1 00:01:00,280 --> 00:01:02,860 .من یادم نمیاد که این عکس رو از برج وزغ گرفته باشم 2 00:01:02,860 --> 00:01:04,360 .اوه،کار من بوده 3 00:01:04,360 --> 00:01:07,240 !یه چیزی می‌خواستم که منو یاد اونجا بندازه 4 00:01:07,240 --> 00:01:08,740 !هه،البته 5 00:01:08,740 --> 00:01:11,450 .می‌دونی،راستش براساس مبارزه داشتم روی یه آهنگ کار می‌کردم 6 00:01:11,450 --> 00:01:13,750 اوه! منم توشم؟ 7 00:01:13,750 --> 00:01:15,960 .شاید 8 00:01:15,960 --> 00:01:18,960 .من توشم 9 00:01:36,350 --> 00:01:38,310 !خیلی‌خب،کافیه 10 00:01:38,310 --> 00:01:40,730 !وای! عالی بود - آره،شگفت‌انگیز بود - 11 00:01:40,730 --> 00:01:43,860 چی؟شگفت‌انگیز؟ اون همه بخشا رو حذف کرده بود 12 00:01:43,860 --> 00:01:46,740 مثلاً اون زمانی که من شجاعانه برای شهردار شدن شرکت کردم؟ 13 00:01:46,740 --> 00:01:50,080 یا اون بار که علیه مالیات‌جمع‌کن‌ها بلند شدم؟ 14 00:01:50,080 --> 00:01:51,240 اه،خسته کنندست 15 00:01:51,240 --> 00:01:53,290 .مخاطبا چیزای باحال می‌خوان،هاپ‌پاپ 16 00:01:53,290 --> 00:01:56,250 .و اکشن 17 00:01:56,250 --> 00:02:01,210 .انگار همین دیروز بود که مردم فکرمی‌کردن که من یه قهرمان انقلابی بودم 18 00:02:01,210 --> 00:02:02,550 !اونجارو داشته باشید 19 00:02:02,550 --> 00:02:04,840 .به نظرمی‌رسه که ما قراره توی اولین شهرمون توقف کنیم 20 00:02:04,840 --> 00:02:06,720 .اولین شهر بیرون وارت‌وود 21 00:02:06,720 --> 00:02:08,180 .یعنی چه شکلی می‌تونه باشه 22 00:02:08,180 --> 00:02:10,720 غورباقه‌ها دوستن؟ دستشویی دارن؟ 23 00:02:10,720 --> 00:02:12,350 .انقدر هیجان‌زده نشو،اَن 24 00:02:12,350 --> 00:02:14,600 .این فقط یه شهر کوچولوئه 25 00:02:14,600 --> 00:02:18,150 ...مگه چقدر کوچیک می‌تونه 26 00:02:18,150 --> 00:02:20,150 .اوه،خدای من 27 00:02:20,150 --> 00:02:22,360 .اون واقعا کوچیکه 28 00:02:23,650 --> 00:02:25,240 .فقط اون ساختمون کوچولو رو نگاه کن 29 00:02:33,160 --> 00:02:35,200 .بیا دختر 30 00:02:36,580 --> 00:02:38,210 این هیاهو برای چیه؟ 31 00:02:38,210 --> 00:02:40,250 -- ا-اما،لطفاً . فقط گوش بده 32 00:02:40,250 --> 00:02:42,040 .اوه،گرفتمت 33 00:02:43,170 --> 00:02:45,550 .خیلی‌خب،همتون قوانین رو می‌دونید 34 00:02:45,550 --> 00:02:47,970 .پول بدید تا هیچکس صدمه نبینه 35 00:02:47,970 --> 00:02:50,300 درسته. بدید ادامه بدید 36 00:02:50,300 --> 00:02:53,510 .ببخشید آقای جودرو،اما من پول رو برای بیلی کوچولو می‌خوام 37 00:02:53,510 --> 00:02:55,520 ... اون خیلی مریضه و 38 00:02:55,520 --> 00:02:56,730 .اوه،پسرم 39 00:02:56,730 --> 00:02:58,140 !بابا 40 00:02:58,140 --> 00:03:00,190 .من بهونه قبول نمی‌کنم 41 00:03:00,190 --> 00:03:01,690 .من پول تورو می‌خوام 42 00:03:03,230 --> 00:03:04,400 .اون کوچولوهای بیچاره 43 00:03:04,400 --> 00:03:06,030 .یکی باید یه کاری انجام بده 44 00:03:07,280 --> 00:03:09,660 .آره،یکی باید انجام بده 45 00:03:09,660 --> 00:03:13,080 .اسپریگ،ویلونت رو آماده کن احتمالاً یه آهنگ باید بنویسی 46 00:03:13,080 --> 00:03:15,200 .کاملاً آمادم 47 00:03:16,620 --> 00:03:18,410 .هی کوچولو 48 00:03:18,410 --> 00:03:21,630 فکرمی‌کنی کی هستی که مردم خوب رو اذیت می‌کنی؟ 49 00:03:21,630 --> 00:03:23,920 ،من جودرو هسلبک هستم 50 00:03:23,920 --> 00:03:26,130 .و این شهر منه 51 00:03:26,130 --> 00:03:27,300 تو کدوم خری هستی؟ 52 00:03:27,300 --> 00:03:29,180 ،اسمم هاپدیا پلنتره 53 00:03:29,180 --> 00:03:31,800 !غورباقه‌ای که قراره ادب بهت یاد بده 54 00:03:31,800 --> 00:03:33,220 ... هی،بهتره که 55 00:03:33,220 --> 00:03:34,220 !بسه 56 00:03:34,220 --> 00:03:35,600 ... چی 57 00:03:35,600 --> 00:03:37,810 !تو بهای کارت رو می‌دی 58 00:03:37,810 --> 00:03:41,270 .هیچکس دیگه به تو چیزی نمیده 59 00:03:41,270 --> 00:03:43,810 .تو مارو نجات دادی،آقا 60 00:03:43,810 --> 00:03:45,860 .همه به افتخار هاپدیا پلنتر 61 00:03:50,280 --> 00:03:53,120 هاپ‌پاپ،کارت خوب بود ایول هاپ‌پاپ 62 00:03:53,120 --> 00:03:56,490 .اون که چیزی نبود جودرو فقط لاف می‌زد 63 00:03:56,490 --> 00:03:58,950 .اصلاً مثل اون وزغای مالیاتی نبود 64 00:03:58,950 --> 00:04:00,920 تو دربرابر مالیاتی‌ها ایستادی؟ 65 00:04:00,920 --> 00:04:03,920 .داستانشو برامون بگو لطفاً؟لطفاً؟ 66 00:04:03,920 --> 00:04:06,800 آه،عزیزم چیز خاصی ندارم که بگم 67 00:04:08,130 --> 00:04:10,880 و بعدش نه یکی نه دوتا 68 00:04:10,880 --> 00:04:13,340 بلکه سه تا از مالیاتی هارو بالای سرم بردم 69 00:04:13,340 --> 00:04:15,220 .و اونا رو از برج پرت کردم 70 00:04:17,100 --> 00:04:19,480 سه تا رو پرت کرده؟ من که اینو یادم نمیاد 71 00:04:19,480 --> 00:04:21,810 .به خاطر این که اتفاق نیوفتاده 72 00:04:21,810 --> 00:04:25,110 اوه،بذارید لذت ببره اون فقط یکم داره جزییات رو بزرگ می‌کنه 73 00:04:25,110 --> 00:04:27,900 .توی دنیای من بهش میگیم،بازاریابی 74 00:04:27,900 --> 00:04:31,360 و از قدرت ویژه غورباقه‌ایم استفاده کردم 75 00:04:31,360 --> 00:04:35,070 .و به یه طرف برج ضربه زدم و اون منفجر شد 76 00:04:36,330 --> 00:04:38,740 ،هورا به افتخار هاپدیا پلنتر 77 00:04:38,740 --> 00:04:42,120 .اینجاست که از ما دربرابر دسته ظالم هسلبک محافظت کنه 78 00:04:43,210 --> 00:04:45,170 ببخشید،بیلی الان گفتی"دسته"؟ 79 00:04:45,170 --> 00:04:46,790 !هاپادیا پلنتر 80 00:04:49,590 --> 00:04:53,760 .خودت اینو خواستی،پس حالا تحویل می‌گیری 81 00:04:53,760 --> 00:04:56,390 .این دسته هسلبکه 82 00:04:56,390 --> 00:04:57,560 .برادرم هترو 83 00:04:57,560 --> 00:04:58,760 .خواهرناتنی روث 84 00:04:59,470 --> 00:05:01,060 .عمو تلبرت 85 00:05:01,060 --> 00:05:04,980 و البته،خود مادر 86 00:05:04,980 --> 00:05:07,060 !مامان هسلبک 87 00:05:08,860 --> 00:05:12,650 تو غورباقه‌ای بودی که جرات کردی جودروی منو از شهر بیرون بندازی؟ 88 00:05:12,650 --> 00:05:13,900 -- خب 89 00:05:13,900 --> 00:05:16,280 .آره و اون می‌خواد شما هم پرت کنه 90 00:05:16,280 --> 00:05:17,950 درسته،هاپادیا؟ 91 00:05:17,950 --> 00:05:20,370 !بهشون نشون بده - بزنشون - 92 00:05:20,370 --> 00:05:23,660 من می‌خوام بشینم وببینم 93 00:05:25,000 --> 00:05:28,290 .تو--تو از این کارت پشیمون میشی 94 00:05:34,300 --> 00:05:35,430 .فکرکنم تقریبا کارشو تموم کردم 95 00:05:37,760 --> 00:05:39,390 بکش عقب ازش دورشو 96 00:05:42,520 --> 00:05:44,600 .این دقیقاً مثل مدرسست 97 00:05:44,600 --> 00:05:46,350 .خیلی با سطل خودم فرقی نداره 98 00:05:48,150 --> 00:05:51,400 .به نظرمی‌رسه که شماها غورباقه اشتباهی رو انتخاب کردید 99 00:05:51,400 --> 00:05:54,780 یا باید بگم "متقلب"؟ 100 00:05:54,780 --> 00:05:57,030 ،یه نصیحت کوچولو 101 00:05:57,030 --> 00:05:59,990 .هرچیزی که درباره قهرمانی میگن رو باورنکنید 102 00:05:59,990 --> 00:06:02,660 .اونا اصلا وجود ندارن 103 00:06:02,660 --> 00:06:06,750 این حقیقت داره ،هاپادیا؟ قهرمانا دروغین؟ 104 00:06:06,750 --> 00:06:08,960 .درسته،بیلی 105 00:06:08,960 --> 00:06:11,250 !درسته 106 00:06:11,250 --> 00:06:12,960 !حالا گمشو 107 00:06:12,960 --> 00:06:15,170 .و آشغالات هم با خودت ببر 108 00:06:35,320 --> 00:06:38,030 .به اتفاقی که اونجا افتخار نمی‌کنم،بچه‌ها 109 00:06:38,030 --> 00:06:39,320 .اسپریگ درست می‌گفت 110 00:06:39,320 --> 00:06:42,160 .هیچکس قرار نیست یه آهنگ درباره این ترسوی پیر بنویسه 111 00:06:42,160 --> 00:06:43,660 ... حالا که اینو خراب کردی 112 00:06:43,660 --> 00:06:46,080 .هاپ‌پاپ،تو ترسو نیستی 113 00:06:46,080 --> 00:06:48,250 و کی به چندتا اهنگ مسخره اهمیت میده؟ 114 00:06:48,250 --> 00:06:51,170 .قهرمان بودن درباره داشتن آهنگ و افتخار نیست 115 00:06:51,170 --> 00:06:53,630 .فقط درمورد انجام کار درسته 116 00:06:56,720 --> 00:06:59,090 .اَن،عزیزم. حق باتوئه 117 00:06:59,090 --> 00:07:02,180 تموم این مدت من انقدر روی داشتن آهنگ تمرکز کرده بودم 118 00:07:02,180 --> 00:07:04,390 .که فراموش کردم چه چیزایی مهمن 119 00:07:04,390 --> 00:07:07,350 قهرمانا قراره به کسایی که کمک لازم دارن کمک کنن 120 00:07:07,350 --> 00:07:10,770 .و من فقط می‌خواستم به خودم کمک کنم 121 00:07:10,770 --> 00:07:14,570 .خب،دیگه الان عوض شده !ما برمی‌گردیم 122 00:07:14,570 --> 00:07:15,990 چی؟ تو دیوونه‌ای؟ 123 00:07:15,990 --> 00:07:18,360 .تصمیم خوبی بود،اچ‌پی نقشه چیه؟ 124 00:07:18,360 --> 00:07:20,990 ... خب،یکم اینجوریه،ببینید 125 00:07:23,620 --> 00:07:25,410 چرا داریم اروم حرف می‌زنیم؟ 126 00:07:27,410 --> 00:07:29,960 ادامه بدید کوچولو‌ها خیلی خوبه 127 00:07:29,960 --> 00:07:32,750 .فقط روی پاهای مامانی کارکنید 128 00:07:32,750 --> 00:07:35,420 .به نظرمی‌رسه امسال دیگه کادو تولد نداریم،بچه‌ها 129 00:07:35,420 --> 00:07:38,840 نگران نباش،بابا ما همیشه موسیقی داریم 130 00:07:42,010 --> 00:07:45,350 .می‌دونی،من واقعا الان احساس بدبختی می‌کنم 131 00:07:45,350 --> 00:07:46,930 .هنوز خیلی کارا داریم 132 00:07:46,930 --> 00:07:48,980 اگه فکرکردید که چیزا قبلا بدبودن 133 00:07:48,980 --> 00:07:51,980 ... فقط صبرکنید و ببینید که چه چیزایی براتون اماده کردیم 134 00:07:52,610 --> 00:07:53,770 ...چی 135 00:07:58,110 --> 00:07:59,280 .خانم 136 00:07:59,280 --> 00:08:03,450 .خب،بینید کی تصمیم گرفته که چهره پیر و ضعیفشو نشون بده 137 00:08:03,450 --> 00:08:05,490 برای مجازات بیش‌تر برگشتی؟ 138 00:08:05,490 --> 00:08:07,910 .من برگشتم که کار درست رو انجام بدم 139 00:08:08,700 --> 00:08:11,080 .جلوی قلدرایی مثل شما وایسم 140 00:08:18,510 --> 00:08:21,340 !بگیریدش 141 00:08:26,260 --> 00:08:29,180 شما پسرا برای یکم لیسیدن آماده‌اید؟ 142 00:08:30,180 --> 00:08:32,230 .زبون اون مثل آهنه 143 00:08:39,440 --> 00:08:41,360 دو درجه چپ حله 144 00:08:44,110 --> 00:08:45,910 !ایول،هاپادیا اون داره انجامش میده 145 00:08:47,580 --> 00:08:50,500 ها؟ 146 00:08:53,460 --> 00:08:55,460 پس اینجوریه؟ 147 00:08:55,460 --> 00:08:57,540 .این دیگه آخر خطه،مامان 148 00:09:05,140 --> 00:09:07,550 !کارمون تمومه - !فرارکن،هاپ‌پاپ - 149 00:09:10,220 --> 00:09:12,730 خب،بهتره که من برم 150 00:09:18,690 --> 00:09:21,860 .قهرمان بودن درباره داشتن آهنگ و افتخار نیست 151 00:09:21,860 --> 00:09:24,070 .اون درباره انجام کار درسته 152 00:09:28,120 --> 00:09:30,540 می‌دونی چیه،مامان؟ من از فرارخسته شدم 153 00:09:30,540 --> 00:09:33,290 وقتی کسی رو می‌بینی که نمی‌تونه برای خودش مبارزه کنه 154 00:09:33,290 --> 00:09:35,290 !وظیفه تو که براشون مبارزه کنی 155 00:09:35,290 --> 00:09:38,420 ... وایسادن دربرابر قلدرایی مثل شما کار درست 156 00:09:45,300 --> 00:09:47,010 !آقای پلنتر 157 00:09:48,470 --> 00:09:49,560 !نه 158 00:09:49,560 --> 00:09:51,310 .برای من گریه نکن،بیلی 159 00:09:51,310 --> 00:09:52,680 .من اصلاً چیزی حس نمی‌کنم 160 00:09:53,730 --> 00:09:55,690 !نه!نه!نه 161 00:10:01,230 --> 00:10:03,320 اه،مامان؟ 162 00:10:04,450 --> 00:10:06,410 .اونا دارن عوض می‌شن چی؟ 163 00:10:08,280 --> 00:10:10,280 ... ها؟ چی 164 00:10:10,280 --> 00:10:12,910 ... گوش کنید بیتی‌ها 165 00:10:16,670 --> 00:10:19,710 !صورتم 166 00:10:25,130 --> 00:10:27,470 .هاپ‌پاپ،ما باید بریم بیتی‌ها دارن دیوونه می‌شن 167 00:10:27,470 --> 00:10:29,350 ،خب،فکرکنم بعد از سال‌ها ظلم 168 00:10:29,350 --> 00:10:31,560 ...حتی ترسوترین غورباقه‌ها هم ممکنه یکم 169 00:10:31,560 --> 00:10:33,100 !وای! خدای من 170 00:10:37,190 --> 00:10:38,810 .سلام،آقای پلنتر 171 00:10:38,810 --> 00:10:40,610 بیلی؟ شما غورباقه‌ها دارید مبارزه می‌کنید؟ 172 00:10:40,610 --> 00:10:42,570 .آره! همش به‌خاطر چیزیه که گفتی 173 00:10:42,570 --> 00:10:46,200 به خاطر اون جمله‌ای که گفتم وایسادن دربرابر قلدرها کاردرستیه؟ 174 00:10:46,200 --> 00:10:49,990 .اه...نه،اون بخش که گفتی وقتی یکی نمی‌تونه برای خودش مبارزه کنه 175 00:10:49,990 --> 00:10:51,410 .شما باید به‌خاطرشون مبارزه کنید 176 00:10:51,410 --> 00:10:54,450 .واضحه که تو نمی‌تونی مبارزه کنی 177 00:10:54,450 --> 00:10:56,080 .به هرحال،اینم دندونت 178 00:11:01,290 --> 00:11:02,420 .وقت رفتنه 179 00:11:37,200 --> 00:11:39,040 .خب،شام آمادست 180 00:11:39,040 --> 00:11:40,210 !آره 181 00:11:40,210 --> 00:11:42,290 .من گرسنمه - حالا خودتون رو اماده کنید - 182 00:11:42,290 --> 00:11:44,210 !سوپرایز چوب 183 00:11:45,300 --> 00:11:47,210 .هاپ‌پاپ،این غذا نیست 184 00:11:47,210 --> 00:11:50,380 .اما من که بهتون نگفتم سوپرایز چیه 185 00:11:50,380 --> 00:11:52,470 .خیلی‌خب،سوپرایزی درکار نیست 186 00:11:52,470 --> 00:11:54,470 .ببخشید،بچه‌ها 187 00:11:54,470 --> 00:11:57,600 .این ماجراجویی خیلی طولانی‌تر از چیزی شد که انتظارداشتم وغذامون تموم شده 188 00:11:57,600 --> 00:11:59,810 غذا نداریم،ها؟ 189 00:11:59,810 --> 00:12:02,060 .این چیزیه که شما فکرمی‌کنید 190 00:12:02,060 --> 00:12:03,730 .اینا همش تقصیر منه 191 00:12:03,730 --> 00:12:06,690 .من باعث شدم که شما برای اینکه من بفهمم چطور باید به خونه برگردم به اینجا بیاید 192 00:12:06,690 --> 00:12:09,190 .و حالا ما همه قراره از گرسنگی بمیریم 193 00:12:10,530 --> 00:12:12,360 .ما از گرسنگی نمی‌میریم 194 00:12:12,360 --> 00:12:13,780 این الان فرصت ماست که 195 00:12:13,780 --> 00:12:16,290 .به صورت طبیعی دنبال غذا بگردیم... به عنوان شکارچی 196 00:12:16,660 --> 00:12:18,410 شکارچی؟ 197 00:12:31,260 --> 00:12:32,680 .من دارم می‌میرم 198 00:12:33,300 --> 00:12:34,680 !من غذا آوردم 199 00:12:34,680 --> 00:12:36,390 !حالا بخورید 200 00:12:39,810 --> 00:12:44,270 .بچه‌ها،شکار رو به من بسپارید 201 00:12:44,270 --> 00:12:46,440 چی؟ - خیلی مسخرست - 202 00:12:46,440 --> 00:12:48,190 .شما خیلی کارا برای من انجام دادید 203 00:12:48,190 --> 00:12:50,190 .بذارید من یه کاری براتون انجام بدم 204 00:12:50,190 --> 00:12:53,200 .اووه! من می‌تونم بهش روش شکار پلنتر رو یاد بدم،هاپ‌پاپ 205 00:12:53,200 --> 00:12:54,320 .دقیقاً همونطور که تو به من یاد دادی 206 00:12:54,320 --> 00:12:57,580 .همم،باشه اما شما دوتا باید مراقب باشید 207 00:12:57,580 --> 00:12:59,410 .ما دیگه توی شهر خودمون نیستیم 208 00:12:59,410 --> 00:13:02,790 کی می‌دونه چه درنده خطرناکی ممکنه این اطراف باشه؟ 209 00:13:02,790 --> 00:13:05,460 .ممکنه سمی باشن یا ممکنه روانیتون کنن 210 00:13:05,460 --> 00:13:07,460 .اونا ممکنه سمی و روانی باشن 211 00:13:07,460 --> 00:13:09,000 !شما که نمی‌دونید 212 00:13:09,000 --> 00:13:10,800 .هاپ‌پاپ،مشکلی نیست 213 00:13:10,800 --> 00:13:12,340 اَن،برای شکار آماده‌ای؟ 214 00:13:12,340 --> 00:13:14,680 من خیلی هیجان دارم این قراره شگفت‌انگیز باشه 215 00:13:14,680 --> 00:13:16,300 .این اصلاً شگفت‌انگیز نیست 216 00:13:17,800 --> 00:13:20,390 .من فکرمی‌کردم که شکار کردن باحاله 217 00:13:20,390 --> 00:13:23,770 فتح طبیعت و این چیزا به گل خوردن فکرنکرده بودم 218 00:13:25,400 --> 00:13:27,560 فتح طبیعت؟ نه،نه 219 00:13:27,560 --> 00:13:30,730 .شکار کردن به معنی یکی شدن با طبیعته 220 00:13:30,730 --> 00:13:32,990 چی؟ حداقل نباید یه سلاح سرد داشته باشم؟ 221 00:13:32,990 --> 00:13:35,820 یه تیرکمون؟ یه کونای؟ یه کمون که کونای پرتاب کنه؟ 222 00:13:35,820 --> 00:13:38,620 .سلاح برای بربرهاست 223 00:13:38,620 --> 00:13:42,410 .خب حالا،شکارکردن به روش پلنتر شامل سه مرحله می‌شه 224 00:13:42,410 --> 00:13:44,460 .اول،طعمه خودت رو دنبال کن 225 00:13:44,460 --> 00:13:47,080 .خاک محل سرنخه 226 00:13:47,080 --> 00:13:50,340 !اوه،اوه فکرکنم دارم یه چیزی پیدا می‌کنم 227 00:13:50,340 --> 00:13:51,340 .از این طرف 228 00:14:02,220 --> 00:14:04,180 دیدی،اَن؟ طبیعت فراهم می‌کنه 229 00:14:04,180 --> 00:14:07,350 .ما از این پیدا کردیم اونا باید خوشمزه باشن 230 00:14:07,350 --> 00:14:10,860 .مرحله دوم،از محیط اطراف استفاده کنید 231 00:14:10,860 --> 00:14:11,860 .همم 232 00:14:14,240 --> 00:14:15,780 .عالیه 233 00:14:15,780 --> 00:14:19,030 .و حالا وقت مهم‌ترین و نهایی‌ترین مرحلست 234 00:14:19,410 --> 00:14:21,700 .رقص 235 00:14:22,490 --> 00:14:24,450 رقص؟ ... منظورت از رق 236 00:14:24,450 --> 00:14:27,670 .اوه،خدای من حتماً شوخیت گرفته 237 00:14:27,670 --> 00:14:30,290 .این رقص برای نسل‌ها توی خانواده ما بوده 238 00:14:30,290 --> 00:14:31,800 .با دقت به من نگاه کن 239 00:14:31,800 --> 00:14:35,090 .اون برای جلب کردن و از خودبیخود کردنه 240 00:14:49,810 --> 00:14:54,360 خب،دیگه کافیه فکرمی‌کنم بتونم بدون این رقص بامزه هم شکارکنم 241 00:14:54,360 --> 00:14:57,570 .هیچی درباره رقص مقدس شکار پلنتر بامزه نیست،اَن 242 00:14:57,570 --> 00:14:59,740 .تازه،فکرمی‌کردم که تو عاشق رقصیدنی 243 00:14:59,740 --> 00:15:02,660 .خب،آره،وقتی که یه میدون رقص و آهنگ باشه 244 00:15:02,660 --> 00:15:04,370 یعنی واقعا این لازمه؟ 245 00:15:04,370 --> 00:15:06,410 .گرفتن اینا به نظر خیلی راحت می‌رسه 246 00:15:06,410 --> 00:15:08,580 .فکرکنم اصلاً مغز هم ندارن 247 00:15:08,580 --> 00:15:11,920 .همه طعمه‌ها به سادگی گرفتن گرابل نیستن اما این مهم نیست 248 00:15:11,920 --> 00:15:15,340 .شکارکردن به معنی ارتباط با نظم طبیعته 249 00:15:15,340 --> 00:15:17,470 .اجازه بده که ریتم توی تو جریان پیدا کنه 250 00:15:17,470 --> 00:15:19,260 می‌تونی صدای طبل‌هارو بشنوی،اَن؟ 251 00:15:19,260 --> 00:15:22,470 می‌تونی ضربان شکار رو بشنوی؟ 252 00:15:22,470 --> 00:15:25,390 .نه،حالا بیا پخش شیم و دوبرابر گرابل بگیریم 253 00:15:25,390 --> 00:15:27,640 نگران من نباش چشمای من مثل عقابه 254 00:15:27,640 --> 00:15:28,560 !اَن 255 00:15:29,940 --> 00:15:31,400 .کاملاً دیده بودمش 256 00:15:31,400 --> 00:15:34,150 خیلی‌خب فقط مراقب باش،باشه؟ 257 00:15:34,150 --> 00:15:36,070 .ما هنوزم نمی‌دونیم چی این بیرونه 258 00:15:39,570 --> 00:15:42,160 اوه،پسر امشب جشن داریم 259 00:15:45,580 --> 00:15:47,830 "برقص،اَن" 260 00:15:47,830 --> 00:15:51,290 می‌دونی چی بهتر از یه رقص مسخرست؟ یه چوب 261 00:15:51,290 --> 00:15:53,420 .الان وقت شکار گرابله 262 00:15:55,340 --> 00:15:56,840 !چی...بچه‌ها 263 00:15:59,170 --> 00:16:02,260 اسپریگ؟هاپ‌پاپ؟پالی؟ 264 00:16:02,260 --> 00:16:04,260 .هی،هی،هی،دختر 265 00:16:04,260 --> 00:16:05,640 .آروم بسی 266 00:16:05,640 --> 00:16:07,560 ... خانواده 267 00:16:14,980 --> 00:16:16,690 .یهو اومد 268 00:16:16,690 --> 00:16:18,940 مراقب باش،اَن .ممکنه مغزتوبهم بریزه 269 00:16:18,940 --> 00:16:20,360 !من برای مردن خیلی نازم 270 00:16:20,360 --> 00:16:21,490 !بچه‌ها 271 00:16:24,030 --> 00:16:25,330 !بیسکوییتم 272 00:16:28,450 --> 00:16:30,410 لعنت بهت پالی محتکر غذا 273 00:16:32,420 --> 00:16:34,170 .یه مسیر جا گذاشت 274 00:16:34,170 --> 00:16:36,590 .غرایز مخصوص شکارم فعال شدن 275 00:16:36,590 --> 00:16:38,420 .من کاملاً می تونم انجامش بدم 276 00:16:38,420 --> 00:16:40,420 .آره،م-من نمی تونم انجامش بدم 277 00:16:42,340 --> 00:16:46,050 .مسیر کاملاً پاک شده 278 00:16:46,050 --> 00:16:48,640 .اسپریگ درست می‌گفت من نمی‌دونم دارم چیکارمی‌کنم 279 00:16:48,640 --> 00:16:50,850 .اگه اون فقط اینجا با من بود 280 00:16:50,850 --> 00:16:52,690 !اَن 281 00:16:54,270 --> 00:16:57,400 .روش درست شکار رو دنبال کن 282 00:16:57,400 --> 00:17:01,150 !اسپریگ یاخدا،تو مردی؟این روح توئه؟ 283 00:17:01,150 --> 00:17:04,530 .چی؟نه،اسپریگ واقعی هنوز اون بیرونه و به کمکت نیاز داره 284 00:17:04,530 --> 00:17:07,950 .من؟ من بیشتر یه توهم ناشی از استرسم 285 00:17:07,950 --> 00:17:10,950 .پس داری میگی که من بالاخره ترسیدم 286 00:17:10,950 --> 00:17:14,250 .خب،تازمانی که کمک کنی مشکلی نیست چیکارکنیم؟ 287 00:17:14,250 --> 00:17:16,710 .قدم‌هارو دنبال کن 288 00:17:16,710 --> 00:17:18,000 .درسته. قدم‌ها 289 00:17:18,000 --> 00:17:19,590 دوباره بگو اولی چی بود؟ 290 00:17:19,590 --> 00:17:22,220 !طعمه رو دنبال کن،اَن 291 00:17:22,220 --> 00:17:24,220 .درسته،درسته. دنبال کردن 292 00:17:24,220 --> 00:17:26,140 چطور باید ردیابی کنم؟ 293 00:17:26,140 --> 00:17:27,720 .خاک رو بو کن،اَن 294 00:17:27,720 --> 00:17:29,220 .اوه،درسته فهمیدم،همیدم 295 00:17:29,220 --> 00:17:31,270 .حالا طعمشو بچش 296 00:17:31,270 --> 00:17:33,640 جدی می‌گم که عجله نکن 297 00:17:33,640 --> 00:17:36,860 !ما فقط قراره توسط یه موجود خیلی ترسناک خورده بشیم 298 00:17:36,860 --> 00:17:38,520 باشه،میخورم میخورم 299 00:17:40,610 --> 00:17:42,820 ... اسپریگ،چه سودی توی 300 00:17:42,820 --> 00:17:43,900 .وایسا ببینم 301 00:17:45,530 --> 00:17:48,370 من دارم یه چیزی حس می‌کنم ...من دارم 302 00:17:48,370 --> 00:17:51,370 !بیسکوییت‌های پالی که یعنی از این طرفه 303 00:17:51,370 --> 00:17:53,000 !تو داری انجامش می‌دی،اَن 304 00:17:53,000 --> 00:17:56,120 .با راهنمایی تو،ما احتمالاً می‌تونیم اینو حل کنیم 305 00:17:56,120 --> 00:17:58,290 حالا بزن بریم اسپریگ توهمی 306 00:18:13,810 --> 00:18:16,350 .تو واقعا تمومش کنی - باشه - 307 00:18:27,280 --> 00:18:29,240 به هرحال اون چه کوفتیه؟ 308 00:18:29,240 --> 00:18:33,370 .اون یه اسکورپلیو اَن،نیمه عقرب نیمه شیر 309 00:18:33,370 --> 00:18:36,370 اسکورپلیو؟ این یکی واقعاً مسخرست 310 00:18:36,370 --> 00:18:37,580 .خب،ما خیلی وقت نداریم 311 00:18:37,580 --> 00:18:40,000 فکرکن. قدم دوم چی بود؟ 312 00:18:40,000 --> 00:18:41,630 !از محیط استفاده کن 313 00:18:45,380 --> 00:18:47,590 !من باید بیش‌تر بیسکوییت می‌خوردم 314 00:18:47,590 --> 00:18:49,340 خب،دیگه وقتمون داره تموم میشه 315 00:18:49,340 --> 00:18:51,140 خب،چطوره که کمکم کنی؟ 316 00:18:51,140 --> 00:18:54,140 .به چیزی که گفتی فکرکن درسته،درسته،درسته 317 00:18:55,350 --> 00:18:57,190 خب،تمومه بعدی چیه؟ 318 00:18:57,190 --> 00:18:59,560 .اوه،خودت می‌دونی 319 00:18:59,560 --> 00:19:01,900 .رقص 320 00:19:01,900 --> 00:19:03,860 باشه اما فقط همین یه بار 321 00:19:03,860 --> 00:19:05,490 .چون خیلی شمارو دوست دارم 322 00:19:12,240 --> 00:19:13,950 !هی،پشمالو 323 00:19:15,080 --> 00:19:16,160 !اَن 324 00:19:23,340 --> 00:19:25,300 .اه،کارنمی‌کنه 325 00:19:25,300 --> 00:19:27,800 .به خاطر اینه که بهش باورنداری 326 00:19:27,800 --> 00:19:30,090 .تو باید موسیقی رو حس کنی 327 00:19:30,090 --> 00:19:31,970 .هیچ موسیقی‌ای درکار نیست 328 00:19:34,760 --> 00:19:36,810 !تمومه باید نجاتشون بدی 329 00:19:36,810 --> 00:19:39,270 !من! ما! اونا این گیج کنندست 330 00:19:39,270 --> 00:19:41,440 حق باتوئه باید انجامش بدم 331 00:19:44,860 --> 00:19:49,910 .گوش بده،اَن به ریتم طبیعت اطرافت گوش بده 332 00:19:56,790 --> 00:20:00,170 خودشه بذار اون تورو کنترل کنه 333 00:20:10,300 --> 00:20:11,720 .من برگ هستم 334 00:20:11,720 --> 00:20:13,930 .من شبنم صبحگاهیم 335 00:20:15,930 --> 00:20:19,270 !من... شکارچیم 336 00:20:28,360 --> 00:20:32,740 اره،تو داری انجامش میدی خیلی قشنگه 337 00:20:51,840 --> 00:20:53,800 .تو تونستی،اَن تو انجامش دادی 338 00:20:53,800 --> 00:20:56,010 چی؟ 339 00:20:56,010 --> 00:20:59,220 !من تونستم رقصم تو صورتت 340 00:21:01,980 --> 00:21:05,110 خب،باید بریم زودباشید،خانواده بیاید بریم 341 00:21:05,110 --> 00:21:07,320 باشه لازم نیست دوباره بگی 342 00:21:23,420 --> 00:21:24,790 .تو انجامش دادی،اَن 343 00:21:24,790 --> 00:21:27,540 .اون بهترین رقص شکارچی‌ای بود که تاحالا دیده بودم 344 00:21:27,540 --> 00:21:29,550 واقعاً؟ 345 00:21:29,550 --> 00:21:31,760 .من موسیقی رو شنیدم،اسپریگ 346 00:21:31,760 --> 00:21:34,430 .من با طبیعت یکی شدم 347 00:21:34,430 --> 00:21:36,340 .حق باتو بود 348 00:21:36,340 --> 00:21:38,300 .و تو رفیق 349 00:21:42,430 --> 00:21:44,270 اه،با کی حرف می‌زنی؟ 350 00:21:44,270 --> 00:21:45,230 .مهم نیست 414 00:10:00,000 --> 00:10:12,000 {\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\an8\shad0\fs15}:ترجمه و زیرنویس کاری از {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&}SepSensi{\fnB Morvarid}(سپهرطهماسبی) 415 00:10:12,010 --> 00:10:24,000 {\fnB Morvarid\c&H31A7CA&\an8} :دانلودها{\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\shad0\an8\fs15}کاری از تیم ترجمه {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&\an8}www.Downloadha.com 414 00:00:00,040 --> 00:00:45,100 {\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\an8\shad0}:ترجمه و زیرنویس کاری از {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&}SepSensi{\fnB Morvarid}(سپهرطهماسبی) 415 00:00:00,040 --> 00:00:45,100 {\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\shad0}:کاری از تیم ترجمه دانلود‌ها {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&}WwW.Downloadha.com 416 00:21:42,000 --> 00:21:52,000 {\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\an8\shad0\fs15}:ترجمه و زیرنویس کاری از {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&}SepSensi{\fnB Morvarid}(سپهرطهماسبی) 417 00:21:52,010 --> 00:22:02,384 {\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\shad0\an8\fs15}:کاری از تیم ترجمه دانلود‌ها {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&}Downloadha.com