You've got
a competent assistant
here, Mayor.
148
00:06:57,879 --> 00:07:00,790
Too bad he's about
to be out of a job,
Excuse me.
149
00:07:00,790 --> 00:07:03,709
Did you think you
were going to be assistant
to the Head Toad?
150
00:07:03,709 --> 00:07:06,750
[chuckles] Adorable.
But no.
151
00:07:06,750 --> 00:07:11,079
I, Jacinda, will be
Toadstool's deputy
at Toad Tower.
152
00:07:12,379 --> 00:07:13,750
[screams]
153
00:07:13,750 --> 00:07:16,500
[gasps] Toadie?
Now see here.
154
00:07:16,500 --> 00:07:20,620
I've got something to say
to you, and I don't care
if I go to prison for it.
155
00:07:20,620 --> 00:07:22,959
Oh. I'm all ears.
156
00:07:22,959 --> 00:07:24,750
[gulps] Truth is...
157
00:07:25,209 --> 00:07:27,829
The truth is...
158
00:07:27,829 --> 00:07:29,790
-[bugle sounds]
-[shouting]
159
00:07:31,329 --> 00:07:32,500
Where do you think
you're going?
160
00:07:32,500 --> 00:07:33,540
What could it mean?
161
00:07:35,959 --> 00:07:37,579
[chuckle]
162
00:07:37,579 --> 00:07:40,920
Fens? And uh, uh...
the creepy one.
163
00:07:40,920 --> 00:07:42,209
Mire.
Right. Him.
164
00:07:42,209 --> 00:07:43,290
Oh, no. That means...
165
00:07:45,079 --> 00:07:46,579
[grunts]
166
00:07:46,579 --> 00:07:49,579
Greetings, Wartwood.
You miss me?
167
00:07:49,579 --> 00:07:51,879
Oh, man.
You stink.
[groans]
168
00:07:52,750 --> 00:07:54,920
Whose fault is that?
169
00:07:54,920 --> 00:07:57,379
Since the tower fell,
we've had to live
as bandits.
170
00:07:57,379 --> 00:07:59,040
What do you want,
Bog?
171
00:07:59,040 --> 00:08:00,500
Nothing much.
172
00:08:00,500 --> 00:08:03,250
Just everything valuable
you frogs got.
173
00:08:03,250 --> 00:08:04,879
And if we refuse?
174
00:08:04,879 --> 00:08:07,209
Then we'll have ourselves
a little cookout,
175
00:08:07,209 --> 00:08:09,670
burn this whole place
to the ground.
176
00:08:09,670 --> 00:08:10,750
[gasps]
177
00:08:12,209 --> 00:08:14,040
So, what'll it be,
Mayor?
178
00:08:17,670 --> 00:08:19,170
[sighs]
179
00:08:19,170 --> 00:08:20,790
Look after Toadie
for me.
180
00:08:20,790 --> 00:08:23,290
Time for me to do
what I do best...
181
00:08:23,290 --> 00:08:25,459
lie to a fairly large
group of people.
182
00:08:27,079 --> 00:08:29,250
Look at you, Bog.
183
00:08:29,250 --> 00:08:31,879
I'm surprised you
ain't thinking bigger.
184
00:08:31,879 --> 00:08:32,830
What do you mean?
185
00:08:32,830 --> 00:08:34,830
I mean,
186
00:08:34,830 --> 00:08:37,500
how'd you like to be
my second-in-command
187
00:08:37,500 --> 00:08:40,289
at the newly rebuilt
Toad Town?
188
00:08:40,289 --> 00:08:41,830
What's he
talking about?
[murmurs]
189
00:08:41,830 --> 00:08:43,539
Mayor Toadstool's
leaving us?
190
00:08:43,539 --> 00:08:46,289
Huh. But I heard you liked
being Mayor now.
191
00:08:46,289 --> 00:08:51,210
Me, like being Mayor
of a disgusting, Podunk,
mudhole town like this?
192
00:08:51,210 --> 00:08:53,379
Ha. Not a chance.
193
00:08:53,379 --> 00:08:57,580
Well, we are tired
of living in caves
and eating scraps.
194
00:08:57,580 --> 00:09:00,330
Then you're gonna love
this next bit.
195
00:09:00,330 --> 00:09:01,460
[grunts]
196
00:09:03,539 --> 00:09:06,580
Join me
and half of this
is yours.
197
00:09:08,000 --> 00:09:09,919
It's beautiful.
198
00:09:09,919 --> 00:09:13,789
Oh, I agree.
Why not
take a closer look?
199
00:09:13,789 --> 00:09:16,379
[groans]
Attack!
200
00:09:17,250 --> 00:09:19,080
Get 'em, boys.
201
00:09:19,080 --> 00:09:21,169
[grunting]
202
00:09:21,169 --> 00:09:22,169
[screams]
203
00:09:24,669 --> 00:09:25,580
Where'd you go?
204
00:09:26,830 --> 00:09:28,539
Whoops. Sorry, Mire.
205
00:09:29,879 --> 00:09:31,620
[screaming]
206
00:09:32,419 --> 00:09:34,289
[grunts]
207
00:09:34,289 --> 00:09:35,460
Go get him,
Archie.
208
00:09:40,789 --> 00:09:42,620
[cheers]
209
00:09:44,120 --> 00:09:48,250
[clears throat]
I know. It's time
to go to Toad Tower.
210
00:09:48,250 --> 00:09:51,250
Just give me a minute
to say goodbye.
211
00:09:51,250 --> 00:09:54,080
All this time, I thought
you were the right toad
for this job.
212
00:09:54,080 --> 00:09:56,710
But it looks like
I was wrong.
213
00:09:56,710 --> 00:10:00,419
-Huh?
-You're soft, Toadstool.
Way too soft.
214
00:10:00,419 --> 00:10:02,960
You love this town,
and any moron can see it.
215
00:10:02,960 --> 00:10:05,960
I'm afraid we need
someone cutthroat,
someone ruthless.
216
00:10:05,960 --> 00:10:07,539
Someone just like him.
217
00:10:08,330 --> 00:10:09,960
-Huh?
-[gasps]
218
00:10:09,960 --> 00:10:12,289
Uh, you pointing
at the right guy?
219
00:10:12,289 --> 00:10:15,000
You were seconds away
from burning this town
220
00:10:15,000 --> 00:10:16,789
if you didn't get
what you wanted.
221
00:10:16,789 --> 00:10:18,830
We could use
that kind of resolve
222
00:10:18,830 --> 00:10:21,250
that kind of backbone,
that kind of ambition.
223
00:10:21,250 --> 00:10:22,960
So, how 'bout it, Bog?
224
00:10:22,960 --> 00:10:24,460
Wanna rule this valley
together?
225
00:10:26,120 --> 00:10:27,580
When do we start?
226
00:10:32,580 --> 00:10:34,919
Sorry, Frodrick,
but a heart
is the one thing
227
00:10:34,919 --> 00:10:37,120
the Head of Toad Tower
can't have.
228
00:10:37,120 --> 00:10:38,710
See you around, Wartwood.
229
00:10:38,710 --> 00:10:42,210
I'm gonna make Grime
seem like a big softy.
230
00:10:42,210 --> 00:10:43,879
[chuckles maniacally]
231
00:10:45,289 --> 00:10:47,080
Well,
that went well.
232
00:10:47,080 --> 00:10:48,669
Who am I kidding?
This is terrible!
233
00:10:48,669 --> 00:10:51,210
Everyone, about what I said
back there...
234
00:10:51,210 --> 00:10:53,710
Ah, shove off,
you big galoot.
235
00:10:53,710 --> 00:10:56,620
We knew you were
just looking out
for the town.
236
00:10:56,620 --> 00:10:59,919
You may be
a corrupt, no-good,
money-grabbing louse--
237
00:10:59,919 --> 00:11:02,379
But you're our
money-grabbing louse.
238
00:11:02,379 --> 00:11:04,080
[sniffs]
239
00:11:04,080 --> 00:11:05,580
I don't know what to say.
240
00:11:05,580 --> 00:11:08,379
[gasps, grunts]
241
00:11:08,379 --> 00:11:11,080
Don't leave me!
242
00:11:11,080 --> 00:11:12,919
I won't, Toadie.
243
00:11:12,919 --> 00:11:14,710
I won't.
[sighs]
244
00:11:14,710 --> 00:11:17,710
Who's that snuggly
little baby?
[sighs]
245
00:11:17,710 --> 00:11:19,169
Who is that?
Who is that?
246
00:11:19,169 --> 00:11:21,289
[coos]
247
00:11:21,289 --> 00:11:22,960
Uh, should we
be watching this?
248
00:11:23,710 --> 00:11:29,000
[frogs croaking]
249
00:11:34,710 --> 00:11:36,919
[Maddie]
Seed of swordspine.
250
00:11:36,919 --> 00:11:40,000
One cup of dirt
from a widow's grave.
251
00:11:40,000 --> 00:11:42,960
Add both to bubbling bog water.
252
00:11:42,960 --> 00:11:44,669
And finally...
253
00:11:44,669 --> 00:11:47,710
one half drop of
worm snake venom.
254
00:11:47,710 --> 00:11:48,919
Steady.
255
00:11:48,919 --> 00:11:51,500
-Stead--
-Maddie! Maddie!
Maddie! Maddie!
256
00:11:52,039 --> 00:11:53,580
[hisses]
257
00:11:53,580 --> 00:11:55,000
[groans]
258
00:11:55,000 --> 00:11:57,750
Hi, Rosemary,
Ginger, Lavender.
259
00:11:57,750 --> 00:12:00,620
-What are you doing here?
-Hey, Sis.
260
00:12:00,620 --> 00:12:02,669
You promised
you'd play with us,
remember?
261
00:12:02,669 --> 00:12:05,330
I'm in the middle
of a spell.
Can we play tomorrow?
262
00:12:05,330 --> 00:12:07,289
That's what you said
yesterday.
263
00:12:07,289 --> 00:12:09,379
Look, Mrs. Jonkins
is counting on me
264
00:12:09,379 --> 00:12:12,120
to bring her pet, Fleafy,
back to life.
265
00:12:12,120 --> 00:12:14,919
[crow caws]
Hey, hey.
Get outta here.
266
00:12:14,919 --> 00:12:18,120
Necromancy is really
advanced magic.
267
00:12:18,120 --> 00:12:20,620
It's said that only
level two witches
can pull it off.
268
00:12:20,620 --> 00:12:23,379
I've only done
level one spells
up until now, so--
269
00:12:23,379 --> 00:12:25,750
Boo.
Magic is boring.
270
00:12:25,750 --> 00:12:27,120
And creepy.
271
00:12:27,120 --> 00:12:28,750
Let's play
instead.
272
00:12:28,750 --> 00:12:30,789
Remember when you
used to juggle us?
273
00:12:30,789 --> 00:12:33,789
[together] Juggle us!
Juggle us!
[groans] Fine.
274
00:12:33,789 --> 00:12:35,750
Give me a few minutes
to wrap this up,
and we'll play.
275
00:12:35,750 --> 00:12:36,960
[all] Yay!
276
00:12:38,379 --> 00:12:40,539
Almost there.
277
00:12:40,539 --> 00:12:43,210
[chuckles maniacally]
278
00:12:43,210 --> 00:12:45,000
[snores]
What happened to
a few minutes?
279
00:12:45,620 --> 00:12:47,289
Oh.
Huh?
280
00:12:47,879 --> 00:12:49,419
[giggles]
281
00:12:50,879 --> 00:12:52,330
[giggling]
282
00:12:53,250 --> 00:12:55,500
-[screams]
-[screams]
283
00:12:55,500 --> 00:12:57,330
No. That took
all morning!
284
00:13:00,500 --> 00:13:02,250
[growls]
285
00:13:02,250 --> 00:13:04,460
Uh-oh.
[screams]
286
00:13:05,830 --> 00:13:08,830
Crockside conifer.
What a find.
287
00:13:08,830 --> 00:13:11,919
And they said compiling
a plant-cyclopedia
would be boring.
288
00:13:11,919 --> 00:13:13,000
[screams]
289
00:13:13,000 --> 00:13:14,710
That doesn't sound good.
290
00:13:15,710 --> 00:13:17,419
[screams]
291
00:13:19,419 --> 00:13:20,379
[tree growls]
292
00:13:23,210 --> 00:13:24,669
No froggin' way.
293
00:13:24,669 --> 00:13:26,669
A curse user, here?
294
00:13:26,669 --> 00:13:29,120
[pants]
What's the matter
with you three?
295
00:13:29,120 --> 00:13:31,539
We were just trying
to play with you.
296
00:13:31,539 --> 00:13:34,539
[groans]
Well now I definitely
don't have time.
297
00:13:34,539 --> 00:13:36,919
Go home and help Dad
with the bakery
or something.
298
00:13:36,919 --> 00:13:40,750
I swear, sometimes
I wish you three
would just grow up.
299
00:13:40,750 --> 00:13:42,289
[all] Aw...
300
00:13:42,289 --> 00:13:44,000
[sighs]
301
00:13:44,000 --> 00:13:46,379
Okay, Marce.
Be cool.
302
00:13:46,379 --> 00:13:48,289
Get out there
and introduce yourself
with confidence.
303
00:13:48,289 --> 00:13:50,580
Hi, there.
My name's Marcy.
[screams]
304
00:13:50,580 --> 00:13:51,379
[explosion]
305
00:13:53,330 --> 00:13:56,379
Oh. Whoops. You're
Anne's friend,
right?
306
00:13:56,379 --> 00:13:59,379
Oh, my gosh. That was
the coolest thing
ever.
307
00:13:59,379 --> 00:14:01,169
Some kind of
low-grade fire curse?
308
00:14:01,169 --> 00:14:03,289
I'm impressed
you knew that.
309
00:14:03,289 --> 00:14:05,879
Do you also have
an interest
in the dark arts?
310
00:14:05,879 --> 00:14:07,379
Are you kidding?
311
00:14:07,379 --> 00:14:10,539
I've read every
Cynthia Coven book
five times.
312
00:14:10,539 --> 00:14:13,330
I searched all over Newtopia
for someone
who could teach me
313
00:14:13,330 --> 00:14:15,830
but magic users
are so rare these days.
314
00:14:15,830 --> 00:14:19,250
Wow. No one's ever
been interested
in what I do.
315
00:14:19,250 --> 00:14:20,539
They usually
run away screaming.
316
00:14:20,539 --> 00:14:23,580
I'm running towards you.
How do you
feel about that?
317
00:14:23,580 --> 00:14:27,039
Like a beautiful
friendship
is about to start.
318
00:14:27,039 --> 00:14:29,379
Wanna be my apprentice
and help me bring
a dead flea back to life?
319
00:14:30,419 --> 00:14:31,750
Do I ever?
320
00:14:31,750 --> 00:14:32,710
[both chuckle]
321
00:14:34,620 --> 00:14:36,789
If we're gonna
bring this flea
back to life,
322
00:14:36,789 --> 00:14:39,120
we need a few more
ingredients.
323
00:14:39,120 --> 00:14:41,960
First up, bile
of a vomit bird
324
00:14:41,960 --> 00:14:43,539
-[stomach growls]
-[groans]
325
00:14:46,919 --> 00:14:48,169
[both chuckle]
326
00:14:48,169 --> 00:14:50,039
[Maddie] Then,
some big ol' ticks.
327
00:14:51,789 --> 00:14:53,669
[chuckles, screams]
328
00:14:55,000 --> 00:14:57,669
[Maddie] "A really
rotted corpse."
329
00:14:57,669 --> 00:14:58,789
No.
330
00:14:58,789 --> 00:15:00,580
No.
331
00:15:00,580 --> 00:15:02,169
Hey, perfect.
332
00:15:02,169 --> 00:15:04,379
Did you just mistake me
for a corpse?
333
00:15:04,379 --> 00:15:06,460
Of corpse not,
Hop Pop.
334
00:15:06,460 --> 00:15:07,960
[Hop Pop grunts]
[screams]
335
00:15:07,960 --> 00:15:10,250
[Maddie] Fresh soil
from a graveyard.
336
00:15:11,789 --> 00:15:13,419
"Assorted limbs."
337
00:15:14,879 --> 00:15:17,750
"And lastly, a high five
from your new best bud."
338
00:15:18,830 --> 00:15:20,080
[Maddie] Well,
this is me.
339
00:15:20,080 --> 00:15:21,580
[groans]
340
00:15:21,580 --> 00:15:23,039
I hope my sisters
are asleep.
341
00:15:23,039 --> 00:15:24,919
I don't wanna
deal with them
right now.
342
00:15:24,919 --> 00:15:26,419
What's wrong
with your sisters?
343
00:15:26,419 --> 00:15:28,620
It's a long story.
344
00:15:28,620 --> 00:15:30,830
I used to play
with them
all the time.
345
00:15:30,830 --> 00:15:33,330
Especially juggling,
that was their favorite.
346
00:15:33,330 --> 00:15:35,830
Then I got
my own interests.
347
00:15:35,830 --> 00:15:37,580
Magic became my passion,
348
00:15:37,580 --> 00:15:40,080
my calling.
349
00:15:40,080 --> 00:15:42,580
I didn't have time
to waste
on kid stuff anymore.
350
00:15:44,789 --> 00:15:47,789
And ever since then,
they've been
so annoying.
351
00:15:47,789 --> 00:15:50,669
As someone who goes hard
into her hobbies,
I relate,
352
00:15:50,669 --> 00:15:52,500
but don't you think
you should
353
00:15:52,500 --> 00:15:54,460
still make time
for them occasionally?
Nonsense.
354
00:15:54,460 --> 00:15:57,879
Being a witch is
a big responsibility,
Marcy.
355
00:15:57,879 --> 00:16:00,919
I've got more important
things to do now
than babysit.
356
00:16:00,919 --> 00:16:02,500
Well, you are
the master.
357
00:16:02,500 --> 00:16:04,080
See you at
the sacrificial grove tomorrow
358
00:16:04,080 --> 00:16:05,210
for an unholy ritual.
359
00:16:06,789 --> 00:16:08,210
[together] Creepy spiders.
360
00:16:08,210 --> 00:16:10,710
[squeals]
Can't wait!
361
00:16:11,710 --> 00:16:13,539
[growls]
362
00:16:13,539 --> 00:16:14,879
I can't
believe it.
363
00:16:14,879 --> 00:16:16,879
Maddie replaced us.
364
00:16:16,879 --> 00:16:19,039
Why does she wanna
hang out with
that old lady?
365
00:16:19,039 --> 00:16:20,669
I wish
we were older.
366
00:16:20,669 --> 00:16:23,120
Then Maddie would
wanna play with us
like she used to.
367
00:16:23,120 --> 00:16:25,419
[gasps]
That's it. That's it.
That's it.
368
00:16:25,419 --> 00:16:27,289
We have to use
one of Maddie's
witchy spells
369
00:16:27,289 --> 00:16:29,169
to grow up.
"Grow up"?
370
00:16:29,169 --> 00:16:30,710
And then
we'll be older
371
00:16:30,710 --> 00:16:33,000
and Maddie will wanna
play with us again.
372
00:16:33,000 --> 00:16:37,620
[all] Yeah.
[chuckle maniacally]
373
00:16:37,620 --> 00:16:39,039
Night, girls.
374
00:16:39,039 --> 00:16:40,000
[together] Good night,
Daddy.
375
00:16:44,289 --> 00:16:47,710
Morning, Daughter.
Dad, have you
seen my spell book?
376
00:16:47,710 --> 00:16:50,419
I need to perform
a level two resurrection
with my apprentice.
377
00:16:50,419 --> 00:16:52,210
I think I saw
your sisters with it.
378
00:16:52,210 --> 00:16:54,250
[screams] I'm gonna
kill 'em!
379
00:16:54,250 --> 00:16:56,039
Make sure you
resurrect them
when you're done.
380
00:16:57,379 --> 00:16:58,500
Hmm?
381
00:16:58,500 --> 00:16:59,669
What've I told you
382
00:16:59,669 --> 00:17:00,919
about playing
with my stuff?
383
00:17:00,919 --> 00:17:02,289
We're not playing.
384
00:17:02,289 --> 00:17:04,329
We're making
a witchy spell.
385
00:17:04,329 --> 00:17:07,710
[gasps] Wh-- What
did you do to my book?
It's ruined.
386
00:17:07,710 --> 00:17:10,119
This is why I don't
spend time with you
anymore.
387
00:17:10,119 --> 00:17:13,460
Because you're annoying
little babies!
388
00:17:14,619 --> 00:17:17,079
Won't be babies
for much longer...
389
00:17:17,539 --> 00:17:20,750
[noise warbles]
390
00:17:22,170 --> 00:17:24,880
Check it out. My first
successful curse.
391
00:17:24,880 --> 00:17:26,789
Some kind of
horrible abomination.
392
00:17:26,789 --> 00:17:30,210
[electronic yodels]
393
00:17:30,210 --> 00:17:32,079
Okay. That's enough.
394
00:17:32,079 --> 00:17:34,880
-You okay?
-I'm so done
with my sisters.
395
00:17:34,880 --> 00:17:36,579
Look what they did
to my spell book.
396
00:17:36,579 --> 00:17:40,210
Yeesh. They didn't
even color in the lines.
[clicks tongue]
397
00:17:40,210 --> 00:17:42,960
Whatever.
They won't stop me
from reaching level two.
398
00:17:42,960 --> 00:17:44,579
Let's get to resurrecting.
399
00:17:55,420 --> 00:17:56,420
[gasps] It's alive.
400
00:17:56,420 --> 00:17:58,420
It's alive!
401
00:17:58,420 --> 00:18:00,039
Or there's
a slight breeze.
402
00:18:00,039 --> 00:18:01,579
[rattling]
403
00:18:01,579 --> 00:18:03,710
[both gasp]
[Fleafy pants]
404
00:18:03,710 --> 00:18:05,960
We did it.
We did it!
405
00:18:05,960 --> 00:18:07,960
I'm finally
a level two witch!
Huh?
406
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
Maddie!
407
00:18:10,619 --> 00:18:11,920
-[scream]
-[whines]
408
00:18:12,750 --> 00:18:14,250
Fleafy!
Holy cow!
409
00:18:14,250 --> 00:18:16,250
Found you!
410
00:18:16,250 --> 00:18:17,670
Wait. Ginger?
411
00:18:17,670 --> 00:18:19,250
You wanted us
grown up.
412
00:18:20,579 --> 00:18:23,750
So here we are!
413
00:18:23,750 --> 00:18:27,380
Oh, no.
They didn't.
Didn't what?
414
00:18:27,380 --> 00:18:30,289
Come on, Maddie.
Play with us.
415
00:18:30,289 --> 00:18:32,079
[together] Hide-and-seek.
416
00:18:32,079 --> 00:18:33,460
[both scream]
417
00:18:36,420 --> 00:18:38,079
[thumping]
418
00:18:40,170 --> 00:18:42,880
This is insane.
Why would they
curse themselves
419
00:18:42,880 --> 00:18:44,710
with some half-baked
growth spell?
420
00:18:44,710 --> 00:18:46,670
[echoing]
Growth spell.
421
00:18:46,670 --> 00:18:50,170
Oh, no. It's because
I told them they needed
to grow up.
422
00:18:50,170 --> 00:18:52,079
They only did this
to spend more time
with me.
423
00:18:52,079 --> 00:18:54,710
And it's bad,
really bad.
424
00:18:54,710 --> 00:18:57,250
They did the spell
all wrong.
How can you tell?
425
00:18:57,250 --> 00:18:59,960
Because... they're
still growing.
426
00:18:59,960 --> 00:19:02,079
A curse like that
should be
done already.
427
00:19:02,079 --> 00:19:05,329
At this rate,
they're going to balloon
until they explode.
428
00:19:05,329 --> 00:19:06,710
Found you.
[screams]
429
00:19:07,789 --> 00:19:09,670
Now we hide--
430
00:19:09,670 --> 00:19:11,829
[screams]
And you seek.
431
00:19:11,829 --> 00:19:13,380
[chuckle]
432
00:19:13,380 --> 00:19:14,380
[screams]
433
00:19:15,920 --> 00:19:18,289
[screaming]
434
00:19:18,289 --> 00:19:19,789
[grunts]
435
00:19:21,329 --> 00:19:22,420
[screams]
436
00:19:22,420 --> 00:19:23,500
[laughing]
437
00:19:24,710 --> 00:19:26,079
You ever think
it's weird
438
00:19:26,079 --> 00:19:27,920
when the main characters
aren't in an episode?
439
00:19:27,920 --> 00:19:29,329
Eh, you don't miss 'em.
440
00:19:29,329 --> 00:19:31,579
[screaming]
441
00:19:31,579 --> 00:19:33,329
Wow. We're big.
442
00:19:33,329 --> 00:19:35,380
Maybe a little
too big.
443
00:19:35,380 --> 00:19:36,960
Hey, uh, guys.
444
00:19:36,960 --> 00:19:39,289
How much bigger
are we
supposed to get?
445
00:19:39,289 --> 00:19:41,500
I don't know.
But I don't like it.
446
00:19:41,500 --> 00:19:43,420
Make it stop.
447
00:19:43,420 --> 00:19:44,750
[screaming]
448
00:19:48,210 --> 00:19:49,420
You grow tulips.
449
00:19:52,880 --> 00:19:54,880
We gotta
do something.
But what?
450
00:19:54,880 --> 00:19:56,750
Come with me.
Right behind you,
teach.
451
00:19:58,710 --> 00:20:02,119
All right, master. I got
all the ingredients
for the antidote.
452
00:20:02,119 --> 00:20:05,500
Good. I'm gonna need you
to make four doses.
While I calm them down.
453
00:20:05,500 --> 00:20:08,579
But I'm not ready for that
level of potion-making.
454
00:20:08,579 --> 00:20:10,789
Wait, four antidotes?
Why four?
455
00:20:10,789 --> 00:20:13,420
Because one of them
is for me.
456
00:20:16,289 --> 00:20:17,289
[gasps]
457
00:20:20,250 --> 00:20:24,210
[deep voice]
Rosemary.
Lavender. Ginger.
458
00:20:24,210 --> 00:20:25,920
I'm here.
459
00:20:27,289 --> 00:20:29,579
Maddie!
Help us!
460
00:20:29,579 --> 00:20:31,710
We made a mistake.
461
00:20:31,710 --> 00:20:33,420
I'm the one
who made a mistake.
462
00:20:33,420 --> 00:20:35,170
I should've made time
for you three.
463
00:20:35,170 --> 00:20:38,079
But now I'm gonna
make up for it.
464
00:20:39,039 --> 00:20:41,329
[cooing]
465
00:20:41,329 --> 00:20:42,960
[giggles]
466
00:20:49,250 --> 00:20:50,250
[grunts]
467
00:20:52,329 --> 00:20:53,750
Crosshand shuffle.
468
00:20:53,750 --> 00:20:55,289
Around the swamp.
469
00:20:55,289 --> 00:20:57,170
Three wog monty.
470
00:20:57,170 --> 00:20:58,539
[giggles]
471
00:20:58,539 --> 00:20:59,789
Maddie, get ready!
472
00:21:03,039 --> 00:21:04,210
Whoo-hoo.
473
00:21:04,210 --> 00:21:06,079
[grunts]
Oh!
474
00:21:06,079 --> 00:21:07,210
[grunts]
Whoo!
475
00:21:12,039 --> 00:21:13,500
[cheers]
476
00:21:13,500 --> 00:21:15,079
[chuckles]
477
00:21:15,079 --> 00:21:17,500
Nice job with those
antidotes, apprentice.
478
00:21:17,500 --> 00:21:19,250
What can I say?
I had a great teacher.
479
00:21:20,460 --> 00:21:21,670
[together] Maddie!
Maddie! Maddie!
480
00:21:21,670 --> 00:21:23,500
You're the best
sister ever!
481
00:21:23,500 --> 00:21:25,250
No, I'm not.
482
00:21:25,250 --> 00:21:28,170
Because of me,
you three almost exploded.
483
00:21:28,170 --> 00:21:31,289
-Wait, what?
-I got so caught up
with my witch stuff
484
00:21:31,289 --> 00:21:34,750
that I forgot that being
a good older sister
is my responsibility too.
485
00:21:34,750 --> 00:21:36,710
[together]
We forgive you.
486
00:21:34,750 --> 00:21:36,710
No.
487
00:21:36,710 --> 00:21:39,000
You should be mad at me.
I'm mad at me.
488
00:21:39,000 --> 00:21:42,119
Let me have it. Really.
I deserve it.
489
00:21:42,119 --> 00:21:44,119
[together]
We love you,
Maddie.
490
00:21:44,119 --> 00:21:46,460
I love you too,
you little scamps.
491
00:21:46,460 --> 00:21:49,500
[sighs] Now
that's magic.
492
00:21:49,500 --> 00:21:51,539
Oh, my gosh.
Everyone, look.
493
00:21:51,539 --> 00:21:52,750
[pants]
494
00:21:53,380 --> 00:21:55,420
[Maddie] Fleafy.
495
00:21:55,420 --> 00:21:58,170
Bring it in, Fleafy,
you crazy
freak of nature.
496
00:21:59,880 --> 00:22:00,960
[all] Fleafy!