1 00:00:48,870 --> 00:00:51,530 هذا الفيلم مبني على قصة حقيقية 2 00:00:56,530 --> 00:00:59,050 برينهام, تكساس عام 1975 3 00:01:01,050 --> 00:01:05,270 ترجمة مستر كريم 4 00:03:19,320 --> 00:03:21,110 أنت تغش 5 00:03:22,850 --> 00:03:25,720 الفتيات لا يعرفون شئ عن لعبة البيسبول 6 00:03:25,720 --> 00:03:29,290 نظرًا لأنك مصاب بالشلل، لا يمكنك القيام بأي دوران لكامل الجسد 7 00:03:32,210 --> 00:03:35,780 ..إذا لم تكن تغش، فكيف 8 00:03:35,780 --> 00:03:37,300 أنا فقط أستطيع 9 00:03:44,170 --> 00:03:46,700 هذا هوميروس- لا - 10 00:03:46,700 --> 00:03:48,610 يا فتى، أعرف كيف يبدو هوميروس 11 00:03:48,610 --> 00:03:51,270 لا يتم احتساب ذلك إلا إذا كنت تضرب في التخصصات 12 00:03:51,270 --> 00:03:55,360 التخصصات؟ يا فتى، لن تلعب أبدًا دورًا واحدًا في البطولات الكبرى 13 00:04:00,930 --> 00:04:02,580 لا تستصعبين شئً ابدا 14 00:04:05,670 --> 00:04:06,890 هل تؤمن بهذا حقًا ؟ 15 00:04:08,500 --> 00:04:10,980 عبر قلبك وتأمل الموت؟- وهذا نذر وثني - 16 00:04:20,690 --> 00:04:22,130 هل ما زلتِ تعتقدين اني اغش ؟ 17 00:04:22,130 --> 00:04:24,080 أعتقد أنك مجنون 18 00:04:25,610 --> 00:04:27,310 لكنك صديقي 19 00:04:28,830 --> 00:04:30,310 أراك لاحقا، ايها التمساح 20 00:04:35,100 --> 00:04:38,050 لا تفكر حتى في أن تصبح لطيفًا معها! 21 00:04:38,050 --> 00:04:39,620 إنها إيرل شانتز 22 00:04:39,620 --> 00:04:41,840 رجل يشرب مثل موجة دبابة عند الظهيرة 23 00:04:41,840 --> 00:04:45,580 وهو لئيم بما يكفي لسرقة البنسات من عيون الرجل الميت 24 00:04:45,580 --> 00:04:47,060 كوني؟ 25 00:04:47,890 --> 00:04:49,460 تعال الى هنا 26 00:04:52,900 --> 00:04:55,120 نحن لا نتحدث بالسوء عن جيراننا 27 00:04:55,120 --> 00:04:57,160 أنا فقط اقوم بتوعيته 28 00:04:57,160 --> 00:05:00,340 حسنًا، على ريكي أن يتعلم كيف يعتني بنفسه 29 00:05:00,340 --> 00:05:02,730 إنه يلعب لعبة الحب 30 00:05:02,730 --> 00:05:07,390 لعبة تديرها النساء ويخسرها الرجال 31 00:05:09,170 --> 00:05:14,350 لذلك أريد منكما أن تفسرا رسالة افسس فى ال 4:25 الليلة 32 00:05:14,350 --> 00:05:15,790 هل تعرفها ؟ 33 00:05:15,790 --> 00:05:18,360 "تكلموا بالصدق، كل واحد منكم مع قريبه، 34 00:05:18,360 --> 00:05:20,530 لأننا أعضاء بعضنا لبعض" 35 00:05:20,530 --> 00:05:21,660 هذا جيد حقا 36 00:05:22,800 --> 00:05:24,450 اذهب واركب السيارة 37 00:05:24,450 --> 00:05:27,800 تعال كوني، يمكنك مساعدتي في الاغلاقات , حسنًا؟ 38 00:05:27,800 --> 00:05:29,190 كيف يفعل ذلك؟ 39 00:05:29,190 --> 00:05:32,020 عزيزتي، ريكي لديه هبه 40 00:06:09,320 --> 00:06:12,630 "أعطني رجلاً لنقاتل معًا" 41 00:06:12,630 --> 00:06:17,460 آمين - هذا كلام العملاق الفلسطيني جالوت- 42 00:06:17,460 --> 00:06:19,940 استهزاء بجيوش إسرائيل 43 00:06:19,940 --> 00:06:23,810 ولم يخرج أحد لمحاربته إلا داود 44 00:06:23,810 --> 00:06:26,950 وكيف ضرب داود جالوت؟ 45 00:06:26,950 --> 00:06:29,080 حجر - هذا صحيح - 46 00:06:29,080 --> 00:06:31,250 حجر 47 00:06:31,250 --> 00:06:34,740 حجر، كما هو مذكور هنا في الآية 41 من صموئيل 48 00:06:34,740 --> 00:06:36,610 وهكذا توقف داود عند النهر 49 00:06:36,610 --> 00:06:40,660 واختار له خمسة أحجار ملساء 50 00:06:40,660 --> 00:06:44,440 حسن0ًا، لماذا لم يجمع داود الحجر الأكبر 51 00:06:44,440 --> 00:06:46,490 أو الحجر الأكثر خشنة؟ 52 00:06:46,490 --> 00:06:48,840 عرف ديفيد أن الصخور الخشنة لها إرادة خاصة بها 53 00:06:48,840 --> 00:06:52,450 يمكن للأشياء أن تنحرف وتهتز في جميع أنحاء الخليقة 54 00:06:52,450 --> 00:06:55,500 لقد قام برهان ذكي - والدهاء حقا - 55 00:06:55,500 --> 00:06:58,460 ولكن ربما ينبغي علينا السماح لبعض الأعضاء الآخرين 56 00:06:58,460 --> 00:07:01,280 من الجماعة صوتوا على استجابتهم 57 00:07:01,280 --> 00:07:04,720 لذلك أقول هذا: ما الذي يشكل الحجر؟ 58 00:07:04,720 --> 00:07:07,680 ماء الله يشكل حجرا 59 00:07:07,680 --> 00:07:11,340 ونحن، كمسيحيين، كأبناء الله 60 00:07:11,340 --> 00:07:13,340 نحن نتشكل باستمرار 61 00:07:13,340 --> 00:07:16,690 وبعد أن نعتمد، نُرسل إلى العالم 62 00:07:16,690 --> 00:07:20,830 كرسله ونطير مستقيمين وصادقين 63 00:07:20,830 --> 00:07:25,660 إلى خطم الشيطان ذاته، حتى أننا 64 00:07:27,180 --> 00:07:31,710 يمكننا محاربة جالوت الخاص بنا، و 65 00:07:35,970 --> 00:07:39,190 كما تعلمون، أنا نفسي كنت أخشى أن أقول هذا 66 00:07:39,190 --> 00:07:40,720 ولكنني سأقول ذلك فقط 67 00:07:41,720 --> 00:07:43,150 الأخت بابيت 68 00:07:43,150 --> 00:07:45,290 الأخ شانتز 69 00:07:45,290 --> 00:07:48,550 لقد رفعتموني بحضوركم هنا اليوم أنت تفعل 70 00:07:48,550 --> 00:07:51,900 هل لي أن أطلب منك الامتناع عن التدخين 71 00:07:51,900 --> 00:07:56,910 ومن المضغ والتغميس أثناء خدمات الأحد؟ 72 00:07:56,910 --> 00:08:03,390 أعمل ستة أيام على بئر حي، جاهز للانفجار في النار والكبريت في أي وقت 73 00:08:03,390 --> 00:08:06,390 الآن، إذا كنت تعرف شيئًا عن وايلد كاتن 74 00:08:06,390 --> 00:08:10,880 ستقدر أنني لم أحصل على أي استراحات للتدخين 75 00:08:10,880 --> 00:08:15,180 لكن ألا يمكنك أن ترى كيف أنت والأخت بابيت 76 00:08:15,180 --> 00:08:18,230 يدنسون مقدسه المجيد 77 00:08:18,230 --> 00:08:20,280 مع بصاقك 78 00:08:20,280 --> 00:08:23,890 ومع رمادك في جميع أنحاء أرضيته؟ 79 00:08:23,890 --> 00:08:27,370 إنه الضعف المولود من الإنسان 80 00:08:30,240 --> 00:08:31,640 أوه، أرى الضعف 81 00:08:31,640 --> 00:08:34,330 الرجل العالي والقوي يجمع 50 دولارًا في الشهر 82 00:08:34,330 --> 00:08:36,470 للتبشير لبعض الناس المحترمين والصعبين 83 00:08:36,470 --> 00:08:39,340 لم ينزل حتى من المنبر للتعرف 84 00:08:39,340 --> 00:08:41,170 بالكاد حصلنا على متعة في الحياة 85 00:08:41,170 --> 00:08:46,090 أتوقع أن الرب من رؤية طريقه للتغلب على نقاط ضعفنا 86 00:08:46,090 --> 00:08:48,740 أنا القس الخاص بك 87 00:08:48,740 --> 00:08:52,090 لذا فهذا مكاني، في الواقع، هذا واجبي 88 00:08:52,090 --> 00:08:57,710 حفاظاً على حدود هذا المكان 89 00:08:59,490 --> 00:09:02,620 لست على وشك السماح لبعض الواعظين الأقدس منك 90 00:09:02,620 --> 00:09:06,280 لتقذفني ببعض الفتات فوق دخانٍ لعين 91 00:09:06,280 --> 00:09:09,540 وأنا لن أترك بيت الرب 92 00:09:09,540 --> 00:09:13,290 شكل ورائحة مثل صالون الشيطان 93 00:09:17,990 --> 00:09:18,990 السيدة بابيت 94 00:09:20,770 --> 00:09:23,170 ألا يطلبون منك صب الزيت على المياه العكرة؟ 95 00:09:23,170 --> 00:09:26,950 هل تريد تنظيف عصير التبغ من أرضية الكنيسة؟ - لا - 96 00:09:26,950 --> 00:09:29,690 سأفعلها عن قرب 97 00:09:29,690 --> 00:09:32,440 - نحن في عداد المفقودين؟ - ليس إذا وصلنا إلى هناك في ثلاث دقائق 98 00:09:32,440 --> 00:09:34,390 دعنا نذهب 99 00:09:34,390 --> 00:09:37,270 أنت زوجته يجب أن تتحدثين معه بطريقة منطقية 100 00:09:37,270 --> 00:09:38,790 أنا أحاول يا امى 101 00:09:43,060 --> 00:09:44,620 إلى أين هم ذاهبون ؟ 102 00:09:48,230 --> 00:09:49,840 إنهم مجرد أطفال 103 00:10:09,690 --> 00:10:12,690 يبدو هذا غير عادل لقد دفعنا مقابل السلام والهدوء 104 00:10:12,690 --> 00:10:16,480 وهم أبناء الداعية ليس لديهم نيكلًا لصرفه 105 00:10:16,480 --> 00:10:18,960 وفي الوقت نفسه، يسجل ريتشاردسون 106 00:10:18,960 --> 00:10:21,440 ضربة واحدة على عباءة وهناك يذهب، 107 00:10:21,440 --> 00:10:23,790 - فوق سياج الميدان الأيمن 108 00:10:26,580 --> 00:10:29,010 هل ستشعر بالإحسان عندما يحطمون نافذتك؟ 109 00:10:34,450 --> 00:10:36,850 هذا سوف يكون لك يوما ما - شكرًا - 110 00:10:41,550 --> 00:10:42,810 اسرع لهنا 111 00:10:44,420 --> 00:10:46,550 يقول الطبيب أنك ستزيل تلك الدعامات في العام المقبل 112 00:10:46,550 --> 00:10:49,080 وكان من المفترض أن يخلعوها العام الماضي 113 00:11:03,960 --> 00:11:07,620 اقذفها لي سوف اضربها تمامًا مثل مانتل 114 00:11:07,620 --> 00:11:10,580 تحياتي لمشاهدينا عبر التلفاز 115 00:11:10,580 --> 00:11:12,750 لقد عدنا إلى خط الـ 50 ياردة 116 00:11:12,750 --> 00:11:15,500 ماذا؟ - حسنا، أنا أكره البيسبول - 117 00:11:20,370 --> 00:11:22,680 لا أحد يهون عليك في التخصصات 118 00:11:25,460 --> 00:11:27,550 قوم بأشعالها 119 00:11:29,940 --> 00:11:32,690 كوفاكس يقوم بتدفئة ذراعه هنا في استاد يانكي 120 00:11:32,690 --> 00:11:34,860 مباراة التعادل، الجزء السفلي من التاسعة 121 00:11:34,860 --> 00:11:36,520 في الخفافيش، ريكي هيل 122 00:11:36,520 --> 00:11:38,740 كوفاكس يلقي شريط تمرير مفاجئ 123 00:11:38,740 --> 00:11:41,520 يتأرجح التل، ويضرب كرة طويلة الذبابة 124 00:11:41,520 --> 00:11:43,440 قد يكونيمكن أن يكونهو كذلك 125 00:11:43,440 --> 00:11:46,270 تم التقاط القمر الثالث ل هيل الليلة 126 00:11:52,400 --> 00:11:53,930 كلما دخل أسرع 127 00:11:54,970 --> 00:11:56,750 كلما خرج بشكل أسرع 128 00:12:11,290 --> 00:12:14,030 يا الهي! ما الذي فعلته؟ 129 00:12:14,030 --> 00:12:15,730 دعنا نذهب 130 00:12:17,470 --> 00:12:19,040 فلنخرج من هنا 131 00:12:20,560 --> 00:12:22,820 ما علمني اياه ابي ماذا تفعل - 132 00:12:22,820 --> 00:12:26,650 مهما فعلت، تحمل نتائج افعالك 133 00:12:41,760 --> 00:12:43,500 هل ضربت هذه الصخرة؟ 134 00:12:43,500 --> 00:12:47,110 آسف يا سيد سأحصل على وظيفة لدفع ثمنها 135 00:12:47,110 --> 00:12:49,980 الآن، انت تخبرني بانك 136 00:12:49,980 --> 00:12:53,420 ضربت هذة الصخرة مرورًا فوق الاشجار 137 00:12:53,420 --> 00:12:56,600 مقتحمه زجاج سيارتي الامامي بتلك العصا الرديئة؟ 138 00:12:56,600 --> 00:12:58,820 هذة بضع مئات من الأقدام 139 00:12:58,820 --> 00:13:00,510 وفعلت ذلك وأنت ترتدي هذه الأشياء؟ 140 00:13:00,510 --> 00:13:02,520 تخيل ذلك 141 00:13:04,520 --> 00:13:05,950 هل تعرف ما هي المعجزة؟ 142 00:13:07,390 --> 00:13:10,350 لا سيدي - حسنًا ابحث عنها - 143 00:13:10,350 --> 00:13:12,050 عندما تشفى قدماك 144 00:13:12,050 --> 00:13:14,700 سأكون أول رجل عند البوابة يشتري تذكرة 145 00:13:14,700 --> 00:13:17,230 ولكن أنا مدين لك - انسى امر الزجاج - 146 00:13:17,230 --> 00:13:20,530 لدي ياردتان عبر الولاية مليئة بزجاج أمامي قديم 147 00:13:20,530 --> 00:13:22,710 مما يمكنني رهنه في حياتي 148 00:13:24,060 --> 00:13:25,150 لكن المعجزات 149 00:13:26,370 --> 00:13:27,980 انا خجول قليلًا امامها 150 00:13:29,370 --> 00:13:31,150 أريدك أن تفعل ذلك مرة أخرى 151 00:13:31,150 --> 00:13:32,850 أرِنِي 152 00:13:35,290 --> 00:13:36,590 الآن، افعلها 153 00:13:56,700 --> 00:13:58,880 حسنا، سوف أكون عند البوابة 154 00:13:58,880 --> 00:14:01,790 نستقبل كرمك يا رب 155 00:14:01,790 --> 00:14:06,750 لتحصين أجسادنا وعقولنا بشكل أفضل حتى نتمكن من خدمتك 156 00:14:06,750 --> 00:14:09,500 نصلي باسم ابنك يسوع 157 00:14:17,020 --> 00:14:21,250 إنه أمر يصعب حشده عندما يقدم القليل جدًا 158 00:14:21,250 --> 00:14:24,250 هل رأيتم ابي وهو يعلق ذلك الغراب العجوز وهو يبصق ويمضغ هذا الصباح؟ 159 00:14:24,250 --> 00:14:27,300 جنبا إلى جنب مع بعض قوم الكنيسة الموقوتة 160 00:14:27,300 --> 00:14:32,080 تتذمر من أن والدك يميل إلى عض اليد التي بالكاد تطعم أسرته 161 00:14:32,080 --> 00:14:33,780 خمسون دولاراً في الشهر 162 00:14:34,690 --> 00:14:36,170 أطفالك يتضورون جوعا 163 00:14:36,170 --> 00:14:39,000 كما تعلمين، في بعض الأحيان، ليليان، تقوم بعمل الرب 164 00:14:39,000 --> 00:14:41,570 يأخذ ذبيحة الرسل 165 00:14:41,570 --> 00:14:43,830 ولم يكن لدى أحد من الرسل عظام سيئة 166 00:14:43,830 --> 00:14:47,270 هذا يكفي هل تسمعينني ؟ هذا يكفي 167 00:14:47,270 --> 00:14:49,930 يمكنك إيقاف لي 168 00:14:49,930 --> 00:14:52,410 كيف ستسكت الصوت في رأسك 169 00:14:52,410 --> 00:14:57,110 تقول أنك جوعت ذلك الصبي حتى لا شيء ووضعته على كرسي متحرك؟ 170 00:14:57,110 --> 00:14:59,550 أكثر رجل ورع أعرفه 171 00:14:59,550 --> 00:15:01,370 عيناك مشغولتان بدراسة السماء 172 00:15:01,370 --> 00:15:04,250 أنت لا ترى البؤس الذي تعاني منه عائلتك 173 00:15:04,250 --> 00:15:08,210 لن أعتذر عن إخلاصي لله 174 00:15:08,210 --> 00:15:10,080 امي، توقفي 175 00:15:10,080 --> 00:15:12,910 هل ترين تلك المرأة؟ هذه ابنتك 176 00:15:12,910 --> 00:15:16,610 لقد اكتسبت الايمان لا تسمعين منها شكوى واحدة أبدًا 177 00:15:16,610 --> 00:15:19,740 لقد حصلت على الإيمان أنت 178 00:15:19,740 --> 00:15:21,650 هذا كل ما حصلت عليه 179 00:15:22,660 --> 00:15:25,220 وهذا يدعمني 180 00:15:25,220 --> 00:15:27,050 لكني أعيش هنا على الأرض 181 00:15:27,050 --> 00:15:31,880 وابنك يحتاج إلى طبيب، وهذا يتطلب المال 182 00:15:31,880 --> 00:15:34,320 يمكنك أن ترى أنه قد تجاوز بالفعل تقويمه 183 00:15:34,320 --> 00:15:37,280 لن يتحسن بدون تقويمه 184 00:15:38,190 --> 00:15:39,280 تقويم جديد ؟ 185 00:15:42,850 --> 00:15:45,680 ريكي، الطبيب يعتقد أن 186 00:15:45,680 --> 00:15:47,290 هل تسمح لي ؟ 187 00:15:47,290 --> 00:15:48,810 نعم بني 188 00:15:57,340 --> 00:15:59,000 هل أنت راضية يا ليليان؟ 189 00:16:00,080 --> 00:16:02,260 هنا يا بني هل لديك خبز الذرة الخاص بي 190 00:16:06,390 --> 00:16:08,010 عظيم جدا 191 00:16:11,140 --> 00:16:12,490 أتعلم؟ 192 00:16:12,490 --> 00:16:14,270 لدي شيء صغير لك 193 00:16:19,760 --> 00:16:23,280 كيف حصلت على هذه؟ - لقد جمعتهم ف ثلاثة اشهر 194 00:16:25,760 --> 00:16:27,240 ميكي مانتل 195 00:16:27,240 --> 00:16:28,900 ماذا يحدث هنا؟ 196 00:16:30,290 --> 00:16:32,680 من المفترض أن تقرأ آيات الكتاب المقدس الخاصة بك 197 00:16:32,680 --> 00:16:34,030 روبرت؟ 198 00:16:34,030 --> 00:16:36,900 ماذا تخفي؟ أعطني الكتاب المقدس الخاص بك 199 00:16:37,770 --> 00:16:39,340 أعطني الكتاب المقدس الخاص بك، روبرت 200 00:16:46,220 --> 00:16:47,570 بطاقات البيسبول 201 00:16:47,570 --> 00:16:50,090 أنا لا أوافق على هذا 202 00:16:50,090 --> 00:16:53,570 وهذا يبيع عبادة الأصنام الكاذبة 203 00:16:53,570 --> 00:16:55,700 لا، إنهم يبيعون العلكة 204 00:16:55,700 --> 00:16:57,230 هل تعتقد أنني أمزح؟ 205 00:16:57,230 --> 00:16:59,880 هل هذا ما تظنه؟ - -لا يا سيدي - 206 00:16:59,880 --> 00:17:01,670 روبرت، هل هذه لك؟ 207 00:17:01,670 --> 00:17:03,230 نعم يا سيدي 208 00:17:03,230 --> 00:17:06,450 روبرت، أنت حارس أخيك الأصغر 209 00:17:06,450 --> 00:17:11,240 وأنت مسؤول عما تضعه في ذهنه 210 00:17:11,240 --> 00:17:12,850 هل تسمعني؟ 211 00:17:12,850 --> 00:17:15,290 أنا أعرف انه فقط 212 00:17:15,290 --> 00:17:19,250 .. ريكي يحب البيسبول - هو لن يلعب البيسبول - 213 00:17:22,340 --> 00:17:26,780 ريكي، لقد رأيتك هناك خلف الكنيسة، تلوح بتلك العصا 214 00:17:26,780 --> 00:17:30,610 وستكون بالخارج طوال اليوم إذا استطعت 215 00:17:30,610 --> 00:17:32,260 حتى عندما تعاني من الألم 216 00:17:33,830 --> 00:17:35,530 لكن لا يمكنك لعب البيسبول 217 00:17:35,530 --> 00:17:37,790 لا يمكنك حتى الركض 218 00:17:37,790 --> 00:17:40,270 وإذا حاولت ستتعرض للسخرية 219 00:17:40,270 --> 00:17:43,450 سيتم السخرية منك وسينتهي بك الأمر 220 00:17:43,450 --> 00:17:46,280 بإصابة لن تتغلب عليها أبدًا 221 00:17:47,320 --> 00:17:49,670 ساقاي ؟ - لا بني - 222 00:17:49,670 --> 00:17:51,630 انا اتحدث عن روحك 223 00:17:51,630 --> 00:17:54,810 انصت الآن انت مميز 224 00:17:54,810 --> 00:17:56,810 لديك قلب جامح 225 00:17:56,810 --> 00:18:00,120 ولكنك حصلت على روح الحمل الهش 226 00:18:00,860 --> 00:18:04,300 وأريد حماية ذلك 227 00:18:04,300 --> 00:18:08,260 إذا كنت لا تلعب البيسبول فقد تم تحرير وقتك بالكامل 228 00:18:08,260 --> 00:18:14,000 لمتابعة دعوة أعلى والوعظ بكلمة الرب 229 00:18:14,000 --> 00:18:16,920 حيث خذلتك أرجلك الأرضية 230 00:18:16,920 --> 00:18:20,790 سيعطيك الرب أجنحة لتطير بها 231 00:18:20,790 --> 00:18:23,100 أنت تفهمني، أليس كذلك يا بني؟ 232 00:18:25,620 --> 00:18:26,880 ذاك هو ابني 233 00:18:27,800 --> 00:18:29,060 أحبك 234 00:18:33,850 --> 00:18:36,540 اقرأ آياتك أنا أستمع 235 00:18:48,380 --> 00:18:53,080 "وأما منتظرو الرب فيتجددون قوة" 236 00:18:53,080 --> 00:18:56,170 "يركضون ولا يتعبون" 237 00:19:22,110 --> 00:19:25,070 ماذا يحدث هنا يا إيرل؟ 238 00:19:25,070 --> 00:19:27,510 يبدو أن القطيع والراعي قد 239 00:19:28,640 --> 00:19:29,860 وصلا إلى طريق مسدود 240 00:19:29,860 --> 00:19:32,030 هل هذا صحيح؟ 241 00:19:32,030 --> 00:19:34,120 البعض منا بالتأكيد سيفتقدك 242 00:19:35,650 --> 00:19:38,910 ولكن وصلنا للتو هنا - ولقد طردناك للتو - 243 00:19:38,910 --> 00:19:41,350 الآن، اسرعوا بالمغادرة نحن بحاجة لاستعادة هذا المنزل 244 00:19:42,780 --> 00:19:44,570 حسنا، لا تقلق 245 00:19:46,090 --> 00:19:48,090 نحن لا نبقى حيث لا نريد 246 00:19:48,960 --> 00:19:50,530 سنذهب بحلول الصباح 247 00:19:55,970 --> 00:19:58,630 هيلين - يجب عليك ان تخجل من نفسك - 248 00:19:58,630 --> 00:20:01,240 اللعن ..اطلاف النار 249 00:20:01,240 --> 00:20:03,760 اطلاق النار - زوجي رجل طيب - 250 00:20:03,760 --> 00:20:06,240 إنه صالح، صالح 251 00:20:06,240 --> 00:20:09,940 وبذل حياته وسعادته لخدمة الرب 252 00:20:09,940 --> 00:20:12,250 لقد وضعكم جميعًا فوق أولاده 253 00:20:12,250 --> 00:20:15,030 كيف يمكنك سداد هذا التفاني المتفاني؟ 254 00:20:15,030 --> 00:20:16,910 أنت تطرده من كنيسته 255 00:20:16,910 --> 00:20:20,340 ويطرح أولاده في الشارع 256 00:20:21,430 --> 00:20:22,820 لماذا؟ 257 00:20:22,820 --> 00:20:24,740 لأن القس الخاص بك طلب منك أن تتصرف 258 00:20:24,740 --> 00:20:28,790 مثل الناس الذين يخافون الرب كما يعتقد أنكم؟ 259 00:20:28,790 --> 00:20:31,050 شعب محترم وصعب 260 00:20:31,790 --> 00:20:33,100 لا 261 00:20:35,100 --> 00:20:38,280 أنتم لا تستحقون جيمس هيل 262 00:20:52,510 --> 00:20:55,290 ..هيلين انا - سنكون بخير - 263 00:21:01,210 --> 00:21:03,170 أتمنى لو كنت ستمكث هنا 264 00:21:03,170 --> 00:21:05,650 أتمنى ألا نذهب 265 00:21:05,650 --> 00:21:09,000 هل سأرى صديقي الوحيد مرة أخرى؟ 266 00:21:10,700 --> 00:21:12,090 لا أعلم 267 00:21:13,090 --> 00:21:14,660 سوف افتقدك 268 00:21:14,660 --> 00:21:16,620 أراك فيما بعد 269 00:22:02,320 --> 00:22:04,060 هل هذا إيرل؟ 270 00:22:04,060 --> 00:22:06,280 إنه سكران يا أبي 271 00:22:06,280 --> 00:22:08,450 سوف يقتل شخص ما 272 00:22:14,460 --> 00:22:15,500 هاي ايرل 273 00:22:16,720 --> 00:22:18,070 ايرل 274 00:22:18,070 --> 00:22:20,940 أنت في حالة سكر لا ينبغي أن تقود 275 00:22:20,940 --> 00:22:24,560 ولا يجب عليك أن تتصرف وكأنك لا تزال تمتلك قيمة في هذه المدينة 276 00:22:25,990 --> 00:22:28,430 لا تدع واجهة الباب تضربك 277 00:22:34,610 --> 00:22:36,390 لا أستطيع أن أسمح لك بالقيادة 278 00:22:36,390 --> 00:22:37,660 ريكي 279 00:22:41,220 --> 00:22:44,100 حسنًا لنفعلها بطريقتك 280 00:22:44,100 --> 00:22:46,490 إنه يحاول فقط إنقاذك 281 00:22:47,580 --> 00:22:49,010 انقاذ رقبتي ؟ 282 00:22:53,020 --> 00:22:54,760 لا تلمس ابني 283 00:22:54,760 --> 00:22:56,590 عليك البقاء بعيدا عن طفلي 284 00:23:03,940 --> 00:23:05,600 أبي مقاتل 285 00:23:07,690 --> 00:23:09,160 اركب السيارة 286 00:23:10,470 --> 00:23:12,780 ماذا كنتم تفعلون؟ 287 00:23:12,780 --> 00:23:14,690 هيا يا إيرل 288 00:23:16,080 --> 00:23:18,650 هل تعتقد أنك أفضل مني؟ - لا - 289 00:23:18,650 --> 00:23:21,960 أنا متأكد من أنك ستركل مؤخرتي إذا لم تكن في حالة سكر شاهد هذه 290 00:23:21,960 --> 00:23:25,090 تعتقد أنك أفضل مني لأنك تستطيع قراءة هذا الكتاب 291 00:23:25,090 --> 00:23:26,970 فقط أدخل إلى المنزل 292 00:23:26,970 --> 00:23:29,400 (إيرل)، ادخل إلى المنزل 293 00:23:37,150 --> 00:23:38,630 انه خطأي 294 00:23:41,020 --> 00:23:43,460 ما الذي كنتم تتشاجرون بشأنه؟ 295 00:23:43,460 --> 00:23:46,290 أنت 296 00:23:46,290 --> 00:23:49,200 إنه خطير عندما يصبح هكذا 297 00:23:49,200 --> 00:23:51,210 وهو على هذا النحو أكثر فأكثر 298 00:23:51,210 --> 00:23:53,210 شكرا لك أيها القس 299 00:23:54,820 --> 00:23:56,820 فقط احفظه للشريف دالتون 300 00:23:56,820 --> 00:24:00,960 أتصور أنه سيقوم بزيارة هنا قريبا 301 00:24:03,650 --> 00:24:04,830 مهلا، ايها القس 302 00:24:06,700 --> 00:24:09,700 لقد بذلت قصارى جهدك بالطريقة الوحيدة التي تعرفها 303 00:24:09,700 --> 00:24:12,660 لن تقدر الروح ذلك حتى تذهب 304 00:24:12,660 --> 00:24:13,840 شكرًا لك 305 00:24:14,800 --> 00:24:16,190 يرحمك الرب 306 00:26:19,920 --> 00:26:22,750 ساعدني يا الهي 307 00:26:22,750 --> 00:26:25,060 أنا في نهاية حدود بلدي الرجاء مساعدتي 308 00:26:26,620 --> 00:26:28,760 معك كل شيء مستطاع يا رب 309 00:26:28,760 --> 00:26:30,280 لو سمحت 310 00:26:30,280 --> 00:26:32,410 اعطني اشارة 311 00:26:32,410 --> 00:26:34,850 من فضلك أعطني علامة 312 00:27:01,750 --> 00:27:02,960 هل أنت بخير يا أبي؟ 313 00:27:04,180 --> 00:27:05,660 أنا متعب فقط يا بني 314 00:27:10,230 --> 00:27:11,670 لقد نفذ الوقود 315 00:27:11,670 --> 00:27:13,890 حسنًا، حسنًا، سيأتي شخص ما 316 00:27:13,890 --> 00:27:17,850 دعنا فقط نركب الاطار الاحتياطي 317 00:27:17,850 --> 00:27:19,370 ليس لدينا أي احتياطي 318 00:27:19,370 --> 00:27:22,070 أبي، لقد قمت بتفقده بالامس 319 00:27:22,070 --> 00:27:24,550 لقد قمت باستبداله بالغاز الليلة الماضية 320 00:27:28,340 --> 00:27:29,990 ولقد فعلت الصواب 321 00:27:29,990 --> 00:27:34,470 هذه هي الطريقة التي يمر بها الأشخاص ذوي الروح المخربشه في كل آن 322 00:27:34,470 --> 00:27:38,170 اتخاذ قرارات صعبة في عالم متوسط 323 00:27:38,170 --> 00:27:41,050 يفعلون أسوأ ما لديهم تأتي الأوقات 324 00:27:41,050 --> 00:27:44,960 لا يهم مدى حسن نيتك أو مدى صعوبة محاولتك 325 00:27:45,920 --> 00:27:47,180 أنها لا تعمل 326 00:27:47,180 --> 00:27:50,580 وهذا ليس خطأ الرجل 327 00:27:50,580 --> 00:27:52,970 حسنًا، لا يمكن أن يصبح الأمر أسوأ من هذا، أليس كذلك؟ 328 00:28:04,980 --> 00:28:10,380 يجب أن نكون العائلة الأقل حظًا في كل ولاية تكساس 329 00:28:10,380 --> 00:28:12,770 وربما أوكلاهوما أيضا 330 00:28:30,310 --> 00:28:33,790 حسنا، انظر إلى هذا 331 00:28:33,790 --> 00:28:38,540 فقط الرسام الرئيسي يمكنه رسم صورة كهذه 332 00:28:50,680 --> 00:28:52,420 دعونا نركب السيارة 333 00:28:56,380 --> 00:28:59,650 هيا، ريكي 334 00:29:16,180 --> 00:29:18,270 هل تحتاجون إلى توصيلة؟ 335 00:29:18,270 --> 00:29:20,190 نعم 336 00:29:20,190 --> 00:29:21,890 حسنا، هيا 337 00:29:55,350 --> 00:29:57,220 لم أراه قط بالألوان 338 00:29:57,220 --> 00:29:59,570 سوف تصاب بالعمى 339 00:30:04,540 --> 00:30:06,150 آيس كريم فاخر يا آنسة فلورا 340 00:30:06,150 --> 00:30:09,450 سعيده لأنك تستمتع به، يا سيدي - سيدي"؟ - 341 00:30:09,450 --> 00:30:14,330 إذا كانت تعرفك، إذا كنت تعرفين ريكي، فلن تناديه بـ "سيدي 342 00:30:14,330 --> 00:30:17,200 أتوقع أنني أعرفه 343 00:30:17,200 --> 00:30:18,940 اذا قلت ذلك 344 00:30:21,250 --> 00:30:24,430 سيدة ليندا، لديك منزل جميل بالتأكيد 345 00:30:24,430 --> 00:30:26,600 لقد جلب لنا الكثير من الفرح 346 00:30:26,600 --> 00:30:28,430 الا احتاج ان اجبرك على تناول المزيد 347 00:30:28,430 --> 00:30:31,040 لا لا 348 00:30:31,040 --> 00:30:34,220 إذا تناولت قضمة أخرى أعتقد أنني سأكسر أمعائي 349 00:30:34,220 --> 00:30:35,870 شكرًا لك 350 00:30:35,870 --> 00:30:38,400 لا أعرف كيف سنشكرك على مساعدتك 351 00:30:38,400 --> 00:30:40,570 نحن بالتأكيد في حاجة إليها 352 00:30:40,570 --> 00:30:42,880 حسنًا، الآن، ربما تكون هناك طريقة 353 00:30:42,880 --> 00:30:45,930 ولكن ..لا اعرف هذة الوظيفة، ربما تكون أقل من ذلك 354 00:30:45,930 --> 00:30:48,930 رجل من تعليمك وخبرتك 355 00:30:48,930 --> 00:30:51,240 لا رقم لا، سوف تتفاجأ 356 00:30:51,240 --> 00:30:55,760 أخي دينيس على طريق باوي سيتي أخبرني المعمدان الأول 357 00:30:55,760 --> 00:30:59,420 كنت أبحث عن قس جديد منذ عام الآن 358 00:30:59,420 --> 00:31:01,460 لكن، اه، لا يوجد محتجزين 359 00:31:01,460 --> 00:31:04,680 حسنا، هذا عار - حسنا، أنت لم ترى مدينة باوي - 360 00:31:04,680 --> 00:31:07,030 "مدينة الحصان الواحد" تبالغ في بيعها 361 00:31:07,030 --> 00:31:09,120 ليس لديها نافذة لرميها منها 362 00:31:10,340 --> 00:31:12,210 لكنهم أناس طيبون 363 00:31:12,210 --> 00:31:14,520 هناك بيت القسيس 364 00:31:14,520 --> 00:31:17,440 سوس متواضع أفترض أنه ليس لك، ولكن 365 00:31:17,440 --> 00:31:18,920 نعم نحن سوف 366 00:31:18,920 --> 00:31:21,740 الاخ جوش 367 00:31:21,740 --> 00:31:25,620 لم يكن من قبيل الصدفة أن تجدنا على الطريق 368 00:31:25,620 --> 00:31:29,530 عندما يغلق الرب الصالح الباب، يفتح النافذة 369 00:31:29,530 --> 00:31:34,760 لكن لا تريدون سماع المزيد عن هذا - فقط آمين يمكنني الحصول على آمين؟ - 370 00:31:34,760 --> 00:31:37,500 آمين 371 00:31:37,500 --> 00:31:40,630 روجر، والإقلاع 372 00:31:40,630 --> 00:31:43,110 والساعة تعمل سيجما سبعة 373 00:31:43,110 --> 00:31:44,940 يغادر 374 00:31:46,640 --> 00:31:48,470 هؤلاء الأطفال 375 00:31:48,470 --> 00:31:51,210 إنهم متحمسون حقًا 376 00:31:58,080 --> 00:31:59,390 هناك 377 00:31:59,390 --> 00:32:01,910 اين - هناك - 378 00:32:03,920 --> 00:32:06,350 تفيد تقارير مراقبة المهمة أن المركبة 379 00:32:06,350 --> 00:32:10,010 غادرت الغلاف الجوي للأرض ونحن نقترب أكثر فأكثر 380 00:32:10,010 --> 00:32:13,320 كما يبحر الإنسان مرة أخرى في السماء 381 00:32:16,190 --> 00:32:17,280 أراها 382 00:32:18,190 --> 00:32:19,280 كبيرة مثل اليوم 383 00:32:24,200 --> 00:32:25,720 دعونا نتوجه إلى الداخل 384 00:32:29,860 --> 00:32:31,160 هل ستأتي يا أبي؟ 385 00:32:33,210 --> 00:32:35,770 اذهب انت بني 386 00:32:35,770 --> 00:32:38,430 سأقوم بزيارة تعويذيه مع السماء التي أعرفها 387 00:33:01,100 --> 00:33:03,670 مرحبًا أيها القس كيف حالك'؟ 388 00:33:03,670 --> 00:33:05,410 مرحباً بك في بيتك، بيتك الجميل 389 00:33:05,410 --> 00:33:07,500 جرب، تفريغ الحلو 390 00:33:07,500 --> 00:33:09,110 جيمس هيل 391 00:33:09,110 --> 00:33:11,680 سعيد بلقائك أخبرني أخي بكل شيء عنك 392 00:33:11,680 --> 00:33:13,640 نعم، لقد كان أخوك لطيفًا معنا 393 00:33:13,640 --> 00:33:15,550 - دينيس، أليس كذلك؟ - هذا صحيح 394 00:33:15,550 --> 00:33:17,770 مناشدة العين أنها ليست كذلك 395 00:33:17,770 --> 00:33:20,820 ولكن تأتي الرياح الموسمية، والأعاصير، والفيضانات 396 00:33:20,820 --> 00:33:22,820 سوف تتركك عالياً وجافاً 397 00:33:22,820 --> 00:33:24,780 أنا بالفعل أشعر بذلك 398 00:33:24,780 --> 00:33:27,650 - ما هذا؟ - كان يستخدم كمشرحة 399 00:33:27,650 --> 00:33:31,570 انتظر حتى ترى الكنيسة سوف تحب الكنيسة 400 00:33:31,570 --> 00:33:33,140 أين هي الكنيسة ؟ 401 00:33:33,140 --> 00:33:35,230 الكنيسة تقع على الطريق هنا 402 00:33:35,230 --> 00:33:39,360 هل تريدون الذهاب لرؤية الكنيسة أولاً أم الدخول إلى الداخل؟ 403 00:33:41,140 --> 00:33:43,150 أعتقد أننا سنرى الكنيسة أولاً 404 00:33:43,150 --> 00:33:45,150 سوف يحبون الكنيسة 405 00:33:50,280 --> 00:33:52,020 ها هي 406 00:33:56,160 --> 00:33:58,550 الآن هل ترون ما كنت أقوله؟ 407 00:33:58,550 --> 00:34:00,030 الكثير من الغرف 408 00:34:01,470 --> 00:34:04,910 لقد حصلت على الاحتمالات 409 00:34:04,910 --> 00:34:07,080 أنا أحب ذلك هنا 410 00:34:08,870 --> 00:34:10,610 يمكنني الركض هنا 411 00:34:10,610 --> 00:34:13,000 الصبي لديه الكثير من الطاقة 412 00:34:15,660 --> 00:34:18,360 نعم، وعقل لإرباك سليمان 413 00:34:20,880 --> 00:34:22,790 متى ابدأ ؟ 414 00:35:01,660 --> 00:35:03,750 استعد يا جي بيرد 415 00:35:03,750 --> 00:35:05,580 لقد بدأنا للتو 416 00:35:16,460 --> 00:35:17,980 هل تحتاجون إلى اثنين آخرين؟ 417 00:35:17,980 --> 00:35:20,500 هو ومن غيره - سوف اقوم بالضرب - 418 00:35:20,500 --> 00:35:22,460 مع كل هذا الهراء على ساقيك؟ 419 00:35:22,460 --> 00:35:26,640 والدي هو قس، ويسميها "القيود التصحيحية" 420 00:35:26,640 --> 00:35:28,340 ايها الصبي لا تدلي معسكر الكتاب المقدس علي 421 00:35:28,340 --> 00:35:30,690 انا لا العب مع فتى آلي 422 00:35:30,690 --> 00:35:34,210 ضع غير الأعرج في اليسار - ان لم يلعب فأنا كذلك - 423 00:35:34,210 --> 00:35:37,350 أوه نعم كأنك مسودة مادة من الجولة الأولى 424 00:35:37,350 --> 00:35:42,000 من سأقوم بضرب مؤخرته ؟ 425 00:35:43,000 --> 00:35:44,220 تعال 426 00:35:45,010 --> 00:35:47,050 مهلا، قاذف اللهب 427 00:35:47,050 --> 00:35:48,970 ان نلت منك كلانا سيلعب 428 00:35:48,970 --> 00:35:51,360 وعليه تنظيف الملعب 429 00:35:53,450 --> 00:35:56,370 لم يهاجمك أحد أبدًا بالحرارة التي يجلبها 430 00:35:56,370 --> 00:35:58,460 نفحة أمام هذه المدن، و 431 00:35:58,460 --> 00:36:01,370 لن يسمحوا لك بنسيان ذلك أبدًا، ناهيك عن اللعب 432 00:36:01,370 --> 00:36:03,980 أنا لن اقوم بالنفح 433 00:36:03,980 --> 00:36:07,070 مهلا، صبي روبو أين ندفنك؟ 434 00:36:07,070 --> 00:36:09,210 المقبرة أم ساحة الخردة؟ 435 00:36:12,640 --> 00:36:14,120 ثلاثة تقلبات 436 00:36:14,120 --> 00:36:16,950 مهلا، أيا كان لن تتمكن حتى من رؤية الكرة 437 00:36:22,090 --> 00:36:24,050 من الأفضل لكم البقاء في الملعب 438 00:36:24,050 --> 00:36:26,000 يا فتى، ليس لديك أي فكرة 439 00:36:26,000 --> 00:36:27,570 إنه ريكي هيل 440 00:36:28,700 --> 00:36:30,400 ريكي هيل 441 00:36:30,400 --> 00:36:34,060 لديك الكثير من الشجاعة، ولكن ليس الكثير من الذكاء 442 00:36:34,060 --> 00:36:36,410 الرجال ذوي الأرجل التي تعمل لا يمكنهم ضربه 443 00:36:38,100 --> 00:36:39,930 لا تقل أنني لم أحذرك 444 00:36:39,930 --> 00:36:41,930 هل أنت مستعد أيها الفتى الآلي؟ 445 00:36:44,150 --> 00:36:46,020 متأخرا قليلا على ذلك 446 00:36:46,020 --> 00:36:49,680 الروبوت صبي! هل ستستمر في النفخ أم أنك ستستقيل؟ 447 00:36:49,680 --> 00:36:51,200 - ابدأ بالضرب 448 00:36:51,200 --> 00:36:54,120 أوه هو هو! أوه، الصبي الآلي سيبدأ بالضرب 449 00:36:54,120 --> 00:36:56,250 حسنًا، أيها الجيلي، هيا 450 00:37:02,780 --> 00:37:04,700 مرحبًا، آر بي! استقال بينما كنت في الخلف 451 00:37:04,700 --> 00:37:07,310 حسنًا، يكفي - هيا، قبل أن تتأذى حقا - 452 00:37:07,310 --> 00:37:10,140 ثلاث ضربات - حتى يتمكن من قتلك؟ - 453 00:37:11,830 --> 00:37:13,530 سأبقى هنا، أنا ميت 454 00:37:21,800 --> 00:37:23,280 من الأفضل إحضار مضرب أسرع 455 00:37:32,460 --> 00:37:33,550 ماذا تفعل؟ 456 00:37:33,550 --> 00:37:35,290 انظر إلى الصبي الروبوت 457 00:37:35,290 --> 00:37:38,510 كامل الجسم دوران 458 00:37:55,140 --> 00:37:57,050 يجب على الناس أن يفعلوا ما يجب عليهم فعله 459 00:38:01,060 --> 00:38:03,580 كيف تعرف أنك تستطيع أن تفعل ذلك، ريكي؟ 460 00:38:05,760 --> 00:38:07,450 لقد علمت لتوي 461 00:38:10,020 --> 00:38:12,070 حسنًا، لقد انتهت المتعة 462 00:38:12,070 --> 00:38:15,330 حان الوقت لنقول وداعًا للصبي الآلي 463 00:38:32,480 --> 00:38:34,220 لقد فعلتها - هذا رائع - 464 00:38:36,830 --> 00:38:39,400 لقد اصبتها - هذا لا يحتسب - 465 00:38:39,400 --> 00:38:42,710 تبا لكم يا أصحاب أنا لا ألعب مع طفل مشلول 466 00:38:42,710 --> 00:38:45,190 لقد عقدنا صفقة - أنا لم أفعل شيئا من هذا القبيل - 467 00:38:45,190 --> 00:38:47,060 كذاب! رأيتك تومئ برأسك 468 00:38:47,060 --> 00:38:50,710 لا أحد يدعوني بالكذاب، أيها الفتى الآلي 469 00:38:50,710 --> 00:38:52,720 هل تعتقد أنك ستردعني ؟ 470 00:38:54,590 --> 00:38:57,240 توقف عن ذلك 471 00:38:57,240 --> 00:38:59,550 يقول المدرب معركة أخرى وقد انتهيت 472 00:39:02,990 --> 00:39:04,470 اللعنة عليك 473 00:39:05,990 --> 00:39:07,640 أنت القمامة البيضاء لا يهم 474 00:39:09,080 --> 00:39:11,040 لا يستحق كل هذا العناء على أي حال 475 00:39:13,130 --> 00:39:15,740 تعال لا توجد لعبة بالنسبة لنا هنا 476 00:39:15,740 --> 00:39:17,040 لكنني ضربت منه 477 00:39:17,040 --> 00:39:19,000 هذا هو ما يهم 478 00:39:19,000 --> 00:39:21,180 وداعا، ريكي هيل 479 00:39:26,710 --> 00:39:29,710 أي شخص آخر يريد أن يقول نعمة؟ 480 00:39:34,850 --> 00:39:38,630 هل هناك نوع من الوحي الذي لا أعرفه؟ 481 00:39:46,860 --> 00:39:48,470 يا إلهي 482 00:39:53,250 --> 00:39:55,560 هل تشعر بألم = لا - 483 00:39:58,000 --> 00:40:00,310 كيف؟ 484 00:40:00,310 --> 00:40:04,830 حسنًا يا سيدي، يبدو أن أحد تقويماتي 485 00:40:04,830 --> 00:40:07,270 الأيسر، على ما أعتقد 486 00:40:07,270 --> 00:40:09,580 حسنًا، لقد انكسر أولاً، لذا 487 00:40:09,580 --> 00:40:12,230 لذلك كان عليك أن تأخذ الآخر للمشي، أليس كذلك؟ 488 00:40:12,230 --> 00:40:15,150 نعم 489 00:40:15,150 --> 00:40:16,630 الحمد لله 490 00:40:19,800 --> 00:40:21,850 حسنا، أرني فقط 491 00:40:28,330 --> 00:40:30,810 حسنا، الجميع يستعد نحن نذهب لتناول للآيس كريم 492 00:40:30,810 --> 00:40:33,560 ونحن سوف نسير - جيمس، لا نستطيع تحمل ثمنه - 493 00:40:33,560 --> 00:40:36,910 فقط أبقي رجل الآيس كريم مشغولاً وسأقوم بسرقة جالون منا 494 00:40:36,910 --> 00:40:40,130 لا، لن تفعل ذلك - نعم سأفعل! أنا أشعر بالمغامرة - 495 00:40:40,130 --> 00:40:42,390 انه لن يسرق شيئا 496 00:40:42,390 --> 00:40:44,740 إنه لا يعالج شلل الأطفال، أيها الأولاد 497 00:40:44,740 --> 00:40:50,090 كل ما يتطلبه الأمر لتكون ضمن فريقي هو حضور التدريب كل يوم، من الساعة 4:00 إلى 6:00 498 00:40:50,090 --> 00:40:53,840 ب، كن مستعدًا لإزالة أطرافك الخلفية 499 00:40:53,840 --> 00:40:57,710 و(ج)، اقطع الفضلات وأرجح المضرب، لأنني لست والدتك 500 00:40:57,710 --> 00:41:01,020 الآن، إذا قبضت على أي واحد منكم نصف مغفل هناك 501 00:41:01,020 --> 00:41:03,370 سأخرج مؤخرتك بالكامل من حقلي 502 00:41:03,370 --> 00:41:05,630 الآن، إذا لم تقم بتسليم واحدة من هذه بعد 503 00:41:05,630 --> 00:41:09,030 أحتاج إلى جون هانكوك الخاص بوالديك في إحدى قسائم الإذن هذه 504 00:41:09,030 --> 00:41:14,210 تعال أعدها لي الساعة 3:00 مساءً الثلاثاء، وقع 505 00:41:16,600 --> 00:41:17,640 حسنًا؟ 506 00:41:20,300 --> 00:41:22,690 يا بني 507 00:41:22,690 --> 00:41:26,130 قد لا يكون هذا من فعلك، لكنك نصف مؤذٍ بالفعل 508 00:41:26,130 --> 00:41:28,520 علي تقديم التضحيات 509 00:41:29,960 --> 00:41:31,880 تتحدث بشكل جيد 510 00:41:31,880 --> 00:41:33,830 سلأفحصك من خلال الاختبارات 511 00:41:33,830 --> 00:41:37,530 لكن من الأفضل أن تحضر لي بعض السحر 512 00:41:39,800 --> 00:41:42,540 هل تعتقد أن أمي ستوقع هذا دون إخبار أبي؟ 513 00:41:43,930 --> 00:41:45,850 وحتى لو فعلت ذلك، فسوف يكتشف ذلك 514 00:41:58,250 --> 00:42:00,290 كيف حال أسدي الصغير؟ 515 00:42:02,120 --> 00:42:05,740 ماذا يدور في ذهنك؟ لديك شيء خلف ظهرك 516 00:42:16,920 --> 00:42:18,880 لماذا لا تهدأ عقلك؟ 517 00:42:18,880 --> 00:42:22,450 فلنسمع المزمور 23 518 00:42:22,450 --> 00:42:26,020 -"الرب راعي" - المزيد من الاقتناع 519 00:42:27,280 --> 00:42:29,760 "لا اريد" 520 00:42:29,760 --> 00:42:33,200 أبي أعرف ما ستقوله 521 00:42:33,200 --> 00:42:35,550 لكني أفضل 522 00:42:37,070 --> 00:42:38,640 بني 523 00:42:38,640 --> 00:42:41,810 قد تكون أفضل، لكنك لم تشفى 524 00:42:43,250 --> 00:42:44,820 عظامك 525 00:42:46,080 --> 00:42:47,600 انهم خضر 526 00:42:48,870 --> 00:42:50,430 هم مثل الأغصان 527 00:42:50,430 --> 00:42:54,220 أبي، كل ما أريد فعله هو اللعب 528 00:42:54,220 --> 00:42:57,920 لن تلعب 529 00:42:58,920 --> 00:42:59,960 أبدًا 530 00:43:01,530 --> 00:43:05,140 الآن، قد تظن أن بلاءك هو ظلم، 531 00:43:05,140 --> 00:43:08,060 لكن الله لديه خطة لك 532 00:43:08,060 --> 00:43:14,630 إنها علامة إنها علامة على شيء أعظم من المفترض أن تصبح عليه 533 00:43:21,420 --> 00:43:23,070 ما هو المهم؟ 534 00:43:24,160 --> 00:43:26,340 أشياء كثيرة مهمة 535 00:43:27,080 --> 00:43:29,510 ولكن ما هو الشيء الحيوي؟ 536 00:43:30,990 --> 00:43:35,740 ممارسة واحدة: القيام بعمل الله 537 00:43:35,740 --> 00:43:41,830 أريدك أن تبحث عن كل فرصة متاحة لك لخدمته 538 00:43:41,830 --> 00:43:45,750 وفي المرة القادمة التي تفكر فيها في ارتكاب الخطيئة، 539 00:43:45,750 --> 00:43:48,660 أريدك أن تسأل نفسك هذا السؤال: 540 00:43:49,620 --> 00:43:53,150 كيف سيحكم الله علي؟ 541 00:43:53,150 --> 00:43:57,930 الروح القدس يرى كل شيء 542 00:43:57,930 --> 00:43:59,590 يعرف كل شيء 543 00:43:59,590 --> 00:44:02,630 يعاقب كل ذنب 544 00:44:07,940 --> 00:44:11,430 لذلك دعونا نسأل الله 545 00:44:12,250 --> 00:44:15,560 لأسبوع بلا خطيئة 546 00:44:22,610 --> 00:44:25,140 هذا المكان أسوأ من السابق 547 00:44:25,140 --> 00:44:27,400 ترين هذا الرجل يدخن؟ 548 00:44:27,400 --> 00:44:29,360 لماذا لم يضع أبي حداً لذلك؟ 549 00:44:29,360 --> 00:44:32,800 لكي ينمو قطيعه، يجب على والدك أن يتحمل القليل من الأغنام السوداء 550 00:44:32,800 --> 00:44:35,010 أتمنى لك يوماً عظيماً - أنت أيضاً - 551 00:44:35,010 --> 00:44:36,710 جاء هذا بالنسبة لك 552 00:44:38,630 --> 00:44:42,200 يجب أن يكون من جرايسي - مستحيل - 553 00:44:42,200 --> 00:44:45,420 نعم، لقد أدخلها في جيبه بسرعة كبيرة، وأعتقدت أن يده كانت مشتعلة 554 00:44:45,420 --> 00:44:47,720 قلبه فقط 555 00:44:54,250 --> 00:44:56,990 سأذهب لمد ساقي 556 00:44:56,990 --> 00:45:00,260 يكتشف أبي أنك كنت تلعب لعبة البيسبول تلك في يوم السبت 557 00:45:00,260 --> 00:45:01,520 أنا فقط سأشاهد 558 00:45:02,300 --> 00:45:03,610 ستأتي ؟ 559 00:45:05,260 --> 00:45:06,920 تعال 560 00:45:13,880 --> 00:45:17,400 قطعة بلاست أوف برجر واحدة، وطلب واحد من البطاطس المقلية، وواحدة من الكولا 561 00:45:17,400 --> 00:45:20,190 75 سنتا، وهذا ما حصلت عليه 562 00:45:21,710 --> 00:45:25,280 وان بلاست أوف برجر 563 00:45:25,280 --> 00:45:27,940 طلب واحد من البطاطس المقلية وفحم الكوك واحد؟ 564 00:45:27,940 --> 00:45:30,550 هذا لا يكفي لإطعام الاطفال الثلاثه 565 00:45:30,550 --> 00:45:32,290 نحن فقط بحاجة إلى أمر واحد 566 00:45:32,290 --> 00:45:33,730 حاولت أن أقول له 567 00:45:33,730 --> 00:45:36,510 لكنه جاء إلى هنا كرجل مجنون 568 00:45:36,510 --> 00:45:39,820 حسنا لقد أحصى بسرعة كبيرة 569 00:45:39,820 --> 00:45:42,040 نحن في الواقع ربع قصير فقط 570 00:45:43,170 --> 00:45:45,910 حسنًا، أنا لست بارعًا جدًا في الأرقام 571 00:45:45,910 --> 00:45:48,000 سأعود عندما أحصل على الباقي 572 00:45:48,000 --> 00:45:52,740 انتظر لقد حدث ذلك لدي ربع 573 00:45:52,740 --> 00:45:55,830 حسنًا، لقد أغلقتهملا- أبقِها مغلقةلا- 574 00:45:55,830 --> 00:45:59,400 سأفعل سأفعل لم أكن أبدًا في الظلام 575 00:45:59,400 --> 00:46:02,010 هنا، أحضره بهذه الطريقة 576 00:46:03,620 --> 00:46:06,540 حسنًا، أعتقد أنني سأجلس، هل هذا صحيح؟ 577 00:46:10,890 --> 00:46:13,680 نعلم جميعًا أن الديك الرومي هو المفضل لديك، ولكن 578 00:46:13,680 --> 00:46:16,640 لكننا أردنا الحصول على شيء مميز بدلاً من ذلك 579 00:46:16,640 --> 00:46:18,420 هل أستطيع أن أفتح عيني؟ 580 00:46:18,420 --> 00:46:19,860 نعم 581 00:46:23,430 --> 00:46:26,780 لماذا، هو المفضل الثاني 582 00:46:27,780 --> 00:46:29,910 وهدية أكثر تفكيرًا، أنا 583 00:46:32,000 --> 00:46:33,520 لا أستطيع أن أتذكر 584 00:46:33,520 --> 00:46:36,790 أنت تعتني بنا طوال العام، لذا، اه 585 00:46:37,830 --> 00:46:40,230 اليوم نريد أن نعتني بك 586 00:46:40,230 --> 00:46:44,100 أجمل هدية حصلت عليها على الإطلاق 587 00:46:45,280 --> 00:46:47,540 أليس هذا البرجر اللذيذ 588 00:46:49,410 --> 00:46:54,370 إنها فرحة تقاسمها معكم جميعا 589 00:46:54,370 --> 00:46:56,900 أنتم عائلتي الجميلة 590 00:46:56,900 --> 00:46:59,070 نحن لسنا جائعين 591 00:46:59,070 --> 00:47:00,860 محشو 592 00:47:03,470 --> 00:47:05,210 كلنا نحن الفتيات 593 00:47:08,210 --> 00:47:09,780 حسنا، أنا أتضور جوعا 594 00:47:22,310 --> 00:47:26,750 "أنا وأمي نتجه إلى مدينة أوكلاهوما للعيش مع أجدادي 595 00:47:26,750 --> 00:47:29,490 مهلا، هل اكتشف أي شخص في مدينتك الجديدة ذلك 596 00:47:29,490 --> 00:47:31,190 كيف تغش في الضرب حتى الآن؟ 597 00:47:31,190 --> 00:47:34,670 هيه حقا، أتمنى أنك لا تزال تتأرجح 598 00:47:34,670 --> 00:47:36,540 مهما كانت ساقيك 599 00:47:36,540 --> 00:47:38,980 بمعرفتي بك، أراهنك بنيكل بوفالو 600 00:47:38,980 --> 00:47:41,070 أنت لا تزال تحلم بالتخصصات 601 00:47:41,070 --> 00:47:43,550 أنا، لقد نفدت من الأحلام 602 00:47:43,550 --> 00:47:47,730 أعتقد أن الأمر متروك لك لتحقيق ذلك لكلينا 603 00:47:47,730 --> 00:47:50,250 إذا كان أي شخص يستطيع، فهو أنت 604 00:47:50,250 --> 00:47:52,910 أنت لا تزال صديقي!" 605 00:48:01,480 --> 00:48:03,270 منذ متى لا تحاول الخروج؟ 606 00:48:03,270 --> 00:48:06,440 منذ أن رفض والدي التوقيع 607 00:48:06,440 --> 00:48:10,800 تحقق من المدرب دون يبدو وكأنه مستيقظ طوال الليل للتحقق من التوقيعات؟ 608 00:48:10,800 --> 00:48:14,280 أصمد انت تقول 609 00:48:14,280 --> 00:48:16,110 توقيع الأب المزيف؟ 610 00:48:16,110 --> 00:48:19,630 نعم يبدو أن الخطيئة الحقيقية هي منعك من اللعب 611 00:48:19,630 --> 00:48:21,070 جيسون على حق 612 00:48:22,240 --> 00:48:23,940 بالأضافه 613 00:48:23,940 --> 00:48:27,070 لا أعرف روحًا تدين بهذه اللقطة أكثر منك 614 00:48:29,640 --> 00:48:30,950 اعطني اياه 615 00:48:33,990 --> 00:48:36,080 آمل أن يرى الرب الطيب الأمر بهذه الطريقة 616 00:48:46,270 --> 00:48:48,010 مساء الخير سيدتي 617 00:48:48,010 --> 00:48:50,790 دون فيشر، مدرب البيسبول للشباب 618 00:48:50,790 --> 00:48:55,840 أوه أنا آسفه، لا يسمح لأولادنا باللعب 619 00:48:55,840 --> 00:48:58,800 من الأفضل تسوية ذلك مع زوجك، سيدتي 620 00:48:58,800 --> 00:49:01,150 لقد وقع على قسيمة إذن ريكي 621 00:49:01,150 --> 00:49:05,020 ادخل 622 00:49:05,020 --> 00:49:07,070 من، بالمناسبة، 623 00:49:07,070 --> 00:49:09,990 يقوم بإخراج القطران من أي شيء نرميه عليه 624 00:49:09,990 --> 00:49:12,990 ما هذا؟ لم أوقع على شيء 625 00:49:17,640 --> 00:49:20,340 هذا ليس خط يدي هذا تزوير 626 00:49:20,340 --> 00:49:22,080 حسنًا 627 00:49:22,080 --> 00:49:24,170 أنت تعرف الأولاد 628 00:49:24,170 --> 00:49:28,050 على أية حال، هو إنه ضارب للغاية 629 00:49:28,050 --> 00:49:32,400 الطريقة الوحيدة التي يمكنني من خلالها معرفة كيف يمكن لابنك أن يضرب الكرة 630 00:49:32,400 --> 00:49:35,400 بقدر ما يستطيع وبأقصى ما يستطيع 631 00:49:36,400 --> 00:49:38,620 الرب منعم عليه ب هبه 632 00:49:38,620 --> 00:49:40,490 حسناً، هو لن يلعب 633 00:49:40,490 --> 00:49:43,450 - أنت لن تسمح له باللعب؟ - لا 634 00:49:43,450 --> 00:49:47,200 انظر، لقد قمت بالرعاية لمدة 13 عامًا في بانهاندل 635 00:49:47,200 --> 00:49:50,720 وأنا أعلم جيدًا كيف تبدو المعجزة 636 00:49:51,590 --> 00:49:53,200 وريكي واحد 637 00:49:54,680 --> 00:49:56,940 لذا نصيحتي لك أيها القس، 638 00:49:56,940 --> 00:49:59,900 هو معرفة سبب انفعالك الشديد 639 00:49:59,900 --> 00:50:03,040 سحق روح الصبي وتبديد نعمته 640 00:50:03,910 --> 00:50:06,130 يرحمك الله آمين، ليلة سعيدة 641 00:50:16,440 --> 00:50:17,750 ريكي؟ 642 00:50:18,580 --> 00:50:19,880 ريكي 643 00:50:27,540 --> 00:50:28,720 لقد فعلت ذلك 644 00:50:28,720 --> 00:50:30,760 إنه يغطيني 645 00:50:32,020 --> 00:50:34,070 انا من قلت له ان يلعب 646 00:50:35,330 --> 00:50:36,940 وتلاعب بالانزلاق 647 00:50:36,940 --> 00:50:40,250 لقد كان يحاول فقط مساعدتي في القيام بالشيء الوحيد الذي أحبه 648 00:50:40,250 --> 00:50:41,950 الشيء الوحيد الذي تحبه؟ 649 00:50:42,820 --> 00:50:44,340 هذه هي الحقيقة 650 00:50:44,340 --> 00:50:48,430 لا يتعلق الأمر بتلويح العصا لأصطدم بحجر 651 00:50:48,430 --> 00:50:51,740 عندما أرجح ذلك المضرب لم أعد مصابًا بالشلل 652 00:50:51,740 --> 00:50:54,260 أنا داود الذي أطاح بجالوت 653 00:50:54,260 --> 00:50:57,310 يمكن للجميع أن يروا كم يعني هذا بالنسبة لي إلا أنت يا أبي 654 00:50:57,310 --> 00:51:01,710 - لا ترد علي يا فتى - لا تجرؤ على دهس هذا الطفل! 655 00:51:01,710 --> 00:51:03,580 أعطيه كلمته لقد حصل عليه 656 00:51:03,580 --> 00:51:06,490 عليك البقاء خارج هذا هذا ليس من شأنك 657 00:51:06,490 --> 00:51:08,970 عملي هو العائلة 658 00:51:08,970 --> 00:51:10,840 أنك تحولهم الي قطيع 659 00:51:10,840 --> 00:51:12,930 هيلين والأطفال، إنهم يحبونك كثيرًا 660 00:51:12,930 --> 00:51:16,980 لقد سمحوا لك بامتصاص كل الفرح من حياتهم 661 00:51:16,980 --> 00:51:19,720 أنا كبيره في السن وأريد الوقوف لدقيقة أخرى 662 00:51:19,720 --> 00:51:21,860 بينما تجعل بؤسك بؤسك لهم 663 00:51:21,860 --> 00:51:26,510 للبحث عن الدعوة الحقيقية الوحيدة التي وضعها الله على الأرض للرد عليها 664 00:51:26,510 --> 00:51:30,650 ليس أقل من واجبنا أن نحققه بإخلاص خالص 665 00:51:30,650 --> 00:51:32,340 لا يقل عن مصيرنا الإلهي 666 00:51:32,340 --> 00:51:34,170 نعم، انظر هناك؟ 667 00:51:34,170 --> 00:51:38,000 حتى الرجل الأعمى يمكنه أن يقول أنك ولدت لتكون واعظًا 668 00:51:38,000 --> 00:51:40,660 أنت قلت تلك الكلمات تلك هي خطبتك 669 00:51:40,660 --> 00:51:43,230 هل تلك الكلمات هي الحقيقة؟ 670 00:51:46,530 --> 00:51:49,410 هل تعتقد أن لعبة البيسبول هي واجبك؟ 671 00:51:49,410 --> 00:51:51,150 منذ أن أستطيع أن أتذكر 672 00:51:51,150 --> 00:51:53,930 إلى هذا الحد كنت تكذب بشأن ذلك؟ 673 00:51:53,930 --> 00:51:57,410 أنظر لهذا؟ هذه كذبة 674 00:51:58,680 --> 00:52:00,500 الآن، سأعطيك خيارًا 675 00:52:02,370 --> 00:52:04,160 إرادة الله 676 00:52:05,550 --> 00:52:06,550 أو إرادتك 677 00:52:14,950 --> 00:52:17,350 روبرت 678 00:52:17,350 --> 00:52:19,390 لقد كذبت 679 00:52:19,390 --> 00:52:21,520 لقد زيفت 680 00:52:21,520 --> 00:52:23,000 لقد أخطأت في حق أخيك 681 00:52:23,000 --> 00:52:25,050 الآن، لدينا قواعد في هذا المنزل 682 00:52:26,440 --> 00:52:28,880 وأنت تعلم أن هناك عواقب لهذه القواعد 683 00:52:28,880 --> 00:52:30,620 نعم سيدي 684 00:52:30,620 --> 00:52:32,360 اخرج للخلف 685 00:52:33,360 --> 00:52:35,450 وأعني الآن 686 00:52:35,450 --> 00:52:37,540 أبي، يجب أن يكون أنا! 687 00:52:41,810 --> 00:52:43,070 روبرت 688 00:52:46,940 --> 00:52:48,770 أنت خدعتني 689 00:52:48,770 --> 00:52:50,990 لا أستطيع أن أخبرك كيف يؤلمك ذلك 690 00:52:52,730 --> 00:52:54,910 وأنت تعلم أنني أحبك 691 00:52:54,910 --> 00:52:57,560 هذا يتعلق بإنقاذ روحك 692 00:52:57,560 --> 00:52:59,390 أنت لن تنقذني 693 00:53:01,520 --> 00:53:03,220 يمكنك ضربي طوال الليل 694 00:53:05,790 --> 00:53:07,400 لن يغير ريكي 695 00:53:08,960 --> 00:53:11,230 ريكي مرتبك 696 00:53:11,230 --> 00:53:13,230 إنه ضائع 697 00:53:13,230 --> 00:53:15,400 ليس هو من فقد 698 00:53:16,620 --> 00:53:17,970 ماذا يفعل؟ 699 00:53:23,760 --> 00:53:25,070 يشبون 700 00:53:26,460 --> 00:53:27,630 استدر الان 701 00:53:53,270 --> 00:53:54,270 اذهب للداخل 702 00:53:56,790 --> 00:53:58,750 - قلت ادخل - بابي؟ 703 00:53:58,750 --> 00:54:00,410 فقط اتركني اذهب للداخل 704 00:54:34,830 --> 00:54:36,530 هذا ليس عادلا 705 00:54:36,530 --> 00:54:39,880 لا أستطيع قضاء هذا الصيف بأكمله دون لعب البيسبول 706 00:54:39,880 --> 00:54:44,410 حسنًا، حتى تجد طريقة للتبشير واللعب في نفس الوقت 707 00:54:46,020 --> 00:54:47,320 أنت جالس 708 00:54:57,980 --> 00:54:59,070 بني 709 00:55:01,030 --> 00:55:04,160 أنت تعلم أنه ليس من المفترض أن تقاطعني عندما أكتب خطبتي 710 00:55:05,820 --> 00:55:07,080 نعم سيدي 711 00:55:08,950 --> 00:55:13,350 جئت إلى هنا لأسألك ماذا تفعل عندما أحتاج أن أخبرك بشيء ما 712 00:55:15,570 --> 00:55:16,830 الآن 713 00:55:22,010 --> 00:55:23,660 حسنًا 714 00:55:24,620 --> 00:55:26,140 قل ما لديك 715 00:55:30,540 --> 00:55:34,370 الليلة الماضية، أعطيتني خيارا 716 00:55:34,370 --> 00:55:37,370 ولقد كنت أفكر بجد في ذلك 717 00:55:38,760 --> 00:55:41,380 أنت محق الرب هو الاعلى 718 00:55:41,380 --> 00:55:44,940 لقد كان، وسيظل كذلك دائمًا 719 00:55:44,940 --> 00:55:47,380 وكما وعظت مرات عديدة 720 00:55:48,170 --> 00:55:49,860 الله لا يخطئ 721 00:55:49,860 --> 00:55:51,170 آمين 722 00:55:53,610 --> 00:55:58,740 أشعر بكماله وهو يرشدني عندما أتأرجح بهذا المضرب 723 00:55:58,740 --> 00:56:04,090 أشهد على قوته عندما تبحر الكرة فوق سياج الملعب الخلفي 724 00:56:04,090 --> 00:56:07,920 أنا لا أتبع المنطق الخاص بك ماذا؟ 725 00:56:07,920 --> 00:56:09,270 لأنني لم انتهي 726 00:56:11,800 --> 00:56:13,230 اخترت كلاهما 727 00:56:13,230 --> 00:56:18,500 اخترت الله والبيسبول؟ 728 00:56:18,500 --> 00:56:20,200 الإجابة فقط 729 00:56:21,630 --> 00:56:25,330 وفي كماله أعطاني هديتين 730 00:56:25,330 --> 00:56:29,470 يكرز بالنار ويلعب بقوة يده 731 00:56:29,470 --> 00:56:32,640 "كل بركة لمجده 732 00:56:34,600 --> 00:56:39,090 أستطيع فعل كل شئ لان المسيح الذي يقويني" 733 00:56:39,090 --> 00:56:42,130 فيلبي 4: 13 734 00:56:53,060 --> 00:56:54,540 ما هذا؟ 735 00:57:16,120 --> 00:57:18,820 أشكرك على كل ما علمتني إياه يا أبي 736 00:57:46,200 --> 00:57:48,290 الآن الضرب من أجل الجاموس، 737 00:57:48,290 --> 00:57:52,120 لاعب الوسط، رقم 17، ريكي هيل! 738 00:57:52,120 --> 00:57:53,860 ريكي 739 00:58:09,870 --> 00:58:14,790 سيداتي وسادتي، افتتاحية موسم 1973 تنتهي 740 00:58:14,790 --> 00:58:16,970 مع جولة أخرى على أرضه فائزة باللعبة 741 00:58:16,970 --> 00:58:20,710 من فريق بافالوز الكبير، ريكي هيل! 742 00:58:20,710 --> 00:58:24,060 وهذا هو أخينا - يا رجل، أنت تطير - 743 00:58:24,060 --> 00:58:25,980 هيا ريكي 744 00:58:31,070 --> 00:58:33,420 لقد أعددته جيدًا 745 00:58:33,420 --> 00:58:35,550 قم بإيقاف شريط التمرير طوال المباراة 746 00:58:35,550 --> 00:58:37,860 كدت أن أعلق بقدمي في الدلو 747 00:58:37,860 --> 00:58:40,770 يا رجل 748 00:58:40,770 --> 00:58:42,560 حسنًا، سأقوم بالمهمة 749 00:58:42,560 --> 00:58:45,080 أراك يوم الاثنين بعد التدريب 750 00:58:45,080 --> 00:58:48,040 نعم - حسنًا لدينا بعض العمل للقيام به على تلك السيارة القديمة - 751 00:58:48,040 --> 00:58:49,690 - سأكون هناك - حسنًا، استمتع الليلة 752 00:58:49,690 --> 00:58:51,740 حسنًا - من الجيد رؤيتك يا صديقي - 753 00:58:51,740 --> 00:58:55,050 أربعة لأربعة مرة أخرى الضرب رسميًا فوق 400 754 00:58:55,050 --> 00:58:56,750 متأكد أنه لا يغش؟ 755 00:58:58,310 --> 00:59:00,920 الفتيات لا يعرفون شئً عن لعبة البيسبول 756 00:59:00,920 --> 00:59:02,530 لا، أنا أرى ذلك 757 00:59:02,530 --> 00:59:05,800 وأخيرا حصلت على دوران كامل للجسد 758 00:59:05,800 --> 00:59:06,970 وجدت قوتك 759 00:59:06,970 --> 00:59:08,540 حسنًا؟ 760 00:59:10,110 --> 00:59:11,410 هل إفتقدتني؟ 761 00:59:11,410 --> 00:59:13,850 الآن، أريد الحقيقة فقط 762 00:59:17,110 --> 00:59:18,590 جرايسي؟ 763 00:59:19,860 --> 00:59:22,950 آخر ما سمعته، أنت - حسنًا، لقد عدت - 764 00:59:22,950 --> 00:59:24,900 لرؤية صديق قديم 765 00:59:25,950 --> 00:59:27,430 أنا؟ 766 00:59:27,430 --> 00:59:29,910 لا تزال تعرف كيفية سحر الفتاة 767 00:59:29,910 --> 00:59:32,390 لقد كنت أتتبع مسيرتك المهنية 768 00:59:32,390 --> 00:59:35,260 يجب أن نذهب أصلح شيئًا ما 769 00:59:35,260 --> 00:59:37,130 إصلاح شيء ما 770 00:59:37,130 --> 00:59:40,790 أ نعم، نحن-- حسنًا نستطيع أن نذهب 771 00:59:40,790 --> 00:59:42,620 لقد أظهرت لي بالتأكيد 772 00:59:44,530 --> 00:59:47,710 أنا أتحدث كبيرة أنت تعتقد كبيرة 773 00:59:47,710 --> 00:59:50,930 أنا؟ لم أتمكن من رؤية الماضي أثناء الخروج من هذا المنزل 774 00:59:53,020 --> 00:59:55,500 كم من الوقت ستبقى في المدينة؟ 775 00:59:56,280 --> 00:59:57,890 لا أعلم 776 00:59:57,890 --> 00:59:59,420 بضعة ايام 777 00:59:59,420 --> 01:00:01,420 عزيزتي، هل الجو حار هكذا دائمًا؟ 778 01:00:01,420 --> 01:00:03,120 أحتاج إلى مشروب 779 01:00:03,120 --> 01:00:05,860 نيد، هذا صديقي، ريكي 780 01:00:05,860 --> 01:00:09,690 ريكي ؟ ريكي هيل، ظاهرة الضرب؟ 781 01:00:09,690 --> 01:00:12,390 أتعلم؟ أنا في الواقع مدين لك بالشكر 782 01:00:12,390 --> 01:00:14,390 لماذا بالضبط؟ 783 01:00:14,390 --> 01:00:17,430 لقد دعمته خمسون دولاراً، بنسبة 5:1 784 01:00:17,430 --> 01:00:20,000 لقد دفعت مثل لعبة القمار في فيغاس، يا صديقي 785 01:00:20,000 --> 01:00:23,090 حسنًا، عندما لا يكون فظًا، يكون نيد كاتبًا رياضيًا 786 01:00:23,090 --> 01:00:25,310 أقوم بتحريره 787 01:00:25,310 --> 01:00:27,360 اعتقدت أنكما يجب أن تلتقيا 788 01:00:27,360 --> 01:00:29,050 والدتك دعتنا لتناول العشاء 789 01:00:29,050 --> 01:00:31,450 رائع 790 01:00:31,450 --> 01:00:35,580 حسنًا، لقد ضرب للتو أربعة من أصحاب الأرض في هذه اللعبة الواحدة 791 01:00:35,580 --> 01:00:38,410 أنت كاتب رياضي جيد ونظيف، أليس كذلك؟ 792 01:00:38,410 --> 01:00:41,980 أوه اه، حسنًا، أود أن أعتقد ذلك 793 01:00:41,980 --> 01:00:44,200 مترنح ليس عاصفًا، 794 01:00:44,200 --> 01:00:48,250 بالطريقة التي يستمر بها ماكورماك هل تعرفه؟ 795 01:00:48,250 --> 01:00:52,160 أنا ذلك المكورماك المتبجح 796 01:00:52,160 --> 01:00:54,780 حسنا اذن، 797 01:00:54,780 --> 01:00:58,260 لديك ما تمضغه أكثر من المقامرة والشرب 798 01:01:00,090 --> 01:01:03,050 هل تلك الشتلة الصغيرة التي زرعت منذ فترة طويلة؟ 799 01:01:03,050 --> 01:01:07,090 جرايسي، لقد أزهرتِ وردة جميلة يا فتاة 800 01:01:07,090 --> 01:01:10,050 تعال هنا وعانقيني 801 01:01:13,400 --> 01:01:17,280 هل ستأتين للاحتفال بقداس الأحد معنا غدًا؟ 802 01:01:17,280 --> 01:01:19,450 أحب هذا - من شأنه أن يجعلني سعيدا جدا - 803 01:01:19,450 --> 01:01:22,150 حسنًا يا عزيزتي، أعني أن اللاعب الضارب سيلعب لعبته غدًا 804 01:01:22,150 --> 01:01:26,500 نيد ماكورماك، بالمناسبة امر جميل ان التقى بك شكرا لاستضافتنا 805 01:01:26,500 --> 01:01:29,900 أنا أحب كل ما فعلته مع كل شيء 806 01:01:29,900 --> 01:01:32,470 لا تقل لي أنكم لا تلعبون يوم الأحد 807 01:01:32,470 --> 01:01:37,080 حسنًا، لقد فشل والده في قيادته إلى طريق أعلى 808 01:01:37,080 --> 01:01:40,390 مسار أعلى 809 01:01:40,390 --> 01:01:42,610 أنا آسف، لا أقصد أي عدم احترام 810 01:01:42,610 --> 01:01:44,700 ولكن، أعني، بالتأكيد يمكنك أن ترى 811 01:01:44,700 --> 01:01:47,480 عندما يلعب، فهو-- إنه ظاهرة 812 01:01:48,530 --> 01:01:50,530 لم يسبق لي أن رأيته يلعب 813 01:01:51,960 --> 01:01:53,440 ألم تراه يلعب من قبل؟ 814 01:01:55,180 --> 01:01:56,490 لا 815 01:01:57,970 --> 01:02:01,540 حسنًا اه، سأغتسل 816 01:02:02,800 --> 01:02:05,460 سأعود من الجيد رؤيتك يا جرايسي 817 01:02:07,410 --> 01:02:08,850 سأكون هناك 818 01:02:17,120 --> 01:02:18,560 لعبة عظيمة اليوم 819 01:02:19,990 --> 01:02:22,860 هل غادر رجلك؟ 820 01:02:24,260 --> 01:02:25,950 نيد ليس رجلي 821 01:02:25,950 --> 01:02:28,740 أدركت ذلك على العشاء الليلة الماضية وقطعته 822 01:02:28,740 --> 01:02:31,570 لقد أخذ الأمر كرجل نبيل، ثم طردني 823 01:02:31,570 --> 01:02:34,530 حسنًا 824 01:02:34,530 --> 01:02:35,960 انت ذكيه 825 01:02:37,310 --> 01:02:38,840 أراهن أن شيئًا ما قد وجدك 826 01:02:38,840 --> 01:02:41,530 إذا جاء هذا التفاؤل في زجاجات 827 01:02:41,530 --> 01:02:43,580 سوف أتولى القضية بأكملها 828 01:02:45,630 --> 01:02:47,410 هل تريدين أن تعرفي مدى حماقتي؟ 829 01:02:47,410 --> 01:02:48,720 ليس من الواضح 830 01:02:48,720 --> 01:02:50,630 - اخبرني بالتفاصل 831 01:02:50,630 --> 01:02:54,630 كل رسالة كريهة كتبتها منذ أن كنت في التاسعة من عمرك، 832 01:02:54,630 --> 01:02:58,200 - احتفظت - رب! 833 01:02:58,200 --> 01:02:59,810 هل ملأوا حوضًا كاملاً؟ 834 01:03:01,420 --> 01:03:02,690 لا 835 01:03:04,080 --> 01:03:05,250 نحن على حد سواء الأحمق، ثم 836 01:03:06,520 --> 01:03:08,040 هل أبقيت خاصتي؟ 837 01:03:08,040 --> 01:03:10,170 كلاهما 838 01:03:10,170 --> 01:03:13,180 أنا لست كاتبًا كثيرًا 839 01:03:14,610 --> 01:03:16,660 هل هذا هو سبب توقفك؟ 840 01:03:17,400 --> 01:03:18,700 لا 841 01:03:21,360 --> 01:03:24,710 كانت مسيرتك المهنية في طريقها للانطلاق واعتقدت أنك نسيت أمري 842 01:03:26,190 --> 01:03:27,800 ليس ليوم واحد 843 01:03:33,540 --> 01:03:37,160 ريكي، هذا مرتين الآن! ما الذي يجري؟ 844 01:03:37,160 --> 01:03:39,030 أنا فقط 845 01:03:39,030 --> 01:03:41,330 أشعر بألم من الضرب 846 01:03:41,330 --> 01:03:43,510 هذا ليس مؤلما هذا هو العذاب 847 01:03:43,510 --> 01:03:44,820 حتى متى؟ 848 01:03:45,600 --> 01:03:47,340 حياتي كلها 849 01:03:47,340 --> 01:03:50,170 - ماذا يقول أطبائك؟ - لا شيء 850 01:03:50,170 --> 01:03:53,560 عندما أرى طبيبًا، سيطلبون مني التوقف 851 01:03:57,130 --> 01:04:00,050 أنا مريض منه أنا مريض ومتعب 852 01:04:00,050 --> 01:04:02,010 من بين كل هؤلاء اللاعبين الآخرين في المدرسة الثانوية 853 01:04:02,010 --> 01:04:05,360 الذي جعل الكشافة يراقبونهم، و 854 01:04:05,360 --> 01:04:08,970 وها أنت، أقوى ضارب رأيته في حياتي، 855 01:04:08,970 --> 01:04:10,230 ولا شيء 856 01:04:10,230 --> 01:04:12,020 والساعة تدق 857 01:04:12,020 --> 01:04:14,760 بعد اربعة اشهر ستتخرج من الثانوية 858 01:04:14,760 --> 01:04:18,500 والآن هو الوقت الذي يقوم فيه جميع الكشافة بخطف كل الطيبين، 859 01:04:18,500 --> 01:04:21,370 وأنت يا بني خير من الخير 860 01:04:21,370 --> 01:04:23,420 هل تريد اللعب في التخصصات؟ 861 01:04:23,420 --> 01:04:24,900 هذا هو كل ما أريد 862 01:04:26,470 --> 01:04:28,820 - ولكن راي - ولكن جاك القرفصاء 863 01:04:31,600 --> 01:04:33,910 بعد كل الجحيم الذي مررت به 864 01:04:33,910 --> 01:04:36,780 أنا لست على وشك أن أتركك تفقد الأمل الآن 865 01:04:36,780 --> 01:04:38,610 نحن نذهب مباشرة إلى الأعلى 866 01:04:38,610 --> 01:04:41,610 أنا لا أتحدث عن أي شخص فقط 867 01:04:41,610 --> 01:04:45,830 - أنا أتصل بمايك توليفر - من هو مايك توليفر؟ 868 01:04:45,830 --> 01:04:48,360 مايك توليفر هو أحد أفضل الكشافة في هذا المجال 869 01:04:48,360 --> 01:04:51,580 وسأجعله يأتي لحضور إحدى مباريات مدرستك الثانوية 870 01:04:56,800 --> 01:04:59,760 - يا تسرني رؤيتك - تسرني رؤيتك 871 01:04:59,760 --> 01:05:02,760 - من الذى يتحدث اليه؟ - ومنهم الكشافة 872 01:05:02,760 --> 01:05:05,030 - حقًا؟ - لم يكن ذلك سيئا على الإطلاق 873 01:05:05,030 --> 01:05:08,120 - جيد - سيكون يستحق كل هذا العناء إنني أتطلع إلى رؤية ريكي 874 01:05:08,120 --> 01:05:10,290 فهو شيء آخر شكرا لك، السيد توليفر 875 01:05:12,030 --> 01:05:15,650 الروبوت صبي يبدو أننا سننهي أخيرًا ما بدأناه 876 01:05:15,650 --> 01:05:17,520 لا تقلق سأجعلها سريعة 877 01:05:17,520 --> 01:05:20,520 لا أريد أن أراك تعاني أمام كل هؤلاء الناس 878 01:05:20,520 --> 01:05:23,700 حسنًا، ها هم يا رفاق، فريق باوي سيتي بافالوز 879 01:05:23,700 --> 01:05:26,740 ينبغي أن يكون هذا بعض التنافس الإقليمي الليلة، 880 01:05:26,740 --> 01:05:30,570 بينما يواجه بوي منافسيه في المقاطعة، القطط البرية 881 01:05:33,270 --> 01:05:34,750 حصلت عليه! 882 01:05:44,280 --> 01:05:47,500 تقرير الكشافة قال أن سرعة مضرب هذا الطفل خارجة عن المخطط 883 01:05:47,500 --> 01:05:49,460 لم تقل شيئا عن تلك الذراع 884 01:05:54,730 --> 01:05:56,860 اضرب ثلاثة! الخليط خارج! 885 01:05:56,860 --> 01:05:59,560 الآن نقوم بعملية التنظيف للجاموس 886 01:05:59,560 --> 01:06:01,300 هل تظن أنهم سيتقربون منه؟ 887 01:06:01,300 --> 01:06:03,910 -آلة الضرب لرجل واحد - حسنًا، إنها على المحك 888 01:06:03,910 --> 01:06:06,740 ربط المدى في الثانية هل بامكانك؟ 889 01:06:06,740 --> 01:06:08,790 ريكي هيل! 890 01:06:08,790 --> 01:06:11,220 لا يوجد مكان للاختباء الآن، أيها الفتى الآلي 891 01:06:21,580 --> 01:06:23,370 أنا لا أسير معه مرة أخرى 892 01:06:25,280 --> 01:06:29,150 وينتهي هنا، الليلة 893 01:06:44,730 --> 01:06:46,040 يضرب 894 01:06:50,700 --> 01:06:52,440 هيا يا ريكي! 895 01:07:17,420 --> 01:07:19,940 - ريكي! - تعال! ووو! 896 01:07:19,940 --> 01:07:22,250 - نعم! 897 01:07:24,820 --> 01:07:27,260 بدا ذلك جيدًا جدًا! 898 01:07:34,130 --> 01:07:36,260 كلما دخل أسرع، كلما خرج أسرع 899 01:07:49,670 --> 01:07:50,970 حصلت عليه! 900 01:08:02,160 --> 01:08:05,860 - ريكي؟ 901 01:08:05,860 --> 01:08:07,640 - لا تتحرك 902 01:08:07,640 --> 01:08:09,120 أنا--يمكنني الانتهاء 903 01:08:12,820 --> 01:08:14,480 لقد صعدت على شيء ما 904 01:08:18,350 --> 01:08:19,390 رأس رشاش ماء 905 01:08:28,450 --> 01:08:30,800 الكسر سيء 906 01:08:30,800 --> 01:08:32,840 ولكن أقل ما يقلقني 907 01:08:32,840 --> 01:08:34,410 هذه الأربطة، 908 01:08:34,410 --> 01:08:38,500 إنهم يربطون المفصل معًا، لكن يا ريكي 909 01:08:40,020 --> 01:08:41,850 لقد تمزقوا إلى أجزاء 910 01:08:41,850 --> 01:08:44,980 لا يمكنهم ربط كاحلك بعظمة الساق 911 01:08:44,980 --> 01:08:47,860 وهذان الأوتار الشظوية؟ 912 01:08:47,860 --> 01:08:51,030 أنها ليست ممزقة لقد تم قطعهم بالكامل 913 01:08:51,030 --> 01:08:53,910 حسنًا، كم من الوقت قبل أن أتمكن من اللعب؟ 914 01:08:53,910 --> 01:08:58,300 بني ستكون معجزة إذا مشيت مرة أخرى 915 01:09:00,040 --> 01:09:02,310 أود أن أحاول إنقاذ الكاحل 916 01:09:02,310 --> 01:09:03,870 محاولة؟ 917 01:09:03,870 --> 01:09:06,620 أيها القس، الضمان الوحيد الذي يمكنني تقديمه، 918 01:09:06,620 --> 01:09:11,050 عمليات جراحية متعددة تفرقت مع فترات شفاء طويلة ومؤلمة 919 01:09:13,800 --> 01:09:15,280 حسنا، كم؟ 920 01:09:16,410 --> 01:09:18,240 سبعة آلاف دولار، وربما أكثر 921 01:09:18,240 --> 01:09:20,540 ثم هناك الشرط الآخر 922 01:09:20,540 --> 01:09:23,370 شرط آخر؟ 923 01:09:23,370 --> 01:09:26,550 أمراض العمود الفقري التنكسية المتقدمة 924 01:09:26,550 --> 01:09:30,730 ريكي، عظامك تستنفد البروتين بسرعة 925 01:09:30,730 --> 01:09:34,080 مما يتسبب في شيخوخة عمودك الفقري قبل الأوان 926 01:09:34,770 --> 01:09:37,080 كيف قبل الأوان؟ 927 01:09:37,080 --> 01:09:40,430 ابنك لديه العمود الفقري لرجل يبلغ من العمر 60 عاما 928 01:09:40,430 --> 01:09:43,260 وليس هناك ما يمكنني فعله لعكس ذلك 929 01:10:01,150 --> 01:10:03,020 اسمحوا لي أن تحصل على ذلك بالنسبة لك 930 01:10:11,590 --> 01:10:13,990 قلبي ينفطر عليك يا ريكي 931 01:10:14,990 --> 01:10:17,290 حتى لو كان إيماني يدعمني 932 01:10:18,990 --> 01:10:22,300 وبعد ذلك ستخبرني أنها كانت مشيئة الله 933 01:10:22,300 --> 01:10:25,260 مزق كاحلي، ولف عمودي الفقري 934 01:10:25,260 --> 01:10:28,220 لماذا يا أبي؟ ماذا، يريدني أن أعاني طوال حياتي 935 01:10:28,220 --> 01:10:30,830 كما بدأ، مشلول يرثى له؟ 936 01:10:30,830 --> 01:10:34,620 لا تتحدث عن نفسك بهذه الطريقة لن أسمعك، هل تسمعني؟ 937 01:10:34,620 --> 01:10:36,790 أنت تحت الاختبار يا بني 938 01:10:36,790 --> 01:10:40,230 لقد تم اختبارك، اختبارًا قاسيًا 939 01:10:40,230 --> 01:10:43,020 وعليك أن تتمسك بإيمانك 940 01:10:43,020 --> 01:10:46,020 لأن هذا هو كل ما لدينا في هذا العالم 941 01:10:46,020 --> 01:10:49,980 الآن، لعبة البيسبول، كان لا بد أن تنتهي في نهاية المطاف 942 01:10:49,980 --> 01:10:53,420 وإذا كنت سأتلقى أخبارًا سيئة، فأنا أفضل أن أحصل عليها عاجلاً وليس آجلًا 943 01:10:53,420 --> 01:10:57,810 فأخذها منك وأنت لا تزال صغيرا 944 01:10:57,810 --> 01:10:59,770 الآن، ربما هذا أمر جيد 945 01:10:59,770 --> 01:11:04,340 إنه--يمنحك الوقت 946 01:11:04,340 --> 01:11:08,260 لمعرفة ما ستفعله في بقية حياتك 947 01:11:09,870 --> 01:11:13,480 أول مرة تتحدث معي كرجل عجوز حقيقي 948 01:11:15,570 --> 01:11:18,490 هل يعني "أنسى الشيء الوحيد الذي اهتممت به"؟ 949 01:11:19,700 --> 01:11:20,880 لا 950 01:11:23,010 --> 01:11:26,320 لا، ليس هذا ما أقوله يا ريكي 951 01:11:28,630 --> 01:11:31,760 عندما كنت في العاشرة من عمرك قلت أنك ستذهب إلى التخصصات الرئيسية 952 01:11:31,760 --> 01:11:33,150 ولم يكن لديك أي فكرة عن كيفية القيام بذلك 953 01:11:34,020 --> 01:11:36,240 لقد فعلت كل ما بوسعك 954 01:11:36,240 --> 01:11:39,900 والباقي أخذتموه على الإيمان 955 01:11:39,900 --> 01:11:41,730 نعم، وانظر أين وصل بي 956 01:11:42,770 --> 01:11:44,600 نفس الحماقة، يوم مختلف 957 01:11:46,080 --> 01:11:47,910 ريكي، سوف نقوم بجمع تلك الأموال 958 01:11:47,910 --> 01:11:49,870 كلها 7000 دولار منها 959 01:11:49,870 --> 01:11:52,130 ربما يكون كذلك عشرة ملايين 960 01:11:52,130 --> 01:11:55,700 ربما سيتدخل نيد ويكتب قصة 961 01:11:55,700 --> 01:11:58,570 نعم، "كيف ساعدت الأعرج وفزت بالفتاه 962 01:11:59,740 --> 01:12:02,090 يجب أن أعترف، فمن المنطقي 963 01:12:04,750 --> 01:12:07,450 الأولاد لا يعرفون البصق عن الحب 964 01:12:11,060 --> 01:12:13,060 لماذا عدت إلى هنا؟ 965 01:12:15,630 --> 01:12:18,720 لقد تمزق شيء ما مني عندما كنت فتاة صغيرة 966 01:12:18,720 --> 01:12:20,720 لقد تركت فجوة في روحي 967 01:12:22,420 --> 01:12:25,640 بغض النظر عما حاولت أو-- أو من التقيت به 968 01:12:27,560 --> 01:12:28,770 لم تشفى أبدًا 969 01:12:32,120 --> 01:12:35,650 قبل بضعة أشهر، كنت على أعصابي الأخيرة 970 01:12:37,000 --> 01:12:39,390 لقد كنت ضائعه حقًا 971 01:12:40,480 --> 01:12:42,090 ما الذي أنقذك؟ 972 01:12:42,960 --> 01:12:45,220 تذكرت صديقي الأول 973 01:12:51,580 --> 01:12:54,930 ألن يكون شيئًا إذا انتهى به الأمر ليكون الأخير لديك؟ 974 01:12:54,930 --> 01:13:00,240 الآن، إذا كان هذا اقتراحًا، فسيتعين عليك القيام بما هو أفضل من ذلك بكثير 975 01:13:00,240 --> 01:13:02,330 - ماذا، لم يكن ذلك جيدا؟ - لا 976 01:13:03,110 --> 01:13:05,460 ولكن سوف أعتبر تابع 977 01:14:30,550 --> 01:14:32,550 مهلا، كيف تسير عملية ريكي هيل؟ 978 01:14:32,550 --> 01:14:34,860 تسعة أسابيع، لقد جمعنا حوالي 2000 دولار 979 01:14:34,860 --> 01:14:38,340 حسنًا، سأخبرك بماذا حصلت على 50 علامة تجارية جديدة هنا 980 01:14:38,340 --> 01:14:42,520 يشير ذلك إلى أنك ستفوز بالجائزة الكبرى بأكملها حتى الاختبارات 981 01:14:42,520 --> 01:14:45,520 لذلك عليك فقط الاستمرار في التأرجح، أيها الكسول 982 01:14:45,520 --> 01:14:47,300 نحن جميعا نعول عليك 983 01:14:47,300 --> 01:14:48,830 شكرا لك سيدي 984 01:14:52,530 --> 01:14:54,790 لن نتمكن من الوصول في الوقت المناسب أبدًا 985 01:15:16,900 --> 01:15:19,160 سيداتي الآنسة هيلين 986 01:15:19,160 --> 01:15:22,120 ريكي هل رأيت هذا؟ 987 01:15:22,120 --> 01:15:24,250 أعلى الصفحة الرياضية 988 01:15:24,250 --> 01:15:28,080 "ستقوم مجموعة تعاونية مكونة من أربعة فرق بيسبول بإجراء تجارب كبرى في الدوري 989 01:15:28,080 --> 01:15:30,220 في روكوود بارك فيلد في برينهام 990 01:15:30,220 --> 01:15:35,530 سيقوم طاقم الكشافة بتقييم اللاعبين المؤهلين على مدار يومين" 991 01:15:36,790 --> 01:15:38,350 وهذا هو شهرين بعيدا 992 01:15:38,350 --> 01:15:41,440 سيكون الأمر صعبًا، لكن يمكنك التعافي 993 01:15:41,440 --> 01:15:44,360 - التعافي من ماذا؟ - جراحة 994 01:15:44,360 --> 01:15:50,110 كلما أسرعنا في وصولك إلى هناك، يمكننا أن نصل إلى - راي، راي، لقد حاولنا - 995 01:15:50,110 --> 01:15:53,410 لقد انتهى الأمر، ولم نقم بجمع الأموال 996 01:15:53,410 --> 01:15:57,070 المال المال المال مصدر كل الشر 997 01:15:57,070 --> 01:15:59,900 حسنا، ليس دائما 998 01:15:59,900 --> 01:16:03,640 ماذا تفعل'؟ - يبدو واضحا بما فيه الكفاية - 999 01:16:03,640 --> 01:16:07,510 -راي، لا أستطيع أن أتحمل ذلك - ومن يعطيها؟ - 1000 01:16:07,510 --> 01:16:10,870 هذا قرض مقابل الأرباح المستقبلية 1001 01:16:10,870 --> 01:16:13,260 في ساحة الخردة؟ - ساحة الخردة؟ 1002 01:16:13,260 --> 01:16:15,480 على ماذا أدفع لك؟ 1003 01:16:15,480 --> 01:16:19,480 يا بني، ستموت مفلسًا في ساحة الخردة تلك 1004 01:16:19,480 --> 01:16:21,750 جرايسي، كم أنت قصير؟ 1005 01:16:21,750 --> 01:16:24,750 في الواقع، من الأفضل أنني لا أعرف المبلغ 1006 01:16:24,750 --> 01:16:25,790 شعاع 1007 01:16:27,360 --> 01:16:30,320 - القس - ابني لن يكون 1008 01:16:30,320 --> 01:16:32,500 محاولة الخروج للبيسبول المهنية 1009 01:16:32,500 --> 01:16:36,190 لا، هو سيحاول كان الصبي يحاول ممارسة لعبة البيسبول الاحترافية 1010 01:16:36,190 --> 01:16:39,890 منذ أن كان في التاسعة من عمره وأحدث ثقبًا في الزجاج الأمامي لسيارتي هناك 1011 01:16:39,890 --> 01:16:43,590 لا أريدك أن تأتي إلى هنا لتملأه بالأمل الكاذب 1012 01:16:44,380 --> 01:16:45,990 ووضعه في الديون 1013 01:16:45,990 --> 01:16:48,470 القس أنا أتوسل إليك 1014 01:16:50,560 --> 01:16:55,260 أعط هذا الصبي فرصة واحدة 1015 01:16:55,260 --> 01:16:58,520 ليُظهر للأشخاص المناسبين ما ولد ليفعله 1016 01:16:58,520 --> 01:17:02,260 أنت ستصيبه بالشلل هذا ما ستفعله 1017 01:17:02,260 --> 01:17:05,010 الآن، هو ابني، وليس لك 1018 01:17:05,010 --> 01:17:07,310 أنا أعرفه أفضل منك 1019 01:17:07,310 --> 01:17:10,400 وسمعته نحن لسنا بحاجة إلى أموالك 1020 01:17:10,400 --> 01:17:14,020 الآن، أعتقد أن الوقت قد حان لتتوقف عن التدخل في شؤون هذه العائلة 1021 01:17:14,020 --> 01:17:17,540 واركب شاحنتك وانطلق على الطريق 1022 01:17:17,540 --> 01:17:19,590 أن الدموع ذلك! 1023 01:17:20,540 --> 01:17:22,110 أحضر هذا الشيك 1024 01:17:22,110 --> 01:17:23,980 ليليان 1025 01:17:31,250 --> 01:17:33,730 "ادفع مبلغ" جرايسي؟ 1026 01:17:33,730 --> 01:17:37,690 - 4,652 دولار - ماذا؟ 1027 01:17:47,000 --> 01:17:49,490 أنت رجل طيب، ريموند 1028 01:17:49,490 --> 01:17:52,050 حتى لو كنت قليلا من وثني 1029 01:17:53,970 --> 01:17:55,530 شكرًا لك 1030 01:18:24,090 --> 01:18:26,910 أعتقد أنك ملاك 1031 01:18:26,910 --> 01:18:29,790 هذا جميل، لكن هذا هو حديث المورفين 1032 01:18:29,790 --> 01:18:33,010 الحقيقة هي الحقيقة 1033 01:18:33,010 --> 01:18:34,490 ماذا عني؟ 1034 01:18:34,490 --> 01:18:36,100 أنت لا تزالين ملاكي، امي 1035 01:18:36,100 --> 01:18:39,970 هل تبدو جميلة مثل هذه الفتاة الجميله 1036 01:18:39,970 --> 01:18:42,230 يمكن أن تكونا توأمان 1037 01:18:46,320 --> 01:18:47,760 لماذا تبدو قلقا؟ 1038 01:18:47,760 --> 01:18:49,890 أعني، أكثر قلقا من المعتاد 1039 01:18:49,890 --> 01:18:52,590 وكان الضرر أسوأ مما توقعنا 1040 01:18:52,590 --> 01:18:55,550 ولازلنا نأمل في الشفاء التام 1041 01:18:55,550 --> 01:18:57,680 ولكن الأمر سيستغرق بعض الوقت 1042 01:18:57,680 --> 01:19:00,160 الاختبارات في سبعة أسابيع 1043 01:19:00,160 --> 01:19:02,080 ليس لك 1044 01:19:02,080 --> 01:19:03,600 أنا آسف 1045 01:20:24,550 --> 01:20:26,950 مهلا يا سيد؟ 1046 01:20:26,950 --> 01:20:30,730 بالنسبة للرجل الذي لا يستطيع المشي بصعوبة، فمن المؤكد أنك تستطيع الضرب 1047 01:20:30,730 --> 01:20:33,820 - هل تحب لعبة البيسبول؟ - أحبها 1048 01:20:39,310 --> 01:20:40,660 احنفظ بهذا 1049 01:20:42,090 --> 01:20:43,220 قد يكون لديك فرصة 1050 01:20:56,720 --> 01:20:58,890 مهلا، لما انت مندفع ؟ 1051 01:21:00,460 --> 01:21:02,240 أريد أن آخذك إلى مكان لطيف 1052 01:21:03,240 --> 01:21:04,900 للحديث عن المستقبل 1053 01:21:04,900 --> 01:21:08,160 حسنًاإذا كنا سنتحدث عنا، 1054 01:21:08,160 --> 01:21:10,160 ربما ينبغي لنا أن نكون نحن 1055 01:21:10,160 --> 01:21:11,820 تعال 1056 01:21:21,310 --> 01:21:23,530 الجو بارد جدا هذه الليلة 1057 01:21:23,530 --> 01:21:27,310 سنأكل بشكل أفضل عندما أبدأ في كسب بعض المال الجاد 1058 01:21:27,310 --> 01:21:29,100 ليس على راتب المبتدئ 1059 01:21:32,580 --> 01:21:33,840 جرايسي 1060 01:21:37,500 --> 01:21:39,280 كل شيء مكدس ضدي 1061 01:21:39,280 --> 01:21:40,930 مخاطرة كبيرة 1062 01:21:42,020 --> 01:21:43,330 هل سوف تستسلم؟ 1063 01:21:43,330 --> 01:21:46,420 عالقة في كرسي، سرير مدى الحياة؟ 1064 01:21:46,420 --> 01:21:49,860 لن أكون خير لك - لا تفعل هذا بي - 1065 01:21:51,420 --> 01:21:53,820 انا خائف 1066 01:21:53,820 --> 01:21:56,510 لقد نشأت في الأغلال لا فرصة للعودة مرة أخرى 1067 01:21:56,510 --> 01:22:00,520 لقد نشأت على يد رجل مستسلم 1068 01:22:00,520 --> 01:22:01,820 لقد فقد الأمل 1069 01:22:01,820 --> 01:22:04,740 ورأيت ما فعله ذلك به 1070 01:22:04,740 --> 01:22:07,130 الآن، إذا لم تحاول 1071 01:22:07,130 --> 01:22:09,310 سوف تموت في الداخل 1072 01:22:09,310 --> 01:22:12,270 وهذا هو الشيء الوحيد الذي لن ألتزم بمشاهدته 1073 01:22:13,530 --> 01:22:15,230 الآن، أريد استعادة حالمي 1074 01:22:15,230 --> 01:22:19,150 انا احتاجه سأغتنم فرصتي 1075 01:22:20,190 --> 01:22:21,320 لا أستطبع 1076 01:22:23,720 --> 01:22:25,370 ريكي 1077 01:22:55,880 --> 01:22:57,140 تعال 1078 01:22:58,360 --> 01:22:59,800 هيا، أدخل 1079 01:22:59,800 --> 01:23:02,540 ما الذي جعلك خائفا جدا؟ 1080 01:23:02,540 --> 01:23:06,450 تعال 1081 01:23:13,590 --> 01:23:15,290 أن الكسول 1082 01:23:19,420 --> 01:23:22,990 لقد حان وقتي - لا سوف نتجاوز هذا - 1083 01:23:22,990 --> 01:23:25,520 أنت تعرفين الأطباء وهلاكهم وكآبتهم 1084 01:23:25,520 --> 01:23:27,560 اصمت اصمت 1085 01:23:27,560 --> 01:23:30,220 أنا ذاهبه إلى مجده 1086 01:23:36,790 --> 01:23:38,230 هل تبحثين عن هذه ؟ 1087 01:23:44,270 --> 01:23:46,060 عندما كنت طفلة 1088 01:23:48,800 --> 01:23:52,410 كل ما أردته هو تربية الخيول 1089 01:23:52,410 --> 01:23:56,680 وفي أحد أيام الصيف--أتوقع أن عمري لم يتجاوز 17- 1090 01:23:56,680 --> 01:23:59,070 حصلت على وظيفة في مزرعة 1091 01:23:59,070 --> 01:24:05,820 يا مجدي لو لم أحب كل دقيقة مباركة هناك 1092 01:24:05,820 --> 01:24:11,260 وفي أواخر ذلك الربيع، كان ذلك قبل شهر تقريبًا من موعد عودتي 1093 01:24:12,300 --> 01:24:15,520 التقيت بهذا الرجل الوسيم 1094 01:24:16,830 --> 01:24:18,350 المتأنق الشاب 1095 01:24:22,750 --> 01:24:27,190 اه خارج الصفقة، أنا 1096 01:24:27,190 --> 01:24:29,230 حصلت لكم جميعا 1097 01:24:33,850 --> 01:24:35,110 يندم 1098 01:24:36,980 --> 01:24:41,460 إنه وجع في عظامك لا يتوقف أبدًا 1099 01:24:43,730 --> 01:24:45,940 نعم 1100 01:24:47,690 --> 01:24:49,250 أنت رجل صالح 1101 01:24:51,860 --> 01:24:55,130 لكن الليلة سأطلب منك أن تكون شخصًا عظيمًا 1102 01:24:57,350 --> 01:24:59,480 امنح ابنك حلمه 1103 01:25:16,540 --> 01:25:18,060 لم أشك فيك أبدًا 1104 01:25:20,720 --> 01:25:24,850 حسنا إذا الأسبوع المقبل 1105 01:25:24,850 --> 01:25:28,470 عندما تتقدم إليهم في الاختبارات 1106 01:25:28,470 --> 01:25:30,600 حبال هذا الحجر 1107 01:25:32,030 --> 01:25:34,040 اسقاط جالوت 1108 01:25:35,910 --> 01:25:39,350 فقط أعرف سوف أشاهد 1109 01:25:45,220 --> 01:25:47,660 وتبقى هذه الأشياء الثلاثة 1110 01:25:47,660 --> 01:25:52,050 الإيمان، الأمل، الحب 1111 01:25:52,050 --> 01:25:54,970 وأعظم هذه الأمور هو الحب 1112 01:25:56,540 --> 01:26:02,200 وقد بذلت من نفسها ومن حبها بوفرة 1113 01:26:02,200 --> 01:26:05,890 واحفظ لنا نعمة 1114 01:26:06,760 --> 01:26:09,200 لقول الحقيقة غير المتجسدة 1115 01:26:10,460 --> 01:26:13,160 سواء أردنا أن نسمع ذلك أم لا 1116 01:26:15,950 --> 01:26:17,820 سافتقدها 1117 01:26:17,820 --> 01:26:20,470 نرجو أن تكون روحها شرسة 1118 01:26:20,470 --> 01:26:22,870 حراسة مهور الربيع 1119 01:26:22,870 --> 01:26:25,090 ما هو هذا الاقتباس من؟ 1120 01:26:26,610 --> 01:26:28,570 قلب الرجل 1121 01:27:36,550 --> 01:27:40,080 ماذا تريد أولا؟ أخبار سيئة أم الأسوأ؟ 1122 01:27:40,080 --> 01:27:42,120 هل ستتوقف عن تلطيف الأشياء؟ 1123 01:27:42,120 --> 01:27:47,170 سوف تعج تجربة الأسبوع المقبل بالكشافة المحترفين 1124 01:27:49,350 --> 01:27:51,780 بالضبط كيف يكون هذا أمرا سيئا؟ 1125 01:27:51,780 --> 01:27:54,520 حسنًا لأن واحدًا منهم هو ريد مورف 1126 01:27:54,520 --> 01:27:56,610 نولان ريان ريد؟ 1127 01:27:56,610 --> 01:27:58,010 ذلك الأحمر 1128 01:27:58,010 --> 01:28:00,970 أقوى كشاف في اللعبة 1129 01:28:00,970 --> 01:28:04,670 الآن، أخبرتك أنك ستحصل على فرصتك لتريهم أغراضك 1130 01:28:04,670 --> 01:28:05,710 هل انت مستعد؟ 1131 01:28:08,760 --> 01:28:12,370 كما أستطيع أن أكون - حسنًا، يا الجحيم، كنت سأأخذ المزيد، مثل- 1132 01:28:12,370 --> 01:28:15,200 مؤكد "الجحيم نعم"، ولكن 1133 01:28:15,200 --> 01:28:17,500 الآن، أنت تتذكر شيئًا واحدًا فقط 1134 01:28:17,500 --> 01:28:20,770 كل ما على فريق ريد القديم فعله هو رؤيتك تضرب 1135 01:28:49,270 --> 01:28:52,230 لطيف - جيد وكان ذلك سيئا من جهتي لك كل الحق؟ 1136 01:28:53,240 --> 01:28:55,240 غدا أنا-- 1137 01:28:55,240 --> 01:28:58,110 أواجه واحدة من أعظم تجاربي 1138 01:28:59,460 --> 01:29:01,720 لن أنتصر لنفسي 1139 01:29:02,850 --> 01:29:04,770 ولا أن أتحدى والدي الأرضي 1140 01:29:07,250 --> 01:29:10,030 الذي بفضلك 1141 01:29:10,030 --> 01:29:13,560 لقد جئت إلى بالحب وفهم المزيد 1142 01:29:14,820 --> 01:29:16,520 أعلم أنني كنت أناني 1143 01:29:18,570 --> 01:29:22,830 أن معتقداته وأعماله في خدمتك تأتي قبل معتقداتي 1144 01:29:22,830 --> 01:29:27,400 سأحاول أن أجد طريقة أخرى لأستحق حبه 1145 01:29:28,660 --> 01:29:30,270 وجعله فخورا 1146 01:29:34,800 --> 01:29:36,580 ولكن غدا يا رب 1147 01:29:36,580 --> 01:29:38,590 كن بجانبي 1148 01:29:43,020 --> 01:29:44,810 لا أستطيع أن أفعل هذا وحده 1149 01:30:27,370 --> 01:30:31,990 200 من أفضل مواهب البيسبول 1150 01:30:31,990 --> 01:30:36,600 هذا هو عدد الأشخاص المؤهلين للوقوف هنا هذا الصباح 1151 01:30:36,600 --> 01:30:42,130 بحلول نهاية أطول وأصعب يوم في لعبة البيسبول قد تحمله أي منكم 1152 01:30:42,130 --> 01:30:44,960 لن يبقى إلا حفنة منكم 1153 01:30:44,960 --> 01:30:47,700 سيتم تقسيمكم إلى فريقين 1154 01:30:47,700 --> 01:30:52,050 ليلة الغد، ستتقابلان وجهاً لوجه في حديقة الصبي الكبير 1155 01:30:52,050 --> 01:30:54,840 ولا تخطئوا 1156 01:30:54,840 --> 01:30:57,360 أنت لا تلعب فقط من أجل الفوز 1157 01:30:57,360 --> 01:31:01,890 أنت تلعب للانضمام إلى النخبة 1158 01:31:01,890 --> 01:31:05,410 أنا لا أضيع وقتي هنا مع الرجال الذين يلعبون البيسبول 1159 01:31:05,410 --> 01:31:08,200 نحن نبحث عن لاعبي البيسبول 1160 01:31:08,200 --> 01:31:12,510 الآمال والأحلام والتصميم لا يهم 1161 01:31:12,510 --> 01:31:16,600 وهذا يعود إلى شيء واحد: من هو الأفضل 1162 01:31:16,600 --> 01:31:19,860 سنرسلكم في مجموعات إلى مجالات مختلفة 1163 01:31:19,860 --> 01:31:24,130 حيث سيقوم هؤلاء الرجال بإجراء المكالمات بشأن من ينتقل للأعلى 1164 01:31:24,130 --> 01:31:26,080 ومن يذهب إلى المنزل 1165 01:31:26,080 --> 01:31:27,690 هدفك الوحيد: 1166 01:31:27,690 --> 01:31:30,520 أقنعهم بإرسالك إلى الملعب 1167 01:31:30,520 --> 01:31:33,570 ذلك الملعب هو دائرة الفائز 1168 01:31:33,570 --> 01:31:37,880 حيث ستواجه آخر رجل ليقرر مصيرك 1169 01:31:39,580 --> 01:31:40,620 أنا 1170 01:31:42,100 --> 01:31:43,410 اخيراً 1171 01:31:44,620 --> 01:31:46,580 قاعدة واحدة: 1172 01:31:46,580 --> 01:31:50,190 ممنوع التحدث إلى الكشافة إلا إذا تحدثوا معك 1173 01:31:50,190 --> 01:31:52,890 دع مسرحيتك تظهر لهم ما حصلت عليه 1174 01:31:52,890 --> 01:31:54,760 وإذا قالوا إنك انتهيت 1175 01:31:56,590 --> 01:31:58,730 انتهيت 1176 01:31:58,730 --> 01:32:01,210 حسنًا ياايها الرجال لنبدا 1177 01:32:01,210 --> 01:32:02,560 دعونا نتوجه إلى الميدان 1178 01:32:07,860 --> 01:32:09,520 جيسون 1179 01:32:09,520 --> 01:32:12,520 لقد حاولوا أن يخبروني أن ريكي هيل قد انتهى 1180 01:32:12,520 --> 01:32:16,000 فقلت: "لا، لقد حصل هيل على جبل آخر ليتسلقه 1181 01:32:16,000 --> 01:32:19,090 إنه عنيد جدًا بحيث لا يمكنه الإقلاع عن التدخين وأغبى من أن يستمع" 1182 01:32:19,090 --> 01:32:20,790 أباريق والصيادون 1183 01:32:20,790 --> 01:32:23,050 إلى الملعب مع الأحمر الآن دعنا نذهب 1184 01:32:23,050 --> 01:32:25,930 هذا انا حظ سعيد 1185 01:32:28,970 --> 01:32:30,450 لم تحضر كوين معك؟ 1186 01:32:30,450 --> 01:32:33,280 بعد أن ذهبت إلى الفناء عليه 1187 01:32:33,280 --> 01:32:35,590 لقد تسرب كل الهواء من هذا البالون 1188 01:33:06,230 --> 01:33:08,840 يجري! اركض بقوة! اركض بقوة! أصعب! 1189 01:33:47,050 --> 01:33:49,310 انه يتألم 1190 01:33:49,310 --> 01:33:52,710 لكنه--إنه يضرب أفضل ما رأيته على الإطلاق 1191 01:33:52,710 --> 01:33:54,970 مهلا، هيل 1192 01:33:54,970 --> 01:33:57,500 لا يبدو أنه يحدث فرقا كبيرا 1193 01:33:57,500 --> 01:34:00,930 لا أيها المدرب، أنت لا تقطعني ما زلت أقوم بجولتي الثانية من الضرب 1194 01:34:00,930 --> 01:34:04,550 أنا لا أضيع وقتنا يمكنك يمكنك التأرجح، لكن لا يمكنك الركض 1195 01:34:04,550 --> 01:34:07,290 لا أعتقد أنهم سيعطونه عقدًا ليوقعه 1196 01:34:07,290 --> 01:34:10,860 لا يمكنهم قطعه بعد ريد لم يراه يضرب 1197 01:34:10,860 --> 01:34:13,210 حسنًا، إذا أعطيتني آخر ضربة لي 1198 01:34:13,210 --> 01:34:15,600 وأنا لا أقوم بالتصويب على كل رمية 1199 01:34:15,600 --> 01:34:18,690 سأقطع نفسي - أنا لا أتفاوض معك - 1200 01:34:18,690 --> 01:34:21,870 لكن سأخبرك ماذا، إذا كان هذا هو ما يتطلبه الأمر بالنسبة لك للمغادرة، 1201 01:34:21,870 --> 01:34:23,350 ثم أمسك مضربك 1202 01:34:23,350 --> 01:34:24,700 نعم سيدي 1203 01:35:13,400 --> 01:35:16,180 يا انتبه إلى أين ترمي يا بني 1204 01:35:17,400 --> 01:35:19,230 حسنًا ثم أربعة صيادين 1205 01:35:21,280 --> 01:35:22,930 احترس 1206 01:35:26,800 --> 01:35:28,280 ماذا يفعل؟ 1207 01:35:28,280 --> 01:35:30,630 كسر الزجاج الأمامي 1208 01:35:34,030 --> 01:35:36,380 هل يمكن لأحد أن يقول لي ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 1209 01:35:43,340 --> 01:35:45,300 رباه 1210 01:35:45,300 --> 01:35:48,870 السؤال هو هل هذا الصبي يضرب من لوحة المنزل أم من القاعدة الثانية؟ 1211 01:35:52,180 --> 01:35:54,130 لا، هذا أكثر من 400 قدم 1212 01:35:55,090 --> 01:35:56,270 كل قطعة منها 1213 01:35:57,960 --> 01:36:00,230 ماذا عن أن نوقف من يقصفنا؟ 1214 01:36:00,230 --> 01:36:02,320 وفحص مضرب الصبي؟ 1215 01:36:02,320 --> 01:36:04,140 هل تريد مني أن اوقفه ؟ 1216 01:36:07,710 --> 01:36:09,500 افعل ذلك الآن قبل أن يقتل أحداً 1217 01:36:09,500 --> 01:36:11,240 - نعم سيدي - قف! 1218 01:37:14,390 --> 01:37:17,000 كم عدد أصحاب المنزل كان ذلك؟ 1219 01:37:17,000 --> 01:37:18,570 لا أعلم 1220 01:37:18,570 --> 01:37:21,000 لقد فقدت العد بعد 16 1221 01:37:32,100 --> 01:37:34,710 وهذا هو هوميروس 1222 01:37:34,710 --> 01:37:36,890 يا فتى، أعرف كيف يبدو هوميروس 1223 01:37:36,890 --> 01:37:39,940 لا يتم احتساب ذلك إلا إذا كنت تضرب في التخصصات 1224 01:38:24,020 --> 01:38:25,940 ريد انه هو 1225 01:38:28,330 --> 01:38:33,290 السيد مورف؟ أنا - ريكي هيل لا تنسى أبدا اسما - 1226 01:38:33,290 --> 01:38:36,430 سيدي، أنا واحد من أفضل الضاربين الذين ستشاهدهم على الإطلاق 1227 01:38:36,430 --> 01:38:39,340 لو لم أبدو لهم قنابل كنت تسقطها بأم عيني 1228 01:38:39,340 --> 01:38:42,350 سأقول كل القبعة وليس الماشية في هذا الادعاء 1229 01:38:42,350 --> 01:38:43,830 حسنًا، هذا ليس ادعاءً 1230 01:38:43,830 --> 01:38:46,350 اليوم، كان يجب أن تراني أضرب 1231 01:38:46,350 --> 01:38:49,790 لأن لدي كاحلاً مؤخرته سوف يشفى 1232 01:38:50,830 --> 01:38:52,180 لن يحضروني 1233 01:38:52,180 --> 01:38:55,320 لسبب وجيه انت لا تنتمي الى هنا 1234 01:38:55,320 --> 01:38:59,190 يمكن أن تكلف الساق السيئة الفريق الفوز والمال 1235 01:38:59,190 --> 01:39:03,890 مال؟ - كرة المحترفين ليست مجرد لعبة إنه عمل لعنة - 1236 01:39:03,890 --> 01:39:05,850 عد في العام المقبل عندما تشفى 1237 01:39:05,850 --> 01:39:07,720 لا أستطيع الانتظار حتى العام المقبل 1238 01:39:07,720 --> 01:39:11,370 لقد أحضر له الصبي بعض الكاجونز 1239 01:39:11,370 --> 01:39:14,940 أعرف ماذا، هذا يكفي- لا، لا لا، دعه يكمل - 1240 01:39:14,940 --> 01:39:18,120 يجب أن أعترف، أنا فضولي 1241 01:39:18,120 --> 01:39:21,730 اخبرك بماذا سوف نقوم بتسوية هذا الأمر بشكل عادل ومربع 1242 01:39:21,730 --> 01:39:27,260 كيف؟ - اضعك في مواجهة أفضل المواهب في اللعبة - 1243 01:39:27,260 --> 01:39:29,480 ليلة الغد؟ 1244 01:39:29,480 --> 01:39:34,700 ستكون هذه اللعبة أقرب ما تكون إلى لعبة احترافية كما ستحصل عليها من أي وقت مضى 1245 01:39:34,700 --> 01:39:38,970 ساسمح ب دي اتش لكلا الفريقين 1246 01:39:38,970 --> 01:39:42,010 ثم يمكننا أن نلقي نظرة طويلة وجميلة عليك 1247 01:39:43,890 --> 01:39:45,450 لن أحرجك 1248 01:39:46,710 --> 01:39:48,720 لقد حصلت على كلمتي 1249 01:39:48,720 --> 01:39:51,980 سأعطيك هذه اللقطة هنا 1250 01:39:51,980 --> 01:39:54,900 لكنك ان لم تقدم شئ إنها نهاية الطريق 1251 01:39:55,770 --> 01:39:57,460 احصل لك على حلم جديد 1252 01:40:10,780 --> 01:40:12,910 الخلاص 1253 01:40:12,910 --> 01:40:15,310 هل يبدو هذا من الطراز القديم قليلاً بالنسبة لك؟ 1254 01:40:16,350 --> 01:40:17,750 - هيلين؟ - مرحبًا؟ 1255 01:40:18,620 --> 01:40:20,050 ومن مراسل آخر 1256 01:40:21,880 --> 01:40:24,880 ليس خطأ سيتم تعيين ريكي كضارب لكلا الفريقين 1257 01:40:26,280 --> 01:40:28,710 بالتأكيد نعم، العائلة بأكملها ستكون هناك 1258 01:40:28,710 --> 01:40:31,720 إنه جعد جدًا 1259 01:40:31,720 --> 01:40:33,940 إنه أفضل ما رأيته على الإطلاق 1260 01:40:36,330 --> 01:40:38,460 مرحبًا؟ اوه حسناً 1261 01:40:40,810 --> 01:40:42,120 اسف أمي 1262 01:40:45,820 --> 01:40:47,990 نصف جماعتك لن تكون هناك 1263 01:40:47,990 --> 01:40:52,430 أينما اجتمع اثنان أو أكثر 1264 01:40:53,650 --> 01:40:55,870 الآن، هل لي أن أحصل على بيضتي؟ 1265 01:40:57,480 --> 01:41:00,050 بالأسفل هنا أمامي هل لي أن أحصل على بيضاتي؟ 1266 01:41:09,970 --> 01:41:13,110 ما الذي أصابك 1267 01:41:16,110 --> 01:41:18,810 أحتاج--أحتاج إلى امي 1268 01:41:18,810 --> 01:41:21,420 هي فهمت 1269 01:41:21,420 --> 01:41:24,460 قالت أنك لم تفعل شيئًا خاطئًا 1270 01:41:25,990 --> 01:41:28,640 ابنك، فهو ليس غريبا 1271 01:41:28,640 --> 01:41:30,560 إنه مميز 1272 01:41:30,560 --> 01:41:33,820 هو مثالي 1273 01:41:34,910 --> 01:41:36,950 عندما ولد، رأيته أولاً 1274 01:41:36,950 --> 01:41:42,530 ساقاه نحيفتان وهشتان للغاية، فقالوا: "لن يمشي أبدًا"، فركض 1275 01:41:42,530 --> 01:41:45,790 قالوا: لن يعيش أبداً خلال العمليات 1276 01:41:45,790 --> 01:41:47,840 وقد نجا 1277 01:41:47,840 --> 01:41:50,790 لقد قالوا أنه لن يكون جيداً بما فيه الكفاية أبداً 1278 01:41:50,790 --> 01:41:53,280 وهو الأفضل 1279 01:41:54,800 --> 01:41:57,930 كم من المعجزات تحتاج؟ 1280 01:42:00,850 --> 01:42:02,500 - توقف عن ذلك 1281 01:42:31,530 --> 01:42:33,360 ومع ذلك فأنت مازلت تغش 1282 01:42:33,360 --> 01:42:35,970 لقد أصبحت جيدًا جدًا، لا أستطيع حتى اللحاق بك 1283 01:42:40,320 --> 01:42:43,370 هل تريدين معرفة سري ؟ 1284 01:42:46,500 --> 01:42:47,940 أنا لا أفعل ذلك 1285 01:42:49,940 --> 01:42:51,990 حسنا، ثم ما هو ؟ 1286 01:42:57,210 --> 01:43:00,650 أعتقد أنك يجب أن تعيش في كهف لعازر 1287 01:43:00,650 --> 01:43:04,300 لا أعرف لماذا هناك عدد قليل جدا منا هنا الليلة 1288 01:43:04,300 --> 01:43:09,090 ابني ريكي لديه مباراة بيسبول 1289 01:43:09,830 --> 01:43:11,570 مهم جدا 1290 01:43:13,700 --> 01:43:15,400 و إذا فعل خيرا 1291 01:43:16,970 --> 01:43:19,800 سيكون لديه الفرصة 1292 01:43:19,800 --> 01:43:23,190 ليصبح لاعبا في الدوري الرئيسي 1293 01:43:23,190 --> 01:43:27,540 اللعب بشكل احترافي هو رغبة قلبه 1294 01:43:27,540 --> 01:43:30,240 لقد عرفت دائما أنه كان لديه 1295 01:43:31,460 --> 01:43:35,250 قدرة استثنائية على ضرب البيسبول 1296 01:43:35,250 --> 01:43:38,120 لذلك قد تجد الأمر فضوليًا 1297 01:43:38,120 --> 01:43:44,520 لأعلم أنني لم أر ريكي يلعب من قبل 1298 01:43:45,470 --> 01:43:47,690 هذه هي الحقيقة 1299 01:43:47,690 --> 01:43:50,130 التي لدي 1300 01:43:51,390 --> 01:43:52,700 كنت فخورًا 1301 01:43:54,310 --> 01:43:56,490 طوال الوقت الذي لعب فيه 1302 01:43:58,840 --> 01:44:00,620 حتى هذه الليلة بالذات 1303 01:45:03,120 --> 01:45:06,560 سيداتي وسادتي، مرحباً بكم في لعبة استعراضية 1304 01:45:06,560 --> 01:45:09,990 عرض أفضل اللاعبين على الإطلاق في ولاية تكساس العظيمة 1305 01:45:09,990 --> 01:45:11,340 نل منهم 1306 01:45:12,210 --> 01:45:13,780 الرب يعلم أنك قد اكتسبت ذلك 1307 01:45:13,780 --> 01:45:15,520 فخور بك يا ريكي 1308 01:45:30,230 --> 01:45:32,890 اسمح لي أن أحصل على هذا مباشرة 1309 01:45:32,890 --> 01:45:36,930 سمعت أنهم جعلوك تضرب لكلا الجانبين الليلة؟- نعم - 1310 01:45:36,930 --> 01:45:39,150 هذا حمل ثقيل 1311 01:45:39,150 --> 01:45:43,330 كما تعلمون، أنا والأولاد كنا نتحدث 1312 01:45:43,330 --> 01:45:46,510 وإذا كنت ستدير جولة أخرى على أرضك للفريق الأزرق 1313 01:45:46,510 --> 01:45:49,380 حصلت على ستة علب من آر سي كولا مثلجة 1314 01:45:49,380 --> 01:45:51,120 في انتظاركم في النادي 1315 01:45:51,120 --> 01:45:53,080 سأرى ما يمكنني فعله من أجلك 1316 01:45:53,080 --> 01:45:54,560 حسنًا 1317 01:45:54,560 --> 01:45:56,430 الرامي الأساسي للفريق الأحمر، 1318 01:45:56,430 --> 01:45:59,870 أربع مرات كلية جيك ويلفوردال اميركان 1319 01:46:08,970 --> 01:46:11,360 لقد حان الوقت لك، ريكي 1320 01:46:11,360 --> 01:46:14,360 الليلة، نحن في معاملة خاصة يا رفاق 1321 01:46:14,360 --> 01:46:17,970 نجم البيسبول في المدرسة الثانوية المحلية باسم ريكي هيل 1322 01:46:17,970 --> 01:46:19,630 الآن، هذا الطفل لديه قصة كبيرة 1323 01:46:19,630 --> 01:46:22,110 لقد حارب مرض العمود الفقري التنكسية 1324 01:46:22,110 --> 01:46:25,460 منذ أن كان طفلاً صغيراً، ومؤخراً تعرض لنكسة سيئة حقيقية 1325 01:46:25,460 --> 01:46:28,640 حيث أصيب بكسر في كاحله مما أدى إلى إجراء عملية جراحية 1326 01:46:28,640 --> 01:46:31,860 كما تعلمون، لقد تم التغلب عليه كثيرًا، وهو في مهمة 1327 01:46:34,510 --> 01:46:36,820 ريد مورف سيعطيه فرصة العمر 1328 01:46:36,820 --> 01:46:41,480 من خلال كونه DH في كلا الفريقين ليثبت له ما إذا كان بإمكانه الضرب 1329 01:46:41,480 --> 01:46:44,040 والوصول حقًا إلى البطولات الكبرى 1330 01:46:44,040 --> 01:46:46,130 لا تأخذ الأمور بسهولة عليه، جيك 1331 01:46:46,130 --> 01:46:48,140 يسمي نفسه ضاربا 1332 01:46:52,660 --> 01:46:56,190 لعب الكرة - هل يمكنك أن تتخيل ما يدور في ذهن هيل،- 1333 01:46:56,190 --> 01:46:58,540 كل ما كان عليه أن يفعله، فقط للوصول إلى هذه النقطة 1334 01:46:58,540 --> 01:47:00,760 ليثبت أنه ينتمي إلى الضارب؟ 1335 01:47:03,980 --> 01:47:06,980 يحفر في صندوق الخليط 1336 01:47:06,980 --> 01:47:11,510 نحن على وشك معرفة ما إذا كان هيل جاهزًا لهذه المهمة 1337 01:47:11,510 --> 01:47:14,600 ويلفورد على التل، يستعد لرمي الرمية الأولى 1338 01:47:18,030 --> 01:47:20,210 يتراجع ويسلم كرة سريعة 1339 01:47:20,210 --> 01:47:22,080 - الضربه الاولى! - بجوار التل مباشرة 1340 01:47:22,080 --> 01:47:24,780 بدا وكأنه كان على قدمه الأمامية ربما قلقة، 1341 01:47:24,780 --> 01:47:27,480 مجرد رؤية تلك السرعة لأول مرة 1342 01:47:34,960 --> 01:47:37,620 - اضرب اثنين! - الكرة المنحنية، والجمال 1343 01:47:37,620 --> 01:47:40,540 يسقط من الطاولة كان لذلك الكثير من الكسر 1344 01:47:40,540 --> 01:47:43,840 وبسرعة كبيرة، أصبح هيل 0-2 في العد 1345 01:47:46,450 --> 01:47:48,670 ضربتين على التل 1346 01:47:48,670 --> 01:47:50,370 يسلم ويلفورد 1347 01:47:50,370 --> 01:47:52,720 - هذه ضربة لقاعدة محرك الخط 1348 01:47:52,720 --> 01:47:55,200 هذا يجب أن يشعر بالارتياح بالنسبة لهيل 1349 01:47:55,200 --> 01:47:58,510 ضربة جيدة، ريكي! وهذا سوف يهز أنسجة العنكبوت 1350 01:47:58,510 --> 01:48:01,080 ماذا، له أو لك؟ 1351 01:48:01,080 --> 01:48:05,210 يجب أن يخفف هذا الكثير من الضغط عليه لبدء اليوم 1352 01:48:09,480 --> 01:48:12,310 ويتدخل عداء القرص لصالح هيل 1353 01:48:14,090 --> 01:48:15,960 لقد كنت أنانيا 1354 01:48:18,050 --> 01:48:20,530 لقد كنت متعجرفًا 1355 01:48:24,930 --> 01:48:26,930 وقاسيًا 1356 01:48:26,930 --> 01:48:31,190 وأعتقد أن 1357 01:48:31,190 --> 01:48:34,720 كنت أعرف خطة الله لابني 1358 01:48:34,720 --> 01:48:39,250 ولقد ربيته في طاعة تلك الخطة 1359 01:48:41,510 --> 01:48:43,560 لكنها لم تكن خطة الله 1360 01:48:45,950 --> 01:48:47,910 لقد كانت خطتي 1361 01:48:52,690 --> 01:48:55,130 كان على ريكي أن 1362 01:48:55,130 --> 01:48:58,920 ارتداء الأقواس على ساقيه فقط للمشي 1363 01:48:58,920 --> 01:49:03,880 وبغض النظر عن أداءه في تلك المباراة الليلة، 1364 01:49:03,880 --> 01:49:09,800 لقد تغلب على هذا العبء الرهيب الذي كان عليه أن يحمله طوال حياته 1365 01:49:12,670 --> 01:49:15,370 لقد كنت الشخص الذي كان بالشلل 1366 01:49:15,370 --> 01:49:20,330 لم أتمكن من رؤية ما اعتقدت أنه يجب أن يكون عليه ابني 1367 01:49:20,330 --> 01:49:25,470 وانظر فقط من هو حقا 1368 01:49:25,470 --> 01:49:27,860 في نظر الله 1369 01:49:34,000 --> 01:49:38,390 من المفترض أن أكون راعيك، وقائدك الروحي 1370 01:49:39,960 --> 01:49:41,050 لكن 1371 01:49:42,480 --> 01:49:44,830 الآن فقط أشعر 1372 01:49:44,830 --> 01:49:47,010 بالجهل 1373 01:49:47,010 --> 01:49:48,750 والخجل 1374 01:49:53,450 --> 01:49:55,760 لا أستطيع حتى أن أطلب عفوك 1375 01:49:58,190 --> 01:50:02,240 أعتقد أنني يجب أن أذهب إلى الله من أجل ذلك 1376 01:50:02,240 --> 01:50:06,330 الضرب الآن، هذه المرة للفريق ريد، الضارب المعين ريكي هيل 1377 01:50:06,330 --> 01:50:08,600 ريكي - عندما يدخل الصندوق،- 1378 01:50:08,600 --> 01:50:11,160 يخرج ريد الى التل للتحدث مع جرة له 1379 01:50:11,160 --> 01:50:13,860 انزله دعونا ننهي هذا 1380 01:50:18,870 --> 01:50:21,350 يعود الإبريق إلى المطاط، وينظر إلى الوراء، 1381 01:50:21,350 --> 01:50:23,480 ويقول في نفسه أنا متأكد 1382 01:50:23,480 --> 01:50:26,530 "لم أرمي الكرة قط مع رجل يقف خلفي مباشرة" 1383 01:50:26,530 --> 01:50:31,230 تم زرع Red Murff، الأسطورة في هذه اللعبة، بالقرب من الرامي 1384 01:50:37,230 --> 01:50:40,240 الريح والملعب 1385 01:50:40,240 --> 01:50:43,200 اشتعلت فيه النيران مباشرة في المنتصف! كان على الأحمر أن يبتعد عن الطريق 1386 01:50:43,200 --> 01:50:45,810 ضربت قاعدة أخرى في ضربته الثانية 1387 01:50:45,810 --> 01:50:49,120 لم أرى ريد يتحرك بهذه الطريقة منذ 20 عامًا 1388 01:50:49,120 --> 01:50:53,340 نوعًا ما يعطي رأسًا للاعتراف بـ "حسنًا، هذا اثنان" 1389 01:51:43,520 --> 01:51:47,910 لقد كان هيل عشرة لمدة عشرة ويتلقى ضربة أخرى 1390 01:51:52,310 --> 01:51:56,440 من كان يظن أن هيل كان بإمكانه فعل هذا بعد كل ما مر به؟ 1391 01:51:56,440 --> 01:51:58,920 العمليات الجراحية، العودة 1392 01:51:58,920 --> 01:52:03,020 قصة مذهلة جدًا، وهو يتقدم الآن لضربته الحادية عشرة 1393 01:52:03,020 --> 01:52:06,450 الأحمر يذهب إلى التل يبدو أنه سيقوم بالتغيير، وهو كذلك بالفعل 1394 01:52:06,450 --> 01:52:08,190 إجراء تغيير على بوبلين 1395 01:52:10,020 --> 01:52:11,720 ماذا ينقصني؟ 1396 01:52:11,720 --> 01:52:15,330 ريد يلعب باخر بطقاته 1397 01:52:15,330 --> 01:52:19,810 - سيداتي وسادتي، هذا سيكون متعة هنا 1398 01:52:19,810 --> 01:52:22,120 هذا هو لاعب الدوري الكبير جيمي هامر 1399 01:52:23,380 --> 01:52:25,780 هامر 1400 01:52:25,780 --> 01:52:29,480 يجعل اللاعبين الكبار يبدون مثل سندريلا 1401 01:52:29,480 --> 01:52:34,480 إنه هنا فقط من أجل إعادة التأهيل الآن أحضره ريد لإفساد ليلة ريكي 1402 01:52:34,480 --> 01:52:36,140 حسنا، ريكي يستطيع ضرب أي شخص 1403 01:52:37,220 --> 01:52:38,490 يمين؟ 1404 01:52:41,230 --> 01:52:43,060 المضي قدما والإحماء 1405 01:52:44,750 --> 01:52:47,450 لا احتاجه سأجلسه 1406 01:52:47,450 --> 01:52:51,720 هذا هو الرجل الذي اعتاد على إخماد المباراة بالحرارة، 1407 01:52:51,720 --> 01:52:54,760 يأتي ويسكت كل الخفافيش 1408 01:52:54,760 --> 01:52:58,240 يحفر التل قد تعتقد أن 11 مقابل 11 1409 01:52:58,240 --> 01:53:02,990 هي مهمة شاقة للغاية ضد صاحب اليد اليمنى الكبيرة 1410 01:53:02,990 --> 01:53:07,950 عندما يقترب من التل ويستعد لرميته الأولى، ها هو يأتي 1411 01:53:07,950 --> 01:53:12,040 - الضربه الاولى! - الكرة السريعة، بجواره مباشرةً قليلا من التوفل 1412 01:53:23,360 --> 01:53:26,660 - اضرب اثنين! - التأرجح والخطأ 1413 01:53:26,660 --> 01:53:28,930 هيل تنظر حولها بذهول 1414 01:53:28,930 --> 01:53:32,280 كما عرف ريد، ربما كان هذا هو ما يحتاج إلى رؤيته 1415 01:53:32,280 --> 01:53:37,810 لجعل التحدي الذي يواجهه ضد هيل كبيرًا قدر الإمكان 1416 01:53:43,720 --> 01:53:45,600 كرة كريهة 1417 01:53:45,600 --> 01:53:47,680 كرة خاطئة على خط الملعب الأيمن 1418 01:53:47,680 --> 01:53:49,120 حصل على قطعة من ذلك 1419 01:53:52,520 --> 01:53:56,910 هيل يعالج كل شيء الآن، وهامر يعلم أن لديه مهمة واحدة 1420 01:53:56,910 --> 01:54:01,000 وذلك لشطب هيل وإظهار ما هو مصنوع منه 1421 01:54:01,000 --> 01:54:04,310 هامر يسلم رمية ثنائية الضربة هاهي آتية 1422 01:54:04,310 --> 01:54:07,360 - أوه، لا، عالية وضيقة غبار عليه 1423 01:54:07,360 --> 01:54:11,140 أصابت هيل في منطقة الضلع مباشرة، وسقط على الأرض 1424 01:54:11,140 --> 01:54:15,760 بألم واضح هنا يأتي ريد إلى صندوق الخليط للاطمئنان عليه 1425 01:54:18,110 --> 01:54:20,280 هيا يا ريكي 1426 01:54:20,280 --> 01:54:22,720 انهض 1427 01:54:22,720 --> 01:54:25,110 ماذا بعد؟ هو-- يأخذ قاعدة، أليس كذلك؟ 1428 01:54:25,110 --> 01:54:28,550 يذهب إلى الأول - مع كل ما مر به هيل - 1429 01:54:28,550 --> 01:54:30,770 أنت فقط تتساءل عما إذا كان هذا أحد تلك الأشياء 1430 01:54:30,770 --> 01:54:33,030 وهو ما قد لا يسمح له بالاستمرار 1431 01:54:33,030 --> 01:54:35,300 يبدو أنه يعاني من الكثير من الألم 1432 01:54:35,300 --> 01:54:37,210 هل انتهيت يا فتى؟ 1433 01:54:37,210 --> 01:54:40,130 تحمل الألم وامشي على قدمك خذ قاعدتك 1434 01:54:42,220 --> 01:54:44,520 لا 1435 01:54:44,520 --> 01:54:47,090 ماذا تعني بلأ؟ 1436 01:54:47,090 --> 01:54:49,050 خذ قاعدتك اللعينة 1437 01:54:50,880 --> 01:54:53,660 ليس من الضروري أن آخذ قاعدتي 1438 01:54:56,230 --> 01:54:57,750 إنها ليست لعبة حقيقية 1439 01:54:59,020 --> 01:55:00,320 إنها تجربة 1440 01:55:02,500 --> 01:55:04,280 أنت عشرة لعشرة 1441 01:55:05,330 --> 01:55:07,850 لم يبق لك شيء لتثبته 1442 01:55:10,030 --> 01:55:11,990 سوف يبقى في الداخل ويضرب 1443 01:55:11,990 --> 01:55:14,420 نحن نشاهد لحظة لا تصدق يا رفاق 1444 01:55:14,420 --> 01:55:16,770 وهذا شيء لا يحدث عادة 1445 01:55:16,770 --> 01:55:18,950 مهلا، ماذا يفعل؟ 1446 01:55:18,950 --> 01:55:21,340 حسنًا، خذ قاعدة يا ريكي! 1447 01:55:28,180 --> 01:55:31,440 مرة أخرى، عشرة مقابل عشرة ثم يتم الضرب 1448 01:55:31,440 --> 01:55:34,400 إنه يريد البقاء في منطقة الجزاء ومحاولة الذهاب إلى 11 مقابل 11 1449 01:55:34,400 --> 01:55:38,010 - تخيل كل شيء يدور في ذهنه 1450 01:55:38,010 --> 01:55:40,880 وهو يعالج أحداث اليوم بأكمله 1451 01:55:40,880 --> 01:55:44,320 إذا قمت بذلك مرة أخرى، لقد انتهيت 1452 01:56:10,220 --> 01:56:11,440 لعب الكرة! 1453 01:56:21,230 --> 01:56:23,580 هذه المعركة سوف تستمر 1454 01:56:23,580 --> 01:56:26,370 كان من الممكن أن يأخذ هيل قاعدته، لكنه يقف في لوحة المنزل، 1455 01:56:26,370 --> 01:56:28,670 يحدق المتنمر في الوجه 1456 01:56:28,670 --> 01:56:32,500 المطرقة على التل مع الملعب 0-2 جاهزة للتسليم هاهي آتية 1457 01:56:32,500 --> 01:56:36,510 تأرجحت يدخن هيل هذه الكرة إلى المركز الأيسر 1458 01:56:38,380 --> 01:56:42,600 هذه الكرة بعيدة، وذهبت فوق الحائط! 1459 01:56:42,600 --> 01:56:45,820 هل يمكنك تصديق ذلك؟ في الضربة الحادية عشرة، بعد تعرضه للضرب، 1460 01:56:45,820 --> 01:56:48,040 لقد حقق هيل نجاحًا كبيرًا على أرضه 1461 01:56:48,040 --> 01:56:50,520 يا لها من لحظة يجب أن تكون بالنسبة له! 1462 01:58:18,960 --> 01:58:21,260 أعتقد أنني سوف اضطر إلى التعود على هذا 1463 01:58:24,350 --> 01:58:27,140 الله ليس من خلال العمل على كلا منا 1464 01:58:31,370 --> 01:58:38,370 ترجمة مستر كريم 1465 01:58:58,370 --> 01:59:03,370 وقع ريكي لفريق مونتريال في عام 1975 1466 01:59:05,370 --> 01:59:09,370 تزوج ريكي في ملعب كرة القاعده وترأس جيمس هيل الحفل 1467 01:59:16,370 --> 01:59:18,370 قام باللعب لاربع سنوات ف نظام الحقل 1468 01:59:22,370 --> 01:59:25,370 وفي عام 1979 اعزل ريكي كرة القاعده نهائيًا 1469 01:59:35,370 --> 01:59:38,370 الان هو يقم بتدريب نادي صغير في تكساس 1470 01:59:43,480 --> 01:59:47,440 " بواسطة راندي هاوسر يلعب]