1
00:01:44,364 --> 00:01:48,563
INDIANA, 1988
2
00:01:48,619 --> 00:01:50,204
Estás totalmente mintiendo.
3
00:01:50,537 --> 00:01:51,496
¿Qué?
4
00:01:52,214 --> 00:01:54,249
Bájale a la música,
no puedo oírte.
5
00:01:55,317 --> 00:01:57,669
Dije que estás mintiendo.
6
00:01:57,753 --> 00:02:00,116
No, no lo estoy.
He leído un artículo sobre ello.
7
00:02:00,172 --> 00:02:02,201
Cuando te sientes atraída por
alguien, tus pupilas se dilatan,
8
00:02:02,257 --> 00:02:03,467
lo que hace que tus ojos
se vean más grandes,
9
00:02:03,550 --> 00:02:05,371
así que parece que eres,
cómo, más atractiva.
10
00:02:05,427 --> 00:02:08,499
No sé tú,
pero yo cojo con mis ojos cerrados.
11
00:02:08,555 --> 00:02:10,057
Siempre me discutes, Val.
12
00:02:10,349 --> 00:02:12,462
- ¿Cuándo?
- Es realmente interesante.
13
00:02:12,518 --> 00:02:13,810
¿En qué revista leíste esto?
14
00:02:14,354 --> 00:02:15,757
Lo leí en Bop.
15
00:02:15,813 --> 00:02:17,315
Lo leyó en Bop,
16
00:02:17,398 --> 00:02:19,470
la revista preferida de los
intelectuales de todo el mundo.
17
00:02:19,526 --> 00:02:21,096
¡Deténganse!
Sólo déjenme decirles esto.
18
00:02:21,152 --> 00:02:23,223
Se remonta a, como,
las tribus de África
19
00:02:23,279 --> 00:02:24,641
y cómo atraían a sus parejas.
20
00:02:24,697 --> 00:02:27,811
Se pintaban las mejillas de rojo
y los labios de rojo,
21
00:02:27,867 --> 00:02:29,730
y acentuaban sus ojos,
22
00:02:29,786 --> 00:02:32,107
todo es una especie de juego
con el subconsciente de los hombres
23
00:02:32,163 --> 00:02:33,442
para hacerles creer a estos
que estaban excitados.
24
00:02:33,498 --> 00:02:37,070
Aguarda. ¿Me estás diciendo que
Bop está diciendo que el maquillaje
25
00:02:37,126 --> 00:02:38,753
es, como, pintura de guerra?
26
00:02:39,754 --> 00:02:41,366
- ¿Para el sexo?
- Sí.
27
00:02:41,422 --> 00:02:42,840
Ese es el objetivo del maquillaje.
28
00:02:42,924 --> 00:02:44,425
Es, como, ridículo.
29
00:02:45,510 --> 00:02:49,249
Voy a ser honesta, no me he
duchado en dos días completos,
30
00:02:49,305 --> 00:02:50,682
- así que necesito...
- Eso es realmente asqueroso.
31
00:02:50,765 --> 00:02:52,684
En realidad es mejor
si no te has duchado.
32
00:02:52,767 --> 00:02:54,630
Vamos a sudar de todos modos,
todos se ven muy bien así.
33
00:02:54,686 --> 00:02:56,312
Ya sabes, está bien.
Vas a encajar bien.
34
00:02:56,896 --> 00:02:58,481
¿Cuánto tiempo hasta que paremos?
35
00:02:58,565 --> 00:03:00,135
Porque realmente tengo
que orinar de nuevo.
36
00:03:00,191 --> 00:03:01,025
¿Qué?
37
00:03:01,442 --> 00:03:04,223
Acabas de orinar hace 60 millas.
Eso fue hace menos de una hora.
38
00:03:04,279 --> 00:03:06,364
Tengo una vejiga débil, Alexis.
39
00:03:06,447 --> 00:03:08,157
Sólo detente y me
pondré en cuclillas.
40
00:03:08,241 --> 00:03:10,243
No. No voy a parar.
Puedes aguantarte.
41
00:03:10,660 --> 00:03:11,814
No puedo aguantarme.
42
00:03:11,870 --> 00:03:13,482
Bueno,
deja de beber tanto refresco.
43
00:03:13,538 --> 00:03:16,528
Tenemos un horario. Mi papá
nunca se detuvo por nosotros.
44
00:03:16,584 --> 00:03:18,752
Solía hacer que mi hermano
orinara en un tarro de pepinillos.
45
00:03:19,378 --> 00:03:20,379
¿Qué?
46
00:03:20,462 --> 00:03:22,826
¿Qué estaba pasando en tu familia?
47
00:03:22,882 --> 00:03:24,842
¿Quieren oír lo que hizo mi papá?
48
00:03:25,426 --> 00:03:26,412
No.
49
00:03:26,468 --> 00:03:29,221
No.
No puedo ir allí ahora mismo.
50
00:03:30,431 --> 00:03:31,891
Ustedes son unas perdedoras.
51
00:03:34,268 --> 00:03:35,713
Mejor que ser tú.
52
00:03:35,769 --> 00:03:38,355
- En otra vida, perra.
- No es por ser alarmante,
53
00:03:38,439 --> 00:03:39,801
pero no hay más Ding Dongs.
54
00:03:39,857 --> 00:03:41,692
Cero, cero, nada, nada.
55
00:03:41,775 --> 00:03:44,153
Bien, de acuerdo.
Pararemos en la próxima gasolinera.
56
00:03:44,236 --> 00:03:45,431
¡Gracias, Dios!
57
00:03:45,487 --> 00:03:46,822
Pero si no has vuelto
58
00:03:46,906 --> 00:03:48,616
para cuando los Twinkies
estén en el auto,
59
00:03:49,241 --> 00:03:50,270
nos vamos sin ti.
60
00:03:50,326 --> 00:03:52,620
- Yo me quedo en el asiento delantero.
- Así es.
61
00:04:37,457 --> 00:04:38,542
Detente.
62
00:04:44,923 --> 00:04:47,745
Hay un flagelo en nuestra sociedad,
63
00:04:47,801 --> 00:04:48,954
mis hermanos y hermanas.
64
00:04:49,010 --> 00:04:53,557
El mal que es el heavy metal y
la música rock es decidido,
65
00:04:53,640 --> 00:04:55,559
firme e inquebrantable,
66
00:04:55,642 --> 00:04:58,297
en su objetivo de corromper a
las almas de nuestros hijos.
67
00:04:58,653 --> 00:05:00,925
Ahora, sé lo que todos
ustedes están pensando.
68
00:05:00,981 --> 00:05:04,609
Pero, Pastor Butler,
es sólo música, es sólo...
69
00:05:07,696 --> 00:05:10,323
Maldición, Bev.
¿Estás asustada?
70
00:05:12,576 --> 00:05:14,912
Se supone que esto debe asustar
a otras personas, no a nosotras.
71
00:05:15,872 --> 00:05:16,998
Supongo que sí.
72
00:05:17,415 --> 00:05:20,237
...significa que vendrán a ti...
73
00:05:20,293 --> 00:05:21,377
- con piel de oveja...
- Llevaré esto.
74
00:05:21,460 --> 00:05:22,545
...pero por dentro,
75
00:05:22,628 --> 00:05:23,990
son feroces como los lobos.
76
00:05:24,046 --> 00:05:27,592
Hola.
Sólo quiero llevar esto.
77
00:05:30,595 --> 00:05:31,470
Y luego...
78
00:05:31,888 --> 00:05:32,958
Y la gasolina.
79
00:05:33,014 --> 00:05:35,600
Sí. Gracias.
80
00:05:35,850 --> 00:05:37,226
¡Dios mío!
81
00:05:38,895 --> 00:05:41,564
- Y estos.
- ¿En serio? ¿Por qué?
82
00:05:42,106 --> 00:05:44,317
¿Dónde está tu espíritu
del 4 de julio?
83
00:05:44,567 --> 00:05:45,568
Lo que sea.
84
00:05:45,860 --> 00:05:47,486
$25.48.
85
00:05:48,070 --> 00:05:50,531
Pero hay un camino
hacia la victoria.
86
00:05:50,865 --> 00:05:53,409
Únanse a mí en esta lucha,
no es demasiado tarde.
87
00:05:53,492 --> 00:05:56,690
Sus donaciones incinerarán
a estos demonios
88
00:05:56,746 --> 00:05:58,984
y los mandaran de vuelta al
Infierno de donde vinieron.
89
00:05:59,040 --> 00:06:00,499
Aleluya.
90
00:06:01,375 --> 00:06:04,670
A aquellos de ustedes que dudan
de mi mensaje, les digo esto...
91
00:06:08,424 --> 00:06:10,036
Chicas, tengan cuidado.
92
00:06:10,092 --> 00:06:13,263
¿Por qué? ¿No cree que podamos
valernos por nosotras mismas?
93
00:06:13,639 --> 00:06:15,474
Hay mucha maldad ahí afuera,
94
00:06:16,016 --> 00:06:18,769
y parecen unas niñas buenas,
eso es todo.
95
00:06:20,312 --> 00:06:22,439
- Muchas gracias.
- Muchas gracias.
96
00:06:22,523 --> 00:06:23,857
- Gracias.
- Que tenga un buen día.
97
00:06:36,078 --> 00:06:37,690
¿Qué es lo que haces?
Detente.
98
00:06:37,746 --> 00:06:39,540
...el tráfico debido
a la construcción.
99
00:06:40,374 --> 00:06:41,291
La Policía se encontró con
100
00:06:41,375 --> 00:06:43,321
otra espeluznante escena
de asesinato anoche.
101
00:06:43,377 --> 00:06:44,962
Espera. Quiero oír eso.
102
00:06:45,045 --> 00:06:46,991
¿Qué es lo que haces? Detente.
Regresa. Quiero escuchar eso.
103
00:06:47,047 --> 00:06:48,868
Tres jóvenes fueron encontrados
apuñalados hasta la muerte
104
00:06:48,924 --> 00:06:50,411
dentro de una casa
en los suburbios.
105
00:06:50,467 --> 00:06:52,872
Las paredes cubiertas
de símbolos satánicos.
106
00:06:52,928 --> 00:06:55,875
Esto lleva el número de muertos
a 18, en lo que muchos creen
107
00:06:55,931 --> 00:06:57,975
podría ser obra de
un culto satánico
108
00:06:58,058 --> 00:06:59,977
abriéndose camino a través
del corazón de EE.UU...
109
00:07:00,269 --> 00:07:03,382
El famoso televangelista,
el Pastor John Henry Butler,
110
00:07:03,438 --> 00:07:04,717
denunció los asesinatos de hoy
111
00:07:04,773 --> 00:07:06,427
en su programa sindicado nacional.
112
00:07:06,483 --> 00:07:09,013
- Cambiémoslo.
- Escucha. Sólo relájate. Tranquilízate.
113
00:07:09,069 --> 00:07:10,890
Cambiémoslo,
no quiero escuchar esto.
114
00:07:10,946 --> 00:07:12,949
- Relájate, Beverly.
- Eres como una bebé.
115
00:07:16,369 --> 00:07:18,079
Bien. Lo que quieras.
116
00:07:21,875 --> 00:07:23,334
Así está mejor.
117
00:07:32,510 --> 00:07:33,928
- ¡Dios mío!
- ¿Qué es eso?
118
00:07:34,012 --> 00:07:36,667
Detente.
Alex, detente. ¡Dios mío!
119
00:07:36,723 --> 00:07:37,891
Maldita sea.
120
00:07:43,730 --> 00:07:45,607
Maldita sea. ¡Maldición!
121
00:07:45,690 --> 00:07:48,109
- ¡Idiota!
- ¡Jódete, imbécil!
122
00:07:48,193 --> 00:07:49,485
¡Oye! ¡Idiota!
123
00:07:49,569 --> 00:07:52,071
- ¡Mierda! ¡Maldita sea!
- Carajo.
124
00:07:53,990 --> 00:07:55,950
¿Qué es?
125
00:07:56,993 --> 00:07:58,453
No lo toques.
126
00:08:03,041 --> 00:08:04,834
Es un batido de chocolate.
127
00:08:05,251 --> 00:08:06,947
Es un batido de chocolate.
128
00:08:07,003 --> 00:08:08,532
- Bien.
- ¿Puedo tener...
129
00:08:08,588 --> 00:08:10,131
- Aquí. Usa esto.
- Sí. Gracias.
130
00:08:10,481 --> 00:08:12,593
Esto es asqueroso.
131
00:08:13,093 --> 00:08:14,762
- Esto no es...
- ¿Es ahora el momento de eso?
132
00:08:16,055 --> 00:08:17,876
Val, date prisa y ayuda.
133
00:08:17,932 --> 00:08:20,684
- No me vengas con eso.
- ¿Val? ¿Puedes ayudarme?
134
00:08:20,768 --> 00:08:22,380
¿Qué se supone que deba hacer?
135
00:08:22,436 --> 00:08:23,882
Como si Val fuera a tocar esto.
136
00:08:23,938 --> 00:08:25,814
No va a hacer una mierda.
137
00:08:25,898 --> 00:08:26,732
¡Dios mío!
138
00:08:27,191 --> 00:08:29,095
- Sólo usa los limpiaparabrisas.
- Sólo déjame ver si...
139
00:08:29,151 --> 00:08:30,680
Me acabo de arreglar las uñas.
140
00:08:30,736 --> 00:08:32,599
Esto lo está empeorando.
141
00:08:32,655 --> 00:08:34,990
- Esto lo está empeorando.
- Sólo usa los limpiaparabrisas.
142
00:08:35,908 --> 00:08:38,494
No entiendo qué le pasa a la gente.
143
00:08:39,119 --> 00:08:41,483
- Está bien.
- Está bien. Está funcionando.
144
00:08:41,539 --> 00:08:43,026
Está bien. Vamos, Val.
145
00:08:43,082 --> 00:08:44,444
No enciendas un cigarrillo.
146
00:08:44,500 --> 00:08:45,487
Nos vamos ahora.
147
00:08:45,543 --> 00:08:46,988
Es tan estresante.
148
00:08:47,044 --> 00:08:48,698
Está bien. Entra, Val.
149
00:08:48,754 --> 00:08:49,964
La gente está loca.
150
00:08:51,507 --> 00:08:54,009
Al menos no fue mierda.
151
00:09:00,850 --> 00:09:02,726
¡Oigan!
152
00:09:02,810 --> 00:09:04,979
- ¡Carajo, sí, bebé!
- ¡Sí!
153
00:09:05,980 --> 00:09:07,439
Aquí estamos.
154
00:09:09,733 --> 00:09:12,737
- Está bien. No. Lo siento, no.
- ¿Tienen entradas extra?
155
00:09:12,821 --> 00:09:14,475
Por favor,
dime que tienes un boleto extra.
156
00:09:14,531 --> 00:09:16,575
- No. No.
- ¿No?
157
00:09:16,658 --> 00:09:18,159
- Nos estamos alejando ahora.
- Cielos.
158
00:09:28,753 --> 00:09:30,964
- ¡Sí!
- Beverly, por favor no
159
00:09:31,047 --> 00:09:32,576
nos retrasa hoy.
160
00:09:32,632 --> 00:09:33,842
Ya voy.
161
00:09:34,217 --> 00:09:35,594
¿Val?
162
00:09:35,677 --> 00:09:37,637
- ¿Sí?
- ¿Puedes hacer los honores?
163
00:09:37,971 --> 00:09:38,999
Claro que sí.
164
00:09:39,055 --> 00:09:41,168
- No quiero participar.
- Seguro que sí.
165
00:09:41,224 --> 00:09:42,767
Beverly, tienes que hacerlo.
166
00:09:42,851 --> 00:09:44,811
- Esta es mi parte favorita.
- No, yo...
167
00:09:44,895 --> 00:09:46,549
- Beverly.
- Ya no bebo más.
168
00:09:46,605 --> 00:09:48,106
Estaremos bebiendo juntas,
es valor líquido.
169
00:09:48,440 --> 00:09:51,776
Toma el vaso.
Póntelo en la boca.
170
00:09:52,402 --> 00:09:54,265
Póntelo en la garganta.
171
00:09:54,321 --> 00:09:57,115
No se lo diremos a nadie,
será como si nunca hubiera pasado.
172
00:09:57,199 --> 00:09:58,853
- Bebe.
- No se trata de eso.
173
00:09:58,909 --> 00:09:59,854
Toma la bebida.
174
00:09:59,910 --> 00:10:02,621
Salud por una noche
que vamos a recordar
175
00:10:02,704 --> 00:10:03,580
en los años venideros.
176
00:10:04,122 --> 00:10:05,749
- Sí, sí.
- Salud.
177
00:10:06,166 --> 00:10:07,167
Salud.
178
00:10:07,584 --> 00:10:09,252
- Salud.
- Salud.
179
00:10:15,092 --> 00:10:16,761
- Eso fue suficiente de todos modos.
- Está penetrante.
180
00:10:17,220 --> 00:10:19,263
¿Listas?
Baja eso.
181
00:10:19,847 --> 00:10:23,267
Mi anillo está
atascado con mi cabello.
182
00:10:25,228 --> 00:10:26,882
No vendan sus almas
por el rock n roll.
183
00:10:26,938 --> 00:10:28,300
¡Dios mío!
Miren a este tipo.
184
00:10:28,356 --> 00:10:30,260
- Chicas.
- Sí, chicas.
185
00:10:30,316 --> 00:10:31,817
¿Es esa la camioneta?
186
00:10:31,901 --> 00:10:33,805
- ¡Dios mío!
- Es la camioneta.
187
00:10:33,861 --> 00:10:35,265
Vamos a enseñarles algunos modales.
188
00:10:35,321 --> 00:10:36,822
¿Llamamos a la puerta?
189
00:10:36,906 --> 00:10:38,616
¿Has perdido la cabeza?
Es una idea horrible.
190
00:10:39,825 --> 00:10:41,661
- Están ahí adentro.
- Quédense ahí.
191
00:10:41,744 --> 00:10:43,106
- ¡Val, te juro por Dios!
- ¿Qué estás haciendo?
192
00:10:43,162 --> 00:10:44,580
Callate.
193
00:10:48,834 --> 00:10:49,794
Sí.
194
00:10:54,257 --> 00:10:55,633
Mierda.
195
00:10:57,385 --> 00:10:58,997
Es una idea horrible.
196
00:10:59,053 --> 00:11:00,805
No, espera, espera.
197
00:11:01,889 --> 00:11:03,919
- ¡Carajo!
- ¡Jesús!
198
00:11:03,975 --> 00:11:06,060
¡Carajo! ¡Carajo!
199
00:11:06,394 --> 00:11:08,089
¡Mierda!
200
00:11:08,145 --> 00:11:09,647
¡Jesús!
201
00:11:11,650 --> 00:11:13,944
¡Feliz 4 de julio, imbéciles!
202
00:11:16,380 --> 00:11:17,865
- ¿Qué carajos fue eso?
- Impresionante.
203
00:11:20,158 --> 00:11:22,703
¿Qué carajos tiene
esto de gracioso?
204
00:11:22,995 --> 00:11:25,316
No lo sé. ¿Estabas conduciendo
por la ruta 9 esta mañana?
205
00:11:25,372 --> 00:11:27,318
Sí. ¿Y qué?
206
00:11:27,374 --> 00:11:29,835
Así que la venganza es una perra,
¿no?
207
00:11:30,210 --> 00:11:31,920
¿De qué demonios estás hablando?
208
00:11:32,004 --> 00:11:34,339
Lanzando el batido a nuestro parabrisas,
podríamos haber muerto.
209
00:11:35,340 --> 00:11:36,828
Mierda.
210
00:11:36,884 --> 00:11:37,685
¿Eran ustedes?
211
00:11:37,768 --> 00:11:39,887
No tires tu basura desde un
auto en movimiento, viejo.
212
00:11:39,970 --> 00:11:41,332
Vamos, sólo estaba jugando.
213
00:11:41,388 --> 00:11:43,209
No les da el derecho a
estropear nuestro auto.
214
00:11:43,265 --> 00:11:44,766
Bueno, lo que sea.
No fue genial.
215
00:11:44,975 --> 00:11:46,838
Escuchen.
Somos unos imbéciles, lo sentimos.
216
00:11:46,894 --> 00:11:49,382
- No queríamos asustarlas.
- ¿Quién dijo que estábamos asustadas?
217
00:11:49,438 --> 00:11:53,692
Miren. Creo que lo que mis
amigos intentan decir es...
218
00:11:55,027 --> 00:11:58,363
Tal vez... Podamos compensarlas.
219
00:11:58,947 --> 00:12:00,365
No nos interesa.
220
00:12:00,657 --> 00:12:02,186
Interesante.
221
00:12:02,242 --> 00:12:04,703
Vamos. Hazme una oferta.
222
00:12:07,748 --> 00:12:09,124
¿Tienen más cervezas?
223
00:12:10,043 --> 00:12:14,172
Surtido.
Entre otras cosas divertidas.
224
00:12:14,380 --> 00:12:17,050
Está bien. Adelante.
225
00:12:17,550 --> 00:12:20,136
Aquí vamos. Cuidado.
226
00:12:21,930 --> 00:12:23,097
Gracias.
227
00:12:24,307 --> 00:12:25,808
- Jesús.
- Ya está.
228
00:12:25,892 --> 00:12:28,144
Se te roció.
229
00:12:29,229 --> 00:12:30,063
Hilarante.
230
00:12:30,396 --> 00:12:34,052
Por cierto, soy Iván.
Y es un placer conocerlas.
231
00:12:34,108 --> 00:12:35,109
Mark.
232
00:12:36,027 --> 00:12:37,347
Kovacs. ¿Qué pasa?
233
00:12:37,403 --> 00:12:41,991
Soy Alexis,
y ellas son Val y Beverly.
234
00:12:42,742 --> 00:12:45,689
Entonces, ¿estaban ustedes, como,
a mitad de un círculo de pajeros
235
00:12:45,745 --> 00:12:47,288
- o ¿algo así?
- Claro que sí.
236
00:12:47,372 --> 00:12:49,109
- Acabo de terminar.
- Sí.
237
00:12:49,165 --> 00:12:53,030
¿Quieren ver mi pipa de agua?
Es como...
238
00:12:53,086 --> 00:12:55,199
Que te diviertas, amigo.
239
00:12:55,255 --> 00:12:58,007
Estos tipos apestan,
salgamos de aquí, por favor.
240
00:12:58,091 --> 00:12:59,842
- Quiero irme.
- Está bien.
241
00:12:59,926 --> 00:13:01,246
Estábamos a punto de
encender la hippie.
242
00:13:01,302 --> 00:13:02,762
¿A dónde van?
243
00:13:03,221 --> 00:13:05,390
- Sí. De acuerdo.
- Oye, Beverly.
244
00:13:06,099 --> 00:13:07,878
Mierda. Sólo vete.
245
00:13:07,934 --> 00:13:10,381
Muy bien, hippies jodidos.
¿Listos para Satan Soldiers?
246
00:13:10,437 --> 00:13:12,717
- Sí.
- Sí, claro que sí.
247
00:13:12,773 --> 00:13:14,191
La cuarta presentación que
hemos visto en esta gira.
248
00:13:14,275 --> 00:13:14,942
- ¿Cuatro?
- Sí.
249
00:13:15,234 --> 00:13:16,819
Acabamos de verlos en Cleveland.
250
00:13:16,902 --> 00:13:18,946
De caravana, es bonito.
251
00:13:19,280 --> 00:13:21,142
Creía que sólo los
Deadheads hacían eso.
252
00:13:21,198 --> 00:13:23,200
No, que se jodan esas granolas.
253
00:13:23,450 --> 00:13:24,938
Lo hacemos de manera diferente.
254
00:13:24,994 --> 00:13:26,829
¿Están en una banda o algo así?
255
00:13:26,912 --> 00:13:28,149
Lo estábamos.
256
00:13:28,205 --> 00:13:30,457
Mark se está mudando a Los Ángeles.
257
00:13:31,041 --> 00:13:33,043
- ¿Mark?
- Es verdad.
258
00:13:33,127 --> 00:13:34,906
Abandonando nuestros traseros.
259
00:13:34,962 --> 00:13:35,963
Cierra la boca.
260
00:13:36,046 --> 00:13:37,965
Estoy hablando en serio, viejo.
Lo siento.
261
00:13:38,799 --> 00:13:40,175
¿Cuál es tu onda?
262
00:13:40,259 --> 00:13:41,844
Batería.
263
00:13:41,927 --> 00:13:44,013
Bajo, sintetizador, a veces coros.
264
00:13:44,096 --> 00:13:46,348
Y yo soy el cantante.
265
00:13:47,516 --> 00:13:49,310
Y...
266
00:13:53,522 --> 00:13:54,982
Eso no es nada espeluznante.
267
00:13:56,192 --> 00:13:57,234
¿Qué?
268
00:13:58,485 --> 00:14:00,404
Sí.
269
00:14:00,487 --> 00:14:03,226
Primero las canciones al revés.
270
00:14:03,282 --> 00:14:07,244
Ahora los asesinatos
rituales satánicos.
271
00:14:07,703 --> 00:14:09,831
¿Qué se les ocurrirá
a continuación?
272
00:14:10,081 --> 00:14:11,819
¿Cuántas personas han
sido asesinadas ahora?
273
00:14:12,275 --> 00:14:13,501
Son 15.
274
00:14:14,502 --> 00:14:17,158
No, ya sabes, estoy bastante
seguro de que fueron 12.
275
00:14:17,214 --> 00:14:20,035
Sí. Pero después de anoche,
ya son 15.
276
00:14:20,091 --> 00:14:22,079
No.
Después de anoche, son 12.
277
00:14:22,135 --> 00:14:24,429
Sabes, tendrías razón sí supieras
278
00:14:24,512 --> 00:14:26,333
cómo contar,
porque sabrías que son 15.
279
00:14:26,389 --> 00:14:28,460
- Así es. Son 12.
- Ese es el número que es.
280
00:14:28,516 --> 00:14:29,935
- Son 18.
- Es...
281
00:14:31,561 --> 00:14:34,216
¿Recuerdan a los tres que mataron
en Tallahassee la semana pasada?
282
00:14:34,272 --> 00:14:36,358
Serían 18.
283
00:14:37,500 --> 00:14:38,860
18, amigo. Vamos.
284
00:14:40,946 --> 00:14:42,475
¿Sabes lo que tú y yo
deberíamos de hacer?
285
00:14:42,531 --> 00:14:44,866
¿Qué? ¿Tú y yo?
286
00:14:46,493 --> 00:14:48,814
¿Has apuñalado a una cerveza antes?
287
00:14:48,870 --> 00:14:50,956
Aunque puedes enseñarme si quieres.
288
00:14:51,456 --> 00:14:53,360
¿Es un parche para la
espalda de Doublehead?
289
00:14:53,416 --> 00:14:55,279
Sí. De mi primer concierto.
290
00:14:55,335 --> 00:14:56,545
No puede ser.
291
00:14:57,087 --> 00:14:59,839
Sí. Directo de la gira de Hades,
tuve que salir a hurtadillas.
292
00:15:00,215 --> 00:15:01,883
Sólo toma esto.
293
00:15:03,552 --> 00:15:04,886
¿Cuál fue el tuyo?
294
00:15:05,554 --> 00:15:07,180
Ozzy.
295
00:15:07,514 --> 00:15:09,433
- Diary of a Madman.
- No puede ser.
296
00:15:10,434 --> 00:15:12,297
Fue la última presentación
de Randy Rhoads.
297
00:15:12,353 --> 00:15:14,424
- ¿Mierda? Sí.
- ¿Antes de renunciar?
298
00:15:14,480 --> 00:15:16,983
Como,
se murió en un accidente de avión.
299
00:15:17,275 --> 00:15:19,318
Cierto. Sí.
Fue un fastidio.
300
00:15:20,444 --> 00:15:22,321
Alexis,
¿cuál fue tu primera presentación?
301
00:15:22,989 --> 00:15:26,228
Dios, ha pasado tanto tiempo.
No creo que pueda recordar...
302
00:15:26,284 --> 00:15:29,328
Creo que tú,
dijiste que fue la de Scorpions.
303
00:15:29,412 --> 00:15:31,149
Sí. Lo fue.
304
00:15:31,205 --> 00:15:33,527
- Me encantan los Scorps.
- Fue una presentación impresionante.
305
00:15:33,583 --> 00:15:35,403
Mi primer presentación fue, Dio.
306
00:15:35,459 --> 00:15:36,446
Genial.
307
00:15:36,502 --> 00:15:37,628
No, no lo fue.
308
00:15:37,879 --> 00:15:38,671
Sí.
309
00:15:39,130 --> 00:15:41,493
No, no lo fue. Fue KC y
The Sunshine Band, porque...
310
00:15:41,549 --> 00:15:43,217
...yo estaba allí.
311
00:15:43,426 --> 00:15:45,080
Tienes que hacerlo,
siempre tienes que ir allí.
312
00:15:45,136 --> 00:15:46,554
Y su mamá lo acompañó
todo el tiempo.
313
00:15:46,637 --> 00:15:48,333
Cada maldita vez que
tenemos esta conversación.
314
00:15:48,389 --> 00:15:50,335
En primer lugar,
vete a la mierda, ¿de acuerdo?
315
00:15:50,391 --> 00:15:52,018
- Bueno, lo siento.
- Y en segundo lugar,
316
00:15:52,101 --> 00:15:54,089
KC y The Sunshine Band tiene
algunas buenas canciones,
317
00:15:54,145 --> 00:15:55,048
así que no los descartemos.
318
00:15:55,104 --> 00:16:00,026
Def Lep, Piromanía,
30 de abril de 1983.
319
00:16:00,109 --> 00:16:02,180
I´m a Real Civic Sinner.
320
00:16:02,236 --> 00:16:04,071
- Qué bien.
- ¿Recuerdas la fecha?
321
00:16:04,447 --> 00:16:05,433
Qué bien.
322
00:16:05,489 --> 00:16:07,144
Fue la noche en la que
me desvirgaron.
323
00:16:07,200 --> 00:16:08,952
Un día especial.
324
00:16:11,288 --> 00:16:13,248
¿Vienen con nosotras?
325
00:16:13,498 --> 00:16:16,154
Chicos, deberíamos ir con ellas.
Vamos, vamos.
326
00:16:16,210 --> 00:16:17,947
Vámonos.
327
00:16:18,003 --> 00:16:19,671
- Sí.
- Vamos a ver la presentación.
328
00:16:20,631 --> 00:16:22,007
Una más.
329
00:16:26,595 --> 00:16:27,679
¡Deprisa!
330
00:17:24,445 --> 00:17:26,447
Oye. Vi lo que hiciste.
331
00:17:26,531 --> 00:17:28,018
Vi lo que hiciste.
332
00:17:28,074 --> 00:17:31,522
¡La mejor presentación
de la puta gira!
333
00:17:31,578 --> 00:17:33,524
- Buen trabajo, chicos.
- Mierda.
334
00:17:33,580 --> 00:17:34,622
¡Dios mío!
335
00:17:34,706 --> 00:17:36,499
Eso fue una perra.
336
00:17:36,583 --> 00:17:38,002
Eso fue jodidamente increíble.
337
00:17:38,085 --> 00:17:39,295
¿Kovacs?
338
00:17:39,545 --> 00:17:41,338
- ¿Vas a estar bien?
- Sí.
339
00:17:41,422 --> 00:17:43,034
Sí.
¿Te rompiste la nariz?
340
00:17:43,090 --> 00:17:45,175
No, no, es sólo... Es sólo que
a veces brota a borbotones.
341
00:17:45,259 --> 00:17:46,621
¿Va a estar bien?
342
00:17:46,677 --> 00:17:49,138
Está bien.
Buenos, ya nos vamos.
343
00:17:49,221 --> 00:17:51,640
- Vamos a ir a nuestro auto.
- Gracias, chicos.
344
00:17:51,724 --> 00:17:53,294
Mierda.
Vamos, la noche es joven.
345
00:17:53,350 --> 00:17:55,421
¿Por qué no seguimos con la fiesta?
346
00:17:55,477 --> 00:17:57,465
Depende de lo que tengas en mente.
347
00:17:57,521 --> 00:17:58,522
Bueno, vayamos a un bar.
348
00:17:58,606 --> 00:18:01,317
- No puede ser muy difícil de encontrar.
- ¿Me estás tomando el pelo?
349
00:18:01,567 --> 00:18:02,428
No hay bares.
350
00:18:02,484 --> 00:18:04,236
Hay sólo como 7-Elevens y Dairy Queens.
351
00:18:05,738 --> 00:18:07,616
Podríamos...
352
00:18:08,200 --> 00:18:10,604
- ¿Podríamos pasar el rato en la camioneta?
- La camioneta. Sí.
353
00:18:10,660 --> 00:18:12,495
Tan atractivo como suena...
354
00:18:12,871 --> 00:18:15,442
- Suena bien.
- Sólo danos un segundo.
355
00:18:15,498 --> 00:18:16,750
Sólo voy a...
356
00:18:17,334 --> 00:18:19,572
Con estos chistes estúpidos,
van a ser, como,
357
00:18:19,628 --> 00:18:22,047
es misterioso.
Eso es todo.
358
00:18:22,130 --> 00:18:23,715
Bajemos un poco el listón.
359
00:18:23,798 --> 00:18:24,633
Son bastante perfectos,
360
00:18:25,008 --> 00:18:27,246
y al pequeño baterista
le gustas mucho, Beverly.
361
00:18:27,302 --> 00:18:29,054
Sí.
Estaba pensando en eso.
362
00:18:29,638 --> 00:18:30,639
¡Beverly!
363
00:18:32,057 --> 00:18:33,183
¡Bev!
364
00:18:34,476 --> 00:18:36,338
- A la mierda. Está bien.
- Está bien.
365
00:18:36,394 --> 00:18:38,271
- De acuerdo, de acuerdo.
- Está bien. Chicos.
366
00:18:39,105 --> 00:18:42,526
Así que, nos quedaremos
en la casa de mi papá.
367
00:18:42,609 --> 00:18:44,194
Está como a 30 minutos de aquí.
368
00:18:44,277 --> 00:18:46,807
Tenemos alcohol.
Tenemos un gran sistema de sonido.
369
00:18:46,863 --> 00:18:48,532
Tenemos un Nintendo.
370
00:18:48,615 --> 00:18:50,075
- Muy elegante.
- Tenemos de todo.
371
00:18:50,158 --> 00:18:52,188
Me clavé en el Metroid como
un loco, así que me apunto.
372
00:18:52,244 --> 00:18:53,036
- Genial.
- Sí.
373
00:18:53,411 --> 00:18:56,150
Bien. Entonces, encuéntrennos en el
desvío a la derecha de la salida.
374
00:18:56,206 --> 00:18:58,319
Estamos en el auto rojo,
y ustedes pueden seguirnos.
375
00:18:58,375 --> 00:18:59,612
- Hecho.
- Muy bien.
376
00:18:59,668 --> 00:19:01,545
- Lo tengo, lo tengo, lo tengo.
- Tengo que ir a mear.
377
00:19:01,628 --> 00:19:03,657
Está bien. Espérenme.
No se atrevan a irse sin nosotros.
378
00:19:03,713 --> 00:19:05,451
- Nos encontraremos allí.
- Estaremos en el auto.
379
00:19:05,507 --> 00:19:08,205
Vayan, vayan,
estaremos justo detrás de ustedes.
380
00:19:08,261 --> 00:19:09,762
- Bien.
- ¡Disculpen!
381
00:19:09,845 --> 00:19:11,764
- ¡Continúa!
- Los esperaremos.
382
00:19:11,847 --> 00:19:16,227
Por eso soy el maestro en
lo que hago, te lo digo.
383
00:19:34,203 --> 00:19:37,540
¿Sabes quién es tan sexy?
384
00:19:37,874 --> 00:19:40,501
¿Quién, Val?
385
00:19:42,420 --> 00:19:44,714
Judd Nelson.
386
00:19:45,464 --> 00:19:46,799
¿Quién es Judd Nelson?
387
00:19:58,519 --> 00:20:00,674
No, no.
Pero si conozco a otro tipo
388
00:20:00,730 --> 00:20:02,425
que esté en una puta
banda de chicos,
389
00:20:02,481 --> 00:20:04,775
lo juro por Dios, voy a cortarlo,
390
00:20:04,859 --> 00:20:06,153
a rebanarlo poco a poco.
391
00:20:06,236 --> 00:20:07,487
- ¿Necesitas fuego?
- Sí.
392
00:20:07,571 --> 00:20:08,891
Ahí tienes, amigo.
¡Dios mío!
393
00:20:08,947 --> 00:20:10,893
- No puede ser.
- Eso es genial.
394
00:20:10,949 --> 00:20:13,452
Rápido, antes de que...
Antes de que la reja se cierre.
395
00:20:13,535 --> 00:20:15,829
Mierda. ¿Qué carajos hacen sus
padres para ganarse la vida?
396
00:20:15,913 --> 00:20:18,582
- Son Reyes.
- ¡Por Dios!
397
00:20:28,884 --> 00:20:31,428
- Lo tengo un poco, ¿verdad?
- Estamos aquí, chicas.
398
00:20:37,267 --> 00:20:38,852
¡Dios mío!
399
00:20:38,936 --> 00:20:40,882
¿Por qué estamos
estacionando aquí abajo?
400
00:20:40,938 --> 00:20:43,301
No necesitamos que nadie
sepa que estamos aquí.
401
00:20:43,357 --> 00:20:45,261
- Qué bien.
- ¿Qué tal esta mierda?
402
00:20:45,317 --> 00:20:46,637
Qué noche tan estupenda.
403
00:20:46,693 --> 00:20:48,306
¡Dios mío!
404
00:20:48,362 --> 00:20:49,557
¿Habrá, como una...
405
00:20:49,613 --> 00:20:51,698
- ¿Están listos para esto?
- ... situación de jacuzzi?
406
00:20:51,782 --> 00:20:54,604
- Te mostraré el jacuzzi.
- ¿En serio?
407
00:20:54,660 --> 00:20:56,731
Métete ahí.
408
00:20:56,787 --> 00:20:58,372
Aquí estamos.
409
00:20:58,789 --> 00:20:59,901
Tan formal.
410
00:20:59,957 --> 00:21:01,944
- Mierda.
- Willkommen.
411
00:21:02,000 --> 00:21:04,322
Adelante. Bienvenidos.
412
00:21:04,378 --> 00:21:05,574
- Disculpa.
- Bienvenidos.
413
00:21:05,630 --> 00:21:06,506
Lo siento.
414
00:21:06,756 --> 00:21:09,495
Entonces, esa es la sala,
obviamente.
415
00:21:09,551 --> 00:21:12,498
Este es el comedor, la cocina,
el dormitorio está arriba,
416
00:21:12,554 --> 00:21:13,972
para que puedan ir a donde quieran.
417
00:21:14,264 --> 00:21:16,376
¿Así que tu papá es el
dueño de este lugar?
418
00:21:16,432 --> 00:21:17,600
¿Qué es él, A. Busch?
419
00:21:17,684 --> 00:21:18,768
¿El Vicepresidente?
420
00:21:18,851 --> 00:21:21,271
No, tonto.
La cerveza, Busch.
421
00:21:22,856 --> 00:21:26,303
Mierda.
422
00:21:26,359 --> 00:21:29,306
Mira qué linda eras.
423
00:21:29,362 --> 00:21:31,225
- Oye.
- Una bebé tan pequeña.
424
00:21:31,281 --> 00:21:33,352
Fuiste a una escuela católica,
tienes, como...
425
00:21:33,408 --> 00:21:34,200
Eso es genial.
426
00:21:34,659 --> 00:21:37,245
¿Por qué no van y les
muestran la salida trasera?
427
00:21:37,328 --> 00:21:38,663
Llevaremos la fiesta allí afuera.
428
00:21:38,913 --> 00:21:40,498
Ve afuera.
429
00:21:40,707 --> 00:21:42,402
Es muy bonito el patio trasero.
430
00:21:42,458 --> 00:21:44,711
- Sólo llévalos afuera.
- Yo me encargo. Sí.
431
00:21:47,839 --> 00:21:51,301
¡Dios mío! ¿Qué hicimos
para merecer esta mierda?
432
00:21:54,971 --> 00:21:56,750
Sí.
433
00:21:56,806 --> 00:21:59,545
Bueno, no es como las
malditas bandas de hair metal,
434
00:21:59,601 --> 00:22:02,673
como Twisted Sister,
el maldito Motley Crue.
435
00:22:02,729 --> 00:22:06,427
Es la maldita Metallica,
es la maldita Slayer. Es...
436
00:22:06,483 --> 00:22:08,847
Metallica nunca se ha recuperado
desde que Dave Mustaine se fue.
437
00:22:08,903 --> 00:22:10,431
Y no me importa quién lo diga.
438
00:22:10,487 --> 00:22:12,559
- No se fue, fue despedido.
- Bien, lo que sea.
439
00:22:12,615 --> 00:22:14,936
Si Mustaine jamás se hubiera ido,
nunca tendríamos a Megadeth.
440
00:22:14,992 --> 00:22:16,855
- ¿Sí?
- Olvídate de Mustaine, amigo.
441
00:22:16,911 --> 00:22:19,524
¿Cómo van a reemplazar a Cliff?
442
00:22:19,580 --> 00:22:20,608
Es tan lindo.
443
00:22:20,664 --> 00:22:22,485
- Sí.
- Tienen a ese tipo nuevo.
444
00:22:22,541 --> 00:22:23,667
¿Cómo se llama?
445
00:22:24,084 --> 00:22:25,572
Jason Newsted.
446
00:22:25,628 --> 00:22:26,781
- Sí. Bueno...
- Sí.
447
00:22:26,837 --> 00:22:29,534
...quienquiera que sea, tiene
unos grandes zapatos que llenar...
448
00:22:29,590 --> 00:22:33,052
porque Cliff era un maldito genio.
449
00:22:33,344 --> 00:22:34,789
Supongo que lo descubriremos
pronto, ¿verdad?
450
00:22:34,845 --> 00:22:37,389
- Sí.
- ¿Cuándo sale el nuevo álbum?
451
00:22:37,806 --> 00:22:39,711
- En un mes.
- Sí.
452
00:22:40,167 --> 00:22:42,463
Muy pronto.
Aquí, todo el mundo.
453
00:22:42,519 --> 00:22:44,980
Por Cliff Burton,
damas y caballeros.
454
00:22:45,356 --> 00:22:47,566
Echa un poco.
Ya está.
455
00:22:51,695 --> 00:22:53,489
Hola.
456
00:22:53,781 --> 00:22:55,643
- Hola.
- ¿Vienes a calentarme?
457
00:22:55,699 --> 00:22:56,992
- Sí.
- Está bien.
458
00:22:57,076 --> 00:22:57,785
Así que...
459
00:22:57,993 --> 00:22:59,995
¿Vienen mucho por aquí?
460
00:23:02,122 --> 00:23:03,624
Entonces, ustedes...
461
00:23:05,502 --> 00:23:07,837
Vienen aquí... No importa.
462
00:23:09,589 --> 00:23:11,299
Maldición.
463
00:23:12,425 --> 00:23:15,679
Un giro y una falla.
Un giro y una falla.
464
00:23:26,648 --> 00:23:27,566
Hola.
465
00:23:29,150 --> 00:23:30,694
Estás siendo antisocial.
466
00:23:32,904 --> 00:23:35,643
Bueno, nunca he hecho
nada como esto antes.
467
00:23:35,699 --> 00:23:36,700
Sí.
468
00:23:37,325 --> 00:23:40,620
Bueno, sólo relájate y haz
lo que yo haga, ¿de acuerdo?
469
00:23:45,125 --> 00:23:46,835
Mira, Bev, sé...
470
00:23:47,502 --> 00:23:49,504
Sé que eres nueva en nuestro grupo.
471
00:23:50,505 --> 00:23:53,369
Y sabes que Val y yo nos
burlamos un poco de ti a veces.
472
00:23:53,425 --> 00:23:56,539
Pero, estoy muy contenta de que
hayas decidido venir esta noche
473
00:23:56,595 --> 00:23:58,791
y creo que esto va a ser
474
00:23:58,847 --> 00:24:00,724
un paso muy, muy grande para ti.
475
00:24:01,600 --> 00:24:02,851
Y estoy orgullosa de ti.
476
00:24:04,645 --> 00:24:06,480
Sí.
Gracias por ser buenas amigas.
477
00:24:09,150 --> 00:24:10,693
Somos más que eso.
478
00:24:12,820 --> 00:24:14,030
Somos hermanas.
479
00:24:15,948 --> 00:24:16,949
¿Verdad?
480
00:24:18,201 --> 00:24:19,521
- Sí.
- Claro.
481
00:24:19,577 --> 00:24:20,661
Sí.
482
00:24:21,704 --> 00:24:22,788
Así que, vamos.
483
00:24:24,540 --> 00:24:26,167
Que empiece la fiesta.
484
00:24:28,002 --> 00:24:29,128
¡Hagámoslo!
485
00:24:46,062 --> 00:24:47,438
- ¡Mierda!
- ¡Dios mío!
486
00:24:47,521 --> 00:24:48,842
- Lo siento mucho.
- No pasa nada.
487
00:24:48,898 --> 00:24:50,051
- Carajo.
- Lo siento.
488
00:24:50,107 --> 00:24:51,567
Aquí, yo...
489
00:24:53,528 --> 00:24:54,514
- ¿Estás bien?
- Sí.
490
00:24:54,570 --> 00:24:55,655
- ¿Segura?
- Sí.
491
00:24:57,073 --> 00:24:59,853
- Lo siento. Ahora huele a mierda.
- No, está bien.
492
00:24:59,909 --> 00:25:01,438
Ten, hace un poco de frío.
Toma el mío.
493
00:25:01,494 --> 00:25:03,691
- No, está bien.
- No, por favor, toma el mío.
494
00:25:03,747 --> 00:25:04,998
Gracias.
495
00:25:08,627 --> 00:25:10,462
Te queda mejor a ti, que a mí.
496
00:25:12,923 --> 00:25:15,175
Lo siento.
Tomaré esa.
497
00:25:17,261 --> 00:25:18,762
Es de mi hermano.
498
00:25:23,767 --> 00:25:25,880
Quieres que te ayude
a preparar más o...
499
00:25:25,936 --> 00:25:28,689
No, ya es suficiente.
Estarán bien.
500
00:25:34,152 --> 00:25:35,153
Carajo.
501
00:25:35,362 --> 00:25:36,864
Qué lindo.
502
00:25:44,288 --> 00:25:45,998
¿Ves eso?
Eso fue jodidamente bueno.
503
00:25:46,081 --> 00:25:47,833
Tan jodidamente romántico.
504
00:25:47,916 --> 00:25:50,669
Oigan.
Vengo con regalos.
505
00:25:51,962 --> 00:25:54,075
- Esto es para ti.
- Vaya, gracias.
506
00:25:54,131 --> 00:25:55,132
De nada.
507
00:25:55,507 --> 00:25:56,967
Chico guapo.
508
00:25:58,010 --> 00:25:59,177
Uno para ti.
509
00:25:59,511 --> 00:26:01,249
Gracias.
¿Y qué es esto?
510
00:26:01,305 --> 00:26:03,181
- Receta familiar.
- ¿Recetas familiares?
511
00:26:03,266 --> 00:26:04,642
Hola.
512
00:26:05,268 --> 00:26:07,520
- Hola.
- Oye, esto es para ti.
513
00:26:07,604 --> 00:26:08,855
- Está bien.
- Sí.
514
00:26:09,397 --> 00:26:11,482
- Gracias.
- Oye, Bev.
515
00:26:11,983 --> 00:26:12,984
¿Cuál es tu problema?
516
00:26:15,612 --> 00:26:17,488
- Tiene una navaja.
- ¿Y qué?
517
00:26:17,989 --> 00:26:19,199
Tiene una maldita navaja.
518
00:26:19,282 --> 00:26:20,602
Deja de ser tan paranoica.
519
00:26:20,658 --> 00:26:22,020
No es que vaya a asesinarnos.
520
00:26:22,076 --> 00:26:23,536
Sólo relájate.
521
00:26:25,330 --> 00:26:28,110
Muy bien, todos.
¡Un brindis!
522
00:26:28,166 --> 00:26:29,945
- Está bien.
- Un brindis. Un brindis.
523
00:26:30,001 --> 00:26:31,211
¡Sí!
524
00:26:31,294 --> 00:26:34,199
Que empiece la locura.
525
00:26:34,255 --> 00:26:35,757
- ¡Salud!
- ¡Por la locura!
526
00:26:35,840 --> 00:26:38,620
- ¡La locura! Sí, sí.
- ¡Salud!
527
00:26:38,676 --> 00:26:41,221
- ¡Salud!
- Rock n roll de mierda. Sí.
528
00:26:41,679 --> 00:26:43,848
- Y tu mamá.
- Salud.
529
00:26:51,940 --> 00:26:53,024
Está bien.
530
00:26:53,358 --> 00:26:54,901
¿Quieren jugar a un juego?
531
00:26:56,194 --> 00:26:57,695
- Sí.
- ¿Sí?
532
00:26:58,071 --> 00:26:59,697
¿Qué clase de juego?
533
00:27:01,366 --> 00:27:03,855
¿Has jugado alguna vez
a Nunca Jamás lo he Hecho?
534
00:27:03,911 --> 00:27:06,956
No. Nunca he jugado a
Nunca Jamás lo he Hecho.
535
00:27:07,039 --> 00:27:09,041
¿Eso significa que yo gano?
536
00:27:09,500 --> 00:27:11,252
No, idiota.
537
00:27:11,544 --> 00:27:14,630
Básicamente,
sólo tienes que ir en círculo
538
00:27:14,713 --> 00:27:16,910
y dices, Nunca Jamás lo he Hecho,
539
00:27:16,966 --> 00:27:19,162
y luego dices algo
que no has hecho.
540
00:27:19,218 --> 00:27:20,747
Y entonces si has hecho la cosa
541
00:27:20,803 --> 00:27:22,624
y la otra persona dice
que no la han hecho,
542
00:27:22,680 --> 00:27:23,681
...tú bebes.
543
00:27:24,139 --> 00:27:25,349
¿Tiene sentido?
544
00:27:26,267 --> 00:27:27,351
- Suena bien.
- Genial.
545
00:27:27,893 --> 00:27:30,006
Estoy, como,
muy confundido ahora mismo.
546
00:27:30,062 --> 00:27:32,342
Está bien, es fácil.
Iré y luego me seguirán.
547
00:27:32,398 --> 00:27:34,984
Si no lo entienden, yo...
Lo entenderán.
548
00:27:35,067 --> 00:27:36,193
Bev, siéntate.
549
00:27:36,652 --> 00:27:39,891
Yo no... No necesito jugar.
Sólo miraré, ustedes pueden...
550
00:27:39,947 --> 00:27:40,823
Bev.
551
00:27:40,906 --> 00:27:44,201
Mentira, todo el mundo
tiene que jugar. Juega.
552
00:27:44,493 --> 00:27:45,897
Vamos, juega.
553
00:27:45,953 --> 00:27:50,109
¡Juega, juega, juega, juega!
554
00:27:50,165 --> 00:27:51,903
Siéntate y juega.
555
00:27:51,959 --> 00:27:54,628
- ¡Juega, juega, juega, juega!
- ¡Jesucristo!
556
00:27:58,132 --> 00:27:59,049
Así que...
557
00:28:00,259 --> 00:28:04,097
Nunca jamás lo he hecho
el estar de racha.
558
00:28:04,347 --> 00:28:07,642
- Mierda.
- Ivan. Bebe.
559
00:28:07,726 --> 00:28:09,713
Sí. Voy a estar borracho
en unos cinco minutos.
560
00:28:09,769 --> 00:28:11,313
Sí. Tú y yo, bebé.
561
00:28:12,397 --> 00:28:14,024
Está bien.
Mark, sigues tú.
562
00:28:14,107 --> 00:28:14,983
Está bien.
563
00:28:16,818 --> 00:28:20,391
Nunca jamás lo he hecho de
pasar la noche en la cárcel.
564
00:28:20,447 --> 00:28:22,199
Vamos, viejo.
565
00:28:22,532 --> 00:28:25,952
Eso es un desastre.
No se puede acorralar a la gente.
566
00:28:28,955 --> 00:28:31,249
¿Tú también?
567
00:28:34,085 --> 00:28:37,255
Estaba, borracho y...
Fuí desordenado.
568
00:28:38,882 --> 00:28:39,841
¿Por qué acabaste adentro?
569
00:28:40,717 --> 00:28:41,912
Robo en tiendas.
570
00:28:41,968 --> 00:28:44,930
¿Robo en tiendas?
¿Qué? Ropa o...
571
00:28:45,847 --> 00:28:46,765
Por comida.
572
00:28:47,182 --> 00:28:48,850
¿Comida?
573
00:28:49,184 --> 00:28:50,435
Vamos, no es como si no pudieras,
como...
574
00:28:50,518 --> 00:28:52,437
Kovacs, ya déjalo.
575
00:28:55,190 --> 00:28:56,441
Ivan, ve tú.
576
00:28:56,691 --> 00:28:58,902
Sí.
577
00:28:59,361 --> 00:29:01,446
Nunca jamás lo he hecho...
578
00:29:02,782 --> 00:29:06,062
No, eso sí lo hice.
Está bien.
579
00:29:06,118 --> 00:29:07,912
Nunca jamás lo he hecho...
580
00:29:09,330 --> 00:29:10,414
el orinarme los pantalones.
581
00:29:10,498 --> 00:29:13,334
Val.
582
00:29:13,543 --> 00:29:15,127
Tengo una vejiga débil.
583
00:29:15,211 --> 00:29:16,796
Era una noche loca.
584
00:29:17,213 --> 00:29:18,130
¿Recuerdas?
585
00:29:18,548 --> 00:29:21,384
Espera, espera, cuidado.
No queremos otro accidente.
586
00:29:21,884 --> 00:29:23,469
Muy bien, ¿qué tienes, Val?
587
00:29:25,471 --> 00:29:28,224
Nunca jamás lo he hecho de
vomitar en una Iglesia.
588
00:29:29,725 --> 00:29:32,144
- ¿Eso es con lo que saliste?
- Esa es por ti, nena.
589
00:29:32,228 --> 00:29:34,730
- Sí. Bebe.
- ¡No!
590
00:29:35,273 --> 00:29:37,858
De acuerdo. Voy a necesitar
un montón de putos detalles.
591
00:29:39,443 --> 00:29:41,320
¿Sólo fuiste toda
como en El Exorcista,
592
00:29:41,404 --> 00:29:43,266
rociando sopa de guisantes
por todas partes?
593
00:29:43,322 --> 00:29:44,407
Estaba enferma.
594
00:29:44,782 --> 00:29:48,077
Quiero decir, es aburrido, tuve una...
Tuve una gripe estomacal.
595
00:29:50,079 --> 00:29:52,832
- La cabeza me da vueltas.
- Estaba muy enferma.
596
00:29:53,416 --> 00:29:55,779
Es algo aburrido y estúpido.
597
00:29:55,835 --> 00:29:57,364
¿Giró tu cabeza unas cuantas veces
598
00:29:57,420 --> 00:29:59,741
y sólo decías, "cógeme,
cógeme, cógeme"?
599
00:29:59,797 --> 00:30:02,245
Eso es una tontería. Quiero decir,
no soy la primera persona
600
00:30:02,301 --> 00:30:03,385
en contraer la gripe estomacal.
601
00:30:03,760 --> 00:30:04,580
- Kovacs.
- ¿Yo?
602
00:30:04,636 --> 00:30:06,791
- Sí. Es tu turno.
- Yo tengo una.
603
00:30:06,847 --> 00:30:10,920
Nunca jamás lo he hecho lo de
abandonar a mis amigos...
604
00:30:10,976 --> 00:30:14,187
e ir a California para convertirme
en una maldita estrella de rock.
605
00:30:14,563 --> 00:30:16,148
Jódete.
606
00:30:16,940 --> 00:30:19,401
Jódete, Mark.
Bebe.
607
00:30:19,776 --> 00:30:22,279
Eso es un golpe bajo, viejo.
Vamos.
608
00:30:24,114 --> 00:30:25,532
Lo siento, ¿fue demasiado o...
609
00:30:25,616 --> 00:30:26,992
Pegó fuerte.
610
00:30:40,047 --> 00:30:41,506
Alex.
611
00:30:42,257 --> 00:30:44,468
¿Crees que puedas superar eso?
612
00:30:44,760 --> 00:30:46,887
Sí, creo que puedo superar eso.
613
00:30:48,847 --> 00:30:50,390
Nunca Jamás lo he Hecho...
614
00:30:51,642 --> 00:30:53,310
el drogar la bebida de alguien.
615
00:30:54,228 --> 00:30:56,063
Sí. Yo no.
616
00:30:56,438 --> 00:31:00,192
Sí. Eso es una mierda,
eso es lo que es.
617
00:31:08,660 --> 00:31:10,328
- Vete a la mierda.
- Tienes que estar bromeando.
618
00:31:11,079 --> 00:31:12,038
¿En serio?
619
00:31:12,497 --> 00:31:14,832
No.
620
00:31:17,669 --> 00:31:18,920
Bebe, Bev.
621
00:31:20,296 --> 00:31:21,548
No me digas.
622
00:31:23,007 --> 00:31:24,453
Está bien. Espera.
623
00:31:24,509 --> 00:31:29,097
¿Así que están
diciendo que las tres
624
00:31:29,472 --> 00:31:32,559
han drogado la bebida de alguien
en algún momento?
625
00:31:37,897 --> 00:31:39,607
Está bien.
¿Cómo de quién? ¿Por qué?
626
00:31:46,698 --> 00:31:48,867
No. ¿Somos nosotros?
627
00:31:50,034 --> 00:31:52,022
No me lo creo ni
por un puto segundo.
628
00:31:52,078 --> 00:31:54,483
Señoritas, no tienen que
drogar nuestras bebidas
629
00:31:54,539 --> 00:31:57,625
para... Tener sexo con nosotros.
Quiero decir...
630
00:31:59,085 --> 00:32:02,242
No pensaron que íbamos a
tener sexo con ustedes,
631
00:32:02,298 --> 00:32:03,424
¿cierto?
632
00:32:05,009 --> 00:32:06,093
¿Qué?
633
00:32:07,011 --> 00:32:08,137
Lo hicieron.
634
00:32:08,721 --> 00:32:12,224
Eso es tan precioso, es muy dulce.
635
00:32:13,559 --> 00:32:16,562
Quiero decir, ¿por qué pensaron que
íbamos a tener sexo con ustedes?
636
00:32:18,063 --> 00:32:19,440
- Bien...
- Está bien...
637
00:32:21,108 --> 00:32:22,929
Lamento que estuviéramos...
638
00:32:22,985 --> 00:32:27,573
Las cosas se pusieron muy raras,
así que...
639
00:32:29,241 --> 00:32:31,285
Voy a tener que decirles
buenas noches, señoritas.
640
00:32:31,368 --> 00:32:33,329
Y gracias por toda su hospitalidad.
641
00:32:33,412 --> 00:32:37,277
Y, vamos a...
Vamos a tener... ¿Kovacs?
642
00:32:37,333 --> 00:32:39,001
- Está bien. Lánzate.
- ¡Mark!
643
00:32:40,669 --> 00:32:42,963
Mark, ¿qué... ¡Mark!
644
00:32:44,131 --> 00:32:47,509
- ¿Mark? ¿Mark?
- ¿No se está despertando?
645
00:32:48,010 --> 00:32:50,596
¡No!
646
00:32:50,804 --> 00:32:52,514
Cielos.
647
00:32:52,806 --> 00:32:55,378
Ivan. No.
648
00:32:55,434 --> 00:32:58,423
- Él está...
- No.
649
00:32:58,479 --> 00:32:59,257
Ivan.
650
00:32:59,313 --> 00:33:01,149
Deberías ir a ver cómo está.
651
00:33:02,192 --> 00:33:05,055
- Deberías despertarlo.
- Cielos. No.
652
00:33:05,111 --> 00:33:06,196
Ivan.
653
00:33:06,279 --> 00:33:09,950
Amigo, maldita sea... Está bien.
¿Qué carajos le hicieron?
654
00:33:11,159 --> 00:33:13,954
- ¿Mark?
- ¿Qué está pasando?
655
00:33:15,121 --> 00:33:16,581
- ¿Estás cansado?
- Mark.
656
00:33:18,792 --> 00:33:21,461
Pobrecito. Cariño.
657
00:33:22,587 --> 00:33:24,381
¿Estás bien?
658
00:33:24,464 --> 00:33:28,120
- ¿Estás cansado?
- Tú y yo juntos para siempre.
659
00:33:28,176 --> 00:33:29,344
¿Estás dormido?
660
00:33:29,761 --> 00:33:32,180
Creo que estás dormido.
661
00:33:57,232 --> 00:33:59,406
Bev, Bev.
662
00:34:00,852 --> 00:34:03,146
- El cubo.
- Sí.
663
00:34:09,236 --> 00:34:11,279
¿Va a ser capaz de hacer esto?
664
00:34:11,871 --> 00:34:13,791
Será mejor que pueda hacerlo.
665
00:34:33,427 --> 00:34:34,636
¿Qué es lo que haces?
666
00:34:35,637 --> 00:34:36,555
Vámonos.
667
00:34:37,974 --> 00:34:40,476
Vamos, carajo.
668
00:34:48,734 --> 00:34:49,818
Aquí.
669
00:34:50,277 --> 00:34:52,154
Cálmate, Beverly.
670
00:35:10,814 --> 00:35:11,915
Hola, chicos.
671
00:35:13,216 --> 00:35:14,718
Hola, chicos.
672
00:35:15,318 --> 00:35:17,164
Buenos días, bebé.
673
00:35:17,220 --> 00:35:18,596
¿Cómo estás?
674
00:35:18,679 --> 00:35:20,598
Bebé.
675
00:35:22,601 --> 00:35:25,256
No sé qué clase de
juego de mierda es este,
676
00:35:25,312 --> 00:35:27,592
pero tiene que parar ahora mismo.
677
00:35:27,648 --> 00:35:30,274
Lo siento,
no puedo hacer eso por ti.
678
00:35:30,916 --> 00:35:31,942
Y no es un juego.
679
00:35:35,988 --> 00:35:37,531
Mierda.
680
00:35:38,616 --> 00:35:39,950
Son el maldito culto.
681
00:35:40,034 --> 00:35:41,369
¿Qué?
682
00:35:43,037 --> 00:35:44,622
Escuchen, déjennos ir.
683
00:35:44,997 --> 00:35:46,749
Nos iremos y no nos volverán a ver.
684
00:35:47,291 --> 00:35:50,419
Sería una buena idea, si no
hubiera cortado sus neumáticos...
685
00:35:50,503 --> 00:35:53,214
mientras estaban desmayados.
686
00:35:55,633 --> 00:35:57,496
¡Ayuda! ¡Ayuda!
687
00:35:57,552 --> 00:35:58,831
- ¡Ayúdenos, carajo!
- ¡Ayúdenos!
688
00:35:58,887 --> 00:36:00,583
- ¡Malditas psicópatas!
- ¡Ayuda!
689
00:36:00,639 --> 00:36:01,640
¡Ayuda!
690
00:36:01,723 --> 00:36:04,518
¡Ayuda!
¡Qué alguien me ayude, carajo!
691
00:36:06,520 --> 00:36:09,314
- ¡Alguien!
- ¡Son unas malditas psicópatas!
692
00:36:09,398 --> 00:36:10,941
Intenta un poco más alto, cariño.
693
00:36:11,316 --> 00:36:13,721
- Pobres bebés.
- Por favor.
694
00:36:13,777 --> 00:36:15,737
Lo siento mucho, chicos.
695
00:36:17,615 --> 00:36:20,243
Pero no hemos sido completamente
honestas con ustedes.
696
00:36:22,494 --> 00:36:23,620
La verdad es que...
697
00:36:25,831 --> 00:36:27,916
no nos importa nada de esta mierda.
698
00:36:28,750 --> 00:36:32,962
Heavy Metal y cultos satánicos,
adoración al Diablo.
699
00:36:33,170 --> 00:36:36,841
Para mí todo es una gran mierda.
700
00:36:37,466 --> 00:36:39,343
Entonces,
¿no son un culto satánico?
701
00:36:39,427 --> 00:36:41,637
Bueno, ¿qué carajos es todo esto,
entonces?
702
00:36:42,763 --> 00:36:46,309
¿Es divertido ser tan estúpido?
703
00:36:46,684 --> 00:36:49,812
Están matando gente y haciendo que
parezca que fue un culto satánico.
704
00:36:50,771 --> 00:36:51,814
Exactamente.
705
00:36:52,106 --> 00:36:54,817
Me impresiona.
Debes de ser el inteligente.
706
00:36:55,484 --> 00:36:57,570
¿Mataron a toda esa gente?
707
00:36:58,070 --> 00:36:59,766
No, en realidad esos
fueron los otros miembros
708
00:36:59,822 --> 00:37:00,948
de nuestra Congregación.
709
00:37:01,324 --> 00:37:03,034
Pero esta noche es nuestro turno.
710
00:37:03,117 --> 00:37:04,910
Y la semana que viene será
el turno de otro grupo,
711
00:37:04,994 --> 00:37:07,274
y luego la semana siguiente
será el turno de otro grupo.
712
00:37:07,330 --> 00:37:10,416
Nuestro alcance es a muy lejos
y muy amplio.
713
00:37:10,499 --> 00:37:12,529
Y nos estamos haciendo
más fuertes cada día,
714
00:37:12,585 --> 00:37:13,920
gracias a gente como ustedes.
715
00:37:14,463 --> 00:37:17,286
No tienen ni maldita idea.
716
00:37:17,342 --> 00:37:19,663
¿No tenemos ni idea? Porque no
somos las que estamos atadas
717
00:37:19,719 --> 00:37:20,928
a las sillas ahora mismo, ¿verdad?
718
00:37:21,012 --> 00:37:22,430
No somos adoradores del Diablo.
719
00:37:22,513 --> 00:37:24,390
- Sí. No, no, no.
- Ninguno de nosotros lo es.
720
00:37:24,474 --> 00:37:25,725
¿No lo entienden?
721
00:37:26,059 --> 00:37:28,672
Nos importa un carajo quiénes sean.
722
00:37:28,728 --> 00:37:30,007
No, no nos importa.
723
00:37:30,063 --> 00:37:31,842
Se visten y se ven
como el personaje,
724
00:37:31,898 --> 00:37:33,801
y las noticias van a exagerar
el resto por nosotras.
725
00:37:33,857 --> 00:37:35,303
Sí. Siempre lo hacen.
726
00:37:35,359 --> 00:37:36,846
Y luego cuando el público escuche
727
00:37:36,902 --> 00:37:38,612
que ha habido otro
asesinato satánico...
728
00:37:40,113 --> 00:37:41,976
...van a venir a nosotros
por la salvación,
729
00:37:42,032 --> 00:37:44,409
porque quieren que
sus almas se salven.
730
00:37:44,493 --> 00:37:45,744
Malditas enfermas.
731
00:37:46,995 --> 00:37:48,899
Entonces, ¿qué,
sólo están asesinando gente?
732
00:37:48,955 --> 00:37:51,083
Y luego van a mentir, carajo.
733
00:37:51,166 --> 00:37:52,417
¿A todo el país sobre ello?
734
00:37:52,918 --> 00:37:54,878
No importa si es verdad.
735
00:37:55,212 --> 00:37:56,991
Sólo importa si la gente
se lo cree.
736
00:37:57,047 --> 00:37:58,589
Y, chico, sí que se lo creen.
737
00:37:58,673 --> 00:38:00,869
Y lo hermoso es que
738
00:38:00,925 --> 00:38:03,579
que sus muertes van
a significar algo.
739
00:38:03,635 --> 00:38:05,428
Como, sus muertes van a salvar
740
00:38:05,512 --> 00:38:08,390
las vidas de cientos,
si no miles de personas.
741
00:38:08,723 --> 00:38:10,420
Como, piensen en ello.
742
00:38:10,476 --> 00:38:13,590
¿Quién puede decir en estos días
que murieron por una buena causa
743
00:38:13,646 --> 00:38:15,064
y por una buena razón?
744
00:38:15,481 --> 00:38:18,734
Suenas como ese predicador idiota,
John Henry Butler.
745
00:38:19,402 --> 00:38:22,738
Cierra la boca, pedazo de mierda.
746
00:38:24,865 --> 00:38:25,950
Oye.
747
00:38:26,909 --> 00:38:28,855
¿Por qué no me haces un favor?
748
00:38:28,911 --> 00:38:31,914
¿Por qué no me explicas
qué es esta tontería?
749
00:38:34,083 --> 00:38:35,501
Es un medio de expresión.
750
00:38:36,085 --> 00:38:37,920
¿Y qué intentas expresar?
751
00:38:38,212 --> 00:38:39,630
Desafío.
752
00:38:40,172 --> 00:38:41,590
¿Contra qué?
753
00:38:44,844 --> 00:38:46,929
Te hice una maldita pregunta.
754
00:38:48,681 --> 00:38:49,932
¿Contra qué?
755
00:38:51,017 --> 00:38:52,518
Gente como tú.
756
00:38:54,603 --> 00:38:59,150
Gente como nosotros, gente como nosotros,
que tratamos de ayudar a las personas.
757
00:38:59,233 --> 00:39:02,153
Gente como nosotros que intentamos
difundir la palabra de Cristo.
758
00:39:02,236 --> 00:39:05,740
Estamos tratando de difundir la
palabra de nuestro Señor y Salvador.
759
00:39:06,116 --> 00:39:08,771
Buena gente tratando
de ayudar al mundo.
760
00:39:08,827 --> 00:39:10,648
¿Eso es... ¿Eso está mal?
761
00:39:10,704 --> 00:39:12,650
- ¿Eso es lo que nos pasa?
- ¡Significa que la gente
762
00:39:12,706 --> 00:39:14,833
son sólo cabezas de chorlito
ignorantes y de mente cerrada
763
00:39:14,916 --> 00:39:16,654
que van por ahí
toda su vida cagandose
764
00:39:16,710 --> 00:39:17,989
en cualquier cosa que no entiendan!
765
00:39:18,045 --> 00:39:19,240
- Ivan, detente.
- Callate.
766
00:39:19,296 --> 00:39:23,494
Lo que quiere decir es los hipócritas,
mentirosos, malditos pedazos de mierda
767
00:39:23,550 --> 00:39:25,552
- que inventan un sistema de creencias...
- ¡Cállate!
768
00:39:25,636 --> 00:39:27,665
...para que puedan perseguir a
cualquiera que se les oponga.
769
00:39:27,721 --> 00:39:29,500
- ¡Cállate!
- ¡Lo que quiere decir
770
00:39:29,556 --> 00:39:30,682
son las malditas débiles...
771
00:39:30,766 --> 00:39:32,017
- ¡Cállate!
- ... ovejas cobardes
772
00:39:32,100 --> 00:39:33,671
que no tienen ideas
originales propias,
773
00:39:33,727 --> 00:39:35,061
y que siguen ciegamente a cualquiera
774
00:39:35,144 --> 00:39:36,964
...que sea la primera persona
en soplar al maldito viento!
775
00:39:37,020 --> 00:39:39,064
¡Carajo, carajo!
776
00:39:39,689 --> 00:39:41,524
¡Carajo! ¡Carajo!
777
00:39:44,778 --> 00:39:48,198
No, no lo hagas.
¡Dios! ¡Carajo!
778
00:39:49,699 --> 00:39:51,743
¡Malditas!
779
00:39:55,623 --> 00:39:57,152
Te dije que dejaras de hablar.
780
00:39:57,208 --> 00:40:01,671
¡No! ¡Dios!
¡Carajo!
781
00:40:05,217 --> 00:40:06,843
Eso está mucho mejor.
782
00:40:08,762 --> 00:40:12,683
Y tú, no estás tan desafiante ahora,
¿verdad?
783
00:40:14,184 --> 00:40:16,603
No queda nada para ser desafiante,
¿verdad?
784
00:40:22,734 --> 00:40:24,013
Suplica por el perdón.
785
00:40:24,069 --> 00:40:27,197
Por favor. Por favor.
786
00:40:27,489 --> 00:40:30,575
Suplica por el perdón de Cristo
antes de que te mate.
787
00:40:32,703 --> 00:40:35,706
¿No quieres el perdón de
nuestro Señor y Salvador?
788
00:40:42,753 --> 00:40:44,045
Que así sea.
789
00:40:44,754 --> 00:40:46,492
¡Espera, espera, espera!
790
00:40:46,548 --> 00:40:48,535
Jesucristo, maldita sea.
¿Qué demonios, Beverly?
791
00:40:48,591 --> 00:40:50,162
Necesito hablar contigo un segundo.
792
00:40:50,218 --> 00:40:51,247
¿Sobre qué?
793
00:40:51,303 --> 00:40:53,666
- Beverly, ¡cállate la boca!
- Por un segundo.
794
00:40:53,722 --> 00:40:55,640
¡Por un maldito segundo!
Por un segundo, ¿de acuerdo?
795
00:40:55,724 --> 00:40:56,641
¿Podemos hablar en el baño?
796
00:40:56,725 --> 00:40:59,005
¡Estoy escuchando!
Puedo oírte desde aquí.
797
00:40:59,061 --> 00:41:01,007
No se van a ir a ninguna parte.
798
00:41:01,063 --> 00:41:03,733
Sabía que ibas a hacer
una mierda como esta.
799
00:41:05,693 --> 00:41:08,571
¡Así que vamos!
¡Vamos! ¡Ve!
800
00:41:08,904 --> 00:41:11,073
Con un carajo.
801
00:41:13,242 --> 00:41:16,815
Acaban de matarlo, viejo.
Lo mataron, carajo.
802
00:41:16,871 --> 00:41:18,984
Kovacs, mírame.
803
00:41:19,040 --> 00:41:20,777
Tienes que mantener la calma,
¿de acuerdo?
804
00:41:20,833 --> 00:41:22,028
Tienes que mantener la calma.
805
00:41:22,084 --> 00:41:24,545
Bueno, ¿entonces qué carajos
se supone que debamos hacer?
806
00:41:25,921 --> 00:41:27,548
¿Ves mi cinturón por ahí?
807
00:41:27,923 --> 00:41:29,216
¿Ves mi cinturón?
808
00:41:30,009 --> 00:41:32,914
¿Puedes conseguirlo?
¿Puedes alcanzarlo?
809
00:41:32,970 --> 00:41:34,916
Mira a ver si puedes cortar
la cinta con los picos.
810
00:41:34,972 --> 00:41:36,182
Carajo.
811
00:41:40,101 --> 00:41:41,311
¿Qué?
812
00:41:42,729 --> 00:41:44,939
- Yo quiero hacerlo.
- ¿Qué?
813
00:41:45,273 --> 00:41:46,775
Déjame matarlos.
814
00:41:47,859 --> 00:41:49,611
No jodas.
815
00:41:50,028 --> 00:41:51,821
No, yo... Yo hablo en serio.
816
00:41:52,530 --> 00:41:54,199
Cuando los oí hablar,
eso lo confirma,
817
00:41:54,282 --> 00:41:56,688
cómo, a todo lo que
ustedes me han enseñado.
818
00:41:56,744 --> 00:41:58,037
Tienen que morir.
819
00:42:03,751 --> 00:42:04,877
¿Qué?
820
00:42:07,296 --> 00:42:10,257
Sabes, pensé por un segundo que
tal vez te estabas arrepintiendo.
821
00:42:10,549 --> 00:42:12,885
No. No, era...
822
00:42:13,302 --> 00:42:14,845
Era parte de mi acto.
823
00:42:20,726 --> 00:42:24,939
Bien. Ten.
824
00:42:29,110 --> 00:42:30,805
Así que así es como va a ser.
825
00:42:30,861 --> 00:42:33,851
El tonto lo va a
recibir en el cuello,
826
00:42:33,907 --> 00:42:35,075
como con el grande.
827
00:42:35,158 --> 00:42:36,994
Y luego para el pequeño baterista,
828
00:42:37,327 --> 00:42:39,065
...vas a dar la vuelta por detrás,
829
00:42:39,121 --> 00:42:40,983
y vas a apuñalarlo en el corazón.
830
00:42:41,039 --> 00:42:43,082
Y de esa manera parecerá
que mató a sus dos amigos
831
00:42:43,165 --> 00:42:45,070
y luego se ofreció, es un
clásico suicidio por asesinato.
832
00:42:45,126 --> 00:42:47,753
- Sí.
- Es perfecto y fácil.
833
00:42:50,171 --> 00:42:51,924
- Vamos...
- ¡Ya voy!
834
00:42:54,135 --> 00:42:56,345
Mierda. Está bien.
Bueno, carajo.
835
00:42:58,347 --> 00:42:59,918
- ¡Maldita sea!
- ¡Adelante!
836
00:42:59,974 --> 00:43:02,671
¡Beverly, perra!
¡Dame ese maldito cuchillo!
837
00:43:02,727 --> 00:43:03,811
- Vamos.
- ¡Ahora!
838
00:43:12,945 --> 00:43:13,946
Mierda.
839
00:43:14,030 --> 00:43:15,698
Vamos...
840
00:43:15,906 --> 00:43:17,033
¡Mierda!
841
00:43:18,993 --> 00:43:21,954
¡Mierda! ¡Maldita sea!
842
00:43:22,038 --> 00:43:23,247
¡Mierda!
843
00:43:25,791 --> 00:43:27,125
¡Abran la puerta!
844
00:43:27,208 --> 00:43:28,376
¡Vete a la mierda!
845
00:43:28,918 --> 00:43:31,421
Muévete, muévete, muévete.
Alex, muévete.
846
00:43:33,590 --> 00:43:35,091
¡Carajo!
847
00:43:36,092 --> 00:43:38,789
¡Maldita sea!
848
00:43:38,845 --> 00:43:40,347
¡Dios mío!
849
00:43:42,265 --> 00:43:43,974
Abran la puerta, chicos.
850
00:43:44,266 --> 00:43:46,268
¡Vete a la mierda!
851
00:43:46,603 --> 00:43:48,813
Déjenme describirles esto.
852
00:43:49,147 --> 00:43:51,928
O salen aquí y los
matamos rápidamente,
853
00:43:51,984 --> 00:43:54,320
o se desangran
lentamente ahí adentro.
854
00:43:54,945 --> 00:43:57,267
¿Así que por qué no se ahorran
el dolor y el sufrimiento
855
00:43:57,323 --> 00:43:58,893
y simplemente salen aquí?
856
00:43:58,949 --> 00:44:00,826
¡Cómeme, perra!
857
00:44:00,910 --> 00:44:02,814
¡Abran la maldita puerta!
858
00:44:02,870 --> 00:44:05,790
Jesucristo, amigo.
Ella me rebanó, carajo.
859
00:44:06,123 --> 00:44:07,833
Está bien, está bien.
860
00:44:07,917 --> 00:44:09,126
- Mierda.
- Mantén la presión en la puerta.
861
00:44:10,294 --> 00:44:12,922
¡Deprisa, deprisa, deprisa!
862
00:44:14,799 --> 00:44:16,953
Mierda. Mierda.
863
00:44:17,009 --> 00:44:18,955
Está bien. Está bien.
864
00:44:19,011 --> 00:44:21,222
Levanta el brazo, levanta el brazo,
levanta el brazo.
865
00:44:21,305 --> 00:44:23,501
¡Maldita sea!
866
00:44:23,557 --> 00:44:26,337
Con una... Cuidado.
867
00:44:26,393 --> 00:44:28,395
- ¡Abran la maldita puerta!
- Mierda.
868
00:44:32,315 --> 00:44:33,984
No te quedes ahí parada.
869
00:44:35,151 --> 00:44:38,363
Ve a buscar algo con lo que
derribar la puerta, Beverly.
870
00:44:38,446 --> 00:44:39,322
¿Dónde?
871
00:44:39,906 --> 00:44:42,743
No lo sé.
¿Por qué no vas al granero?
872
00:44:42,827 --> 00:44:44,829
Hay un montón de
herramientas y mierda ahí.
873
00:44:45,495 --> 00:44:46,663
De acuerdo.
874
00:44:47,122 --> 00:44:48,164
¡Vete!
875
00:44:53,378 --> 00:44:54,796
Si no vas...
876
00:44:56,423 --> 00:44:57,924
esto será todo culpa tuya.
877
00:45:00,343 --> 00:45:02,304
Su sangre también
está en tus manos.
878
00:45:06,224 --> 00:45:08,184
Así que ve.
879
00:45:15,401 --> 00:45:16,485
¡Jesucristo!
880
00:45:19,363 --> 00:45:20,865
Maldita sea.
881
00:45:57,026 --> 00:45:58,110
Está bien.
882
00:46:16,919 --> 00:46:20,464
El maldito Martes de Rubí por aquí.
883
00:46:20,756 --> 00:46:23,092
Mierda...
884
00:46:26,553 --> 00:46:29,098
- ¿Estás bien?
- Voy a necesitar un tampón, amigo.
885
00:46:29,391 --> 00:46:30,433
- Mierda.
- Chicos.
886
00:46:31,643 --> 00:46:34,396
¿Quieren hacer un
trío con nosotras?
887
00:46:35,606 --> 00:46:38,359
Alex es muy religiosa,
pero lo hará.
888
00:46:38,442 --> 00:46:40,403
Sólo por esta ocasión.
889
00:46:44,115 --> 00:46:46,075
Me lo tomo como un "sí".
890
00:46:47,368 --> 00:46:50,578
- ¡Dios mío!
- Estoy un poco borracha.
891
00:46:50,954 --> 00:46:52,455
¿Qué?
892
00:46:53,456 --> 00:46:55,458
Creo que encontré algo.
893
00:46:55,875 --> 00:46:57,613
¿Es otra caja de Twinkies?
894
00:46:57,669 --> 00:46:59,170
Porque está ya se acabó.
895
00:47:00,588 --> 00:47:03,300
No digas que nunca te
consigo cosas bonitas.
896
00:47:04,676 --> 00:47:07,665
Nena, ¿es mi cumpleaños?
897
00:47:07,721 --> 00:47:10,098
Ven aquí.
Aquí abajo. Aquí.
898
00:47:10,640 --> 00:47:11,669
Está bien.
899
00:47:11,725 --> 00:47:13,310
Maldita sea, chica.
900
00:47:15,145 --> 00:47:17,480
Te lo tomas todo tan
jodidamente en serio.
901
00:47:21,526 --> 00:47:23,430
¿Qué carajo?
Mierda.
902
00:47:23,486 --> 00:47:24,682
Quédate ahí, quédate ahí.
903
00:47:24,738 --> 00:47:26,197
Oye, oye.
904
00:47:26,531 --> 00:47:28,950
Aléjate de la manija,
aléjate de la manija.
905
00:47:29,534 --> 00:47:31,412
Ahora aléjate, aléjate, aléjate.
906
00:47:35,124 --> 00:47:37,168
Sí, ¿les gusta eso, idiotas?
907
00:47:39,628 --> 00:47:43,033
- ¿Qué han dicho?
- ¿Quieren más?
908
00:47:43,089 --> 00:47:45,634
- Mierda. No lo respires.
- Cúbrete la boca.
909
00:48:03,610 --> 00:48:05,014
¿Lo están bloqueando?
910
00:48:05,070 --> 00:48:06,446
Creo que lo están bloqueando.
911
00:48:06,529 --> 00:48:08,281
Ve a buscar, Bev.
¿Dónde diablos...
912
00:48:12,202 --> 00:48:14,120
¿Quién carajos es ese?
913
00:48:16,039 --> 00:48:18,208
- ¿Quién carajos es...
- ¡Cállate!
914
00:48:30,388 --> 00:48:31,555
Mierda.
915
00:48:48,489 --> 00:48:50,282
- ¿Lexi?
- Mierda.
916
00:48:51,074 --> 00:48:52,324
Es mi madrastra.
917
00:48:52,574 --> 00:48:54,451
No digas nada.
918
00:49:01,792 --> 00:49:03,002
Hola.
919
00:49:03,836 --> 00:49:07,423
Lexi.
Dios mío, ¿qué le pasó a tu frente?
920
00:49:08,574 --> 00:49:10,051
¿Y por qué demonios
estás vestida así?
921
00:49:10,302 --> 00:49:11,705
Val y yo fuimos a una
fiesta de disfraces,
922
00:49:11,761 --> 00:49:13,374
y había algunos
tipos borrachos allí.
923
00:49:13,430 --> 00:49:15,792
Y alguien lanzó algo,
y me golpeó en el ojo.
924
00:49:15,848 --> 00:49:18,044
Bueno, ¿qué te dije
sobre fiestas como esa?
925
00:49:18,100 --> 00:49:19,435
Atraen a los malos elementos.
926
00:49:19,852 --> 00:49:22,187
¿No se supone que estés en
las Islas Turcas y Caicos?
927
00:49:22,438 --> 00:49:26,595
Sí, yo... Eso es mañana.
Creo que dejé mi pasaporte aquí.
928
00:49:26,651 --> 00:49:28,570
Hola, Valerie.
929
00:49:28,653 --> 00:49:29,807
Hola, señora Butler.
930
00:49:29,863 --> 00:49:31,698
No,
ahora vuelvo a ser señora Stone.
931
00:49:31,781 --> 00:49:33,199
Lo siento, el divorcio.
932
00:49:33,283 --> 00:49:34,743
No lo siento.
933
00:49:38,288 --> 00:49:40,582
Amiga,
tu madrastra tiene mocos por coca.
934
00:49:57,514 --> 00:49:59,350
Aleluya.
935
00:50:04,772 --> 00:50:06,523
Está enfriando, viejo.
936
00:50:08,859 --> 00:50:10,402
Estás entrando en shock.
937
00:50:11,862 --> 00:50:13,739
Necesitas un poco de azúcar.
938
00:50:14,114 --> 00:50:16,367
¿Puedes beber esto?
Toma.
939
00:50:16,950 --> 00:50:20,830
¿Qué?
940
00:50:58,826 --> 00:51:00,828
Ahora, saldremos de aquí, viejo.
941
00:51:03,580 --> 00:51:05,582
¿Cómo?
942
00:51:13,757 --> 00:51:15,301
Nos largaremos.
943
00:51:15,760 --> 00:51:17,595
Nos largaremos de aquí.
944
00:51:17,846 --> 00:51:19,306
¿Qué estás...
945
00:51:20,724 --> 00:51:22,517
¿Vas a hacer la MacGyver
o algo así?
946
00:51:22,600 --> 00:51:23,601
Sí.
947
00:51:27,772 --> 00:51:29,190
¿Lo encontraste?
948
00:51:29,274 --> 00:51:30,803
¿Mi pasaporte?
Sí.
949
00:51:30,859 --> 00:51:32,861
- Justo donde pensé que estaría.
- Bien. Bien.
950
00:51:32,944 --> 00:51:35,321
La próxima vez que me veas,
tendré un bronceado para morir.
951
00:51:35,404 --> 00:51:36,655
Bien.
952
00:51:36,739 --> 00:51:38,268
Que tenga un buen viaje,
señora Stone.
953
00:51:38,324 --> 00:51:39,894
Que Dios te bendiga. Y tú,
ponte un poco de hielo en eso.
954
00:51:39,950 --> 00:51:41,271
Sí, lo haré.
955
00:51:41,327 --> 00:51:43,370
Ya sabes, si la Policía aparece,
956
00:51:43,454 --> 00:51:44,913
sólo diles que fue
una falsa alarma.
957
00:51:45,456 --> 00:51:46,443
¿Qué?
958
00:51:46,499 --> 00:51:47,834
Bueno, ví las luces encendidas,
959
00:51:47,917 --> 00:51:49,544
y hay una camioneta
estacionada detrás de la casa,
960
00:51:49,628 --> 00:51:51,824
así que pensé que tal vez
alguien estaba robando el lugar.
961
00:51:51,880 --> 00:51:53,173
¿Esa es tuya?
962
00:51:53,465 --> 00:51:55,800
Se la estoy pidiendo prestada a un amigo.
Es la camioneta de mi amigo.
963
00:51:57,468 --> 00:51:58,886
¿Llamaste a la Policía?
964
00:51:58,969 --> 00:52:01,332
Sí, desde el teléfono de mi auto.
Intenté con tu padre, para ver si...
965
00:52:01,388 --> 00:52:02,292
¿Llamaste a papi?
966
00:52:02,348 --> 00:52:05,434
Sí, Alexis.
Todavía hablamos. Sólo...
967
00:52:05,809 --> 00:52:09,257
Está bien. Como dije, sólo dí que
fue una falsa alarma, ¿de acuerdo?
968
00:52:09,313 --> 00:52:10,800
Tengo... Yo...
Tengo que irme, adiós.
969
00:52:10,856 --> 00:52:12,317
Está bien.
970
00:52:17,864 --> 00:52:19,324
¿Qué fue eso?
971
00:52:20,325 --> 00:52:21,534
¿Qué fue qué?
972
00:52:22,285 --> 00:52:23,272
Yo no escuché nada.
973
00:52:23,328 --> 00:52:24,815
Probablemente son sólo
los fuegos artificiales.
974
00:52:24,871 --> 00:52:25,983
¿Quién más está en esta casa?
975
00:52:26,039 --> 00:52:27,665
No hay nadie en la casa.
976
00:52:28,040 --> 00:52:29,541
¿En qué están metidas, chicas?
977
00:52:29,625 --> 00:52:30,862
No estamos haciendo nada.
978
00:52:30,918 --> 00:52:32,488
Es tarde.
Creo que deberías irte ya.
979
00:52:32,544 --> 00:52:35,255
Alexis, será mejor que me
digas qué está pasando.
980
00:52:35,631 --> 00:52:37,925
De verdad,
de verdad creo que deberías irte.
981
00:52:41,887 --> 00:52:43,889
Vas a estar en un gran problema,
982
00:52:43,973 --> 00:52:45,808
al menos que me digas qué
está pasando, jovencita.
983
00:52:46,141 --> 00:52:48,727
¡Esta ya no es tu casa!
984
00:52:48,811 --> 00:52:50,229
Así que, ¿por qué no te vas?
985
00:52:50,312 --> 00:52:51,772
Sólo estamos teniendo una pijamada.
986
00:52:51,855 --> 00:52:53,468
¡Tranquilízate de una vez!
987
00:52:53,524 --> 00:52:55,275
Sólo...
988
00:52:57,778 --> 00:52:59,696
No entres en el...
989
00:52:59,946 --> 00:53:02,699
No vayas a... ¡Detente! ¡Detente!
990
00:53:03,825 --> 00:53:06,745
Mi señor. ¿Qué?
991
00:53:06,829 --> 00:53:08,901
¡Dios mío!
992
00:53:08,957 --> 00:53:11,293
¡Alexis! ¡Dios mío!
993
00:53:11,376 --> 00:53:13,545
¡Dios mío! ¡Dios mío! ¡Dios mío!
994
00:53:30,520 --> 00:53:31,980
¡Mierda!
995
00:53:33,732 --> 00:53:36,609
Acabas de matar a tu madrastra,
Alex.
996
00:53:38,695 --> 00:53:41,281
Sí, bueno, realmente no tenía
muchas opciones, ¿verdad?
997
00:53:42,115 --> 00:53:43,074
Sólo apégate al plan.
998
00:53:43,366 --> 00:53:47,064
¿Apegarse a qué plan, Alex?
Ella llamó a los malditos Policías.
999
00:53:47,120 --> 00:53:48,663
Sí, también llamó a mi papá,
1000
00:53:48,747 --> 00:53:50,359
así que tenemos que
terminar esto ahora mismo.
1001
00:53:50,415 --> 00:53:52,000
¿Estás conmigo?
1002
00:53:52,417 --> 00:53:55,531
¿Val? ¿Val?
¿Estás conmigo?
1003
00:53:55,587 --> 00:53:57,074
Sí, estoy jodidamente contigo, sí.
1004
00:53:57,130 --> 00:53:59,618
Voy a ir a la despensa,
vamos a sacar a los chicos,
1005
00:53:59,674 --> 00:54:01,675
vamos a terminar esto,
y nos iremos a casa, ¿de acuerdo?
1006
00:54:01,759 --> 00:54:03,593
Todo va a estar bien.
1007
00:54:05,763 --> 00:54:06,972
Voy a orinar.
1008
00:54:30,955 --> 00:54:35,125
¡ASESINATOS RITUALISTAS SATÁNICOS!
1009
00:55:32,016 --> 00:55:33,503
Te voy a ayudar a levantarte,
¿de acuerdo?
1010
00:55:33,559 --> 00:55:35,505
- Sí, levántame, carajo.
- ¿Estás listo?
1011
00:55:35,561 --> 00:55:36,979
- Sí.
- Tres, dos, uno.
1012
00:55:39,814 --> 00:55:41,149
Está bien.
1013
00:55:46,989 --> 00:55:48,073
¡Chicos!
1014
00:55:51,994 --> 00:55:55,873
El Señor ejecutará
su juicio por fuego.
1015
00:55:56,166 --> 00:55:58,168
Y los muertos serán muchos.
1016
00:55:58,835 --> 00:56:01,031
Isaías 66:16.
1017
00:56:01,087 --> 00:56:04,174
Capítulo y maldito verso.
1018
00:56:05,174 --> 00:56:06,425
- ¿Listo?
- Sí.
1019
00:56:06,508 --> 00:56:07,203
Está bien.
1020
00:56:07,359 --> 00:56:09,511
¡Fuego en el agujero!
1021
00:56:12,014 --> 00:56:14,600
¡Carajo!
1022
00:56:16,769 --> 00:56:19,605
Hazlo de nuevo. Hazlo de nuevo.
Hazlo de nuevo.
1023
00:56:32,910 --> 00:56:34,161
¡Vete a la mierda!
1024
00:56:35,162 --> 00:56:37,790
¡Maldito Dios! ¡Maldita sea!
1025
00:56:38,290 --> 00:56:39,694
Jodidas psicópatas.
1026
00:56:39,750 --> 00:56:41,460
Hazlo de nuevo. Hazlo de nuevo.
1027
00:56:42,753 --> 00:56:45,047
¡Idiotas!
1028
00:56:45,464 --> 00:56:47,076
- ¡Mierda!
- ¿Alexis?
1029
00:56:47,132 --> 00:56:48,133
- Alexis.
- ¿Qué?
1030
00:56:48,217 --> 00:56:49,593
Están aquí.
1031
00:56:50,052 --> 00:56:51,470
Mierda.
1032
00:56:55,183 --> 00:56:56,559
¿Qué vamos a hacer?
1033
00:56:57,060 --> 00:56:58,852
Sólo...
1034
00:57:00,980 --> 00:57:02,774
Sólo quédate ahí.
1035
00:57:10,864 --> 00:57:12,533
Buenas noches, Oficial.
1036
00:57:17,954 --> 00:57:19,080
Hola.
1037
00:57:19,455 --> 00:57:21,068
¿Alguien llamó al 911?
1038
00:57:21,124 --> 00:57:24,238
Sí, como que,
esto es un gran malentendido.
1039
00:57:24,294 --> 00:57:26,004
Estoy, como,
totalmente avergonzada.
1040
00:57:26,087 --> 00:57:28,575
Como, ¡Dios mío!
No va a creer esto.
1041
00:57:28,631 --> 00:57:30,285
Mi madrastra,
se olvidó de que mi amiga y yo nos
1042
00:57:30,341 --> 00:57:31,286
quedaríamos aquí
por este fin de semana,
1043
00:57:31,342 --> 00:57:33,511
a pesar de que le dijimos,
cómo, un gazillón de veces,
1044
00:57:33,594 --> 00:57:35,290
porque es una despistada,
y entonces, ya sabe
1045
00:57:35,346 --> 00:57:36,973
vino a buscar su pasaporte,
1046
00:57:37,056 --> 00:57:39,086
y se asustó cuando vio
las luces encendidas,
1047
00:57:39,142 --> 00:57:41,144
y ella los llamó totalmente,
así que...
1048
00:57:41,227 --> 00:57:42,756
Es sólo un gran malentendido.
1049
00:57:42,812 --> 00:57:44,230
Pero muchas gracias por venir.
1050
00:57:45,231 --> 00:57:46,107
¿Está ella aquí?
1051
00:57:47,150 --> 00:57:49,278
- ¿Perdón?
- ¿Está tu madrastra aquí?
1052
00:57:49,820 --> 00:57:52,183
Sí, lo está, pero está dormida,
1053
00:57:52,239 --> 00:57:54,185
y no quiero despertarla,
porque ella se pone, como,
1054
00:57:54,241 --> 00:57:56,285
totalmente malhumorada, así que...
1055
00:57:56,827 --> 00:57:59,079
¿No dijiste que sólo pasó
a buscar su pasaporte?
1056
00:57:59,455 --> 00:58:00,873
Sí, lo hizo.
1057
00:58:00,956 --> 00:58:03,042
Entonces, era cómo,
super-duper tarde.
1058
00:58:03,125 --> 00:58:04,654
Y ella sólo dijo,
voy a pasar la noche,
1059
00:58:04,710 --> 00:58:05,878
y me voy a ir por la mañana.
1060
00:58:05,961 --> 00:58:07,546
Y la autopista
probablemente esté inundada
1061
00:58:07,630 --> 00:58:10,200
con, como, un gazillón de DUIs,
así que voy a dejarle ir.
1062
00:58:10,256 --> 00:58:11,299
¿Tienes una identificación?
1063
00:58:11,633 --> 00:58:13,718
¿Prueba de que esta es
su residencia, señorita?
1064
00:58:15,094 --> 00:58:16,220
Totalmente.
1065
00:58:17,930 --> 00:58:18,931
¿Puedo verla?
1066
00:58:19,641 --> 00:58:23,756
Bueno, como, no la tengo,
cómo, en mí, conmigo.
1067
00:58:23,812 --> 00:58:25,648
Ya sabe, está, como,
está en la casa.
1068
00:58:26,315 --> 00:58:27,802
Está bien.
Bueno, yo la traería.
1069
00:58:27,858 --> 00:58:29,262
Y si pudieras, dile a tu madrastra
1070
00:58:29,318 --> 00:58:31,195
que me gustaría hablar con ella.
1071
00:58:32,029 --> 00:58:32,988
No.
1072
00:58:33,238 --> 00:58:34,198
¿Por qué no?
1073
00:58:34,281 --> 00:58:36,352
No tengo que mostrarle
mi identificación,
1074
00:58:36,408 --> 00:58:39,689
y estoy segura de que no tengo
que traerle a mi madrastra,
1075
00:58:39,745 --> 00:58:41,024
- porque conozco mis derechos.
- Bien, señorita...
1076
00:58:41,080 --> 00:58:42,692
Esto ha sido un gran malentendido,
1077
00:58:42,748 --> 00:58:44,360
y eso debería ser suficiente
para usted, Oficial.
1078
00:58:44,416 --> 00:58:47,087
Está bien. Señorita,
voy a pedirle que ponga ambas manos
1079
00:58:47,170 --> 00:58:49,005
en la parte superior del vehículo
de la brigada, por favor.
1080
00:58:50,674 --> 00:58:51,675
¿Perdón?
1081
00:58:52,217 --> 00:58:54,120
Dije que me gustaría
que pusieras ambas manos
1082
00:58:54,176 --> 00:58:56,164
en la parte superior del
vehículo de la brigada ahora,
1083
00:58:56,220 --> 00:58:58,013
y no voy a pedirlo otra vez.
1084
00:59:01,308 --> 00:59:02,267
¡Oye!
1085
00:59:02,351 --> 00:59:04,019
Oye, detente.
¡Oye!
1086
00:59:04,311 --> 00:59:05,854
Detente.
¡Detente!
1087
00:59:11,025 --> 00:59:12,026
- Escóndete.
- De acuerdo.
1088
00:59:14,195 --> 00:59:15,321
Alguacil del Condado.
1089
00:59:18,449 --> 00:59:20,979
Necesito que todos los
ocupantes de esta casa salgan
1090
00:59:21,035 --> 00:59:22,287
y pongan sus manos en alto.
1091
00:59:24,706 --> 00:59:25,832
Dispararé.
1092
00:59:47,229 --> 00:59:49,231
Jesús, María y José.
1093
01:00:10,928 --> 01:00:13,838
Repito, este es el Alguacil.
1094
01:00:14,088 --> 01:00:17,008
Cualquiera en esta casa,
salga con las manos en alto.
1095
01:00:17,216 --> 01:00:18,217
¡Ahora!
1096
01:00:20,803 --> 01:00:22,040
Última advertencia.
1097
01:00:22,096 --> 01:00:24,015
Oiga, oiga, no dispare.
No dispare, por favor.
1098
01:00:24,098 --> 01:00:25,808
- ¡Las manos donde pueda verlas!
- ¡Mi amigo necesita ayuda!
1099
01:00:25,892 --> 01:00:27,296
Callate.
Pon las manos donde pueda verlas.
1100
01:00:27,352 --> 01:00:29,797
Las manos donde pueda verlas.
¡Los dos, ahora!
1101
01:00:29,853 --> 01:00:31,424
Cállate, date la vuelta,
las manos contra la pared.
1102
01:00:31,480 --> 01:00:32,867
Hay tres chicas en esta casa.
1103
01:00:32,923 --> 01:00:34,385
Están tratando de matarnos,
¿de acuerdo?
1104
01:00:34,441 --> 01:00:36,053
Por favor, ¿puede sacarnos de aquí?
1105
01:00:36,109 --> 01:00:37,139
- ¿Tres chicas les hicieron esto?
- ¡Sí!
1106
01:00:37,195 --> 01:00:39,322
Mataron a uno de nuestros
amigos en la otra habitación.
1107
01:00:39,405 --> 01:00:41,894
Son unas psicópatas, Oficial, señor.
1108
01:00:41,950 --> 01:00:43,326
- Por favor.
- Date la vuelta, de cara a la pared.
1109
01:00:43,409 --> 01:00:44,938
¡Necesita ir a un maldito doctor!
1110
01:00:44,994 --> 01:00:46,940
- Se está desangrando.
- ¡Date la vuelta y mira a la pared!
1111
01:00:46,996 --> 01:00:48,748
- Mierda.
- Antes de que les dispare a los dos.
1112
01:00:49,248 --> 01:00:51,820
Carajo, estás cometiendo un
gran error, viejo. Por favor.
1113
01:00:51,876 --> 01:00:53,044
Callate.
1114
01:00:53,127 --> 01:00:54,462
Carajo.
1115
01:00:54,963 --> 01:00:56,923
He dicho que te calles...
1116
01:00:58,424 --> 01:01:00,094
¡Mierda! ¡Maldita sea!
1117
01:01:09,561 --> 01:01:12,314
Val, ¿qué carajos hiciste?
1118
01:01:15,274 --> 01:01:16,901
Apegarse al plan, ¿verdad?
1119
01:01:17,443 --> 01:01:18,513
Sí.
1120
01:01:18,569 --> 01:01:21,099
Mataste a un Policía, Val.
1121
01:01:21,155 --> 01:01:22,198
Sí.
1122
01:01:23,574 --> 01:01:25,118
Y ahora tengo su arma.
1123
01:01:27,036 --> 01:01:27,787
Mierda.
1124
01:01:28,079 --> 01:01:33,460
¿Escucharon eso, perras?
¡Tenemos una maldita arma!
1125
01:01:36,213 --> 01:01:38,159
- Mierda.
- ¡Jesús, carajo!
1126
01:01:38,215 --> 01:01:40,843
Deja de desperdiciar las balas,
estúpida.
1127
01:01:41,302 --> 01:01:42,997
No me llames estúpida.
1128
01:01:43,053 --> 01:01:45,139
Entonces, deja de actuar como tal.
Estás siendo...
1129
01:01:45,514 --> 01:01:48,086
- Dame la pistola.
- No te voy a dar el arma.
1130
01:01:48,142 --> 01:01:50,338
Estás siendo una retrasada.
Dame el arma.
1131
01:01:50,394 --> 01:01:52,048
- Carajo, es... Yo...
- ¡Val!
1132
01:01:52,104 --> 01:01:54,773
Puedo manejar una maldita pistola,
Alexis.
1133
01:01:54,857 --> 01:01:56,094
Te voy a matar sí...
1134
01:01:56,150 --> 01:01:58,110
¡Nos vas a matar a las dos!
1135
01:02:00,946 --> 01:02:02,489
Nadie va a matar a nadie.
1136
01:02:03,073 --> 01:02:04,074
Carajo.
1137
01:02:04,617 --> 01:02:07,062
Espera un segundo, Beverly.
1138
01:02:07,118 --> 01:02:09,439
¡Lo sabía! ¡Lo sabía, carajo!
1139
01:02:09,495 --> 01:02:11,247
¡Salgan de mi camino!
1140
01:02:11,331 --> 01:02:13,082
- Beverly...
- Hazlo carajo.
1141
01:02:13,166 --> 01:02:14,417
Val, basta.
1142
01:02:14,500 --> 01:02:15,500
Beverly...
1143
01:02:16,335 --> 01:02:17,863
Dime qué pasa.
1144
01:02:17,919 --> 01:02:19,088
¿Qué es lo que pasa?
1145
01:02:19,464 --> 01:02:21,535
Todo este maldito asunto sucede.
1146
01:02:21,591 --> 01:02:24,036
Estamos haciendo el trabajo
del Señor aquí, Beverly.
1147
01:02:24,092 --> 01:02:26,094
¡Cállate ya!
1148
01:02:26,637 --> 01:02:28,916
¡Chicos, voy por ustedes!
1149
01:02:28,972 --> 01:02:30,099
¡Vete a la mierda!
1150
01:02:30,183 --> 01:02:32,254
¡Oye, no te metas en esto!
1151
01:02:32,310 --> 01:02:33,297
Beverly...
1152
01:02:33,353 --> 01:02:35,507
Aquí, toma esto.
1153
01:02:35,563 --> 01:02:37,509
Es nuestra única oportunidad.
Tenemos que irnos ahora, ¿de acuerdo?
1154
01:02:37,565 --> 01:02:38,969
- Tenemos que irnos ahora.
- ¿Ahora?
1155
01:02:39,025 --> 01:02:40,234
- Sí, vamos.
- Yo sólo...
1156
01:02:40,652 --> 01:02:41,972
- Vamos.
- Yo...
1157
01:02:42,028 --> 01:02:43,390
- Vamos.
- Yo sólo... Yo no...
1158
01:02:43,446 --> 01:02:45,142
No creo que pueda salir ahí afuera,
viejo.
1159
01:02:45,198 --> 01:02:47,603
No, no.
Kovacs, vamos a salir juntos.
1160
01:02:47,659 --> 01:02:49,953
Yo... Mírame.
No puedo, carajo... Yo...
1161
01:02:50,036 --> 01:02:52,330
Si quieres sentarte y
morir aquí solo, está bien.
1162
01:02:52,664 --> 01:02:53,942
Prefiero salir a pelear.
1163
01:02:53,998 --> 01:02:55,500
Y preferiría que
estuvieras conmigo.
1164
01:03:02,590 --> 01:03:03,967
A la mierda.
1165
01:03:04,926 --> 01:03:05,885
Hagámoslo.
1166
01:03:07,220 --> 01:03:08,957
Tú viniste a nosotras.
1167
01:03:09,013 --> 01:03:10,083
Te acogimos.
1168
01:03:10,139 --> 01:03:11,627
No tenías nada antes que nosotras.
1169
01:03:11,683 --> 01:03:14,185
No tenías un hogar,
no tenías una familia.
1170
01:03:14,644 --> 01:03:16,589
Te dimos un maldito propósito,
Beverly.
1171
01:03:16,645 --> 01:03:18,313
¡No, se aprovecharon de mí!
1172
01:03:18,397 --> 01:03:20,176
Se aprovecharon de mí, ¿de acuerdo?
1173
01:03:20,232 --> 01:03:22,386
Al igual que tu padre
se está aprovechando
1174
01:03:22,442 --> 01:03:24,277
de todos sus seguidores.
1175
01:03:25,405 --> 01:03:26,948
¿De qué estás hablando?
1176
01:03:27,699 --> 01:03:30,410
Sabes exactamente de
lo que estoy hablando.
1177
01:03:32,412 --> 01:03:35,248
Sé lo que está haciendo
con las donaciones, Alexis.
1178
01:03:36,416 --> 01:03:38,460
Val, se las está embolsando todas.
1179
01:03:39,503 --> 01:03:41,366
No está construyendo
refugios para jóvenes.
1180
01:03:41,422 --> 01:03:44,173
Está construyendo más malditas
almohadillas de radiación como esta.
1181
01:03:48,511 --> 01:03:50,430
Pobre corderita.
1182
01:03:51,389 --> 01:03:54,600
Estás tan perdida, que ya ni
siquiera sabes lo que es real.
1183
01:03:56,602 --> 01:03:59,230
Fuera de mi camino.
1184
01:04:04,610 --> 01:04:07,057
- Está bien. Vamos...
- Sí, sí.
1185
01:04:07,113 --> 01:04:08,559
¿Listo? ¿Está bien?
1186
01:04:08,615 --> 01:04:10,491
- Bien.
- Listo.
1187
01:04:13,745 --> 01:04:15,997
Sólo hay una forma de
salir de aquí, Beverly.
1188
01:04:16,405 --> 01:04:17,290
Y es conmigo.
1189
01:04:19,124 --> 01:04:20,667
Así que estás conmigo...
1190
01:04:21,711 --> 01:04:23,004
¿o no?
1191
01:04:27,675 --> 01:04:29,677
¡Quítate de encima!
1192
01:04:40,772 --> 01:04:41,689
Uno.
1193
01:04:46,069 --> 01:04:46,986
Dos.
1194
01:04:50,239 --> 01:04:51,157
Tres.
1195
01:04:59,417 --> 01:05:00,889
¡Detente, detente, detente!
¡Detente!
1196
01:05:00,924 --> 01:05:02,113
Detente.
Ella está con nosotros.
1197
01:05:02,169 --> 01:05:03,698
Acaba de intentar matarnos,
como hace dos minutos.
1198
01:05:03,754 --> 01:05:06,381
No estoy con nadie. Estaba
tratando de terminar con esto.
1199
01:05:07,048 --> 01:05:08,716
Bien. Estoy calmado.
1200
01:05:08,800 --> 01:05:10,510
Voy a llamar a la Policía.
1201
01:05:12,679 --> 01:05:14,013
Déjame ver.
1202
01:05:15,515 --> 01:05:17,016
No es demasiado profundo,
estás bien.
1203
01:05:19,102 --> 01:05:20,963
¿Qué carajos estás
haciendo con estas dos?
1204
01:05:21,019 --> 01:05:22,229
No es del todo su culpa.
1205
01:05:22,312 --> 01:05:23,466
¿No es su culpa?
1206
01:05:23,522 --> 01:05:25,065
Les lavaron el cerebro, viejo.
1207
01:05:25,148 --> 01:05:27,219
¿De qué carajos estás hablando?
Ivan está muerto.
1208
01:05:27,275 --> 01:05:29,639
Kovacs.
¿Qué carajos?
1209
01:05:29,695 --> 01:05:31,182
Oye, oye, oye.
1210
01:05:31,238 --> 01:05:32,239
Oye.
1211
01:05:33,657 --> 01:05:34,616
Está bien. Está bien.
1212
01:05:34,700 --> 01:05:36,410
Oye, mírame, mírame.
1213
01:05:36,702 --> 01:05:38,078
Tráenos un poco de agua.
1214
01:05:38,161 --> 01:05:40,399
Oye. Mírame a los ojos.
¿Estás conmigo?
1215
01:05:40,455 --> 01:05:42,165
Oye, oye.
1216
01:05:43,041 --> 01:05:44,209
Oye.
1217
01:05:44,501 --> 01:05:45,585
Aquí.
1218
01:05:45,669 --> 01:05:46,670
Aquí, aquí.
1219
01:05:49,423 --> 01:05:51,049
Aguanta.
1220
01:05:51,717 --> 01:05:54,052
Sigue respirando.
Sigue respirando, ¿de acuerdo?
1221
01:05:54,720 --> 01:05:56,499
Eso es todo.
1222
01:05:56,555 --> 01:05:58,084
Mierda.
1223
01:05:58,140 --> 01:05:59,308
Estás a salvo.
1224
01:06:20,539 --> 01:06:22,609
- Tenemos que sacarlo de aquí.
- Ya lo sé.
1225
01:06:22,665 --> 01:06:24,125
Tenemos que llevarlo al Hospital.
1226
01:06:24,208 --> 01:06:25,070
¿Dónde están las llaves del auto?
1227
01:06:25,126 --> 01:06:27,420
- ¿Dónde están las llaves del auto?
- Alexis las tiene.
1228
01:06:28,546 --> 01:06:29,547
Carajo.
1229
01:06:31,424 --> 01:06:33,287
Está bien.
Tengo que ir a buscarlas entonces.
1230
01:06:33,343 --> 01:06:34,427
Carajo.
1231
01:06:35,428 --> 01:06:36,304
Espera, yo...
1232
01:06:36,387 --> 01:06:38,348
Aguarda.
No creo que debamos separarnos.
1233
01:06:39,015 --> 01:06:40,642
Mark,
no creo que debamos separarnos.
1234
01:06:40,725 --> 01:06:41,517
Se está desangrando.
1235
01:06:41,851 --> 01:06:43,686
La única manera de que lo
llevemos a un doctor a tiempo
1236
01:06:43,770 --> 01:06:45,188
es en un auto, ¿de acuerdo?
1237
01:06:45,271 --> 01:06:46,147
Quédate con él.
1238
01:06:46,648 --> 01:06:47,649
Kovacs.
1239
01:06:47,940 --> 01:06:50,151
Oye, Kovacs.
1240
01:06:51,486 --> 01:06:52,779
Nos vamos de aquí.
1241
01:06:53,738 --> 01:06:55,072
¿Está bien?
1242
01:06:57,574 --> 01:06:58,784
Está bien. Carajo.
1243
01:06:59,159 --> 01:07:00,313
Está bien.
1244
01:07:00,369 --> 01:07:03,705
Está bien. Sigue bebiendo, tienes que
mantenerte hidratado, ¿de acuerdo?
1245
01:07:10,463 --> 01:07:12,256
Carajo. Aquí.
1246
01:07:12,632 --> 01:07:14,717
Dame tu encendedor.
Dame tu encendedor.
1247
01:07:15,101 --> 01:07:16,079
¿Qué?
1248
01:07:16,135 --> 01:07:17,637
Dame tu maldito encendedor.
1249
01:07:18,137 --> 01:07:21,627
Está bien. Bien.
Tengo que detener a Val.
1250
01:07:21,683 --> 01:07:23,684
No.
No me vas a dejar, ¿verdad?
1251
01:07:23,767 --> 01:07:26,645
No tengo una maldita opción, viejo.
¿Está bien?
1252
01:07:26,853 --> 01:07:28,466
- Vamos, vamos a conseguirte...
- Espera, espera.
1253
01:07:28,522 --> 01:07:30,676
Vamos. ¿Listo?
1254
01:07:30,732 --> 01:07:32,609
Uno, dos, tres.
1255
01:07:35,655 --> 01:07:37,740
- De acuerdo.
- De acuerdo. Mierda.
1256
01:07:37,824 --> 01:07:39,478
Respira profundo. ¿Está bien?
1257
01:07:39,534 --> 01:07:40,785
Está bien.
1258
01:07:43,246 --> 01:07:44,274
Aquí, aquí.
1259
01:07:44,330 --> 01:07:45,957
- Ayuda.
- ¿Qué es lo que pasa?
1260
01:07:47,959 --> 01:07:50,571
Mierda.
1261
01:07:50,627 --> 01:07:52,657
Está bien. Está bien.
Está bien.
1262
01:07:52,713 --> 01:07:56,258
Relájate. ¿Está bien?
Voy a volver, ¿de acuerdo?
1263
01:07:56,675 --> 01:07:58,468
Está bien. Está bien.
1264
01:08:27,706 --> 01:08:29,166
¡Dios mío!
1265
01:08:29,958 --> 01:08:32,376
¡Dios mío!
Está bien.
1266
01:08:40,968 --> 01:08:44,013
Está bien. Está bien.
Está bien.
1267
01:09:03,910 --> 01:09:05,536
Ayuda, ayuda.
1268
01:09:07,914 --> 01:09:10,708
Por favor, Oficial.
Por favor, ayúdeme.
1269
01:09:13,503 --> 01:09:14,295
Por favor, tiene que...
1270
01:09:14,379 --> 01:09:15,824
¿Qué está pasando aquí?
1271
01:09:15,880 --> 01:09:17,423
Tiene que ayudarnos, señor.
1272
01:09:17,507 --> 01:09:18,716
Estamos...
1273
01:09:19,008 --> 01:09:22,512
Sólo cálmate, de acuerdo,
y dime qué está pasando.
1274
01:09:23,388 --> 01:09:24,958
Es tan jodido. Yo...
1275
01:09:25,014 --> 01:09:28,502
Está bien. Empecemos con el motivo
por el que la Policía está aquí.
1276
01:09:28,558 --> 01:09:30,713
Ellas... Mataron al Policía.
1277
01:09:30,769 --> 01:09:32,938
Mataron al Policía, viejo, y yo...
1278
01:09:33,021 --> 01:09:34,216
¿Quién?
1279
01:09:34,272 --> 01:09:36,594
Las tres chicas.
Son... Hay...
1280
01:09:36,650 --> 01:09:38,986
Estas tres chicas,
mataron a mi amigo.
1281
01:09:39,069 --> 01:09:40,848
Mi otro amigo está ahí adentro.
1282
01:09:40,904 --> 01:09:42,725
Tiene que ayudarlo, por favor.
1283
01:09:42,781 --> 01:09:43,935
Escúchame.
1284
01:09:43,991 --> 01:09:46,535
Tengo un celular en mi auto.
1285
01:09:46,952 --> 01:09:48,912
Quiero que llames al 911.
1286
01:09:49,746 --> 01:09:53,250
Sólo dame el arma,
e iré a buscar a tu amigo.
1287
01:09:54,751 --> 01:09:56,503
Son unas psicópatas... Psicópatas.
1288
01:09:56,586 --> 01:09:57,879
Lo entiendo.
1289
01:09:58,172 --> 01:09:59,532
Todo va a estar bien.
1290
01:09:59,616 --> 01:10:01,801
Por favor, hijo, sólo dame el arma.
1291
01:10:16,774 --> 01:10:18,443
Oiga, lo conozco.
1292
01:10:20,612 --> 01:10:22,780
Es ese Pastor...
1293
01:10:27,452 --> 01:10:29,036
Soy la ira de Dios...
1294
01:11:03,362 --> 01:11:04,488
Hasta la vista.
1295
01:12:14,174 --> 01:12:15,142
Maldita sea.
1296
01:12:47,716 --> 01:12:49,092
No.
1297
01:12:49,885 --> 01:12:53,431
Está bien.
No tienes que hacer esto, Val.
1298
01:12:53,723 --> 01:12:54,876
¿No tengo que hacer esto?
1299
01:12:55,332 --> 01:12:58,519
¿Qué? ¿Quieres que seamos las mejores amigas
y nos trencemos el cabello?
1300
01:13:00,938 --> 01:13:02,607
Te están lavando el cerebro.
1301
01:13:03,608 --> 01:13:04,734
Jódete.
1302
01:13:10,865 --> 01:13:13,200
¿Quieres ser mi mejor amiga?
1303
01:14:42,664 --> 01:14:44,082
¿Puedes respirar?
1304
01:14:46,710 --> 01:14:48,086
Lo siento, cariño.
1305
01:14:54,885 --> 01:14:57,553
Oye, mírame.
Mírame.
1306
01:15:36,844 --> 01:15:38,095
¡Dios mío!
1307
01:15:38,470 --> 01:15:40,639
¡Dios mío!
¿Qué ha pasado?
1308
01:15:42,140 --> 01:15:43,892
Mierda. Está bien.
1309
01:15:48,021 --> 01:15:49,216
El Pastor está aquí.
1310
01:15:49,272 --> 01:15:50,357
¿Qué?
1311
01:15:52,276 --> 01:15:54,820
Sal... Sal... Salva a Mark.
1312
01:15:54,903 --> 01:15:57,613
- Por favor. Por favor.
- ¿Qué? ¿Qué?
1313
01:16:05,830 --> 01:16:07,081
Salva a Mark.
1314
01:16:10,084 --> 01:16:12,948
No, no, no, no.
No, no.
1315
01:16:13,004 --> 01:16:14,088
Carajo.
1316
01:16:49,331 --> 01:16:51,083
Papá.
1317
01:16:57,298 --> 01:16:59,675
Realmente lo arruinaste, Alexis.
1318
01:17:00,384 --> 01:17:03,137
- No es mi culpa.
- ¡Silencio!
1319
01:17:04,472 --> 01:17:05,848
Sí, señor.
1320
01:17:06,349 --> 01:17:08,837
Está el cadáver del
Alguacil en la cocina.
1321
01:17:08,993 --> 01:17:12,340
Tu madrastra se ha desangrado
como un cerdo empalado en la sala,
1322
01:17:12,496 --> 01:17:15,232
y yo tuve que disparar a uno
de los bastardos en la entrada.
1323
01:17:15,566 --> 01:17:18,069
Ahora, ¿cómo vamos a explicar esto?
1324
01:17:18,861 --> 01:17:20,279
Fue Beverly.
1325
01:17:21,238 --> 01:17:22,434
¿Beverly?
1326
01:17:22,590 --> 01:17:25,687
Sí. La fugitiva.
1327
01:17:25,743 --> 01:17:28,357
¿Dónde está ella ahora?
Ella, ¿se fugó otra vez?
1328
01:17:28,413 --> 01:17:30,457
Val...
Val se está encargando de ella.
1329
01:17:32,125 --> 01:17:35,253
Me dijiste que estaba lista.
Me dijiste que ella podría hacer esto.
1330
01:17:35,337 --> 01:17:38,993
Pensé que lo estaba. Lo siento,
pero puedo arreglar esto.
1331
01:17:39,049 --> 01:17:40,994
- Puedo arreglarlo.
- Ya es demasiado tarde para eso.
1332
01:17:41,050 --> 01:17:42,927
Ya sospechan de nosotros,
¿y ahora esto?
1333
01:17:46,889 --> 01:17:49,183
Vamos a tener que hacer
algunos sacrificios.
1334
01:17:49,684 --> 01:17:51,852
¿Qué clase de sacrificios?
1335
01:17:52,895 --> 01:17:56,801
¿Cómo te decía papi
cuando eras una niñita,
1336
01:17:56,857 --> 01:17:58,734
y te caías de la bicicleta?
1337
01:18:01,404 --> 01:18:03,016
¿La imprudente Alexis?
1338
01:18:03,072 --> 01:18:04,184
- Sí.
- Sí.
1339
01:18:04,240 --> 01:18:06,284
Y eso es lo que has
sido aquí esta noche.
1340
01:18:06,617 --> 01:18:10,037
¿Cierto?
Imprudente y descuidada.
1341
01:18:10,871 --> 01:18:14,083
Y has puesto todo por lo que he
trabajado tan duro
1342
01:18:14,166 --> 01:18:15,376
en peligro.
1343
01:18:18,045 --> 01:18:21,966
- No sé qué hacer.
- Oye, oye.
1344
01:18:22,049 --> 01:18:23,760
Pero, está bien.
1345
01:18:23,844 --> 01:18:27,389
Vamos a hacer algo drástico,
inesperado.
1346
01:18:28,223 --> 01:18:30,920
No entiendo...
1347
01:18:30,976 --> 01:18:33,103
¿Por qué crees que te
elegí para esta misión?
1348
01:18:33,186 --> 01:18:34,938
¿Por qué crees que elegí esta casa?
1349
01:18:36,690 --> 01:18:40,109
Es la única manera de borrar
cualquier duda en sus mentes.
1350
01:18:40,192 --> 01:18:42,069
No tendrán más remedio que creer.
1351
01:18:43,903 --> 01:18:45,266
Pero está bien, cariño.
1352
01:18:45,322 --> 01:18:47,407
Vas a morir como una mártir,
como...
1353
01:18:54,289 --> 01:18:55,874
¡Dios mío!
1354
01:18:59,336 --> 01:19:01,004
Me has salvado.
1355
01:19:02,422 --> 01:19:05,175
Gracias. Gracias.
1356
01:19:07,552 --> 01:19:09,262
Fue por mi papá.
1357
01:19:10,096 --> 01:19:11,348
¿Lo has oído?
1358
01:19:11,890 --> 01:19:14,517
Me tendió una trampa.
Nos ha tendido una trampa.
1359
01:19:14,601 --> 01:19:16,436
Cierra la boca, Alexis.
1360
01:19:17,520 --> 01:19:18,939
Sólo escúchame.
1361
01:19:19,774 --> 01:19:24,028
Podemos salir de aquí.
Tú y yo, sólo ayúdame.
1362
01:19:24,111 --> 01:19:26,030
Podemos salir de aquí.
1363
01:19:27,323 --> 01:19:32,440
Somos inocentes. Somos las víctimas.
¡Yo soy una víctima!
1364
01:19:32,496 --> 01:19:34,025
Esto es por tu culpa.
1365
01:19:34,081 --> 01:19:35,318
Fue por mi papá.
1366
01:19:35,374 --> 01:19:37,084
- Él hizo esto.
- ¡Esto es culpa tuya!
1367
01:19:39,544 --> 01:19:42,965
Tú... ¡Siempre has sido una inútil!
1368
01:19:43,548 --> 01:19:46,008
¡Siempre has sido un
maldito desperdicio!
1369
01:19:46,392 --> 01:19:47,300
Siempre has...
1370
01:20:00,939 --> 01:20:02,607
¡Dios mío!
1371
01:20:02,941 --> 01:20:06,347
¡Dios mío! Está bien.
¡Dios! Está bien.
1372
01:20:06,403 --> 01:20:08,280
Está bien.
1373
01:20:09,239 --> 01:20:10,282
Está bien.
1374
01:20:14,411 --> 01:20:15,913
Ven aquí.
1375
01:20:42,148 --> 01:20:44,442
Oye. Oye, oye.
1376
01:20:46,651 --> 01:20:48,154
Oye, vamos.
1377
01:21:28,068 --> 01:21:30,180
No voy a...
No voy a lograrlo.
1378
01:21:30,236 --> 01:21:32,016
¿Qué?
¿Qué estás haciendo?
1379
01:21:32,072 --> 01:21:36,493
Sí, lo harás. Ven aquí.
Mira. Ven. Vamos.
1380
01:22:07,232 --> 01:22:08,651
¡Oye!
1381
01:22:39,807 --> 01:22:42,476
Otro espantoso suicidio
ritualista de asesinato
1382
01:22:42,560 --> 01:22:44,422
se cobró la vida de
seis personas anoche,
1383
01:22:44,478 --> 01:22:46,022
después de un concierto
de heavy metal del
1384
01:22:46,105 --> 01:22:48,635
que los grupos religiosos
locales estaban protestando.
1385
01:22:48,691 --> 01:22:50,483
Los asesinatos tuvieron
lugar en la finca
1386
01:22:50,567 --> 01:22:52,304
del Pastor John Henry Butler,
1387
01:22:52,360 --> 01:22:53,695
y se cree que
estuvieron orquestados
1388
01:22:53,778 --> 01:22:55,280
por su propia hija, Alexis.
1389
01:22:55,530 --> 01:22:57,365
El Pastor Butler se
encontró con los autores
1390
01:22:57,449 --> 01:22:59,034
y luchó valientemente contra ellos,
1391
01:22:59,117 --> 01:23:01,035
sufriendo sólo cortes
y moretones menores.
1392
01:23:01,118 --> 01:23:04,066
El Pastor Butler, es el fundador
de las Hijas del Amanecer,
1393
01:23:04,122 --> 01:23:06,318
una Congregación nacional
para chicas descarriadas,
1394
01:23:06,374 --> 01:23:09,002
y habló con los periodistas fuera
de su casa hace unos momentos.
1395
01:23:09,836 --> 01:23:13,173
Mi hija estaba confundida.
1396
01:23:13,798 --> 01:23:16,620
Como tantos jóvenes hoy en día.
1397
01:23:16,676 --> 01:23:18,122
Amén.
1398
01:23:18,178 --> 01:23:20,013
Y en su confusión,
1399
01:23:20,096 --> 01:23:23,669
se dirigió a un mortal y
tortuoso grupo de individuos
1400
01:23:23,725 --> 01:23:26,020
empeñado en difundir
el mensaje de Satán.
1401
01:23:28,272 --> 01:23:30,691
Pregúntense, ¿cuántos chicos más
1402
01:23:30,775 --> 01:23:32,735
tienen que morir en
nombre de Satán?
1403
01:23:34,528 --> 01:23:36,656
Sólo espero que todos
podamos trabajar juntos,
1404
01:23:37,323 --> 01:23:40,034
y encontrar una manera de
terminar con este mal...
1405
01:23:40,117 --> 01:23:41,661
$30.67.
1406
01:23:43,496 --> 01:23:45,206
No más preguntas, por favor.
1407
01:23:47,249 --> 01:23:49,279
Las autoridades están
todavía buscando
1408
01:23:49,335 --> 01:23:51,822
a los culpables de esta
serie de asesinatos,
1409
01:23:51,878 --> 01:23:53,824
un culto satánico que
se llaman a sí mismos...
1410
01:23:54,280 --> 01:23:56,116
"Invocamos a la Oscuridad".
1411
01:24:04,616 --> 01:24:06,803
Sabe,
no debería creer todo lo que ve.
1412
01:24:28,765 --> 01:24:29,791
Lo siento.
1413
01:24:33,211 --> 01:24:34,504
Buenos días.
1414
01:24:36,046 --> 01:24:37,506
¿Dónde estamos?
1415
01:24:38,590 --> 01:24:39,967
Como diablos lo voy a saber.
1629
01:25:14,289 --> 01:25:16,924
♪ Algo en la luz de la luna
Captura mis ojos? ♪
1630
01:25:16,926 --> 01:25:19,760
♪ La sombra de un amante
Va y baila por ♪
1631
01:25:19,762 --> 01:25:22,797
♪ Buscar un poco
de amor para crecer, asi que ♪
1632
01:25:22,799 --> 01:25:25,198
♪ Dame amor
Dame el corazon y el alma ♪
1633
01:25:25,200 --> 01:25:27,768
♪ Nunca me dejaste cruzar
Al oto lado ahora ♪
1634
01:25:27,770 --> 01:25:30,437
♪ Estoy atado a la esperanza
De que te presentes ♪
1635
01:25:30,439 --> 01:25:32,740
♪ Duro en los talones
De algo mas ♪
1636
01:25:32,742 --> 01:25:35,676
♪ Pero pierdo tu amor
El corazon y el alma ♪
1637
01:25:35,678 --> 01:25:38,445
♪ La lagrima en mi corazon
Al pasar por aqui ♪
1638
01:25:38,447 --> 01:25:40,915
♪ Me siento tan bajo
Y tu cabeza esta en alto ♪
1639
01:25:40,917 --> 01:25:43,884
♪ Todo lo que haces
Me convence mas, por favor ♪
1640
01:25:43,886 --> 01:25:46,419
♪ Dame tu amor
Dame el corazon y el alma ♪
1641
01:25:46,421 --> 01:25:49,189
♪ Mirando el dia
En que vi tu cara ♪
1642
01:25:49,191 --> 01:25:51,759
♪ No estaba corriendo
No estaba en la carrera ♪
1643
01:25:51,761 --> 01:25:54,427
♪ Te mudas lejos
De lo que he conocido antes ♪
1644
01:25:54,429 --> 01:25:56,931
♪ Ahora quiero tu amor
El corazon y el alma ♪
1645
01:25:56,933 --> 01:26:00,266
♪ Dejarte no es
facil ahora ♪
1646
01:26:00,268 --> 01:26:02,703
♪ Amar a los tuyos
Es la parte mas dificil ♪
1647
01:26:02,705 --> 01:26:05,405
♪ Nunca me quieres
para mi mismo ♪
1648
01:26:05,407 --> 01:26:10,276
♪ Ahora te he necesitado
Desde el principio ♪
1649
01:26:10,278 --> 01:26:13,380
♪ Oh, Ni siquiera
intentaras ♪
1650
01:26:13,382 --> 01:26:15,950
♪ Dar un poco
De el corazon y el alma ♪
1651
01:26:15,952 --> 01:26:18,619
♪ Da un poco
De amor para crecer ♪
1652
01:26:18,621 --> 01:26:20,955
♪ Da un poco
De el corazon y el alma ♪
1653
01:26:20,957 --> 01:26:23,991
♪ Y no me hagas
Suplicar mas ♪
1654
01:26:23,993 --> 01:26:26,863
♪ Damre una señal,
Necesito saber ♪
1655
01:26:27,195 --> 01:26:31,233
♪ Un poco
De el corazon y el alma ♪
1656
01:26:34,336 --> 01:26:36,904
♪ Caminando sobre el agua
Caminando sobre el aire ♪
1657
01:26:36,906 --> 01:26:39,540
♪ Ese era el corazon
De el amor que compartimos ♪
1658
01:26:39,542 --> 01:26:42,009
♪ Guardas un secreto
Que no se ha contado ♪
1659
01:26:42,011 --> 01:26:44,745
♪ Pero no puedes dar amor
El corazon o el alma ♪
1660
01:26:44,747 --> 01:26:47,447
♪ Me usastes para tener un amante
Con un toque Midas ♪
1661
01:26:47,449 --> 01:26:49,884
♪ Yo me converti en oro
Pero el se convirtio en polvo ♪
1662
01:26:49,886 --> 01:26:52,653
♪ Me dejastes por otro
Me converti en piedar ♪
1663
01:26:52,655 --> 01:26:55,390
♪ Ahora dame tu amor
el corazon y el alma ♪
1664
01:26:56,391 --> 01:26:58,626
♪ Viviendo en una fantasia ♪
1665
01:26:58,628 --> 01:27:01,562
♪ Nunca hay espacio para respirar ♪
1666
01:27:01,564 --> 01:27:03,798
♪ Esperando que cada hora de vigilia ♪
1667
01:27:03,800 --> 01:27:08,569
♪ Te daras la vuelta y diras
Que podemos empezar ♪
1668
01:27:08,571 --> 01:27:11,739
♪ Oh, Ni siquiera intentaras ♪
1669
01:27:11,741 --> 01:27:14,508
♪ Darme un poco
De el corazon y el alma ♪
1670
01:27:14,510 --> 01:27:16,977
♪ Da un poco
De amor para crecer ♪
1671
01:27:16,979 --> 01:27:19,446
♪ Da un poco de el corazon y el alma ♪
1672
01:27:19,448 --> 01:27:22,616
♪ Y no me hagas
Suplicar mas ♪
1673
01:27:22,618 --> 01:27:25,920
♪ Dame una señal,
Necesito saber ♪
1674
01:27:25,922 --> 01:27:30,292
♪ Un poco
De el corazon y el alma ♪
1675
01:27:32,662 --> 01:27:38,032
♪ De alguna manera
Perdi mi camino ♪
1676
01:27:38,034 --> 01:27:42,837
♪ Buscando ver
Algo en tus ojos ♪
1677
01:27:42,839 --> 01:27:47,910
♪ Pero el amor nunca se
Comprometera ♪
1678
01:27:48,243 --> 01:27:54,548
♪ Ahora esta es la politica
De vida, Si! ♪
1679
01:27:54,550 --> 01:27:56,851
♪ Da un poco de el corazon y el alma ♪
1680
01:27:56,853 --> 01:27:59,687
♪ Da un poco
De amor para crecer ♪
1681
01:27:59,689 --> 01:28:02,089
♪ Un poco
De el corazon y el alma ♪
1682
01:28:02,091 --> 01:28:04,892
♪ Y no me hagas
Suplicar mas ♪
1683
01:28:04,894 --> 01:28:08,030
♪ Dame una señal,
Necesito saber ♪
1684
01:28:08,363 --> 01:28:10,430
♪ Un poco,
un poco ♪
1685
01:28:10,432 --> 01:28:13,000
♪ Da un poco de el corazon y el alma ♪
1686
01:28:13,002 --> 01:28:15,770
♪ Da un poco
De amor para crecer ♪
1687
01:28:15,772 --> 01:28:18,038
♪ Da un poco de el corazon y el alma ♪
1688
01:28:18,040 --> 01:28:20,708
♪ Y no me hagas
Suplicar mas ♪
1689
01:28:20,710 --> 01:28:23,646
♪ Dame una señal,
Necesito saber ♪
1690
01:28:24,247 --> 01:28:26,547
♪ Un poco, un poco ♪
1691
01:28:26,549 --> 01:28:28,716
♪ Da un poco de el corazon y el alma ♪
1692
01:28:28,718 --> 01:28:31,719
♪ Da un poco
De amor para crecer ♪
1693
01:28:31,721 --> 01:28:33,854
♪ Da un poco de el corazon y el alma ♪
1694
01:28:33,856 --> 01:28:36,857
♪ Y no me hagas
Suplicar mas ♪
1695
01:28:36,859 --> 01:28:39,829
♪ Dame una señal,
Necesito saber ♪