1 00:01:44,364 --> 00:01:48,563 INDIANA, 1988 2 00:01:48,619 --> 00:01:50,204 Estás totalmente mintiendo. 3 00:01:50,537 --> 00:01:51,496 ¿Qué? 4 00:01:52,214 --> 00:01:54,249 Bájale a la música, no puedo oírte. 5 00:01:55,317 --> 00:01:57,669 Dije que estás mintiendo. 6 00:01:57,753 --> 00:02:00,116 No, no lo estoy. He leído un artículo sobre ello. 7 00:02:00,172 --> 00:02:02,201 Cuando te sientes atraída por alguien, tus pupilas se dilatan, 8 00:02:02,257 --> 00:02:03,467 lo que hace que tus ojos se vean más grandes, 9 00:02:03,550 --> 00:02:05,371 así que parece que eres, cómo, más atractiva. 10 00:02:05,427 --> 00:02:08,499 No sé tú, pero yo cojo con mis ojos cerrados. 11 00:02:08,555 --> 00:02:10,057 Siempre me discutes, Val. 12 00:02:10,349 --> 00:02:12,462 - ¿Cuándo? - Es realmente interesante. 13 00:02:12,518 --> 00:02:13,810 ¿En qué revista leíste esto? 14 00:02:14,354 --> 00:02:15,757 Lo leí en Bop. 15 00:02:15,813 --> 00:02:17,315 Lo leyó en Bop, 16 00:02:17,398 --> 00:02:19,470 la revista preferida de los intelectuales de todo el mundo. 17 00:02:19,526 --> 00:02:21,096 ¡Deténganse! Sólo déjenme decirles esto. 18 00:02:21,152 --> 00:02:23,223 Se remonta a, como, las tribus de África 19 00:02:23,279 --> 00:02:24,641 y cómo atraían a sus parejas. 20 00:02:24,697 --> 00:02:27,811 Se pintaban las mejillas de rojo y los labios de rojo, 21 00:02:27,867 --> 00:02:29,730 y acentuaban sus ojos, 22 00:02:29,786 --> 00:02:32,107 todo es una especie de juego con el subconsciente de los hombres 23 00:02:32,163 --> 00:02:33,442 para hacerles creer a estos que estaban excitados. 24 00:02:33,498 --> 00:02:37,070 Aguarda. ¿Me estás diciendo que Bop está diciendo que el maquillaje 25 00:02:37,126 --> 00:02:38,753 es, como, pintura de guerra? 26 00:02:39,754 --> 00:02:41,366 - ¿Para el sexo? - Sí. 27 00:02:41,422 --> 00:02:42,840 Ese es el objetivo del maquillaje. 28 00:02:42,924 --> 00:02:44,425 Es, como, ridículo. 29 00:02:45,510 --> 00:02:49,249 Voy a ser honesta, no me he duchado en dos días completos, 30 00:02:49,305 --> 00:02:50,682 - así que necesito... - Eso es realmente asqueroso. 31 00:02:50,765 --> 00:02:52,684 En realidad es mejor si no te has duchado. 32 00:02:52,767 --> 00:02:54,630 Vamos a sudar de todos modos, todos se ven muy bien así. 33 00:02:54,686 --> 00:02:56,312 Ya sabes, está bien. Vas a encajar bien. 34 00:02:56,896 --> 00:02:58,481 ¿Cuánto tiempo hasta que paremos? 35 00:02:58,565 --> 00:03:00,135 Porque realmente tengo que orinar de nuevo. 36 00:03:00,191 --> 00:03:01,025 ¿Qué? 37 00:03:01,442 --> 00:03:04,223 Acabas de orinar hace 60 millas. Eso fue hace menos de una hora. 38 00:03:04,279 --> 00:03:06,364 Tengo una vejiga débil, Alexis. 39 00:03:06,447 --> 00:03:08,157 Sólo detente y me pondré en cuclillas. 40 00:03:08,241 --> 00:03:10,243 No. No voy a parar. Puedes aguantarte. 41 00:03:10,660 --> 00:03:11,814 No puedo aguantarme. 42 00:03:11,870 --> 00:03:13,482 Bueno, deja de beber tanto refresco. 43 00:03:13,538 --> 00:03:16,528 Tenemos un horario. Mi papá nunca se detuvo por nosotros. 44 00:03:16,584 --> 00:03:18,752 Solía hacer que mi hermano orinara en un tarro de pepinillos. 45 00:03:19,378 --> 00:03:20,379 ¿Qué? 46 00:03:20,462 --> 00:03:22,826 ¿Qué estaba pasando en tu familia? 47 00:03:22,882 --> 00:03:24,842 ¿Quieren oír lo que hizo mi papá? 48 00:03:25,426 --> 00:03:26,412 No. 49 00:03:26,468 --> 00:03:29,221 No. No puedo ir allí ahora mismo. 50 00:03:30,431 --> 00:03:31,891 Ustedes son unas perdedoras. 51 00:03:34,268 --> 00:03:35,713 Mejor que ser tú. 52 00:03:35,769 --> 00:03:38,355 - En otra vida, perra. - No es por ser alarmante, 53 00:03:38,439 --> 00:03:39,801 pero no hay más Ding Dongs. 54 00:03:39,857 --> 00:03:41,692 Cero, cero, nada, nada. 55 00:03:41,775 --> 00:03:44,153 Bien, de acuerdo. Pararemos en la próxima gasolinera. 56 00:03:44,236 --> 00:03:45,431 ¡Gracias, Dios! 57 00:03:45,487 --> 00:03:46,822 Pero si no has vuelto 58 00:03:46,906 --> 00:03:48,616 para cuando los Twinkies estén en el auto, 59 00:03:49,241 --> 00:03:50,270 nos vamos sin ti. 60 00:03:50,326 --> 00:03:52,620 - Yo me quedo en el asiento delantero. - Así es. 61 00:04:37,457 --> 00:04:38,542 Detente. 62 00:04:44,923 --> 00:04:47,745 Hay un flagelo en nuestra sociedad, 63 00:04:47,801 --> 00:04:48,954 mis hermanos y hermanas. 64 00:04:49,010 --> 00:04:53,557 El mal que es el heavy metal y la música rock es decidido, 65 00:04:53,640 --> 00:04:55,559 firme e inquebrantable, 66 00:04:55,642 --> 00:04:58,297 en su objetivo de corromper a las almas de nuestros hijos. 67 00:04:58,653 --> 00:05:00,925 Ahora, sé lo que todos ustedes están pensando. 68 00:05:00,981 --> 00:05:04,609 Pero, Pastor Butler, es sólo música, es sólo... 69 00:05:07,696 --> 00:05:10,323 Maldición, Bev. ¿Estás asustada? 70 00:05:12,576 --> 00:05:14,912 Se supone que esto debe asustar a otras personas, no a nosotras. 71 00:05:15,872 --> 00:05:16,998 Supongo que sí. 72 00:05:17,415 --> 00:05:20,237 ...significa que vendrán a ti... 73 00:05:20,293 --> 00:05:21,377 - con piel de oveja... - Llevaré esto. 74 00:05:21,460 --> 00:05:22,545 ...pero por dentro, 75 00:05:22,628 --> 00:05:23,990 son feroces como los lobos. 76 00:05:24,046 --> 00:05:27,592 Hola. Sólo quiero llevar esto. 77 00:05:30,595 --> 00:05:31,470 Y luego... 78 00:05:31,888 --> 00:05:32,958 Y la gasolina. 79 00:05:33,014 --> 00:05:35,600 Sí. Gracias. 80 00:05:35,850 --> 00:05:37,226 ¡Dios mío! 81 00:05:38,895 --> 00:05:41,564 - Y estos. - ¿En serio? ¿Por qué? 82 00:05:42,106 --> 00:05:44,317 ¿Dónde está tu espíritu del 4 de julio? 83 00:05:44,567 --> 00:05:45,568 Lo que sea. 84 00:05:45,860 --> 00:05:47,486 $25.48. 85 00:05:48,070 --> 00:05:50,531 Pero hay un camino hacia la victoria. 86 00:05:50,865 --> 00:05:53,409 Únanse a mí en esta lucha, no es demasiado tarde. 87 00:05:53,492 --> 00:05:56,690 Sus donaciones incinerarán a estos demonios 88 00:05:56,746 --> 00:05:58,984 y los mandaran de vuelta al Infierno de donde vinieron. 89 00:05:59,040 --> 00:06:00,499 Aleluya. 90 00:06:01,375 --> 00:06:04,670 A aquellos de ustedes que dudan de mi mensaje, les digo esto... 91 00:06:08,424 --> 00:06:10,036 Chicas, tengan cuidado. 92 00:06:10,092 --> 00:06:13,263 ¿Por qué? ¿No cree que podamos valernos por nosotras mismas? 93 00:06:13,639 --> 00:06:15,474 Hay mucha maldad ahí afuera, 94 00:06:16,016 --> 00:06:18,769 y parecen unas niñas buenas, eso es todo. 95 00:06:20,312 --> 00:06:22,439 - Muchas gracias. - Muchas gracias. 96 00:06:22,523 --> 00:06:23,857 - Gracias. - Que tenga un buen día. 97 00:06:36,078 --> 00:06:37,690 ¿Qué es lo que haces? Detente. 98 00:06:37,746 --> 00:06:39,540 ...el tráfico debido a la construcción. 99 00:06:40,374 --> 00:06:41,291 La Policía se encontró con 100 00:06:41,375 --> 00:06:43,321 otra espeluznante escena de asesinato anoche. 101 00:06:43,377 --> 00:06:44,962 Espera. Quiero oír eso. 102 00:06:45,045 --> 00:06:46,991 ¿Qué es lo que haces? Detente. Regresa. Quiero escuchar eso. 103 00:06:47,047 --> 00:06:48,868 Tres jóvenes fueron encontrados apuñalados hasta la muerte 104 00:06:48,924 --> 00:06:50,411 dentro de una casa en los suburbios. 105 00:06:50,467 --> 00:06:52,872 Las paredes cubiertas de símbolos satánicos. 106 00:06:52,928 --> 00:06:55,875 Esto lleva el número de muertos a 18, en lo que muchos creen 107 00:06:55,931 --> 00:06:57,975 podría ser obra de un culto satánico 108 00:06:58,058 --> 00:06:59,977 abriéndose camino a través del corazón de EE.UU... 109 00:07:00,269 --> 00:07:03,382 El famoso televangelista, el Pastor John Henry Butler, 110 00:07:03,438 --> 00:07:04,717 denunció los asesinatos de hoy 111 00:07:04,773 --> 00:07:06,427 en su programa sindicado nacional. 112 00:07:06,483 --> 00:07:09,013 - Cambiémoslo. - Escucha. Sólo relájate. Tranquilízate. 113 00:07:09,069 --> 00:07:10,890 Cambiémoslo, no quiero escuchar esto. 114 00:07:10,946 --> 00:07:12,949 - Relájate, Beverly. - Eres como una bebé. 115 00:07:16,369 --> 00:07:18,079 Bien. Lo que quieras. 116 00:07:21,875 --> 00:07:23,334 Así está mejor. 117 00:07:32,510 --> 00:07:33,928 - ¡Dios mío! - ¿Qué es eso? 118 00:07:34,012 --> 00:07:36,667 Detente. Alex, detente. ¡Dios mío! 119 00:07:36,723 --> 00:07:37,891 Maldita sea. 120 00:07:43,730 --> 00:07:45,607 Maldita sea. ¡Maldición! 121 00:07:45,690 --> 00:07:48,109 - ¡Idiota! - ¡Jódete, imbécil! 122 00:07:48,193 --> 00:07:49,485 ¡Oye! ¡Idiota! 123 00:07:49,569 --> 00:07:52,071 - ¡Mierda! ¡Maldita sea! - Carajo. 124 00:07:53,990 --> 00:07:55,950 ¿Qué es? 125 00:07:56,993 --> 00:07:58,453 No lo toques. 126 00:08:03,041 --> 00:08:04,834 Es un batido de chocolate. 127 00:08:05,251 --> 00:08:06,947 Es un batido de chocolate. 128 00:08:07,003 --> 00:08:08,532 - Bien. - ¿Puedo tener... 129 00:08:08,588 --> 00:08:10,131 - Aquí. Usa esto. - Sí. Gracias. 130 00:08:10,481 --> 00:08:12,593 Esto es asqueroso. 131 00:08:13,093 --> 00:08:14,762 - Esto no es... - ¿Es ahora el momento de eso? 132 00:08:16,055 --> 00:08:17,876 Val, date prisa y ayuda. 133 00:08:17,932 --> 00:08:20,684 - No me vengas con eso. - ¿Val? ¿Puedes ayudarme? 134 00:08:20,768 --> 00:08:22,380 ¿Qué se supone que deba hacer? 135 00:08:22,436 --> 00:08:23,882 Como si Val fuera a tocar esto. 136 00:08:23,938 --> 00:08:25,814 No va a hacer una mierda. 137 00:08:25,898 --> 00:08:26,732 ¡Dios mío! 138 00:08:27,191 --> 00:08:29,095 - Sólo usa los limpiaparabrisas. - Sólo déjame ver si... 139 00:08:29,151 --> 00:08:30,680 Me acabo de arreglar las uñas. 140 00:08:30,736 --> 00:08:32,599 Esto lo está empeorando. 141 00:08:32,655 --> 00:08:34,990 - Esto lo está empeorando. - Sólo usa los limpiaparabrisas. 142 00:08:35,908 --> 00:08:38,494 No entiendo qué le pasa a la gente. 143 00:08:39,119 --> 00:08:41,483 - Está bien. - Está bien. Está funcionando. 144 00:08:41,539 --> 00:08:43,026 Está bien. Vamos, Val. 145 00:08:43,082 --> 00:08:44,444 No enciendas un cigarrillo. 146 00:08:44,500 --> 00:08:45,487 Nos vamos ahora. 147 00:08:45,543 --> 00:08:46,988 Es tan estresante. 148 00:08:47,044 --> 00:08:48,698 Está bien. Entra, Val. 149 00:08:48,754 --> 00:08:49,964 La gente está loca. 150 00:08:51,507 --> 00:08:54,009 Al menos no fue mierda. 151 00:09:00,850 --> 00:09:02,726 ¡Oigan! 152 00:09:02,810 --> 00:09:04,979 - ¡Carajo, sí, bebé! - ¡Sí! 153 00:09:05,980 --> 00:09:07,439 Aquí estamos. 154 00:09:09,733 --> 00:09:12,737 - Está bien. No. Lo siento, no. - ¿Tienen entradas extra? 155 00:09:12,821 --> 00:09:14,475 Por favor, dime que tienes un boleto extra. 156 00:09:14,531 --> 00:09:16,575 - No. No. - ¿No? 157 00:09:16,658 --> 00:09:18,159 - Nos estamos alejando ahora. - Cielos. 158 00:09:28,753 --> 00:09:30,964 - ¡Sí! - Beverly, por favor no 159 00:09:31,047 --> 00:09:32,576 nos retrasa hoy. 160 00:09:32,632 --> 00:09:33,842 Ya voy. 161 00:09:34,217 --> 00:09:35,594 ¿Val? 162 00:09:35,677 --> 00:09:37,637 - ¿Sí? - ¿Puedes hacer los honores? 163 00:09:37,971 --> 00:09:38,999 Claro que sí. 164 00:09:39,055 --> 00:09:41,168 - No quiero participar. - Seguro que sí. 165 00:09:41,224 --> 00:09:42,767 Beverly, tienes que hacerlo. 166 00:09:42,851 --> 00:09:44,811 - Esta es mi parte favorita. - No, yo... 167 00:09:44,895 --> 00:09:46,549 - Beverly. - Ya no bebo más. 168 00:09:46,605 --> 00:09:48,106 Estaremos bebiendo juntas, es valor líquido. 169 00:09:48,440 --> 00:09:51,776 Toma el vaso. Póntelo en la boca. 170 00:09:52,402 --> 00:09:54,265 Póntelo en la garganta. 171 00:09:54,321 --> 00:09:57,115 No se lo diremos a nadie, será como si nunca hubiera pasado. 172 00:09:57,199 --> 00:09:58,853 - Bebe. - No se trata de eso. 173 00:09:58,909 --> 00:09:59,854 Toma la bebida. 174 00:09:59,910 --> 00:10:02,621 Salud por una noche que vamos a recordar 175 00:10:02,704 --> 00:10:03,580 en los años venideros. 176 00:10:04,122 --> 00:10:05,749 - Sí, sí. - Salud. 177 00:10:06,166 --> 00:10:07,167 Salud. 178 00:10:07,584 --> 00:10:09,252 - Salud. - Salud. 179 00:10:15,092 --> 00:10:16,761 - Eso fue suficiente de todos modos. - Está penetrante. 180 00:10:17,220 --> 00:10:19,263 ¿Listas? Baja eso. 181 00:10:19,847 --> 00:10:23,267 Mi anillo está atascado con mi cabello. 182 00:10:25,228 --> 00:10:26,882 No vendan sus almas por el rock n roll. 183 00:10:26,938 --> 00:10:28,300 ¡Dios mío! Miren a este tipo. 184 00:10:28,356 --> 00:10:30,260 - Chicas. - Sí, chicas. 185 00:10:30,316 --> 00:10:31,817 ¿Es esa la camioneta? 186 00:10:31,901 --> 00:10:33,805 - ¡Dios mío! - Es la camioneta. 187 00:10:33,861 --> 00:10:35,265 Vamos a enseñarles algunos modales. 188 00:10:35,321 --> 00:10:36,822 ¿Llamamos a la puerta? 189 00:10:36,906 --> 00:10:38,616 ¿Has perdido la cabeza? Es una idea horrible. 190 00:10:39,825 --> 00:10:41,661 - Están ahí adentro. - Quédense ahí. 191 00:10:41,744 --> 00:10:43,106 - ¡Val, te juro por Dios! - ¿Qué estás haciendo? 192 00:10:43,162 --> 00:10:44,580 Callate. 193 00:10:48,834 --> 00:10:49,794 Sí. 194 00:10:54,257 --> 00:10:55,633 Mierda. 195 00:10:57,385 --> 00:10:58,997 Es una idea horrible. 196 00:10:59,053 --> 00:11:00,805 No, espera, espera. 197 00:11:01,889 --> 00:11:03,919 - ¡Carajo! - ¡Jesús! 198 00:11:03,975 --> 00:11:06,060 ¡Carajo! ¡Carajo! 199 00:11:06,394 --> 00:11:08,089 ¡Mierda! 200 00:11:08,145 --> 00:11:09,647 ¡Jesús! 201 00:11:11,650 --> 00:11:13,944 ¡Feliz 4 de julio, imbéciles! 202 00:11:16,380 --> 00:11:17,865 - ¿Qué carajos fue eso? - Impresionante. 203 00:11:20,158 --> 00:11:22,703 ¿Qué carajos tiene esto de gracioso? 204 00:11:22,995 --> 00:11:25,316 No lo sé. ¿Estabas conduciendo por la ruta 9 esta mañana? 205 00:11:25,372 --> 00:11:27,318 Sí. ¿Y qué? 206 00:11:27,374 --> 00:11:29,835 Así que la venganza es una perra, ¿no? 207 00:11:30,210 --> 00:11:31,920 ¿De qué demonios estás hablando? 208 00:11:32,004 --> 00:11:34,339 Lanzando el batido a nuestro parabrisas, podríamos haber muerto. 209 00:11:35,340 --> 00:11:36,828 Mierda. 210 00:11:36,884 --> 00:11:37,685 ¿Eran ustedes? 211 00:11:37,768 --> 00:11:39,887 No tires tu basura desde un auto en movimiento, viejo. 212 00:11:39,970 --> 00:11:41,332 Vamos, sólo estaba jugando. 213 00:11:41,388 --> 00:11:43,209 No les da el derecho a estropear nuestro auto. 214 00:11:43,265 --> 00:11:44,766 Bueno, lo que sea. No fue genial. 215 00:11:44,975 --> 00:11:46,838 Escuchen. Somos unos imbéciles, lo sentimos. 216 00:11:46,894 --> 00:11:49,382 - No queríamos asustarlas. - ¿Quién dijo que estábamos asustadas? 217 00:11:49,438 --> 00:11:53,692 Miren. Creo que lo que mis amigos intentan decir es... 218 00:11:55,027 --> 00:11:58,363 Tal vez... Podamos compensarlas. 219 00:11:58,947 --> 00:12:00,365 No nos interesa. 220 00:12:00,657 --> 00:12:02,186 Interesante. 221 00:12:02,242 --> 00:12:04,703 Vamos. Hazme una oferta. 222 00:12:07,748 --> 00:12:09,124 ¿Tienen más cervezas? 223 00:12:10,043 --> 00:12:14,172 Surtido. Entre otras cosas divertidas. 224 00:12:14,380 --> 00:12:17,050 Está bien. Adelante. 225 00:12:17,550 --> 00:12:20,136 Aquí vamos. Cuidado. 226 00:12:21,930 --> 00:12:23,097 Gracias. 227 00:12:24,307 --> 00:12:25,808 - Jesús. - Ya está. 228 00:12:25,892 --> 00:12:28,144 Se te roció. 229 00:12:29,229 --> 00:12:30,063 Hilarante. 230 00:12:30,396 --> 00:12:34,052 Por cierto, soy Iván. Y es un placer conocerlas. 231 00:12:34,108 --> 00:12:35,109 Mark. 232 00:12:36,027 --> 00:12:37,347 Kovacs. ¿Qué pasa? 233 00:12:37,403 --> 00:12:41,991 Soy Alexis, y ellas son Val y Beverly. 234 00:12:42,742 --> 00:12:45,689 Entonces, ¿estaban ustedes, como, a mitad de un círculo de pajeros 235 00:12:45,745 --> 00:12:47,288 - o ¿algo así? - Claro que sí. 236 00:12:47,372 --> 00:12:49,109 - Acabo de terminar. - Sí. 237 00:12:49,165 --> 00:12:53,030 ¿Quieren ver mi pipa de agua? Es como... 238 00:12:53,086 --> 00:12:55,199 Que te diviertas, amigo. 239 00:12:55,255 --> 00:12:58,007 Estos tipos apestan, salgamos de aquí, por favor. 240 00:12:58,091 --> 00:12:59,842 - Quiero irme. - Está bien. 241 00:12:59,926 --> 00:13:01,246 Estábamos a punto de encender la hippie. 242 00:13:01,302 --> 00:13:02,762 ¿A dónde van? 243 00:13:03,221 --> 00:13:05,390 - Sí. De acuerdo. - Oye, Beverly. 244 00:13:06,099 --> 00:13:07,878 Mierda. Sólo vete. 245 00:13:07,934 --> 00:13:10,381 Muy bien, hippies jodidos. ¿Listos para Satan Soldiers? 246 00:13:10,437 --> 00:13:12,717 - Sí. - Sí, claro que sí. 247 00:13:12,773 --> 00:13:14,191 La cuarta presentación que hemos visto en esta gira. 248 00:13:14,275 --> 00:13:14,942 - ¿Cuatro? - Sí. 249 00:13:15,234 --> 00:13:16,819 Acabamos de verlos en Cleveland. 250 00:13:16,902 --> 00:13:18,946 De caravana, es bonito. 251 00:13:19,280 --> 00:13:21,142 Creía que sólo los Deadheads hacían eso. 252 00:13:21,198 --> 00:13:23,200 No, que se jodan esas granolas. 253 00:13:23,450 --> 00:13:24,938 Lo hacemos de manera diferente. 254 00:13:24,994 --> 00:13:26,829 ¿Están en una banda o algo así? 255 00:13:26,912 --> 00:13:28,149 Lo estábamos. 256 00:13:28,205 --> 00:13:30,457 Mark se está mudando a Los Ángeles. 257 00:13:31,041 --> 00:13:33,043 - ¿Mark? - Es verdad. 258 00:13:33,127 --> 00:13:34,906 Abandonando nuestros traseros. 259 00:13:34,962 --> 00:13:35,963 Cierra la boca. 260 00:13:36,046 --> 00:13:37,965 Estoy hablando en serio, viejo. Lo siento. 261 00:13:38,799 --> 00:13:40,175 ¿Cuál es tu onda? 262 00:13:40,259 --> 00:13:41,844 Batería. 263 00:13:41,927 --> 00:13:44,013 Bajo, sintetizador, a veces coros. 264 00:13:44,096 --> 00:13:46,348 Y yo soy el cantante. 265 00:13:47,516 --> 00:13:49,310 Y... 266 00:13:53,522 --> 00:13:54,982 Eso no es nada espeluznante. 267 00:13:56,192 --> 00:13:57,234 ¿Qué? 268 00:13:58,485 --> 00:14:00,404 Sí. 269 00:14:00,487 --> 00:14:03,226 Primero las canciones al revés. 270 00:14:03,282 --> 00:14:07,244 Ahora los asesinatos rituales satánicos. 271 00:14:07,703 --> 00:14:09,831 ¿Qué se les ocurrirá a continuación? 272 00:14:10,081 --> 00:14:11,819 ¿Cuántas personas han sido asesinadas ahora? 273 00:14:12,275 --> 00:14:13,501 Son 15. 274 00:14:14,502 --> 00:14:17,158 No, ya sabes, estoy bastante seguro de que fueron 12. 275 00:14:17,214 --> 00:14:20,035 Sí. Pero después de anoche, ya son 15. 276 00:14:20,091 --> 00:14:22,079 No. Después de anoche, son 12. 277 00:14:22,135 --> 00:14:24,429 Sabes, tendrías razón sí supieras 278 00:14:24,512 --> 00:14:26,333 cómo contar, porque sabrías que son 15. 279 00:14:26,389 --> 00:14:28,460 - Así es. Son 12. - Ese es el número que es. 280 00:14:28,516 --> 00:14:29,935 - Son 18. - Es... 281 00:14:31,561 --> 00:14:34,216 ¿Recuerdan a los tres que mataron en Tallahassee la semana pasada? 282 00:14:34,272 --> 00:14:36,358 Serían 18. 283 00:14:37,500 --> 00:14:38,860 18, amigo. Vamos. 284 00:14:40,946 --> 00:14:42,475 ¿Sabes lo que tú y yo deberíamos de hacer? 285 00:14:42,531 --> 00:14:44,866 ¿Qué? ¿Tú y yo? 286 00:14:46,493 --> 00:14:48,814 ¿Has apuñalado a una cerveza antes? 287 00:14:48,870 --> 00:14:50,956 Aunque puedes enseñarme si quieres. 288 00:14:51,456 --> 00:14:53,360 ¿Es un parche para la espalda de Doublehead? 289 00:14:53,416 --> 00:14:55,279 Sí. De mi primer concierto. 290 00:14:55,335 --> 00:14:56,545 No puede ser. 291 00:14:57,087 --> 00:14:59,839 Sí. Directo de la gira de Hades, tuve que salir a hurtadillas. 292 00:15:00,215 --> 00:15:01,883 Sólo toma esto. 293 00:15:03,552 --> 00:15:04,886 ¿Cuál fue el tuyo? 294 00:15:05,554 --> 00:15:07,180 Ozzy. 295 00:15:07,514 --> 00:15:09,433 - Diary of a Madman. - No puede ser. 296 00:15:10,434 --> 00:15:12,297 Fue la última presentación de Randy Rhoads. 297 00:15:12,353 --> 00:15:14,424 - ¿Mierda? Sí. - ¿Antes de renunciar? 298 00:15:14,480 --> 00:15:16,983 Como, se murió en un accidente de avión. 299 00:15:17,275 --> 00:15:19,318 Cierto. Sí. Fue un fastidio. 300 00:15:20,444 --> 00:15:22,321 Alexis, ¿cuál fue tu primera presentación? 301 00:15:22,989 --> 00:15:26,228 Dios, ha pasado tanto tiempo. No creo que pueda recordar... 302 00:15:26,284 --> 00:15:29,328 Creo que tú, dijiste que fue la de Scorpions. 303 00:15:29,412 --> 00:15:31,149 Sí. Lo fue. 304 00:15:31,205 --> 00:15:33,527 - Me encantan los Scorps. - Fue una presentación impresionante. 305 00:15:33,583 --> 00:15:35,403 Mi primer presentación fue, Dio. 306 00:15:35,459 --> 00:15:36,446 Genial. 307 00:15:36,502 --> 00:15:37,628 No, no lo fue. 308 00:15:37,879 --> 00:15:38,671 Sí. 309 00:15:39,130 --> 00:15:41,493 No, no lo fue. Fue KC y The Sunshine Band, porque... 310 00:15:41,549 --> 00:15:43,217 ...yo estaba allí. 311 00:15:43,426 --> 00:15:45,080 Tienes que hacerlo, siempre tienes que ir allí. 312 00:15:45,136 --> 00:15:46,554 Y su mamá lo acompañó todo el tiempo. 313 00:15:46,637 --> 00:15:48,333 Cada maldita vez que tenemos esta conversación. 314 00:15:48,389 --> 00:15:50,335 En primer lugar, vete a la mierda, ¿de acuerdo? 315 00:15:50,391 --> 00:15:52,018 - Bueno, lo siento. - Y en segundo lugar, 316 00:15:52,101 --> 00:15:54,089 KC y The Sunshine Band tiene algunas buenas canciones, 317 00:15:54,145 --> 00:15:55,048 así que no los descartemos. 318 00:15:55,104 --> 00:16:00,026 Def Lep, Piromanía, 30 de abril de 1983. 319 00:16:00,109 --> 00:16:02,180 I´m a Real Civic Sinner. 320 00:16:02,236 --> 00:16:04,071 - Qué bien. - ¿Recuerdas la fecha? 321 00:16:04,447 --> 00:16:05,433 Qué bien. 322 00:16:05,489 --> 00:16:07,144 Fue la noche en la que me desvirgaron. 323 00:16:07,200 --> 00:16:08,952 Un día especial. 324 00:16:11,288 --> 00:16:13,248 ¿Vienen con nosotras? 325 00:16:13,498 --> 00:16:16,154 Chicos, deberíamos ir con ellas. Vamos, vamos. 326 00:16:16,210 --> 00:16:17,947 Vámonos. 327 00:16:18,003 --> 00:16:19,671 - Sí. - Vamos a ver la presentación. 328 00:16:20,631 --> 00:16:22,007 Una más. 329 00:16:26,595 --> 00:16:27,679 ¡Deprisa! 330 00:17:24,445 --> 00:17:26,447 Oye. Vi lo que hiciste. 331 00:17:26,531 --> 00:17:28,018 Vi lo que hiciste. 332 00:17:28,074 --> 00:17:31,522 ¡La mejor presentación de la puta gira! 333 00:17:31,578 --> 00:17:33,524 - Buen trabajo, chicos. - Mierda. 334 00:17:33,580 --> 00:17:34,622 ¡Dios mío! 335 00:17:34,706 --> 00:17:36,499 Eso fue una perra. 336 00:17:36,583 --> 00:17:38,002 Eso fue jodidamente increíble. 337 00:17:38,085 --> 00:17:39,295 ¿Kovacs? 338 00:17:39,545 --> 00:17:41,338 - ¿Vas a estar bien? - Sí. 339 00:17:41,422 --> 00:17:43,034 Sí. ¿Te rompiste la nariz? 340 00:17:43,090 --> 00:17:45,175 No, no, es sólo... Es sólo que a veces brota a borbotones. 341 00:17:45,259 --> 00:17:46,621 ¿Va a estar bien? 342 00:17:46,677 --> 00:17:49,138 Está bien. Buenos, ya nos vamos. 343 00:17:49,221 --> 00:17:51,640 - Vamos a ir a nuestro auto. - Gracias, chicos. 344 00:17:51,724 --> 00:17:53,294 Mierda. Vamos, la noche es joven. 345 00:17:53,350 --> 00:17:55,421 ¿Por qué no seguimos con la fiesta? 346 00:17:55,477 --> 00:17:57,465 Depende de lo que tengas en mente. 347 00:17:57,521 --> 00:17:58,522 Bueno, vayamos a un bar. 348 00:17:58,606 --> 00:18:01,317 - No puede ser muy difícil de encontrar. - ¿Me estás tomando el pelo? 349 00:18:01,567 --> 00:18:02,428 No hay bares. 350 00:18:02,484 --> 00:18:04,236 Hay sólo como 7-Elevens y Dairy Queens. 351 00:18:05,738 --> 00:18:07,616 Podríamos... 352 00:18:08,200 --> 00:18:10,604 - ¿Podríamos pasar el rato en la camioneta? - La camioneta. Sí. 353 00:18:10,660 --> 00:18:12,495 Tan atractivo como suena... 354 00:18:12,871 --> 00:18:15,442 - Suena bien. - Sólo danos un segundo. 355 00:18:15,498 --> 00:18:16,750 Sólo voy a... 356 00:18:17,334 --> 00:18:19,572 Con estos chistes estúpidos, van a ser, como, 357 00:18:19,628 --> 00:18:22,047 es misterioso. Eso es todo. 358 00:18:22,130 --> 00:18:23,715 Bajemos un poco el listón. 359 00:18:23,798 --> 00:18:24,633 Son bastante perfectos, 360 00:18:25,008 --> 00:18:27,246 y al pequeño baterista le gustas mucho, Beverly. 361 00:18:27,302 --> 00:18:29,054 Sí. Estaba pensando en eso. 362 00:18:29,638 --> 00:18:30,639 ¡Beverly! 363 00:18:32,057 --> 00:18:33,183 ¡Bev! 364 00:18:34,476 --> 00:18:36,338 - A la mierda. Está bien. - Está bien. 365 00:18:36,394 --> 00:18:38,271 - De acuerdo, de acuerdo. - Está bien. Chicos. 366 00:18:39,105 --> 00:18:42,526 Así que, nos quedaremos en la casa de mi papá. 367 00:18:42,609 --> 00:18:44,194 Está como a 30 minutos de aquí. 368 00:18:44,277 --> 00:18:46,807 Tenemos alcohol. Tenemos un gran sistema de sonido. 369 00:18:46,863 --> 00:18:48,532 Tenemos un Nintendo. 370 00:18:48,615 --> 00:18:50,075 - Muy elegante. - Tenemos de todo. 371 00:18:50,158 --> 00:18:52,188 Me clavé en el Metroid como un loco, así que me apunto. 372 00:18:52,244 --> 00:18:53,036 - Genial. - Sí. 373 00:18:53,411 --> 00:18:56,150 Bien. Entonces, encuéntrennos en el desvío a la derecha de la salida. 374 00:18:56,206 --> 00:18:58,319 Estamos en el auto rojo, y ustedes pueden seguirnos. 375 00:18:58,375 --> 00:18:59,612 - Hecho. - Muy bien. 376 00:18:59,668 --> 00:19:01,545 - Lo tengo, lo tengo, lo tengo. - Tengo que ir a mear. 377 00:19:01,628 --> 00:19:03,657 Está bien. Espérenme. No se atrevan a irse sin nosotros. 378 00:19:03,713 --> 00:19:05,451 - Nos encontraremos allí. - Estaremos en el auto. 379 00:19:05,507 --> 00:19:08,205 Vayan, vayan, estaremos justo detrás de ustedes. 380 00:19:08,261 --> 00:19:09,762 - Bien. - ¡Disculpen! 381 00:19:09,845 --> 00:19:11,764 - ¡Continúa! - Los esperaremos. 382 00:19:11,847 --> 00:19:16,227 Por eso soy el maestro en lo que hago, te lo digo. 383 00:19:34,203 --> 00:19:37,540 ¿Sabes quién es tan sexy? 384 00:19:37,874 --> 00:19:40,501 ¿Quién, Val? 385 00:19:42,420 --> 00:19:44,714 Judd Nelson. 386 00:19:45,464 --> 00:19:46,799 ¿Quién es Judd Nelson? 387 00:19:58,519 --> 00:20:00,674 No, no. Pero si conozco a otro tipo 388 00:20:00,730 --> 00:20:02,425 que esté en una puta banda de chicos, 389 00:20:02,481 --> 00:20:04,775 lo juro por Dios, voy a cortarlo, 390 00:20:04,859 --> 00:20:06,153 a rebanarlo poco a poco. 391 00:20:06,236 --> 00:20:07,487 - ¿Necesitas fuego? - Sí. 392 00:20:07,571 --> 00:20:08,891 Ahí tienes, amigo. ¡Dios mío! 393 00:20:08,947 --> 00:20:10,893 - No puede ser. - Eso es genial. 394 00:20:10,949 --> 00:20:13,452 Rápido, antes de que... Antes de que la reja se cierre. 395 00:20:13,535 --> 00:20:15,829 Mierda. ¿Qué carajos hacen sus padres para ganarse la vida? 396 00:20:15,913 --> 00:20:18,582 - Son Reyes. - ¡Por Dios! 397 00:20:28,884 --> 00:20:31,428 - Lo tengo un poco, ¿verdad? - Estamos aquí, chicas. 398 00:20:37,267 --> 00:20:38,852 ¡Dios mío! 399 00:20:38,936 --> 00:20:40,882 ¿Por qué estamos estacionando aquí abajo? 400 00:20:40,938 --> 00:20:43,301 No necesitamos que nadie sepa que estamos aquí. 401 00:20:43,357 --> 00:20:45,261 - Qué bien. - ¿Qué tal esta mierda? 402 00:20:45,317 --> 00:20:46,637 Qué noche tan estupenda. 403 00:20:46,693 --> 00:20:48,306 ¡Dios mío! 404 00:20:48,362 --> 00:20:49,557 ¿Habrá, como una... 405 00:20:49,613 --> 00:20:51,698 - ¿Están listos para esto? - ... situación de jacuzzi? 406 00:20:51,782 --> 00:20:54,604 - Te mostraré el jacuzzi. - ¿En serio? 407 00:20:54,660 --> 00:20:56,731 Métete ahí. 408 00:20:56,787 --> 00:20:58,372 Aquí estamos. 409 00:20:58,789 --> 00:20:59,901 Tan formal. 410 00:20:59,957 --> 00:21:01,944 - Mierda. - Willkommen. 411 00:21:02,000 --> 00:21:04,322 Adelante. Bienvenidos. 412 00:21:04,378 --> 00:21:05,574 - Disculpa. - Bienvenidos. 413 00:21:05,630 --> 00:21:06,506 Lo siento. 414 00:21:06,756 --> 00:21:09,495 Entonces, esa es la sala, obviamente. 415 00:21:09,551 --> 00:21:12,498 Este es el comedor, la cocina, el dormitorio está arriba, 416 00:21:12,554 --> 00:21:13,972 para que puedan ir a donde quieran. 417 00:21:14,264 --> 00:21:16,376 ¿Así que tu papá es el dueño de este lugar? 418 00:21:16,432 --> 00:21:17,600 ¿Qué es él, A. Busch? 419 00:21:17,684 --> 00:21:18,768 ¿El Vicepresidente? 420 00:21:18,851 --> 00:21:21,271 No, tonto. La cerveza, Busch. 421 00:21:22,856 --> 00:21:26,303 Mierda. 422 00:21:26,359 --> 00:21:29,306 Mira qué linda eras. 423 00:21:29,362 --> 00:21:31,225 - Oye. - Una bebé tan pequeña. 424 00:21:31,281 --> 00:21:33,352 Fuiste a una escuela católica, tienes, como... 425 00:21:33,408 --> 00:21:34,200 Eso es genial. 426 00:21:34,659 --> 00:21:37,245 ¿Por qué no van y les muestran la salida trasera? 427 00:21:37,328 --> 00:21:38,663 Llevaremos la fiesta allí afuera. 428 00:21:38,913 --> 00:21:40,498 Ve afuera. 429 00:21:40,707 --> 00:21:42,402 Es muy bonito el patio trasero. 430 00:21:42,458 --> 00:21:44,711 - Sólo llévalos afuera. - Yo me encargo. Sí. 431 00:21:47,839 --> 00:21:51,301 ¡Dios mío! ¿Qué hicimos para merecer esta mierda? 432 00:21:54,971 --> 00:21:56,750 Sí. 433 00:21:56,806 --> 00:21:59,545 Bueno, no es como las malditas bandas de hair metal, 434 00:21:59,601 --> 00:22:02,673 como Twisted Sister, el maldito Motley Crue. 435 00:22:02,729 --> 00:22:06,427 Es la maldita Metallica, es la maldita Slayer. Es... 436 00:22:06,483 --> 00:22:08,847 Metallica nunca se ha recuperado desde que Dave Mustaine se fue. 437 00:22:08,903 --> 00:22:10,431 Y no me importa quién lo diga. 438 00:22:10,487 --> 00:22:12,559 - No se fue, fue despedido. - Bien, lo que sea. 439 00:22:12,615 --> 00:22:14,936 Si Mustaine jamás se hubiera ido, nunca tendríamos a Megadeth. 440 00:22:14,992 --> 00:22:16,855 - ¿Sí? - Olvídate de Mustaine, amigo. 441 00:22:16,911 --> 00:22:19,524 ¿Cómo van a reemplazar a Cliff? 442 00:22:19,580 --> 00:22:20,608 Es tan lindo. 443 00:22:20,664 --> 00:22:22,485 - Sí. - Tienen a ese tipo nuevo. 444 00:22:22,541 --> 00:22:23,667 ¿Cómo se llama? 445 00:22:24,084 --> 00:22:25,572 Jason Newsted. 446 00:22:25,628 --> 00:22:26,781 - Sí. Bueno... - Sí. 447 00:22:26,837 --> 00:22:29,534 ...quienquiera que sea, tiene unos grandes zapatos que llenar... 448 00:22:29,590 --> 00:22:33,052 porque Cliff era un maldito genio. 449 00:22:33,344 --> 00:22:34,789 Supongo que lo descubriremos pronto, ¿verdad? 450 00:22:34,845 --> 00:22:37,389 - Sí. - ¿Cuándo sale el nuevo álbum? 451 00:22:37,806 --> 00:22:39,711 - En un mes. - Sí. 452 00:22:40,167 --> 00:22:42,463 Muy pronto. Aquí, todo el mundo. 453 00:22:42,519 --> 00:22:44,980 Por Cliff Burton, damas y caballeros. 454 00:22:45,356 --> 00:22:47,566 Echa un poco. Ya está. 455 00:22:51,695 --> 00:22:53,489 Hola. 456 00:22:53,781 --> 00:22:55,643 - Hola. - ¿Vienes a calentarme? 457 00:22:55,699 --> 00:22:56,992 - Sí. - Está bien. 458 00:22:57,076 --> 00:22:57,785 Así que... 459 00:22:57,993 --> 00:22:59,995 ¿Vienen mucho por aquí? 460 00:23:02,122 --> 00:23:03,624 Entonces, ustedes... 461 00:23:05,502 --> 00:23:07,837 Vienen aquí... No importa. 462 00:23:09,589 --> 00:23:11,299 Maldición. 463 00:23:12,425 --> 00:23:15,679 Un giro y una falla. Un giro y una falla. 464 00:23:26,648 --> 00:23:27,566 Hola. 465 00:23:29,150 --> 00:23:30,694 Estás siendo antisocial. 466 00:23:32,904 --> 00:23:35,643 Bueno, nunca he hecho nada como esto antes. 467 00:23:35,699 --> 00:23:36,700 Sí. 468 00:23:37,325 --> 00:23:40,620 Bueno, sólo relájate y haz lo que yo haga, ¿de acuerdo? 469 00:23:45,125 --> 00:23:46,835 Mira, Bev, sé... 470 00:23:47,502 --> 00:23:49,504 Sé que eres nueva en nuestro grupo. 471 00:23:50,505 --> 00:23:53,369 Y sabes que Val y yo nos burlamos un poco de ti a veces. 472 00:23:53,425 --> 00:23:56,539 Pero, estoy muy contenta de que hayas decidido venir esta noche 473 00:23:56,595 --> 00:23:58,791 y creo que esto va a ser 474 00:23:58,847 --> 00:24:00,724 un paso muy, muy grande para ti. 475 00:24:01,600 --> 00:24:02,851 Y estoy orgullosa de ti. 476 00:24:04,645 --> 00:24:06,480 Sí. Gracias por ser buenas amigas. 477 00:24:09,150 --> 00:24:10,693 Somos más que eso. 478 00:24:12,820 --> 00:24:14,030 Somos hermanas. 479 00:24:15,948 --> 00:24:16,949 ¿Verdad? 480 00:24:18,201 --> 00:24:19,521 - Sí. - Claro. 481 00:24:19,577 --> 00:24:20,661 Sí. 482 00:24:21,704 --> 00:24:22,788 Así que, vamos. 483 00:24:24,540 --> 00:24:26,167 Que empiece la fiesta. 484 00:24:28,002 --> 00:24:29,128 ¡Hagámoslo! 485 00:24:46,062 --> 00:24:47,438 - ¡Mierda! - ¡Dios mío! 486 00:24:47,521 --> 00:24:48,842 - Lo siento mucho. - No pasa nada. 487 00:24:48,898 --> 00:24:50,051 - Carajo. - Lo siento. 488 00:24:50,107 --> 00:24:51,567 Aquí, yo... 489 00:24:53,528 --> 00:24:54,514 - ¿Estás bien? - Sí. 490 00:24:54,570 --> 00:24:55,655 - ¿Segura? - Sí. 491 00:24:57,073 --> 00:24:59,853 - Lo siento. Ahora huele a mierda. - No, está bien. 492 00:24:59,909 --> 00:25:01,438 Ten, hace un poco de frío. Toma el mío. 493 00:25:01,494 --> 00:25:03,691 - No, está bien. - No, por favor, toma el mío. 494 00:25:03,747 --> 00:25:04,998 Gracias. 495 00:25:08,627 --> 00:25:10,462 Te queda mejor a ti, que a mí. 496 00:25:12,923 --> 00:25:15,175 Lo siento. Tomaré esa. 497 00:25:17,261 --> 00:25:18,762 Es de mi hermano. 498 00:25:23,767 --> 00:25:25,880 Quieres que te ayude a preparar más o... 499 00:25:25,936 --> 00:25:28,689 No, ya es suficiente. Estarán bien. 500 00:25:34,152 --> 00:25:35,153 Carajo. 501 00:25:35,362 --> 00:25:36,864 Qué lindo. 502 00:25:44,288 --> 00:25:45,998 ¿Ves eso? Eso fue jodidamente bueno. 503 00:25:46,081 --> 00:25:47,833 Tan jodidamente romántico. 504 00:25:47,916 --> 00:25:50,669 Oigan. Vengo con regalos. 505 00:25:51,962 --> 00:25:54,075 - Esto es para ti. - Vaya, gracias. 506 00:25:54,131 --> 00:25:55,132 De nada. 507 00:25:55,507 --> 00:25:56,967 Chico guapo. 508 00:25:58,010 --> 00:25:59,177 Uno para ti. 509 00:25:59,511 --> 00:26:01,249 Gracias. ¿Y qué es esto? 510 00:26:01,305 --> 00:26:03,181 - Receta familiar. - ¿Recetas familiares? 511 00:26:03,266 --> 00:26:04,642 Hola. 512 00:26:05,268 --> 00:26:07,520 - Hola. - Oye, esto es para ti. 513 00:26:07,604 --> 00:26:08,855 - Está bien. - Sí. 514 00:26:09,397 --> 00:26:11,482 - Gracias. - Oye, Bev. 515 00:26:11,983 --> 00:26:12,984 ¿Cuál es tu problema? 516 00:26:15,612 --> 00:26:17,488 - Tiene una navaja. - ¿Y qué? 517 00:26:17,989 --> 00:26:19,199 Tiene una maldita navaja. 518 00:26:19,282 --> 00:26:20,602 Deja de ser tan paranoica. 519 00:26:20,658 --> 00:26:22,020 No es que vaya a asesinarnos. 520 00:26:22,076 --> 00:26:23,536 Sólo relájate. 521 00:26:25,330 --> 00:26:28,110 Muy bien, todos. ¡Un brindis! 522 00:26:28,166 --> 00:26:29,945 - Está bien. - Un brindis. Un brindis. 523 00:26:30,001 --> 00:26:31,211 ¡Sí! 524 00:26:31,294 --> 00:26:34,199 Que empiece la locura. 525 00:26:34,255 --> 00:26:35,757 - ¡Salud! - ¡Por la locura! 526 00:26:35,840 --> 00:26:38,620 - ¡La locura! Sí, sí. - ¡Salud! 527 00:26:38,676 --> 00:26:41,221 - ¡Salud! - Rock n roll de mierda. Sí. 528 00:26:41,679 --> 00:26:43,848 - Y tu mamá. - Salud. 529 00:26:51,940 --> 00:26:53,024 Está bien. 530 00:26:53,358 --> 00:26:54,901 ¿Quieren jugar a un juego? 531 00:26:56,194 --> 00:26:57,695 - Sí. - ¿Sí? 532 00:26:58,071 --> 00:26:59,697 ¿Qué clase de juego? 533 00:27:01,366 --> 00:27:03,855 ¿Has jugado alguna vez a Nunca Jamás lo he Hecho? 534 00:27:03,911 --> 00:27:06,956 No. Nunca he jugado a Nunca Jamás lo he Hecho. 535 00:27:07,039 --> 00:27:09,041 ¿Eso significa que yo gano? 536 00:27:09,500 --> 00:27:11,252 No, idiota. 537 00:27:11,544 --> 00:27:14,630 Básicamente, sólo tienes que ir en círculo 538 00:27:14,713 --> 00:27:16,910 y dices, Nunca Jamás lo he Hecho, 539 00:27:16,966 --> 00:27:19,162 y luego dices algo que no has hecho. 540 00:27:19,218 --> 00:27:20,747 Y entonces si has hecho la cosa 541 00:27:20,803 --> 00:27:22,624 y la otra persona dice que no la han hecho, 542 00:27:22,680 --> 00:27:23,681 ...tú bebes. 543 00:27:24,139 --> 00:27:25,349 ¿Tiene sentido? 544 00:27:26,267 --> 00:27:27,351 - Suena bien. - Genial. 545 00:27:27,893 --> 00:27:30,006 Estoy, como, muy confundido ahora mismo. 546 00:27:30,062 --> 00:27:32,342 Está bien, es fácil. Iré y luego me seguirán. 547 00:27:32,398 --> 00:27:34,984 Si no lo entienden, yo... Lo entenderán. 548 00:27:35,067 --> 00:27:36,193 Bev, siéntate. 549 00:27:36,652 --> 00:27:39,891 Yo no... No necesito jugar. Sólo miraré, ustedes pueden... 550 00:27:39,947 --> 00:27:40,823 Bev. 551 00:27:40,906 --> 00:27:44,201 Mentira, todo el mundo tiene que jugar. Juega. 552 00:27:44,493 --> 00:27:45,897 Vamos, juega. 553 00:27:45,953 --> 00:27:50,109 ¡Juega, juega, juega, juega! 554 00:27:50,165 --> 00:27:51,903 Siéntate y juega. 555 00:27:51,959 --> 00:27:54,628 - ¡Juega, juega, juega, juega! - ¡Jesucristo! 556 00:27:58,132 --> 00:27:59,049 Así que... 557 00:28:00,259 --> 00:28:04,097 Nunca jamás lo he hecho el estar de racha. 558 00:28:04,347 --> 00:28:07,642 - Mierda. - Ivan. Bebe. 559 00:28:07,726 --> 00:28:09,713 Sí. Voy a estar borracho en unos cinco minutos. 560 00:28:09,769 --> 00:28:11,313 Sí. Tú y yo, bebé. 561 00:28:12,397 --> 00:28:14,024 Está bien. Mark, sigues tú. 562 00:28:14,107 --> 00:28:14,983 Está bien. 563 00:28:16,818 --> 00:28:20,391 Nunca jamás lo he hecho de pasar la noche en la cárcel. 564 00:28:20,447 --> 00:28:22,199 Vamos, viejo. 565 00:28:22,532 --> 00:28:25,952 Eso es un desastre. No se puede acorralar a la gente. 566 00:28:28,955 --> 00:28:31,249 ¿Tú también? 567 00:28:34,085 --> 00:28:37,255 Estaba, borracho y... Fuí desordenado. 568 00:28:38,882 --> 00:28:39,841 ¿Por qué acabaste adentro? 569 00:28:40,717 --> 00:28:41,912 Robo en tiendas. 570 00:28:41,968 --> 00:28:44,930 ¿Robo en tiendas? ¿Qué? Ropa o... 571 00:28:45,847 --> 00:28:46,765 Por comida. 572 00:28:47,182 --> 00:28:48,850 ¿Comida? 573 00:28:49,184 --> 00:28:50,435 Vamos, no es como si no pudieras, como... 574 00:28:50,518 --> 00:28:52,437 Kovacs, ya déjalo. 575 00:28:55,190 --> 00:28:56,441 Ivan, ve tú. 576 00:28:56,691 --> 00:28:58,902 Sí. 577 00:28:59,361 --> 00:29:01,446 Nunca jamás lo he hecho... 578 00:29:02,782 --> 00:29:06,062 No, eso sí lo hice. Está bien. 579 00:29:06,118 --> 00:29:07,912 Nunca jamás lo he hecho... 580 00:29:09,330 --> 00:29:10,414 el orinarme los pantalones. 581 00:29:10,498 --> 00:29:13,334 Val. 582 00:29:13,543 --> 00:29:15,127 Tengo una vejiga débil. 583 00:29:15,211 --> 00:29:16,796 Era una noche loca. 584 00:29:17,213 --> 00:29:18,130 ¿Recuerdas? 585 00:29:18,548 --> 00:29:21,384 Espera, espera, cuidado. No queremos otro accidente. 586 00:29:21,884 --> 00:29:23,469 Muy bien, ¿qué tienes, Val? 587 00:29:25,471 --> 00:29:28,224 Nunca jamás lo he hecho de vomitar en una Iglesia. 588 00:29:29,725 --> 00:29:32,144 - ¿Eso es con lo que saliste? - Esa es por ti, nena. 589 00:29:32,228 --> 00:29:34,730 - Sí. Bebe. - ¡No! 590 00:29:35,273 --> 00:29:37,858 De acuerdo. Voy a necesitar un montón de putos detalles. 591 00:29:39,443 --> 00:29:41,320 ¿Sólo fuiste toda como en El Exorcista, 592 00:29:41,404 --> 00:29:43,266 rociando sopa de guisantes por todas partes? 593 00:29:43,322 --> 00:29:44,407 Estaba enferma. 594 00:29:44,782 --> 00:29:48,077 Quiero decir, es aburrido, tuve una... Tuve una gripe estomacal. 595 00:29:50,079 --> 00:29:52,832 - La cabeza me da vueltas. - Estaba muy enferma. 596 00:29:53,416 --> 00:29:55,779 Es algo aburrido y estúpido. 597 00:29:55,835 --> 00:29:57,364 ¿Giró tu cabeza unas cuantas veces 598 00:29:57,420 --> 00:29:59,741 y sólo decías, "cógeme, cógeme, cógeme"? 599 00:29:59,797 --> 00:30:02,245 Eso es una tontería. Quiero decir, no soy la primera persona 600 00:30:02,301 --> 00:30:03,385 en contraer la gripe estomacal. 601 00:30:03,760 --> 00:30:04,580 - Kovacs. - ¿Yo? 602 00:30:04,636 --> 00:30:06,791 - Sí. Es tu turno. - Yo tengo una. 603 00:30:06,847 --> 00:30:10,920 Nunca jamás lo he hecho lo de abandonar a mis amigos... 604 00:30:10,976 --> 00:30:14,187 e ir a California para convertirme en una maldita estrella de rock. 605 00:30:14,563 --> 00:30:16,148 Jódete. 606 00:30:16,940 --> 00:30:19,401 Jódete, Mark. Bebe. 607 00:30:19,776 --> 00:30:22,279 Eso es un golpe bajo, viejo. Vamos. 608 00:30:24,114 --> 00:30:25,532 Lo siento, ¿fue demasiado o... 609 00:30:25,616 --> 00:30:26,992 Pegó fuerte. 610 00:30:40,047 --> 00:30:41,506 Alex. 611 00:30:42,257 --> 00:30:44,468 ¿Crees que puedas superar eso? 612 00:30:44,760 --> 00:30:46,887 Sí, creo que puedo superar eso. 613 00:30:48,847 --> 00:30:50,390 Nunca Jamás lo he Hecho... 614 00:30:51,642 --> 00:30:53,310 el drogar la bebida de alguien. 615 00:30:54,228 --> 00:30:56,063 Sí. Yo no. 616 00:30:56,438 --> 00:31:00,192 Sí. Eso es una mierda, eso es lo que es. 617 00:31:08,660 --> 00:31:10,328 - Vete a la mierda. - Tienes que estar bromeando. 618 00:31:11,079 --> 00:31:12,038 ¿En serio? 619 00:31:12,497 --> 00:31:14,832 No. 620 00:31:17,669 --> 00:31:18,920 Bebe, Bev. 621 00:31:20,296 --> 00:31:21,548 No me digas. 622 00:31:23,007 --> 00:31:24,453 Está bien. Espera. 623 00:31:24,509 --> 00:31:29,097 ¿Así que están diciendo que las tres 624 00:31:29,472 --> 00:31:32,559 han drogado la bebida de alguien en algún momento? 625 00:31:37,897 --> 00:31:39,607 Está bien. ¿Cómo de quién? ¿Por qué? 626 00:31:46,698 --> 00:31:48,867 No. ¿Somos nosotros? 627 00:31:50,034 --> 00:31:52,022 No me lo creo ni por un puto segundo. 628 00:31:52,078 --> 00:31:54,483 Señoritas, no tienen que drogar nuestras bebidas 629 00:31:54,539 --> 00:31:57,625 para... Tener sexo con nosotros. Quiero decir... 630 00:31:59,085 --> 00:32:02,242 No pensaron que íbamos a tener sexo con ustedes, 631 00:32:02,298 --> 00:32:03,424 ¿cierto? 632 00:32:05,009 --> 00:32:06,093 ¿Qué? 633 00:32:07,011 --> 00:32:08,137 Lo hicieron. 634 00:32:08,721 --> 00:32:12,224 Eso es tan precioso, es muy dulce. 635 00:32:13,559 --> 00:32:16,562 Quiero decir, ¿por qué pensaron que íbamos a tener sexo con ustedes? 636 00:32:18,063 --> 00:32:19,440 - Bien... - Está bien... 637 00:32:21,108 --> 00:32:22,929 Lamento que estuviéramos... 638 00:32:22,985 --> 00:32:27,573 Las cosas se pusieron muy raras, así que... 639 00:32:29,241 --> 00:32:31,285 Voy a tener que decirles buenas noches, señoritas. 640 00:32:31,368 --> 00:32:33,329 Y gracias por toda su hospitalidad. 641 00:32:33,412 --> 00:32:37,277 Y, vamos a... Vamos a tener... ¿Kovacs? 642 00:32:37,333 --> 00:32:39,001 - Está bien. Lánzate. - ¡Mark! 643 00:32:40,669 --> 00:32:42,963 Mark, ¿qué... ¡Mark! 644 00:32:44,131 --> 00:32:47,509 - ¿Mark? ¿Mark? - ¿No se está despertando? 645 00:32:48,010 --> 00:32:50,596 ¡No! 646 00:32:50,804 --> 00:32:52,514 Cielos. 647 00:32:52,806 --> 00:32:55,378 Ivan. No. 648 00:32:55,434 --> 00:32:58,423 - Él está... - No. 649 00:32:58,479 --> 00:32:59,257 Ivan. 650 00:32:59,313 --> 00:33:01,149 Deberías ir a ver cómo está. 651 00:33:02,192 --> 00:33:05,055 - Deberías despertarlo. - Cielos. No. 652 00:33:05,111 --> 00:33:06,196 Ivan. 653 00:33:06,279 --> 00:33:09,950 Amigo, maldita sea... Está bien. ¿Qué carajos le hicieron? 654 00:33:11,159 --> 00:33:13,954 - ¿Mark? - ¿Qué está pasando? 655 00:33:15,121 --> 00:33:16,581 - ¿Estás cansado? - Mark. 656 00:33:18,792 --> 00:33:21,461 Pobrecito. Cariño. 657 00:33:22,587 --> 00:33:24,381 ¿Estás bien? 658 00:33:24,464 --> 00:33:28,120 - ¿Estás cansado? - Tú y yo juntos para siempre. 659 00:33:28,176 --> 00:33:29,344 ¿Estás dormido? 660 00:33:29,761 --> 00:33:32,180 Creo que estás dormido. 661 00:33:57,232 --> 00:33:59,406 Bev, Bev. 662 00:34:00,852 --> 00:34:03,146 - El cubo. - Sí. 663 00:34:09,236 --> 00:34:11,279 ¿Va a ser capaz de hacer esto? 664 00:34:11,871 --> 00:34:13,791 Será mejor que pueda hacerlo. 665 00:34:33,427 --> 00:34:34,636 ¿Qué es lo que haces? 666 00:34:35,637 --> 00:34:36,555 Vámonos. 667 00:34:37,974 --> 00:34:40,476 Vamos, carajo. 668 00:34:48,734 --> 00:34:49,818 Aquí. 669 00:34:50,277 --> 00:34:52,154 Cálmate, Beverly. 670 00:35:10,814 --> 00:35:11,915 Hola, chicos. 671 00:35:13,216 --> 00:35:14,718 Hola, chicos. 672 00:35:15,318 --> 00:35:17,164 Buenos días, bebé. 673 00:35:17,220 --> 00:35:18,596 ¿Cómo estás? 674 00:35:18,679 --> 00:35:20,598 Bebé. 675 00:35:22,601 --> 00:35:25,256 No sé qué clase de juego de mierda es este, 676 00:35:25,312 --> 00:35:27,592 pero tiene que parar ahora mismo. 677 00:35:27,648 --> 00:35:30,274 Lo siento, no puedo hacer eso por ti. 678 00:35:30,916 --> 00:35:31,942 Y no es un juego. 679 00:35:35,988 --> 00:35:37,531 Mierda. 680 00:35:38,616 --> 00:35:39,950 Son el maldito culto. 681 00:35:40,034 --> 00:35:41,369 ¿Qué? 682 00:35:43,037 --> 00:35:44,622 Escuchen, déjennos ir. 683 00:35:44,997 --> 00:35:46,749 Nos iremos y no nos volverán a ver. 684 00:35:47,291 --> 00:35:50,419 Sería una buena idea, si no hubiera cortado sus neumáticos... 685 00:35:50,503 --> 00:35:53,214 mientras estaban desmayados. 686 00:35:55,633 --> 00:35:57,496 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 687 00:35:57,552 --> 00:35:58,831 - ¡Ayúdenos, carajo! - ¡Ayúdenos! 688 00:35:58,887 --> 00:36:00,583 - ¡Malditas psicópatas! - ¡Ayuda! 689 00:36:00,639 --> 00:36:01,640 ¡Ayuda! 690 00:36:01,723 --> 00:36:04,518 ¡Ayuda! ¡Qué alguien me ayude, carajo! 691 00:36:06,520 --> 00:36:09,314 - ¡Alguien! - ¡Son unas malditas psicópatas! 692 00:36:09,398 --> 00:36:10,941 Intenta un poco más alto, cariño. 693 00:36:11,316 --> 00:36:13,721 - Pobres bebés. - Por favor. 694 00:36:13,777 --> 00:36:15,737 Lo siento mucho, chicos. 695 00:36:17,615 --> 00:36:20,243 Pero no hemos sido completamente honestas con ustedes. 696 00:36:22,494 --> 00:36:23,620 La verdad es que... 697 00:36:25,831 --> 00:36:27,916 no nos importa nada de esta mierda. 698 00:36:28,750 --> 00:36:32,962 Heavy Metal y cultos satánicos, adoración al Diablo. 699 00:36:33,170 --> 00:36:36,841 Para mí todo es una gran mierda. 700 00:36:37,466 --> 00:36:39,343 Entonces, ¿no son un culto satánico? 701 00:36:39,427 --> 00:36:41,637 Bueno, ¿qué carajos es todo esto, entonces? 702 00:36:42,763 --> 00:36:46,309 ¿Es divertido ser tan estúpido? 703 00:36:46,684 --> 00:36:49,812 Están matando gente y haciendo que parezca que fue un culto satánico. 704 00:36:50,771 --> 00:36:51,814 Exactamente. 705 00:36:52,106 --> 00:36:54,817 Me impresiona. Debes de ser el inteligente. 706 00:36:55,484 --> 00:36:57,570 ¿Mataron a toda esa gente? 707 00:36:58,070 --> 00:36:59,766 No, en realidad esos fueron los otros miembros 708 00:36:59,822 --> 00:37:00,948 de nuestra Congregación. 709 00:37:01,324 --> 00:37:03,034 Pero esta noche es nuestro turno. 710 00:37:03,117 --> 00:37:04,910 Y la semana que viene será el turno de otro grupo, 711 00:37:04,994 --> 00:37:07,274 y luego la semana siguiente será el turno de otro grupo. 712 00:37:07,330 --> 00:37:10,416 Nuestro alcance es a muy lejos y muy amplio. 713 00:37:10,499 --> 00:37:12,529 Y nos estamos haciendo más fuertes cada día, 714 00:37:12,585 --> 00:37:13,920 gracias a gente como ustedes. 715 00:37:14,463 --> 00:37:17,286 No tienen ni maldita idea. 716 00:37:17,342 --> 00:37:19,663 ¿No tenemos ni idea? Porque no somos las que estamos atadas 717 00:37:19,719 --> 00:37:20,928 a las sillas ahora mismo, ¿verdad? 718 00:37:21,012 --> 00:37:22,430 No somos adoradores del Diablo. 719 00:37:22,513 --> 00:37:24,390 - Sí. No, no, no. - Ninguno de nosotros lo es. 720 00:37:24,474 --> 00:37:25,725 ¿No lo entienden? 721 00:37:26,059 --> 00:37:28,672 Nos importa un carajo quiénes sean. 722 00:37:28,728 --> 00:37:30,007 No, no nos importa. 723 00:37:30,063 --> 00:37:31,842 Se visten y se ven como el personaje, 724 00:37:31,898 --> 00:37:33,801 y las noticias van a exagerar el resto por nosotras. 725 00:37:33,857 --> 00:37:35,303 Sí. Siempre lo hacen. 726 00:37:35,359 --> 00:37:36,846 Y luego cuando el público escuche 727 00:37:36,902 --> 00:37:38,612 que ha habido otro asesinato satánico... 728 00:37:40,113 --> 00:37:41,976 ...van a venir a nosotros por la salvación, 729 00:37:42,032 --> 00:37:44,409 porque quieren que sus almas se salven. 730 00:37:44,493 --> 00:37:45,744 Malditas enfermas. 731 00:37:46,995 --> 00:37:48,899 Entonces, ¿qué, sólo están asesinando gente? 732 00:37:48,955 --> 00:37:51,083 Y luego van a mentir, carajo. 733 00:37:51,166 --> 00:37:52,417 ¿A todo el país sobre ello? 734 00:37:52,918 --> 00:37:54,878 No importa si es verdad. 735 00:37:55,212 --> 00:37:56,991 Sólo importa si la gente se lo cree. 736 00:37:57,047 --> 00:37:58,589 Y, chico, sí que se lo creen. 737 00:37:58,673 --> 00:38:00,869 Y lo hermoso es que 738 00:38:00,925 --> 00:38:03,579 que sus muertes van a significar algo. 739 00:38:03,635 --> 00:38:05,428 Como, sus muertes van a salvar 740 00:38:05,512 --> 00:38:08,390 las vidas de cientos, si no miles de personas. 741 00:38:08,723 --> 00:38:10,420 Como, piensen en ello. 742 00:38:10,476 --> 00:38:13,590 ¿Quién puede decir en estos días que murieron por una buena causa 743 00:38:13,646 --> 00:38:15,064 y por una buena razón? 744 00:38:15,481 --> 00:38:18,734 Suenas como ese predicador idiota, John Henry Butler. 745 00:38:19,402 --> 00:38:22,738 Cierra la boca, pedazo de mierda. 746 00:38:24,865 --> 00:38:25,950 Oye. 747 00:38:26,909 --> 00:38:28,855 ¿Por qué no me haces un favor? 748 00:38:28,911 --> 00:38:31,914 ¿Por qué no me explicas qué es esta tontería? 749 00:38:34,083 --> 00:38:35,501 Es un medio de expresión. 750 00:38:36,085 --> 00:38:37,920 ¿Y qué intentas expresar? 751 00:38:38,212 --> 00:38:39,630 Desafío. 752 00:38:40,172 --> 00:38:41,590 ¿Contra qué? 753 00:38:44,844 --> 00:38:46,929 Te hice una maldita pregunta. 754 00:38:48,681 --> 00:38:49,932 ¿Contra qué? 755 00:38:51,017 --> 00:38:52,518 Gente como tú. 756 00:38:54,603 --> 00:38:59,150 Gente como nosotros, gente como nosotros, que tratamos de ayudar a las personas. 757 00:38:59,233 --> 00:39:02,153 Gente como nosotros que intentamos difundir la palabra de Cristo. 758 00:39:02,236 --> 00:39:05,740 Estamos tratando de difundir la palabra de nuestro Señor y Salvador. 759 00:39:06,116 --> 00:39:08,771 Buena gente tratando de ayudar al mundo. 760 00:39:08,827 --> 00:39:10,648 ¿Eso es... ¿Eso está mal? 761 00:39:10,704 --> 00:39:12,650 - ¿Eso es lo que nos pasa? - ¡Significa que la gente 762 00:39:12,706 --> 00:39:14,833 son sólo cabezas de chorlito ignorantes y de mente cerrada 763 00:39:14,916 --> 00:39:16,654 que van por ahí toda su vida cagandose 764 00:39:16,710 --> 00:39:17,989 en cualquier cosa que no entiendan! 765 00:39:18,045 --> 00:39:19,240 - Ivan, detente. - Callate. 766 00:39:19,296 --> 00:39:23,494 Lo que quiere decir es los hipócritas, mentirosos, malditos pedazos de mierda 767 00:39:23,550 --> 00:39:25,552 - que inventan un sistema de creencias... - ¡Cállate! 768 00:39:25,636 --> 00:39:27,665 ...para que puedan perseguir a cualquiera que se les oponga. 769 00:39:27,721 --> 00:39:29,500 - ¡Cállate! - ¡Lo que quiere decir 770 00:39:29,556 --> 00:39:30,682 son las malditas débiles... 771 00:39:30,766 --> 00:39:32,017 - ¡Cállate! - ... ovejas cobardes 772 00:39:32,100 --> 00:39:33,671 que no tienen ideas originales propias, 773 00:39:33,727 --> 00:39:35,061 y que siguen ciegamente a cualquiera 774 00:39:35,144 --> 00:39:36,964 ...que sea la primera persona en soplar al maldito viento! 775 00:39:37,020 --> 00:39:39,064 ¡Carajo, carajo! 776 00:39:39,689 --> 00:39:41,524 ¡Carajo! ¡Carajo! 777 00:39:44,778 --> 00:39:48,198 No, no lo hagas. ¡Dios! ¡Carajo! 778 00:39:49,699 --> 00:39:51,743 ¡Malditas! 779 00:39:55,623 --> 00:39:57,152 Te dije que dejaras de hablar. 780 00:39:57,208 --> 00:40:01,671 ¡No! ¡Dios! ¡Carajo! 781 00:40:05,217 --> 00:40:06,843 Eso está mucho mejor. 782 00:40:08,762 --> 00:40:12,683 Y tú, no estás tan desafiante ahora, ¿verdad? 783 00:40:14,184 --> 00:40:16,603 No queda nada para ser desafiante, ¿verdad? 784 00:40:22,734 --> 00:40:24,013 Suplica por el perdón. 785 00:40:24,069 --> 00:40:27,197 Por favor. Por favor. 786 00:40:27,489 --> 00:40:30,575 Suplica por el perdón de Cristo antes de que te mate. 787 00:40:32,703 --> 00:40:35,706 ¿No quieres el perdón de nuestro Señor y Salvador? 788 00:40:42,753 --> 00:40:44,045 Que así sea. 789 00:40:44,754 --> 00:40:46,492 ¡Espera, espera, espera! 790 00:40:46,548 --> 00:40:48,535 Jesucristo, maldita sea. ¿Qué demonios, Beverly? 791 00:40:48,591 --> 00:40:50,162 Necesito hablar contigo un segundo. 792 00:40:50,218 --> 00:40:51,247 ¿Sobre qué? 793 00:40:51,303 --> 00:40:53,666 - Beverly, ¡cállate la boca! - Por un segundo. 794 00:40:53,722 --> 00:40:55,640 ¡Por un maldito segundo! Por un segundo, ¿de acuerdo? 795 00:40:55,724 --> 00:40:56,641 ¿Podemos hablar en el baño? 796 00:40:56,725 --> 00:40:59,005 ¡Estoy escuchando! Puedo oírte desde aquí. 797 00:40:59,061 --> 00:41:01,007 No se van a ir a ninguna parte. 798 00:41:01,063 --> 00:41:03,733 Sabía que ibas a hacer una mierda como esta. 799 00:41:05,693 --> 00:41:08,571 ¡Así que vamos! ¡Vamos! ¡Ve! 800 00:41:08,904 --> 00:41:11,073 Con un carajo. 801 00:41:13,242 --> 00:41:16,815 Acaban de matarlo, viejo. Lo mataron, carajo. 802 00:41:16,871 --> 00:41:18,984 Kovacs, mírame. 803 00:41:19,040 --> 00:41:20,777 Tienes que mantener la calma, ¿de acuerdo? 804 00:41:20,833 --> 00:41:22,028 Tienes que mantener la calma. 805 00:41:22,084 --> 00:41:24,545 Bueno, ¿entonces qué carajos se supone que debamos hacer? 806 00:41:25,921 --> 00:41:27,548 ¿Ves mi cinturón por ahí? 807 00:41:27,923 --> 00:41:29,216 ¿Ves mi cinturón? 808 00:41:30,009 --> 00:41:32,914 ¿Puedes conseguirlo? ¿Puedes alcanzarlo? 809 00:41:32,970 --> 00:41:34,916 Mira a ver si puedes cortar la cinta con los picos. 810 00:41:34,972 --> 00:41:36,182 Carajo. 811 00:41:40,101 --> 00:41:41,311 ¿Qué? 812 00:41:42,729 --> 00:41:44,939 - Yo quiero hacerlo. - ¿Qué? 813 00:41:45,273 --> 00:41:46,775 Déjame matarlos. 814 00:41:47,859 --> 00:41:49,611 No jodas. 815 00:41:50,028 --> 00:41:51,821 No, yo... Yo hablo en serio. 816 00:41:52,530 --> 00:41:54,199 Cuando los oí hablar, eso lo confirma, 817 00:41:54,282 --> 00:41:56,688 cómo, a todo lo que ustedes me han enseñado. 818 00:41:56,744 --> 00:41:58,037 Tienen que morir. 819 00:42:03,751 --> 00:42:04,877 ¿Qué? 820 00:42:07,296 --> 00:42:10,257 Sabes, pensé por un segundo que tal vez te estabas arrepintiendo. 821 00:42:10,549 --> 00:42:12,885 No. No, era... 822 00:42:13,302 --> 00:42:14,845 Era parte de mi acto. 823 00:42:20,726 --> 00:42:24,939 Bien. Ten. 824 00:42:29,110 --> 00:42:30,805 Así que así es como va a ser. 825 00:42:30,861 --> 00:42:33,851 El tonto lo va a recibir en el cuello, 826 00:42:33,907 --> 00:42:35,075 como con el grande. 827 00:42:35,158 --> 00:42:36,994 Y luego para el pequeño baterista, 828 00:42:37,327 --> 00:42:39,065 ...vas a dar la vuelta por detrás, 829 00:42:39,121 --> 00:42:40,983 y vas a apuñalarlo en el corazón. 830 00:42:41,039 --> 00:42:43,082 Y de esa manera parecerá que mató a sus dos amigos 831 00:42:43,165 --> 00:42:45,070 y luego se ofreció, es un clásico suicidio por asesinato. 832 00:42:45,126 --> 00:42:47,753 - Sí. - Es perfecto y fácil. 833 00:42:50,171 --> 00:42:51,924 - Vamos... - ¡Ya voy! 834 00:42:54,135 --> 00:42:56,345 Mierda. Está bien. Bueno, carajo. 835 00:42:58,347 --> 00:42:59,918 - ¡Maldita sea! - ¡Adelante! 836 00:42:59,974 --> 00:43:02,671 ¡Beverly, perra! ¡Dame ese maldito cuchillo! 837 00:43:02,727 --> 00:43:03,811 - Vamos. - ¡Ahora! 838 00:43:12,945 --> 00:43:13,946 Mierda. 839 00:43:14,030 --> 00:43:15,698 Vamos... 840 00:43:15,906 --> 00:43:17,033 ¡Mierda! 841 00:43:18,993 --> 00:43:21,954 ¡Mierda! ¡Maldita sea! 842 00:43:22,038 --> 00:43:23,247 ¡Mierda! 843 00:43:25,791 --> 00:43:27,125 ¡Abran la puerta! 844 00:43:27,208 --> 00:43:28,376 ¡Vete a la mierda! 845 00:43:28,918 --> 00:43:31,421 Muévete, muévete, muévete. Alex, muévete. 846 00:43:33,590 --> 00:43:35,091 ¡Carajo! 847 00:43:36,092 --> 00:43:38,789 ¡Maldita sea! 848 00:43:38,845 --> 00:43:40,347 ¡Dios mío! 849 00:43:42,265 --> 00:43:43,974 Abran la puerta, chicos. 850 00:43:44,266 --> 00:43:46,268 ¡Vete a la mierda! 851 00:43:46,603 --> 00:43:48,813 Déjenme describirles esto. 852 00:43:49,147 --> 00:43:51,928 O salen aquí y los matamos rápidamente, 853 00:43:51,984 --> 00:43:54,320 o se desangran lentamente ahí adentro. 854 00:43:54,945 --> 00:43:57,267 ¿Así que por qué no se ahorran el dolor y el sufrimiento 855 00:43:57,323 --> 00:43:58,893 y simplemente salen aquí? 856 00:43:58,949 --> 00:44:00,826 ¡Cómeme, perra! 857 00:44:00,910 --> 00:44:02,814 ¡Abran la maldita puerta! 858 00:44:02,870 --> 00:44:05,790 Jesucristo, amigo. Ella me rebanó, carajo. 859 00:44:06,123 --> 00:44:07,833 Está bien, está bien. 860 00:44:07,917 --> 00:44:09,126 - Mierda. - Mantén la presión en la puerta. 861 00:44:10,294 --> 00:44:12,922 ¡Deprisa, deprisa, deprisa! 862 00:44:14,799 --> 00:44:16,953 Mierda. Mierda. 863 00:44:17,009 --> 00:44:18,955 Está bien. Está bien. 864 00:44:19,011 --> 00:44:21,222 Levanta el brazo, levanta el brazo, levanta el brazo. 865 00:44:21,305 --> 00:44:23,501 ¡Maldita sea! 866 00:44:23,557 --> 00:44:26,337 Con una... Cuidado. 867 00:44:26,393 --> 00:44:28,395 - ¡Abran la maldita puerta! - Mierda. 868 00:44:32,315 --> 00:44:33,984 No te quedes ahí parada. 869 00:44:35,151 --> 00:44:38,363 Ve a buscar algo con lo que derribar la puerta, Beverly. 870 00:44:38,446 --> 00:44:39,322 ¿Dónde? 871 00:44:39,906 --> 00:44:42,743 No lo sé. ¿Por qué no vas al granero? 872 00:44:42,827 --> 00:44:44,829 Hay un montón de herramientas y mierda ahí. 873 00:44:45,495 --> 00:44:46,663 De acuerdo. 874 00:44:47,122 --> 00:44:48,164 ¡Vete! 875 00:44:53,378 --> 00:44:54,796 Si no vas... 876 00:44:56,423 --> 00:44:57,924 esto será todo culpa tuya. 877 00:45:00,343 --> 00:45:02,304 Su sangre también está en tus manos. 878 00:45:06,224 --> 00:45:08,184 Así que ve. 879 00:45:15,401 --> 00:45:16,485 ¡Jesucristo! 880 00:45:19,363 --> 00:45:20,865 Maldita sea. 881 00:45:57,026 --> 00:45:58,110 Está bien. 882 00:46:16,919 --> 00:46:20,464 El maldito Martes de Rubí por aquí. 883 00:46:20,756 --> 00:46:23,092 Mierda... 884 00:46:26,553 --> 00:46:29,098 - ¿Estás bien? - Voy a necesitar un tampón, amigo. 885 00:46:29,391 --> 00:46:30,433 - Mierda. - Chicos. 886 00:46:31,643 --> 00:46:34,396 ¿Quieren hacer un trío con nosotras? 887 00:46:35,606 --> 00:46:38,359 Alex es muy religiosa, pero lo hará. 888 00:46:38,442 --> 00:46:40,403 Sólo por esta ocasión. 889 00:46:44,115 --> 00:46:46,075 Me lo tomo como un "sí". 890 00:46:47,368 --> 00:46:50,578 - ¡Dios mío! - Estoy un poco borracha. 891 00:46:50,954 --> 00:46:52,455 ¿Qué? 892 00:46:53,456 --> 00:46:55,458 Creo que encontré algo. 893 00:46:55,875 --> 00:46:57,613 ¿Es otra caja de Twinkies? 894 00:46:57,669 --> 00:46:59,170 Porque está ya se acabó. 895 00:47:00,588 --> 00:47:03,300 No digas que nunca te consigo cosas bonitas. 896 00:47:04,676 --> 00:47:07,665 Nena, ¿es mi cumpleaños? 897 00:47:07,721 --> 00:47:10,098 Ven aquí. Aquí abajo. Aquí. 898 00:47:10,640 --> 00:47:11,669 Está bien. 899 00:47:11,725 --> 00:47:13,310 Maldita sea, chica. 900 00:47:15,145 --> 00:47:17,480 Te lo tomas todo tan jodidamente en serio. 901 00:47:21,526 --> 00:47:23,430 ¿Qué carajo? Mierda. 902 00:47:23,486 --> 00:47:24,682 Quédate ahí, quédate ahí. 903 00:47:24,738 --> 00:47:26,197 Oye, oye. 904 00:47:26,531 --> 00:47:28,950 Aléjate de la manija, aléjate de la manija. 905 00:47:29,534 --> 00:47:31,412 Ahora aléjate, aléjate, aléjate. 906 00:47:35,124 --> 00:47:37,168 Sí, ¿les gusta eso, idiotas? 907 00:47:39,628 --> 00:47:43,033 - ¿Qué han dicho? - ¿Quieren más? 908 00:47:43,089 --> 00:47:45,634 - Mierda. No lo respires. - Cúbrete la boca. 909 00:48:03,610 --> 00:48:05,014 ¿Lo están bloqueando? 910 00:48:05,070 --> 00:48:06,446 Creo que lo están bloqueando. 911 00:48:06,529 --> 00:48:08,281 Ve a buscar, Bev. ¿Dónde diablos... 912 00:48:12,202 --> 00:48:14,120 ¿Quién carajos es ese? 913 00:48:16,039 --> 00:48:18,208 - ¿Quién carajos es... - ¡Cállate! 914 00:48:30,388 --> 00:48:31,555 Mierda. 915 00:48:48,489 --> 00:48:50,282 - ¿Lexi? - Mierda. 916 00:48:51,074 --> 00:48:52,324 Es mi madrastra. 917 00:48:52,574 --> 00:48:54,451 No digas nada. 918 00:49:01,792 --> 00:49:03,002 Hola. 919 00:49:03,836 --> 00:49:07,423 Lexi. Dios mío, ¿qué le pasó a tu frente? 920 00:49:08,574 --> 00:49:10,051 ¿Y por qué demonios estás vestida así? 921 00:49:10,302 --> 00:49:11,705 Val y yo fuimos a una fiesta de disfraces, 922 00:49:11,761 --> 00:49:13,374 y había algunos tipos borrachos allí. 923 00:49:13,430 --> 00:49:15,792 Y alguien lanzó algo, y me golpeó en el ojo. 924 00:49:15,848 --> 00:49:18,044 Bueno, ¿qué te dije sobre fiestas como esa? 925 00:49:18,100 --> 00:49:19,435 Atraen a los malos elementos. 926 00:49:19,852 --> 00:49:22,187 ¿No se supone que estés en las Islas Turcas y Caicos? 927 00:49:22,438 --> 00:49:26,595 Sí, yo... Eso es mañana. Creo que dejé mi pasaporte aquí. 928 00:49:26,651 --> 00:49:28,570 Hola, Valerie. 929 00:49:28,653 --> 00:49:29,807 Hola, señora Butler. 930 00:49:29,863 --> 00:49:31,698 No, ahora vuelvo a ser señora Stone. 931 00:49:31,781 --> 00:49:33,199 Lo siento, el divorcio. 932 00:49:33,283 --> 00:49:34,743 No lo siento. 933 00:49:38,288 --> 00:49:40,582 Amiga, tu madrastra tiene mocos por coca. 934 00:49:57,514 --> 00:49:59,350 Aleluya. 935 00:50:04,772 --> 00:50:06,523 Está enfriando, viejo. 936 00:50:08,859 --> 00:50:10,402 Estás entrando en shock. 937 00:50:11,862 --> 00:50:13,739 Necesitas un poco de azúcar. 938 00:50:14,114 --> 00:50:16,367 ¿Puedes beber esto? Toma. 939 00:50:16,950 --> 00:50:20,830 ¿Qué? 940 00:50:58,826 --> 00:51:00,828 Ahora, saldremos de aquí, viejo. 941 00:51:03,580 --> 00:51:05,582 ¿Cómo? 942 00:51:13,757 --> 00:51:15,301 Nos largaremos. 943 00:51:15,760 --> 00:51:17,595 Nos largaremos de aquí. 944 00:51:17,846 --> 00:51:19,306 ¿Qué estás... 945 00:51:20,724 --> 00:51:22,517 ¿Vas a hacer la MacGyver o algo así? 946 00:51:22,600 --> 00:51:23,601 Sí. 947 00:51:27,772 --> 00:51:29,190 ¿Lo encontraste? 948 00:51:29,274 --> 00:51:30,803 ¿Mi pasaporte? Sí. 949 00:51:30,859 --> 00:51:32,861 - Justo donde pensé que estaría. - Bien. Bien. 950 00:51:32,944 --> 00:51:35,321 La próxima vez que me veas, tendré un bronceado para morir. 951 00:51:35,404 --> 00:51:36,655 Bien. 952 00:51:36,739 --> 00:51:38,268 Que tenga un buen viaje, señora Stone. 953 00:51:38,324 --> 00:51:39,894 Que Dios te bendiga. Y tú, ponte un poco de hielo en eso. 954 00:51:39,950 --> 00:51:41,271 Sí, lo haré. 955 00:51:41,327 --> 00:51:43,370 Ya sabes, si la Policía aparece, 956 00:51:43,454 --> 00:51:44,913 sólo diles que fue una falsa alarma. 957 00:51:45,456 --> 00:51:46,443 ¿Qué? 958 00:51:46,499 --> 00:51:47,834 Bueno, ví las luces encendidas, 959 00:51:47,917 --> 00:51:49,544 y hay una camioneta estacionada detrás de la casa, 960 00:51:49,628 --> 00:51:51,824 así que pensé que tal vez alguien estaba robando el lugar. 961 00:51:51,880 --> 00:51:53,173 ¿Esa es tuya? 962 00:51:53,465 --> 00:51:55,800 Se la estoy pidiendo prestada a un amigo. Es la camioneta de mi amigo. 963 00:51:57,468 --> 00:51:58,886 ¿Llamaste a la Policía? 964 00:51:58,969 --> 00:52:01,332 Sí, desde el teléfono de mi auto. Intenté con tu padre, para ver si... 965 00:52:01,388 --> 00:52:02,292 ¿Llamaste a papi? 966 00:52:02,348 --> 00:52:05,434 Sí, Alexis. Todavía hablamos. Sólo... 967 00:52:05,809 --> 00:52:09,257 Está bien. Como dije, sólo dí que fue una falsa alarma, ¿de acuerdo? 968 00:52:09,313 --> 00:52:10,800 Tengo... Yo... Tengo que irme, adiós. 969 00:52:10,856 --> 00:52:12,317 Está bien. 970 00:52:17,864 --> 00:52:19,324 ¿Qué fue eso? 971 00:52:20,325 --> 00:52:21,534 ¿Qué fue qué? 972 00:52:22,285 --> 00:52:23,272 Yo no escuché nada. 973 00:52:23,328 --> 00:52:24,815 Probablemente son sólo los fuegos artificiales. 974 00:52:24,871 --> 00:52:25,983 ¿Quién más está en esta casa? 975 00:52:26,039 --> 00:52:27,665 No hay nadie en la casa. 976 00:52:28,040 --> 00:52:29,541 ¿En qué están metidas, chicas? 977 00:52:29,625 --> 00:52:30,862 No estamos haciendo nada. 978 00:52:30,918 --> 00:52:32,488 Es tarde. Creo que deberías irte ya. 979 00:52:32,544 --> 00:52:35,255 Alexis, será mejor que me digas qué está pasando. 980 00:52:35,631 --> 00:52:37,925 De verdad, de verdad creo que deberías irte. 981 00:52:41,887 --> 00:52:43,889 Vas a estar en un gran problema, 982 00:52:43,973 --> 00:52:45,808 al menos que me digas qué está pasando, jovencita. 983 00:52:46,141 --> 00:52:48,727 ¡Esta ya no es tu casa! 984 00:52:48,811 --> 00:52:50,229 Así que, ¿por qué no te vas? 985 00:52:50,312 --> 00:52:51,772 Sólo estamos teniendo una pijamada. 986 00:52:51,855 --> 00:52:53,468 ¡Tranquilízate de una vez! 987 00:52:53,524 --> 00:52:55,275 Sólo... 988 00:52:57,778 --> 00:52:59,696 No entres en el... 989 00:52:59,946 --> 00:53:02,699 No vayas a... ¡Detente! ¡Detente! 990 00:53:03,825 --> 00:53:06,745 Mi señor. ¿Qué? 991 00:53:06,829 --> 00:53:08,901 ¡Dios mío! 992 00:53:08,957 --> 00:53:11,293 ¡Alexis! ¡Dios mío! 993 00:53:11,376 --> 00:53:13,545 ¡Dios mío! ¡Dios mío! ¡Dios mío! 994 00:53:30,520 --> 00:53:31,980 ¡Mierda! 995 00:53:33,732 --> 00:53:36,609 Acabas de matar a tu madrastra, Alex. 996 00:53:38,695 --> 00:53:41,281 Sí, bueno, realmente no tenía muchas opciones, ¿verdad? 997 00:53:42,115 --> 00:53:43,074 Sólo apégate al plan. 998 00:53:43,366 --> 00:53:47,064 ¿Apegarse a qué plan, Alex? Ella llamó a los malditos Policías. 999 00:53:47,120 --> 00:53:48,663 Sí, también llamó a mi papá, 1000 00:53:48,747 --> 00:53:50,359 así que tenemos que terminar esto ahora mismo. 1001 00:53:50,415 --> 00:53:52,000 ¿Estás conmigo? 1002 00:53:52,417 --> 00:53:55,531 ¿Val? ¿Val? ¿Estás conmigo? 1003 00:53:55,587 --> 00:53:57,074 Sí, estoy jodidamente contigo, sí. 1004 00:53:57,130 --> 00:53:59,618 Voy a ir a la despensa, vamos a sacar a los chicos, 1005 00:53:59,674 --> 00:54:01,675 vamos a terminar esto, y nos iremos a casa, ¿de acuerdo? 1006 00:54:01,759 --> 00:54:03,593 Todo va a estar bien. 1007 00:54:05,763 --> 00:54:06,972 Voy a orinar. 1008 00:54:30,955 --> 00:54:35,125 ¡ASESINATOS RITUALISTAS SATÁNICOS! 1009 00:55:32,016 --> 00:55:33,503 Te voy a ayudar a levantarte, ¿de acuerdo? 1010 00:55:33,559 --> 00:55:35,505 - Sí, levántame, carajo. - ¿Estás listo? 1011 00:55:35,561 --> 00:55:36,979 - Sí. - Tres, dos, uno. 1012 00:55:39,814 --> 00:55:41,149 Está bien. 1013 00:55:46,989 --> 00:55:48,073 ¡Chicos! 1014 00:55:51,994 --> 00:55:55,873 El Señor ejecutará su juicio por fuego. 1015 00:55:56,166 --> 00:55:58,168 Y los muertos serán muchos. 1016 00:55:58,835 --> 00:56:01,031 Isaías 66:16. 1017 00:56:01,087 --> 00:56:04,174 Capítulo y maldito verso. 1018 00:56:05,174 --> 00:56:06,425 - ¿Listo? - Sí. 1019 00:56:06,508 --> 00:56:07,203 Está bien. 1020 00:56:07,359 --> 00:56:09,511 ¡Fuego en el agujero! 1021 00:56:12,014 --> 00:56:14,600 ¡Carajo! 1022 00:56:16,769 --> 00:56:19,605 Hazlo de nuevo. Hazlo de nuevo. Hazlo de nuevo. 1023 00:56:32,910 --> 00:56:34,161 ¡Vete a la mierda! 1024 00:56:35,162 --> 00:56:37,790 ¡Maldito Dios! ¡Maldita sea! 1025 00:56:38,290 --> 00:56:39,694 Jodidas psicópatas. 1026 00:56:39,750 --> 00:56:41,460 Hazlo de nuevo. Hazlo de nuevo. 1027 00:56:42,753 --> 00:56:45,047 ¡Idiotas! 1028 00:56:45,464 --> 00:56:47,076 - ¡Mierda! - ¿Alexis? 1029 00:56:47,132 --> 00:56:48,133 - Alexis. - ¿Qué? 1030 00:56:48,217 --> 00:56:49,593 Están aquí. 1031 00:56:50,052 --> 00:56:51,470 Mierda. 1032 00:56:55,183 --> 00:56:56,559 ¿Qué vamos a hacer? 1033 00:56:57,060 --> 00:56:58,852 Sólo... 1034 00:57:00,980 --> 00:57:02,774 Sólo quédate ahí. 1035 00:57:10,864 --> 00:57:12,533 Buenas noches, Oficial. 1036 00:57:17,954 --> 00:57:19,080 Hola. 1037 00:57:19,455 --> 00:57:21,068 ¿Alguien llamó al 911? 1038 00:57:21,124 --> 00:57:24,238 Sí, como que, esto es un gran malentendido. 1039 00:57:24,294 --> 00:57:26,004 Estoy, como, totalmente avergonzada. 1040 00:57:26,087 --> 00:57:28,575 Como, ¡Dios mío! No va a creer esto. 1041 00:57:28,631 --> 00:57:30,285 Mi madrastra, se olvidó de que mi amiga y yo nos 1042 00:57:30,341 --> 00:57:31,286 quedaríamos aquí por este fin de semana, 1043 00:57:31,342 --> 00:57:33,511 a pesar de que le dijimos, cómo, un gazillón de veces, 1044 00:57:33,594 --> 00:57:35,290 porque es una despistada, y entonces, ya sabe 1045 00:57:35,346 --> 00:57:36,973 vino a buscar su pasaporte, 1046 00:57:37,056 --> 00:57:39,086 y se asustó cuando vio las luces encendidas, 1047 00:57:39,142 --> 00:57:41,144 y ella los llamó totalmente, así que... 1048 00:57:41,227 --> 00:57:42,756 Es sólo un gran malentendido. 1049 00:57:42,812 --> 00:57:44,230 Pero muchas gracias por venir. 1050 00:57:45,231 --> 00:57:46,107 ¿Está ella aquí? 1051 00:57:47,150 --> 00:57:49,278 - ¿Perdón? - ¿Está tu madrastra aquí? 1052 00:57:49,820 --> 00:57:52,183 Sí, lo está, pero está dormida, 1053 00:57:52,239 --> 00:57:54,185 y no quiero despertarla, porque ella se pone, como, 1054 00:57:54,241 --> 00:57:56,285 totalmente malhumorada, así que... 1055 00:57:56,827 --> 00:57:59,079 ¿No dijiste que sólo pasó a buscar su pasaporte? 1056 00:57:59,455 --> 00:58:00,873 Sí, lo hizo. 1057 00:58:00,956 --> 00:58:03,042 Entonces, era cómo, super-duper tarde. 1058 00:58:03,125 --> 00:58:04,654 Y ella sólo dijo, voy a pasar la noche, 1059 00:58:04,710 --> 00:58:05,878 y me voy a ir por la mañana. 1060 00:58:05,961 --> 00:58:07,546 Y la autopista probablemente esté inundada 1061 00:58:07,630 --> 00:58:10,200 con, como, un gazillón de DUIs, así que voy a dejarle ir. 1062 00:58:10,256 --> 00:58:11,299 ¿Tienes una identificación? 1063 00:58:11,633 --> 00:58:13,718 ¿Prueba de que esta es su residencia, señorita? 1064 00:58:15,094 --> 00:58:16,220 Totalmente. 1065 00:58:17,930 --> 00:58:18,931 ¿Puedo verla? 1066 00:58:19,641 --> 00:58:23,756 Bueno, como, no la tengo, cómo, en mí, conmigo. 1067 00:58:23,812 --> 00:58:25,648 Ya sabe, está, como, está en la casa. 1068 00:58:26,315 --> 00:58:27,802 Está bien. Bueno, yo la traería. 1069 00:58:27,858 --> 00:58:29,262 Y si pudieras, dile a tu madrastra 1070 00:58:29,318 --> 00:58:31,195 que me gustaría hablar con ella. 1071 00:58:32,029 --> 00:58:32,988 No. 1072 00:58:33,238 --> 00:58:34,198 ¿Por qué no? 1073 00:58:34,281 --> 00:58:36,352 No tengo que mostrarle mi identificación, 1074 00:58:36,408 --> 00:58:39,689 y estoy segura de que no tengo que traerle a mi madrastra, 1075 00:58:39,745 --> 00:58:41,024 - porque conozco mis derechos. - Bien, señorita... 1076 00:58:41,080 --> 00:58:42,692 Esto ha sido un gran malentendido, 1077 00:58:42,748 --> 00:58:44,360 y eso debería ser suficiente para usted, Oficial. 1078 00:58:44,416 --> 00:58:47,087 Está bien. Señorita, voy a pedirle que ponga ambas manos 1079 00:58:47,170 --> 00:58:49,005 en la parte superior del vehículo de la brigada, por favor. 1080 00:58:50,674 --> 00:58:51,675 ¿Perdón? 1081 00:58:52,217 --> 00:58:54,120 Dije que me gustaría que pusieras ambas manos 1082 00:58:54,176 --> 00:58:56,164 en la parte superior del vehículo de la brigada ahora, 1083 00:58:56,220 --> 00:58:58,013 y no voy a pedirlo otra vez. 1084 00:59:01,308 --> 00:59:02,267 ¡Oye! 1085 00:59:02,351 --> 00:59:04,019 Oye, detente. ¡Oye! 1086 00:59:04,311 --> 00:59:05,854 Detente. ¡Detente! 1087 00:59:11,025 --> 00:59:12,026 - Escóndete. - De acuerdo. 1088 00:59:14,195 --> 00:59:15,321 Alguacil del Condado. 1089 00:59:18,449 --> 00:59:20,979 Necesito que todos los ocupantes de esta casa salgan 1090 00:59:21,035 --> 00:59:22,287 y pongan sus manos en alto. 1091 00:59:24,706 --> 00:59:25,832 Dispararé. 1092 00:59:47,229 --> 00:59:49,231 Jesús, María y José. 1093 01:00:10,928 --> 01:00:13,838 Repito, este es el Alguacil. 1094 01:00:14,088 --> 01:00:17,008 Cualquiera en esta casa, salga con las manos en alto. 1095 01:00:17,216 --> 01:00:18,217 ¡Ahora! 1096 01:00:20,803 --> 01:00:22,040 Última advertencia. 1097 01:00:22,096 --> 01:00:24,015 Oiga, oiga, no dispare. No dispare, por favor. 1098 01:00:24,098 --> 01:00:25,808 - ¡Las manos donde pueda verlas! - ¡Mi amigo necesita ayuda! 1099 01:00:25,892 --> 01:00:27,296 Callate. Pon las manos donde pueda verlas. 1100 01:00:27,352 --> 01:00:29,797 Las manos donde pueda verlas. ¡Los dos, ahora! 1101 01:00:29,853 --> 01:00:31,424 Cállate, date la vuelta, las manos contra la pared. 1102 01:00:31,480 --> 01:00:32,867 Hay tres chicas en esta casa. 1103 01:00:32,923 --> 01:00:34,385 Están tratando de matarnos, ¿de acuerdo? 1104 01:00:34,441 --> 01:00:36,053 Por favor, ¿puede sacarnos de aquí? 1105 01:00:36,109 --> 01:00:37,139 - ¿Tres chicas les hicieron esto? - ¡Sí! 1106 01:00:37,195 --> 01:00:39,322 Mataron a uno de nuestros amigos en la otra habitación. 1107 01:00:39,405 --> 01:00:41,894 Son unas psicópatas, Oficial, señor. 1108 01:00:41,950 --> 01:00:43,326 - Por favor. - Date la vuelta, de cara a la pared. 1109 01:00:43,409 --> 01:00:44,938 ¡Necesita ir a un maldito doctor! 1110 01:00:44,994 --> 01:00:46,940 - Se está desangrando. - ¡Date la vuelta y mira a la pared! 1111 01:00:46,996 --> 01:00:48,748 - Mierda. - Antes de que les dispare a los dos. 1112 01:00:49,248 --> 01:00:51,820 Carajo, estás cometiendo un gran error, viejo. Por favor. 1113 01:00:51,876 --> 01:00:53,044 Callate. 1114 01:00:53,127 --> 01:00:54,462 Carajo. 1115 01:00:54,963 --> 01:00:56,923 He dicho que te calles... 1116 01:00:58,424 --> 01:01:00,094 ¡Mierda! ¡Maldita sea! 1117 01:01:09,561 --> 01:01:12,314 Val, ¿qué carajos hiciste? 1118 01:01:15,274 --> 01:01:16,901 Apegarse al plan, ¿verdad? 1119 01:01:17,443 --> 01:01:18,513 Sí. 1120 01:01:18,569 --> 01:01:21,099 Mataste a un Policía, Val. 1121 01:01:21,155 --> 01:01:22,198 Sí. 1122 01:01:23,574 --> 01:01:25,118 Y ahora tengo su arma. 1123 01:01:27,036 --> 01:01:27,787 Mierda. 1124 01:01:28,079 --> 01:01:33,460 ¿Escucharon eso, perras? ¡Tenemos una maldita arma! 1125 01:01:36,213 --> 01:01:38,159 - Mierda. - ¡Jesús, carajo! 1126 01:01:38,215 --> 01:01:40,843 Deja de desperdiciar las balas, estúpida. 1127 01:01:41,302 --> 01:01:42,997 No me llames estúpida. 1128 01:01:43,053 --> 01:01:45,139 Entonces, deja de actuar como tal. Estás siendo... 1129 01:01:45,514 --> 01:01:48,086 - Dame la pistola. - No te voy a dar el arma. 1130 01:01:48,142 --> 01:01:50,338 Estás siendo una retrasada. Dame el arma. 1131 01:01:50,394 --> 01:01:52,048 - Carajo, es... Yo... - ¡Val! 1132 01:01:52,104 --> 01:01:54,773 Puedo manejar una maldita pistola, Alexis. 1133 01:01:54,857 --> 01:01:56,094 Te voy a matar sí... 1134 01:01:56,150 --> 01:01:58,110 ¡Nos vas a matar a las dos! 1135 01:02:00,946 --> 01:02:02,489 Nadie va a matar a nadie. 1136 01:02:03,073 --> 01:02:04,074 Carajo. 1137 01:02:04,617 --> 01:02:07,062 Espera un segundo, Beverly. 1138 01:02:07,118 --> 01:02:09,439 ¡Lo sabía! ¡Lo sabía, carajo! 1139 01:02:09,495 --> 01:02:11,247 ¡Salgan de mi camino! 1140 01:02:11,331 --> 01:02:13,082 - Beverly... - Hazlo carajo. 1141 01:02:13,166 --> 01:02:14,417 Val, basta. 1142 01:02:14,500 --> 01:02:15,500 Beverly... 1143 01:02:16,335 --> 01:02:17,863 Dime qué pasa. 1144 01:02:17,919 --> 01:02:19,088 ¿Qué es lo que pasa? 1145 01:02:19,464 --> 01:02:21,535 Todo este maldito asunto sucede. 1146 01:02:21,591 --> 01:02:24,036 Estamos haciendo el trabajo del Señor aquí, Beverly. 1147 01:02:24,092 --> 01:02:26,094 ¡Cállate ya! 1148 01:02:26,637 --> 01:02:28,916 ¡Chicos, voy por ustedes! 1149 01:02:28,972 --> 01:02:30,099 ¡Vete a la mierda! 1150 01:02:30,183 --> 01:02:32,254 ¡Oye, no te metas en esto! 1151 01:02:32,310 --> 01:02:33,297 Beverly... 1152 01:02:33,353 --> 01:02:35,507 Aquí, toma esto. 1153 01:02:35,563 --> 01:02:37,509 Es nuestra única oportunidad. Tenemos que irnos ahora, ¿de acuerdo? 1154 01:02:37,565 --> 01:02:38,969 - Tenemos que irnos ahora. - ¿Ahora? 1155 01:02:39,025 --> 01:02:40,234 - Sí, vamos. - Yo sólo... 1156 01:02:40,652 --> 01:02:41,972 - Vamos. - Yo... 1157 01:02:42,028 --> 01:02:43,390 - Vamos. - Yo sólo... Yo no... 1158 01:02:43,446 --> 01:02:45,142 No creo que pueda salir ahí afuera, viejo. 1159 01:02:45,198 --> 01:02:47,603 No, no. Kovacs, vamos a salir juntos. 1160 01:02:47,659 --> 01:02:49,953 Yo... Mírame. No puedo, carajo... Yo... 1161 01:02:50,036 --> 01:02:52,330 Si quieres sentarte y morir aquí solo, está bien. 1162 01:02:52,664 --> 01:02:53,942 Prefiero salir a pelear. 1163 01:02:53,998 --> 01:02:55,500 Y preferiría que estuvieras conmigo. 1164 01:03:02,590 --> 01:03:03,967 A la mierda. 1165 01:03:04,926 --> 01:03:05,885 Hagámoslo. 1166 01:03:07,220 --> 01:03:08,957 Tú viniste a nosotras. 1167 01:03:09,013 --> 01:03:10,083 Te acogimos. 1168 01:03:10,139 --> 01:03:11,627 No tenías nada antes que nosotras. 1169 01:03:11,683 --> 01:03:14,185 No tenías un hogar, no tenías una familia. 1170 01:03:14,644 --> 01:03:16,589 Te dimos un maldito propósito, Beverly. 1171 01:03:16,645 --> 01:03:18,313 ¡No, se aprovecharon de mí! 1172 01:03:18,397 --> 01:03:20,176 Se aprovecharon de mí, ¿de acuerdo? 1173 01:03:20,232 --> 01:03:22,386 Al igual que tu padre se está aprovechando 1174 01:03:22,442 --> 01:03:24,277 de todos sus seguidores. 1175 01:03:25,405 --> 01:03:26,948 ¿De qué estás hablando? 1176 01:03:27,699 --> 01:03:30,410 Sabes exactamente de lo que estoy hablando. 1177 01:03:32,412 --> 01:03:35,248 Sé lo que está haciendo con las donaciones, Alexis. 1178 01:03:36,416 --> 01:03:38,460 Val, se las está embolsando todas. 1179 01:03:39,503 --> 01:03:41,366 No está construyendo refugios para jóvenes. 1180 01:03:41,422 --> 01:03:44,173 Está construyendo más malditas almohadillas de radiación como esta. 1181 01:03:48,511 --> 01:03:50,430 Pobre corderita. 1182 01:03:51,389 --> 01:03:54,600 Estás tan perdida, que ya ni siquiera sabes lo que es real. 1183 01:03:56,602 --> 01:03:59,230 Fuera de mi camino. 1184 01:04:04,610 --> 01:04:07,057 - Está bien. Vamos... - Sí, sí. 1185 01:04:07,113 --> 01:04:08,559 ¿Listo? ¿Está bien? 1186 01:04:08,615 --> 01:04:10,491 - Bien. - Listo. 1187 01:04:13,745 --> 01:04:15,997 Sólo hay una forma de salir de aquí, Beverly. 1188 01:04:16,405 --> 01:04:17,290 Y es conmigo. 1189 01:04:19,124 --> 01:04:20,667 Así que estás conmigo... 1190 01:04:21,711 --> 01:04:23,004 ¿o no? 1191 01:04:27,675 --> 01:04:29,677 ¡Quítate de encima! 1192 01:04:40,772 --> 01:04:41,689 Uno. 1193 01:04:46,069 --> 01:04:46,986 Dos. 1194 01:04:50,239 --> 01:04:51,157 Tres. 1195 01:04:59,417 --> 01:05:00,889 ¡Detente, detente, detente! ¡Detente! 1196 01:05:00,924 --> 01:05:02,113 Detente. Ella está con nosotros. 1197 01:05:02,169 --> 01:05:03,698 Acaba de intentar matarnos, como hace dos minutos. 1198 01:05:03,754 --> 01:05:06,381 No estoy con nadie. Estaba tratando de terminar con esto. 1199 01:05:07,048 --> 01:05:08,716 Bien. Estoy calmado. 1200 01:05:08,800 --> 01:05:10,510 Voy a llamar a la Policía. 1201 01:05:12,679 --> 01:05:14,013 Déjame ver. 1202 01:05:15,515 --> 01:05:17,016 No es demasiado profundo, estás bien. 1203 01:05:19,102 --> 01:05:20,963 ¿Qué carajos estás haciendo con estas dos? 1204 01:05:21,019 --> 01:05:22,229 No es del todo su culpa. 1205 01:05:22,312 --> 01:05:23,466 ¿No es su culpa? 1206 01:05:23,522 --> 01:05:25,065 Les lavaron el cerebro, viejo. 1207 01:05:25,148 --> 01:05:27,219 ¿De qué carajos estás hablando? Ivan está muerto. 1208 01:05:27,275 --> 01:05:29,639 Kovacs. ¿Qué carajos? 1209 01:05:29,695 --> 01:05:31,182 Oye, oye, oye. 1210 01:05:31,238 --> 01:05:32,239 Oye. 1211 01:05:33,657 --> 01:05:34,616 Está bien. Está bien. 1212 01:05:34,700 --> 01:05:36,410 Oye, mírame, mírame. 1213 01:05:36,702 --> 01:05:38,078 Tráenos un poco de agua. 1214 01:05:38,161 --> 01:05:40,399 Oye. Mírame a los ojos. ¿Estás conmigo? 1215 01:05:40,455 --> 01:05:42,165 Oye, oye. 1216 01:05:43,041 --> 01:05:44,209 Oye. 1217 01:05:44,501 --> 01:05:45,585 Aquí. 1218 01:05:45,669 --> 01:05:46,670 Aquí, aquí. 1219 01:05:49,423 --> 01:05:51,049 Aguanta. 1220 01:05:51,717 --> 01:05:54,052 Sigue respirando. Sigue respirando, ¿de acuerdo? 1221 01:05:54,720 --> 01:05:56,499 Eso es todo. 1222 01:05:56,555 --> 01:05:58,084 Mierda. 1223 01:05:58,140 --> 01:05:59,308 Estás a salvo. 1224 01:06:20,539 --> 01:06:22,609 - Tenemos que sacarlo de aquí. - Ya lo sé. 1225 01:06:22,665 --> 01:06:24,125 Tenemos que llevarlo al Hospital. 1226 01:06:24,208 --> 01:06:25,070 ¿Dónde están las llaves del auto? 1227 01:06:25,126 --> 01:06:27,420 - ¿Dónde están las llaves del auto? - Alexis las tiene. 1228 01:06:28,546 --> 01:06:29,547 Carajo. 1229 01:06:31,424 --> 01:06:33,287 Está bien. Tengo que ir a buscarlas entonces. 1230 01:06:33,343 --> 01:06:34,427 Carajo. 1231 01:06:35,428 --> 01:06:36,304 Espera, yo... 1232 01:06:36,387 --> 01:06:38,348 Aguarda. No creo que debamos separarnos. 1233 01:06:39,015 --> 01:06:40,642 Mark, no creo que debamos separarnos. 1234 01:06:40,725 --> 01:06:41,517 Se está desangrando. 1235 01:06:41,851 --> 01:06:43,686 La única manera de que lo llevemos a un doctor a tiempo 1236 01:06:43,770 --> 01:06:45,188 es en un auto, ¿de acuerdo? 1237 01:06:45,271 --> 01:06:46,147 Quédate con él. 1238 01:06:46,648 --> 01:06:47,649 Kovacs. 1239 01:06:47,940 --> 01:06:50,151 Oye, Kovacs. 1240 01:06:51,486 --> 01:06:52,779 Nos vamos de aquí. 1241 01:06:53,738 --> 01:06:55,072 ¿Está bien? 1242 01:06:57,574 --> 01:06:58,784 Está bien. Carajo. 1243 01:06:59,159 --> 01:07:00,313 Está bien. 1244 01:07:00,369 --> 01:07:03,705 Está bien. Sigue bebiendo, tienes que mantenerte hidratado, ¿de acuerdo? 1245 01:07:10,463 --> 01:07:12,256 Carajo. Aquí. 1246 01:07:12,632 --> 01:07:14,717 Dame tu encendedor. Dame tu encendedor. 1247 01:07:15,101 --> 01:07:16,079 ¿Qué? 1248 01:07:16,135 --> 01:07:17,637 Dame tu maldito encendedor. 1249 01:07:18,137 --> 01:07:21,627 Está bien. Bien. Tengo que detener a Val. 1250 01:07:21,683 --> 01:07:23,684 No. No me vas a dejar, ¿verdad? 1251 01:07:23,767 --> 01:07:26,645 No tengo una maldita opción, viejo. ¿Está bien? 1252 01:07:26,853 --> 01:07:28,466 - Vamos, vamos a conseguirte... - Espera, espera. 1253 01:07:28,522 --> 01:07:30,676 Vamos. ¿Listo? 1254 01:07:30,732 --> 01:07:32,609 Uno, dos, tres. 1255 01:07:35,655 --> 01:07:37,740 - De acuerdo. - De acuerdo. Mierda. 1256 01:07:37,824 --> 01:07:39,478 Respira profundo. ¿Está bien? 1257 01:07:39,534 --> 01:07:40,785 Está bien. 1258 01:07:43,246 --> 01:07:44,274 Aquí, aquí. 1259 01:07:44,330 --> 01:07:45,957 - Ayuda. - ¿Qué es lo que pasa? 1260 01:07:47,959 --> 01:07:50,571 Mierda. 1261 01:07:50,627 --> 01:07:52,657 Está bien. Está bien. Está bien. 1262 01:07:52,713 --> 01:07:56,258 Relájate. ¿Está bien? Voy a volver, ¿de acuerdo? 1263 01:07:56,675 --> 01:07:58,468 Está bien. Está bien. 1264 01:08:27,706 --> 01:08:29,166 ¡Dios mío! 1265 01:08:29,958 --> 01:08:32,376 ¡Dios mío! Está bien. 1266 01:08:40,968 --> 01:08:44,013 Está bien. Está bien. Está bien. 1267 01:09:03,910 --> 01:09:05,536 Ayuda, ayuda. 1268 01:09:07,914 --> 01:09:10,708 Por favor, Oficial. Por favor, ayúdeme. 1269 01:09:13,503 --> 01:09:14,295 Por favor, tiene que... 1270 01:09:14,379 --> 01:09:15,824 ¿Qué está pasando aquí? 1271 01:09:15,880 --> 01:09:17,423 Tiene que ayudarnos, señor. 1272 01:09:17,507 --> 01:09:18,716 Estamos... 1273 01:09:19,008 --> 01:09:22,512 Sólo cálmate, de acuerdo, y dime qué está pasando. 1274 01:09:23,388 --> 01:09:24,958 Es tan jodido. Yo... 1275 01:09:25,014 --> 01:09:28,502 Está bien. Empecemos con el motivo por el que la Policía está aquí. 1276 01:09:28,558 --> 01:09:30,713 Ellas... Mataron al Policía. 1277 01:09:30,769 --> 01:09:32,938 Mataron al Policía, viejo, y yo... 1278 01:09:33,021 --> 01:09:34,216 ¿Quién? 1279 01:09:34,272 --> 01:09:36,594 Las tres chicas. Son... Hay... 1280 01:09:36,650 --> 01:09:38,986 Estas tres chicas, mataron a mi amigo. 1281 01:09:39,069 --> 01:09:40,848 Mi otro amigo está ahí adentro. 1282 01:09:40,904 --> 01:09:42,725 Tiene que ayudarlo, por favor. 1283 01:09:42,781 --> 01:09:43,935 Escúchame. 1284 01:09:43,991 --> 01:09:46,535 Tengo un celular en mi auto. 1285 01:09:46,952 --> 01:09:48,912 Quiero que llames al 911. 1286 01:09:49,746 --> 01:09:53,250 Sólo dame el arma, e iré a buscar a tu amigo. 1287 01:09:54,751 --> 01:09:56,503 Son unas psicópatas... Psicópatas. 1288 01:09:56,586 --> 01:09:57,879 Lo entiendo. 1289 01:09:58,172 --> 01:09:59,532 Todo va a estar bien. 1290 01:09:59,616 --> 01:10:01,801 Por favor, hijo, sólo dame el arma. 1291 01:10:16,774 --> 01:10:18,443 Oiga, lo conozco. 1292 01:10:20,612 --> 01:10:22,780 Es ese Pastor... 1293 01:10:27,452 --> 01:10:29,036 Soy la ira de Dios... 1294 01:11:03,362 --> 01:11:04,488 Hasta la vista. 1295 01:12:14,174 --> 01:12:15,142 Maldita sea. 1296 01:12:47,716 --> 01:12:49,092 No. 1297 01:12:49,885 --> 01:12:53,431 Está bien. No tienes que hacer esto, Val. 1298 01:12:53,723 --> 01:12:54,876 ¿No tengo que hacer esto? 1299 01:12:55,332 --> 01:12:58,519 ¿Qué? ¿Quieres que seamos las mejores amigas y nos trencemos el cabello? 1300 01:13:00,938 --> 01:13:02,607 Te están lavando el cerebro. 1301 01:13:03,608 --> 01:13:04,734 Jódete. 1302 01:13:10,865 --> 01:13:13,200 ¿Quieres ser mi mejor amiga? 1303 01:14:42,664 --> 01:14:44,082 ¿Puedes respirar? 1304 01:14:46,710 --> 01:14:48,086 Lo siento, cariño. 1305 01:14:54,885 --> 01:14:57,553 Oye, mírame. Mírame. 1306 01:15:36,844 --> 01:15:38,095 ¡Dios mío! 1307 01:15:38,470 --> 01:15:40,639 ¡Dios mío! ¿Qué ha pasado? 1308 01:15:42,140 --> 01:15:43,892 Mierda. Está bien. 1309 01:15:48,021 --> 01:15:49,216 El Pastor está aquí. 1310 01:15:49,272 --> 01:15:50,357 ¿Qué? 1311 01:15:52,276 --> 01:15:54,820 Sal... Sal... Salva a Mark. 1312 01:15:54,903 --> 01:15:57,613 - Por favor. Por favor. - ¿Qué? ¿Qué? 1313 01:16:05,830 --> 01:16:07,081 Salva a Mark. 1314 01:16:10,084 --> 01:16:12,948 No, no, no, no. No, no. 1315 01:16:13,004 --> 01:16:14,088 Carajo. 1316 01:16:49,331 --> 01:16:51,083 Papá. 1317 01:16:57,298 --> 01:16:59,675 Realmente lo arruinaste, Alexis. 1318 01:17:00,384 --> 01:17:03,137 - No es mi culpa. - ¡Silencio! 1319 01:17:04,472 --> 01:17:05,848 Sí, señor. 1320 01:17:06,349 --> 01:17:08,837 Está el cadáver del Alguacil en la cocina. 1321 01:17:08,993 --> 01:17:12,340 Tu madrastra se ha desangrado como un cerdo empalado en la sala, 1322 01:17:12,496 --> 01:17:15,232 y yo tuve que disparar a uno de los bastardos en la entrada. 1323 01:17:15,566 --> 01:17:18,069 Ahora, ¿cómo vamos a explicar esto? 1324 01:17:18,861 --> 01:17:20,279 Fue Beverly. 1325 01:17:21,238 --> 01:17:22,434 ¿Beverly? 1326 01:17:22,590 --> 01:17:25,687 Sí. La fugitiva. 1327 01:17:25,743 --> 01:17:28,357 ¿Dónde está ella ahora? Ella, ¿se fugó otra vez? 1328 01:17:28,413 --> 01:17:30,457 Val... Val se está encargando de ella. 1329 01:17:32,125 --> 01:17:35,253 Me dijiste que estaba lista. Me dijiste que ella podría hacer esto. 1330 01:17:35,337 --> 01:17:38,993 Pensé que lo estaba. Lo siento, pero puedo arreglar esto. 1331 01:17:39,049 --> 01:17:40,994 - Puedo arreglarlo. - Ya es demasiado tarde para eso. 1332 01:17:41,050 --> 01:17:42,927 Ya sospechan de nosotros, ¿y ahora esto? 1333 01:17:46,889 --> 01:17:49,183 Vamos a tener que hacer algunos sacrificios. 1334 01:17:49,684 --> 01:17:51,852 ¿Qué clase de sacrificios? 1335 01:17:52,895 --> 01:17:56,801 ¿Cómo te decía papi cuando eras una niñita, 1336 01:17:56,857 --> 01:17:58,734 y te caías de la bicicleta? 1337 01:18:01,404 --> 01:18:03,016 ¿La imprudente Alexis? 1338 01:18:03,072 --> 01:18:04,184 - Sí. - Sí. 1339 01:18:04,240 --> 01:18:06,284 Y eso es lo que has sido aquí esta noche. 1340 01:18:06,617 --> 01:18:10,037 ¿Cierto? Imprudente y descuidada. 1341 01:18:10,871 --> 01:18:14,083 Y has puesto todo por lo que he trabajado tan duro 1342 01:18:14,166 --> 01:18:15,376 en peligro. 1343 01:18:18,045 --> 01:18:21,966 - No sé qué hacer. - Oye, oye. 1344 01:18:22,049 --> 01:18:23,760 Pero, está bien. 1345 01:18:23,844 --> 01:18:27,389 Vamos a hacer algo drástico, inesperado. 1346 01:18:28,223 --> 01:18:30,920 No entiendo... 1347 01:18:30,976 --> 01:18:33,103 ¿Por qué crees que te elegí para esta misión? 1348 01:18:33,186 --> 01:18:34,938 ¿Por qué crees que elegí esta casa? 1349 01:18:36,690 --> 01:18:40,109 Es la única manera de borrar cualquier duda en sus mentes. 1350 01:18:40,192 --> 01:18:42,069 No tendrán más remedio que creer. 1351 01:18:43,903 --> 01:18:45,266 Pero está bien, cariño. 1352 01:18:45,322 --> 01:18:47,407 Vas a morir como una mártir, como... 1353 01:18:54,289 --> 01:18:55,874 ¡Dios mío! 1354 01:18:59,336 --> 01:19:01,004 Me has salvado. 1355 01:19:02,422 --> 01:19:05,175 Gracias. Gracias. 1356 01:19:07,552 --> 01:19:09,262 Fue por mi papá. 1357 01:19:10,096 --> 01:19:11,348 ¿Lo has oído? 1358 01:19:11,890 --> 01:19:14,517 Me tendió una trampa. Nos ha tendido una trampa. 1359 01:19:14,601 --> 01:19:16,436 Cierra la boca, Alexis. 1360 01:19:17,520 --> 01:19:18,939 Sólo escúchame. 1361 01:19:19,774 --> 01:19:24,028 Podemos salir de aquí. Tú y yo, sólo ayúdame. 1362 01:19:24,111 --> 01:19:26,030 Podemos salir de aquí. 1363 01:19:27,323 --> 01:19:32,440 Somos inocentes. Somos las víctimas. ¡Yo soy una víctima! 1364 01:19:32,496 --> 01:19:34,025 Esto es por tu culpa. 1365 01:19:34,081 --> 01:19:35,318 Fue por mi papá. 1366 01:19:35,374 --> 01:19:37,084 - Él hizo esto. - ¡Esto es culpa tuya! 1367 01:19:39,544 --> 01:19:42,965 Tú... ¡Siempre has sido una inútil! 1368 01:19:43,548 --> 01:19:46,008 ¡Siempre has sido un maldito desperdicio! 1369 01:19:46,392 --> 01:19:47,300 Siempre has... 1370 01:20:00,939 --> 01:20:02,607 ¡Dios mío! 1371 01:20:02,941 --> 01:20:06,347 ¡Dios mío! Está bien. ¡Dios! Está bien. 1372 01:20:06,403 --> 01:20:08,280 Está bien. 1373 01:20:09,239 --> 01:20:10,282 Está bien. 1374 01:20:14,411 --> 01:20:15,913 Ven aquí. 1375 01:20:42,148 --> 01:20:44,442 Oye. Oye, oye. 1376 01:20:46,651 --> 01:20:48,154 Oye, vamos. 1377 01:21:28,068 --> 01:21:30,180 No voy a... No voy a lograrlo. 1378 01:21:30,236 --> 01:21:32,016 ¿Qué? ¿Qué estás haciendo? 1379 01:21:32,072 --> 01:21:36,493 Sí, lo harás. Ven aquí. Mira. Ven. Vamos. 1380 01:22:07,232 --> 01:22:08,651 ¡Oye! 1381 01:22:39,807 --> 01:22:42,476 Otro espantoso suicidio ritualista de asesinato 1382 01:22:42,560 --> 01:22:44,422 se cobró la vida de seis personas anoche, 1383 01:22:44,478 --> 01:22:46,022 después de un concierto de heavy metal del 1384 01:22:46,105 --> 01:22:48,635 que los grupos religiosos locales estaban protestando. 1385 01:22:48,691 --> 01:22:50,483 Los asesinatos tuvieron lugar en la finca 1386 01:22:50,567 --> 01:22:52,304 del Pastor John Henry Butler, 1387 01:22:52,360 --> 01:22:53,695 y se cree que estuvieron orquestados 1388 01:22:53,778 --> 01:22:55,280 por su propia hija, Alexis. 1389 01:22:55,530 --> 01:22:57,365 El Pastor Butler se encontró con los autores 1390 01:22:57,449 --> 01:22:59,034 y luchó valientemente contra ellos, 1391 01:22:59,117 --> 01:23:01,035 sufriendo sólo cortes y moretones menores. 1392 01:23:01,118 --> 01:23:04,066 El Pastor Butler, es el fundador de las Hijas del Amanecer, 1393 01:23:04,122 --> 01:23:06,318 una Congregación nacional para chicas descarriadas, 1394 01:23:06,374 --> 01:23:09,002 y habló con los periodistas fuera de su casa hace unos momentos. 1395 01:23:09,836 --> 01:23:13,173 Mi hija estaba confundida. 1396 01:23:13,798 --> 01:23:16,620 Como tantos jóvenes hoy en día. 1397 01:23:16,676 --> 01:23:18,122 Amén. 1398 01:23:18,178 --> 01:23:20,013 Y en su confusión, 1399 01:23:20,096 --> 01:23:23,669 se dirigió a un mortal y tortuoso grupo de individuos 1400 01:23:23,725 --> 01:23:26,020 empeñado en difundir el mensaje de Satán. 1401 01:23:28,272 --> 01:23:30,691 Pregúntense, ¿cuántos chicos más 1402 01:23:30,775 --> 01:23:32,735 tienen que morir en nombre de Satán? 1403 01:23:34,528 --> 01:23:36,656 Sólo espero que todos podamos trabajar juntos, 1404 01:23:37,323 --> 01:23:40,034 y encontrar una manera de terminar con este mal... 1405 01:23:40,117 --> 01:23:41,661 $30.67. 1406 01:23:43,496 --> 01:23:45,206 No más preguntas, por favor. 1407 01:23:47,249 --> 01:23:49,279 Las autoridades están todavía buscando 1408 01:23:49,335 --> 01:23:51,822 a los culpables de esta serie de asesinatos, 1409 01:23:51,878 --> 01:23:53,824 un culto satánico que se llaman a sí mismos... 1410 01:23:54,280 --> 01:23:56,116 "Invocamos a la Oscuridad". 1411 01:24:04,616 --> 01:24:06,803 Sabe, no debería creer todo lo que ve. 1412 01:24:28,765 --> 01:24:29,791 Lo siento. 1413 01:24:33,211 --> 01:24:34,504 Buenos días. 1414 01:24:36,046 --> 01:24:37,506 ¿Dónde estamos? 1415 01:24:38,590 --> 01:24:39,967 Como diablos lo voy a saber. 1629 01:25:14,289 --> 01:25:16,924 ♪ Algo en la luz de la luna Captura mis ojos? ♪ 1630 01:25:16,926 --> 01:25:19,760 ♪ La sombra de un amante Va y baila por ♪ 1631 01:25:19,762 --> 01:25:22,797 ♪ Buscar un poco de amor para crecer, asi que ♪ 1632 01:25:22,799 --> 01:25:25,198 ♪ Dame amor Dame el corazon y el alma ♪ 1633 01:25:25,200 --> 01:25:27,768 ♪ Nunca me dejaste cruzar Al oto lado ahora ♪ 1634 01:25:27,770 --> 01:25:30,437 ♪ Estoy atado a la esperanza De que te presentes ♪ 1635 01:25:30,439 --> 01:25:32,740 ♪ Duro en los talones De algo mas ♪ 1636 01:25:32,742 --> 01:25:35,676 ♪ Pero pierdo tu amor El corazon y el alma ♪ 1637 01:25:35,678 --> 01:25:38,445 ♪ La lagrima en mi corazon Al pasar por aqui ♪ 1638 01:25:38,447 --> 01:25:40,915 ♪ Me siento tan bajo Y tu cabeza esta en alto ♪ 1639 01:25:40,917 --> 01:25:43,884 ♪ Todo lo que haces Me convence mas, por favor ♪ 1640 01:25:43,886 --> 01:25:46,419 ♪ Dame tu amor Dame el corazon y el alma ♪ 1641 01:25:46,421 --> 01:25:49,189 ♪ Mirando el dia En que vi tu cara ♪ 1642 01:25:49,191 --> 01:25:51,759 ♪ No estaba corriendo No estaba en la carrera ♪ 1643 01:25:51,761 --> 01:25:54,427 ♪ Te mudas lejos De lo que he conocido antes ♪ 1644 01:25:54,429 --> 01:25:56,931 ♪ Ahora quiero tu amor El corazon y el alma ♪ 1645 01:25:56,933 --> 01:26:00,266 ♪ Dejarte no es facil ahora ♪ 1646 01:26:00,268 --> 01:26:02,703 ♪ Amar a los tuyos Es la parte mas dificil ♪ 1647 01:26:02,705 --> 01:26:05,405 ♪ Nunca me quieres para mi mismo ♪ 1648 01:26:05,407 --> 01:26:10,276 ♪ Ahora te he necesitado Desde el principio ♪ 1649 01:26:10,278 --> 01:26:13,380 ♪ Oh, Ni siquiera intentaras ♪ 1650 01:26:13,382 --> 01:26:15,950 ♪ Dar un poco De el corazon y el alma ♪ 1651 01:26:15,952 --> 01:26:18,619 ♪ Da un poco De amor para crecer ♪ 1652 01:26:18,621 --> 01:26:20,955 ♪ Da un poco De el corazon y el alma ♪ 1653 01:26:20,957 --> 01:26:23,991 ♪ Y no me hagas Suplicar mas ♪ 1654 01:26:23,993 --> 01:26:26,863 ♪ Damre una señal, Necesito saber ♪ 1655 01:26:27,195 --> 01:26:31,233 ♪ Un poco De el corazon y el alma ♪ 1656 01:26:34,336 --> 01:26:36,904 ♪ Caminando sobre el agua Caminando sobre el aire ♪ 1657 01:26:36,906 --> 01:26:39,540 ♪ Ese era el corazon De el amor que compartimos ♪ 1658 01:26:39,542 --> 01:26:42,009 ♪ Guardas un secreto Que no se ha contado ♪ 1659 01:26:42,011 --> 01:26:44,745 ♪ Pero no puedes dar amor El corazon o el alma ♪ 1660 01:26:44,747 --> 01:26:47,447 ♪ Me usastes para tener un amante Con un toque Midas ♪ 1661 01:26:47,449 --> 01:26:49,884 ♪ Yo me converti en oro Pero el se convirtio en polvo ♪ 1662 01:26:49,886 --> 01:26:52,653 ♪ Me dejastes por otro Me converti en piedar ♪ 1663 01:26:52,655 --> 01:26:55,390 ♪ Ahora dame tu amor el corazon y el alma ♪ 1664 01:26:56,391 --> 01:26:58,626 ♪ Viviendo en una fantasia ♪ 1665 01:26:58,628 --> 01:27:01,562 ♪ Nunca hay espacio para respirar ♪ 1666 01:27:01,564 --> 01:27:03,798 ♪ Esperando que cada hora de vigilia ♪ 1667 01:27:03,800 --> 01:27:08,569 ♪ Te daras la vuelta y diras Que podemos empezar ♪ 1668 01:27:08,571 --> 01:27:11,739 ♪ Oh, Ni siquiera intentaras ♪ 1669 01:27:11,741 --> 01:27:14,508 ♪ Darme un poco De el corazon y el alma ♪ 1670 01:27:14,510 --> 01:27:16,977 ♪ Da un poco De amor para crecer ♪ 1671 01:27:16,979 --> 01:27:19,446 ♪ Da un poco de el corazon y el alma ♪ 1672 01:27:19,448 --> 01:27:22,616 ♪ Y no me hagas Suplicar mas ♪ 1673 01:27:22,618 --> 01:27:25,920 ♪ Dame una señal, Necesito saber ♪ 1674 01:27:25,922 --> 01:27:30,292 ♪ Un poco De el corazon y el alma ♪ 1675 01:27:32,662 --> 01:27:38,032 ♪ De alguna manera Perdi mi camino ♪ 1676 01:27:38,034 --> 01:27:42,837 ♪ Buscando ver Algo en tus ojos ♪ 1677 01:27:42,839 --> 01:27:47,910 ♪ Pero el amor nunca se Comprometera ♪ 1678 01:27:48,243 --> 01:27:54,548 ♪ Ahora esta es la politica De vida, Si! ♪ 1679 01:27:54,550 --> 01:27:56,851 ♪ Da un poco de el corazon y el alma ♪ 1680 01:27:56,853 --> 01:27:59,687 ♪ Da un poco De amor para crecer ♪ 1681 01:27:59,689 --> 01:28:02,089 ♪ Un poco De el corazon y el alma ♪ 1682 01:28:02,091 --> 01:28:04,892 ♪ Y no me hagas Suplicar mas ♪ 1683 01:28:04,894 --> 01:28:08,030 ♪ Dame una señal, Necesito saber ♪ 1684 01:28:08,363 --> 01:28:10,430 ♪ Un poco, un poco ♪ 1685 01:28:10,432 --> 01:28:13,000 ♪ Da un poco de el corazon y el alma ♪ 1686 01:28:13,002 --> 01:28:15,770 ♪ Da un poco De amor para crecer ♪ 1687 01:28:15,772 --> 01:28:18,038 ♪ Da un poco de el corazon y el alma ♪ 1688 01:28:18,040 --> 01:28:20,708 ♪ Y no me hagas Suplicar mas ♪ 1689 01:28:20,710 --> 01:28:23,646 ♪ Dame una señal, Necesito saber ♪ 1690 01:28:24,247 --> 01:28:26,547 ♪ Un poco, un poco ♪ 1691 01:28:26,549 --> 01:28:28,716 ♪ Da un poco de el corazon y el alma ♪ 1692 01:28:28,718 --> 01:28:31,719 ♪ Da un poco De amor para crecer ♪ 1693 01:28:31,721 --> 01:28:33,854 ♪ Da un poco de el corazon y el alma ♪ 1694 01:28:33,856 --> 01:28:36,857 ♪ Y no me hagas Suplicar mas ♪ 1695 01:28:36,859 --> 01:28:39,829 ♪ Dame una señal, Necesito saber ♪