1 00:01:35,500 --> 00:01:45,400 « ترجمه از: سميــرا و یاشــار » .:: TAMAGOTCHi & Sorrow ::. 2 00:01:45,400 --> 00:01:48,518 [ ایندیانا - سال 1988 ] 3 00:01:48,518 --> 00:01:50,252 داری بدجوری دروغ میگی 4 00:01:50,587 --> 00:01:51,554 چی؟ 5 00:01:51,955 --> 00:01:54,323 ،صدای آهنگ رو کم کن نمی‌تونم صدات رو بشنوم 6 00:01:54,958 --> 00:01:57,792 گفتم بدجوری داری دروغ میگی 7 00:01:57,794 --> 00:02:00,226 نه، اینطور نیست. توی یه مقاله خوندم 8 00:02:00,228 --> 00:02:02,329 ،وقتی مجذوب یه‌ نفر میشی ،مردمک‌های چشم‌هات گشاد میشن 9 00:02:02,331 --> 00:02:03,598 که باعث میشه چشم‌هات بزرگ‌تر به‌نظر بیان 10 00:02:03,600 --> 00:02:05,499 و اینطوری جذاب‌تر به‌نظر می‌رسی 11 00:02:05,501 --> 00:02:08,636 تو رو نمی‌دونم، ولی من با چشم‌های بسته میدم 12 00:02:08,638 --> 00:02:10,105 "حالا تو باهام لج کن، "وَل 13 00:02:10,405 --> 00:02:12,573 کجا؟ - در واقع جالبه - 14 00:02:12,575 --> 00:02:13,876 توی کدوم مجله این قضیه رو خوندی؟ 15 00:02:14,409 --> 00:02:15,876 «توی مجله‌ی «باپ 16 00:02:15,878 --> 00:02:17,444 ،اوه، توی مجله‌ی باپ خونده 17 00:02:17,446 --> 00:02:19,580 مجله‌ی ترجیحیِ روشنفکران در همه‌جا 18 00:02:19,582 --> 00:02:21,214 بس کنید! فقط بذارید این رو بهتون بگم 19 00:02:21,216 --> 00:02:23,350 این قضیه برمی‌گرده به قبایل آفریقایی 20 00:02:23,352 --> 00:02:24,752 و اینکه چطوری همسرشون رو جذب می‌کردن 21 00:02:24,754 --> 00:02:27,922 ،گونه‌ها و لب‌هاشون رو قرمز می‌کردن 22 00:02:27,924 --> 00:02:29,857 و واسه چشم‌هاشون سایه می‌کشیدن 23 00:02:29,859 --> 00:02:32,225 همه‌اش یه‌جور بازی با ناخودآگاه مردهاست 24 00:02:32,227 --> 00:02:33,561 که فکر کنن شهوتی شدن 25 00:02:33,563 --> 00:02:37,197 صبر کن ببینم. تو داری میگی که توی مجله‌ی باپ گفته شده که آرایش کردن 26 00:02:37,199 --> 00:02:38,835 شبیه رنگ کردن صورت واسه شرکت تو جنگه؟ 27 00:02:39,802 --> 00:02:41,502 واسه شروع سکس‌ـه؟ - آره - 28 00:02:41,504 --> 00:02:42,970 دلیل اصلیِ آرایش همین‌ـه 29 00:02:42,972 --> 00:02:44,507 مسخره‌ست 30 00:02:45,575 --> 00:02:49,376 ،راستش رو بخواید، دو روزه که حموم نرفتم 31 00:02:49,378 --> 00:02:50,811 ...واسه همین لازمه که - واقعاً حال آدم رو به هم می‌زنی - 32 00:02:50,813 --> 00:02:52,813 البته بهتر که حموم نرفتی 33 00:02:52,815 --> 00:02:54,749 ،در هر صورت که قراره عرق کنیم همگی به‌نظر عالی میایم 34 00:02:54,751 --> 00:02:56,385 می‌دونی، ایرادی نداره. کسی نمی‌فهمه 35 00:02:56,953 --> 00:02:58,619 چقدر دیگه وایمیستیم؟ 36 00:02:58,621 --> 00:03:00,253 چون واقعاً باید دوباره برم دستشویی 37 00:03:00,255 --> 00:03:01,090 چی؟ 38 00:03:01,491 --> 00:03:04,357 .همین 100 کیلومتر پیش که دستشویی رفتی هنوز یه ساعت هم نشده 39 00:03:04,359 --> 00:03:06,494 "مثانه‌ی ضعیفی دارم، "الکسیس 40 00:03:06,496 --> 00:03:08,294 بزن بغل و سریع کارم رو می‌کنم 41 00:03:08,296 --> 00:03:10,332 نه. واینمیستم. می‌تونی نگهش داری 42 00:03:10,733 --> 00:03:11,932 نمی‌تونم نگه دارم 43 00:03:11,934 --> 00:03:13,601 خب، این همه نوشابه نخور 44 00:03:13,603 --> 00:03:16,671 باید به برنامه‌مون برسیم. بابای من هیچوقت بخاطر ما ماشین رو نگه نمی‌داشت 45 00:03:16,673 --> 00:03:18,808 همیشه برادرم رو مجبور می‌کرد تو شیشه‌ی خیارشور بشاشه 46 00:03:19,441 --> 00:03:20,508 چی؟ 47 00:03:20,510 --> 00:03:22,943 تو خانواده‌ی شما چه خبر بوده؟ 48 00:03:22,945 --> 00:03:24,914 می‌خواید بدونین بابای من چیکار کرده؟ 49 00:03:25,515 --> 00:03:26,547 نه 50 00:03:26,549 --> 00:03:29,284 نه. الان اعصابش رو ندارم 51 00:03:30,520 --> 00:03:31,954 شماها بازنده‌اید 52 00:03:34,356 --> 00:03:35,856 از تو که بهترم 53 00:03:35,858 --> 00:03:38,492 مگه تو یه زندگیِ دیگه، عوضی‌ - ،نمی‌خوام نگران‌تون کنم - 54 00:03:38,494 --> 00:03:39,927 ولی کیک شکلاتی‌مون تموم شده 55 00:03:39,929 --> 00:03:41,829 هیچی نداریم 56 00:03:41,831 --> 00:03:44,297 خیلی‌خب، باشه. پمپ بنزین بعدی وایمیستیم 57 00:03:44,299 --> 00:03:45,566 اوه، خدایا شکرت 58 00:03:45,568 --> 00:03:46,967 ولی اگه تا وقتی 59 00:03:46,969 --> 00:03:48,705 ،کیک رو می‌خریم، کارت رو نکرده باشی 60 00:03:49,304 --> 00:03:50,403 بدون تو راه میوفتیم 61 00:03:50,405 --> 00:03:52,709 من جلو می‌شینم - درسته - 62 00:04:37,520 --> 00:04:38,621 تمومش کن 63 00:04:44,994 --> 00:04:47,895 ،بلایی بر جامعه‌ی ما نازل شده 64 00:04:47,897 --> 00:04:49,096 خواهران و برادران من 65 00:04:49,098 --> 00:04:53,701 ،شیطان حلول کرده در هوی‌متال و موسیقی راک ،در هدف خود 66 00:04:53,703 --> 00:04:55,703 برای خراب کردن روح فرزندان ما 67 00:04:55,705 --> 00:04:58,438 مصمم، استوار و محکم است 68 00:04:58,440 --> 00:05:01,075 حال، می‌دانم همگی به چه فکر می‌کنید 69 00:05:01,077 --> 00:05:04,745 ...اوه، کشیش "باتلر" این فقط موسیقی‌ـه 70 00:05:07,784 --> 00:05:10,418 ای وای، "بِو". خیلی ترسیدی؟ 71 00:05:12,655 --> 00:05:14,991 این مسئله قرار بود بقیه رو بترسونه، نه ما رو 72 00:05:15,958 --> 00:05:17,059 گمون می‌کنم 73 00:05:17,593 --> 00:05:20,393 ...یعنی در لباس گوسفند به سراغ 74 00:05:20,395 --> 00:05:21,461 ...شما می‌آیند 75 00:05:21,463 --> 00:05:22,530 اینم می‌خوایم 76 00:05:22,532 --> 00:05:23,798 ،ولی باطناً... 77 00:05:23,800 --> 00:05:24,932 مثل گرگ‌ها وحشی هستن 78 00:05:24,934 --> 00:05:27,670 سلام. فقط همین‌ها رو می‌خوایم 79 00:05:30,673 --> 00:05:31,541 ...و 80 00:05:31,974 --> 00:05:33,107 و بنزین 81 00:05:33,109 --> 00:05:35,678 بله. ممنون 82 00:05:35,945 --> 00:05:37,312 اوه، خدای من 83 00:05:38,981 --> 00:05:41,651 و این‌ها - واقعاً؟ چرا؟ - 84 00:05:42,185 --> 00:05:44,386 حس چهارم جولاییت کجا رفته؟ 85 00:05:44,654 --> 00:05:45,655 هرچی 86 00:05:45,922 --> 00:05:47,557 بیست و پنج دلار و 48 سنت 87 00:05:48,157 --> 00:05:50,626 ولی راهی برای پیروزی وجود دارد 88 00:05:50,927 --> 00:05:53,561 ،در این مبارزه به من ملحق شید هنوز خیلی دیر نشده 89 00:05:53,563 --> 00:05:56,831 کمک‌های مالی شما این شیاطین را خاکستر می‌کند 90 00:05:56,833 --> 00:05:59,133 و آن‌ها را به جهنمی که آمده‌اند، باز می‌گرداند 91 00:05:59,135 --> 00:06:00,603 ستایش باد خداوند را 92 00:06:01,469 --> 00:06:04,774 ...به کسانی‌که به پیام من شک دارند، باید بگویم 93 00:06:08,511 --> 00:06:10,177 مراقب خودتون باشید دخترها 94 00:06:10,179 --> 00:06:13,348 چرا؟ فکر می‌کنید نمی‌تونیم از خودمون دفاع کنیم؟ 95 00:06:13,716 --> 00:06:15,551 ،شیاطین زیادی اون بیرون هستن 96 00:06:16,085 --> 00:06:18,853 و شماها به‌نظر دخترهای خوبی میاین 97 00:06:20,388 --> 00:06:22,590 خیلی ممنونیم - خیلی ممنون - 98 00:06:22,592 --> 00:06:23,960 ممنون - روز خوبی داشته باشید - 99 00:06:36,172 --> 00:06:37,838 داری چیکار می‌کنی؟ بس کن 100 00:06:37,840 --> 00:06:39,607 ترافیکی که به دلیل ساخت و ساز ایجاد شده... 101 00:06:40,442 --> 00:06:41,441 پلیس شب گذشته 102 00:06:41,443 --> 00:06:43,477 با قتل وحشتناک دیگری روبرو شده است 103 00:06:43,479 --> 00:06:45,112 صبر کن. می‌خوام گوش کنم 104 00:06:45,114 --> 00:06:47,147 .داری چیکار می‌کنی؟ بس کن برگرد. می‌خوام گوش کنم 105 00:06:47,149 --> 00:06:49,016 سه جوان که با ضربات متعدد چاقو به قتل رسیده بودن در 106 00:06:49,018 --> 00:06:50,551 خانه‌ای در حومه‌ی شهر پیدا شدن 107 00:06:50,553 --> 00:06:53,020 دیوارهای خانه پوشیده از نمادهای شیطانی بوده 108 00:06:53,022 --> 00:06:56,023 ،این آمار، تعداد کشته‌شدگان را به 18 نفر می‌رساند و عده‌ای بر این اعتقاد هستن 109 00:06:56,025 --> 00:06:58,125 که این قتل‌ها کار فرقه‌ای شیطانی‌ست 110 00:06:58,127 --> 00:07:00,062 که دارن راه خودشون رو به آمریکای مرکزی باز می‌کنند 111 00:07:00,363 --> 00:07:03,530 ،کشیش تلویزیونی معروف ،کشیش جان هنری باتلر 112 00:07:03,532 --> 00:07:04,865 قتل‌های امروز رو 113 00:07:04,867 --> 00:07:06,567 در برنامه‌ی تلویزیونی خود محکوم کرد 114 00:07:06,569 --> 00:07:09,169 موج رایو رو عوض کن - گوش کن. فقط آروم باش. آروم - 115 00:07:09,171 --> 00:07:11,038 عوضش کن. نمی‌خوام بهش گوش کنم 116 00:07:11,040 --> 00:07:13,042 "فقط آروم باش، "بِورلی - اینقدر بچه‌بازی درنیار - 117 00:07:16,479 --> 00:07:18,180 باشه. هرچی تو بخوای 118 00:07:21,984 --> 00:07:23,418 بهتر شد 119 00:07:32,595 --> 00:07:34,094 اوه، خدای من - اون چیه؟ - 120 00:07:34,096 --> 00:07:36,830 بزن کنار. الکس، بزن کنار. اوه، خدای من 121 00:07:36,832 --> 00:07:38,000 لعنتی 122 00:07:43,806 --> 00:07:45,773 !لعنتی. تو روحش 123 00:07:45,775 --> 00:07:48,275 !آشغال - !گاییدمت، عوضی - 124 00:07:48,277 --> 00:07:49,643 !هی! کله کیری 125 00:07:49,645 --> 00:07:52,181 تو روحش! لعنتی - تو روحش - 126 00:07:54,083 --> 00:07:56,052 چیه؟ 127 00:07:57,086 --> 00:07:58,554 بهش دست نزن 128 00:08:03,125 --> 00:08:04,927 میلک‌شیک شکلاته 129 00:08:05,361 --> 00:08:07,094 میلک‌شیک شکلاته 130 00:08:07,096 --> 00:08:08,696 خیلی‌خب - ...میشه - 131 00:08:08,698 --> 00:08:10,232 بیا. از این استفاده کن - آره. مرسی - 132 00:08:10,499 --> 00:08:12,702 حال آدم رو به هم می‌زنه 133 00:08:13,169 --> 00:08:14,870 ...این - الان وقت شاشیدنه؟ - 134 00:08:16,138 --> 00:08:18,038 وَل، فقط عجله کن و بیا کمک کن 135 00:08:18,040 --> 00:08:20,841 اون رو به من نده - وَل؟ می‌تونی کمک کنی؟ - 136 00:08:20,843 --> 00:08:22,543 چیکار کنم؟ 137 00:08:22,545 --> 00:08:24,044 حتماً که وَل به این دست می‌زنه 138 00:08:24,046 --> 00:08:25,980 هیچکاری نمی‌کنه 139 00:08:25,982 --> 00:08:26,816 اوه، خدای من 140 00:08:27,283 --> 00:08:29,249 از برف‌پاک‌کن استفاده کن - ...بذار ببینم میشه - 141 00:08:29,251 --> 00:08:30,818 من تازه ناخن کاشتم 142 00:08:30,820 --> 00:08:32,753 داری بدترش می‌کنی 143 00:08:32,755 --> 00:08:35,057 داری بدترش می‌کنی - از همون برف‌پاک‌کن استفاده کن - 144 00:08:35,992 --> 00:08:38,594 متوجه نمیشم مردم چشونه 145 00:08:39,195 --> 00:08:41,628 طوری نیست - خیلی‌خب. داره جواب میده - 146 00:08:41,630 --> 00:08:43,163 خیلی‌خب. یالا، وَل 147 00:08:43,165 --> 00:08:44,598 سیگار روشن نکن 148 00:08:44,600 --> 00:08:45,632 داریم راه میوفتیم 149 00:08:45,634 --> 00:08:47,134 اوه، خیلی پُر استرسه 150 00:08:47,136 --> 00:08:48,836 طوری نیست. سوار شو، وَل 151 00:08:48,838 --> 00:08:50,039 مردم دیوونه‌ان 152 00:08:51,607 --> 00:08:54,108 خوبیش اینه گُه نیست 153 00:09:00,916 --> 00:09:02,883 !هی 154 00:09:02,885 --> 00:09:05,054 !آره، عزیزم - !آره - 155 00:09:06,055 --> 00:09:07,523 رسیدیم 156 00:09:09,825 --> 00:09:12,893 خیلی‌خب. نه. ببخشید، نه - شماها بلیط اضافی دارید؟ - 157 00:09:12,895 --> 00:09:14,628 خواهش می‌کنم بهم بگید که یه دونه بلیط اضافی دارید 158 00:09:14,630 --> 00:09:16,730 نه. نه. نه - نه؟ - 159 00:09:16,732 --> 00:09:18,265 داریم میریم دیگه - خدایا - 160 00:09:28,844 --> 00:09:31,111 !اوه، آره - بِورلی، خواهشاً - 161 00:09:31,113 --> 00:09:32,713 امروز ما رو معطل نکنی 162 00:09:32,715 --> 00:09:33,916 دارم میام 163 00:09:34,316 --> 00:09:35,749 وَل؟ 164 00:09:35,751 --> 00:09:37,720 آره؟ - افتخارش رو میدی؟ - 165 00:09:38,054 --> 00:09:39,153 حتماً 166 00:09:39,155 --> 00:09:41,321 من نمی‌خوام - حتماً - 167 00:09:41,323 --> 00:09:42,923 بِورلی، بایدی‌ـه 168 00:09:42,925 --> 00:09:44,958 این قسمت موردعلاقه‌ی منه - ...نه، من - 169 00:09:44,960 --> 00:09:46,693 بِورلی - من دیگه نمی‌خورم - 170 00:09:46,695 --> 00:09:48,197 با هم می‌خوریم دیگه. مایع شجاعته 171 00:09:48,532 --> 00:09:51,867 پیک رو بگیر. بکنش تو دهنت 172 00:09:52,502 --> 00:09:54,401 بکنش تو حلقت 173 00:09:54,403 --> 00:09:57,271 به هیچکس نمیگیم، انگار هیچوقت اتفاق نیوفتاده 174 00:09:57,273 --> 00:09:59,006 بخور - مسئله این نیست - 175 00:09:59,008 --> 00:10:00,007 نوشیدنی رو بخور 176 00:10:00,009 --> 00:10:02,776 سلامتی شبی که تا سال‌ها 177 00:10:02,778 --> 00:10:03,679 قراره یادمون بمونه 178 00:10:04,213 --> 00:10:05,815 سلامتی - نوش - 179 00:10:06,248 --> 00:10:07,249 نوش 180 00:10:07,650 --> 00:10:09,351 نوش - نوش - 181 00:10:11,587 --> 00:10:13,255 !همم 182 00:10:15,191 --> 00:10:16,826 بس بود دیگه - چه تیزه - 183 00:10:17,293 --> 00:10:19,361 آماده؟ صندوق رو ببند 184 00:10:19,929 --> 00:10:23,332 اوه. حلقه‌ام توی موهام گیر کرده 185 00:10:25,301 --> 00:10:27,034 روح‌تون رو به راک‌ اند رول نفروشید 186 00:10:27,036 --> 00:10:28,435 اوه، خدای من. این بنده خدا رو ببین 187 00:10:28,437 --> 00:10:30,404 بچه‌ها - آره، بچه‌ها - 188 00:10:30,406 --> 00:10:31,972 این همون ون‌ست؟ 189 00:10:31,974 --> 00:10:33,941 اوه، خدای من - همون ون‌ـه - 190 00:10:33,943 --> 00:10:35,409 بیاید یکمی بهشون ادب یاد بدیم 191 00:10:35,411 --> 00:10:36,977 قراره در بزنیم؟ 192 00:10:36,979 --> 00:10:38,712 عقلت رو از دست دادی؟ این فکر وحشتناکی‌ـه 193 00:10:38,714 --> 00:10:39,516 هیس، هیس، هیس، هیس 194 00:10:39,915 --> 00:10:41,815 تو ماشینن - همونجا وایسید - 195 00:10:41,817 --> 00:10:43,250 ...وَل، به‌خدا قسم - داری چیکار می‌کنی؟ - 196 00:10:43,252 --> 00:10:44,653 خفه‌شو 197 00:10:47,156 --> 00:10:48,922 اوه 198 00:10:48,924 --> 00:10:49,859 آره 199 00:10:54,330 --> 00:10:55,698 لعنتی 200 00:10:57,466 --> 00:10:59,133 فکر وحشتناکی‌ـه 201 00:10:59,135 --> 00:11:00,868 نه، صبر کن، صبر کن، صبر کن 202 00:11:01,971 --> 00:11:04,071 اوه، لعنتی - !خدایا - 203 00:11:04,073 --> 00:11:06,142 !لعنتی! لعنتی 204 00:11:06,476 --> 00:11:08,242 !لعنتی 205 00:11:08,244 --> 00:11:09,743 !خدایا 206 00:11:09,745 --> 00:11:11,712 !اوه 207 00:11:11,714 --> 00:11:14,014 !چهار جولای مبارک، کثافت‌ها 208 00:11:16,352 --> 00:11:17,953 این چه کاری بود؟ - تأثیرگذار بود - 209 00:11:20,222 --> 00:11:22,791 کجاش خنده‌داره؟ 210 00:11:23,092 --> 00:11:25,459 نمی‌دونم. امروز صبح شما تو جاده‌ی 9 بودید؟ 211 00:11:25,461 --> 00:11:27,461 آره. که چی؟ 212 00:11:27,463 --> 00:11:29,899 پس چیزی که عوض داره، گله نداره، مگه نه؟ 213 00:11:30,299 --> 00:11:32,065 از چی حرف می‌زنی؟ 214 00:11:32,067 --> 00:11:34,403 یه میلک‌شیک سمت ماشین ما پرت کردید، نزدیک بود بمیریم 215 00:11:35,437 --> 00:11:36,970 ای بابا - اوه - 216 00:11:36,972 --> 00:11:38,038 شما بودید؟ 217 00:11:38,040 --> 00:11:40,040 آشغال‌هات رو از ماشین درحال حرکت بیرون نریز، مرد 218 00:11:40,042 --> 00:11:41,476 بیخیال، داشتیم مسخره‌بازی در میاوردیم 219 00:11:41,478 --> 00:11:43,343 دلیل نمیشه که فاتحه‌ی ماشین ما رو بخونید 220 00:11:43,345 --> 00:11:44,847 خب، هرچی. کار قشنگی نبود 221 00:11:45,047 --> 00:11:46,980 گوش کنید. ما عوضی هستیم. شرمنده 222 00:11:46,982 --> 00:11:49,517 نمی‌خواستیم بترسونیمتون - کی گفت ترسیدیم؟ - 223 00:11:49,519 --> 00:11:53,756 ببین. فکر می‌کنم رفیق‌هام ...می‌خوان بگن که 224 00:11:55,090 --> 00:11:58,460 شاید... بتونیم این کارمون رو جبران کنیم 225 00:11:59,028 --> 00:12:00,462 علاقه‌ای نداریم 226 00:12:00,729 --> 00:12:02,329 عجب، جالبه 227 00:12:02,331 --> 00:12:04,800 اوه، بیخیال. یه پیشنهادی بده 228 00:12:07,836 --> 00:12:09,205 بازم آبجو دارید؟ 229 00:12:10,139 --> 00:12:14,243 یه صندوق کامل. با کلی خرت و پرت دیگه 230 00:12:14,477 --> 00:12:17,112 خیلی‌خب، رد کن بیاد 231 00:12:17,614 --> 00:12:20,216 بفرما. مراقب باش 232 00:12:22,017 --> 00:12:23,185 ممنون 233 00:12:24,386 --> 00:12:25,953 اوه، خدایا - خدمت شما - 234 00:12:25,955 --> 00:12:28,224 اوه، پاشیدیش رو خودت 235 00:12:29,291 --> 00:12:30,159 چه خنده‌دار 236 00:12:30,459 --> 00:12:34,194 راستی، من "ایوان" هستم. و از دیدن‌تون خوشحالم 237 00:12:34,196 --> 00:12:35,197 "مارک" 238 00:12:36,098 --> 00:12:37,498 کواچ". چه خبر؟" 239 00:12:37,500 --> 00:12:42,071 من الکسیس هستم، و این‌ها وَل و بورلی هستن 240 00:12:42,838 --> 00:12:45,839 خب پس، شماها وسط یه برنامه‌ی دسته‌جمعی 241 00:12:45,841 --> 00:12:47,441 یا همچین‌چیزی بودید؟ - اوه، آره بابا - 242 00:12:47,443 --> 00:12:49,243 تازه تمومش کردیم - آره - 243 00:12:49,245 --> 00:12:53,180 دلتون می‌خواد مدلِ کشیدن من رو ببینید؟ 244 00:12:53,182 --> 00:12:55,349 ایول، رفیق 245 00:12:55,351 --> 00:12:58,151 این‌ها کسخلن بابا، بیاید لطفاً از اینجا بریم 246 00:12:58,153 --> 00:12:59,987 من می‌خوام برم - باشه - 247 00:12:59,989 --> 00:13:01,388 تازه می‌خواستیم یه سیگاری بار کنیم 248 00:13:01,390 --> 00:13:02,825 کجا میرید؟ 249 00:13:03,292 --> 00:13:05,461 آره. باشه - هی، بورلی - 250 00:13:06,161 --> 00:13:08,028 لعنتی. فقط کوتاه بیا 251 00:13:08,030 --> 00:13:10,531 .خیلی‌خب، گروه «هیپی»‌ها که حرف نداره واسه «سربازان شیطان» آماده‌اید؟ 252 00:13:10,533 --> 00:13:12,866 آره - آره، معلومه - 253 00:13:12,868 --> 00:13:14,334 چهارمین برنامه‌ای‌ـه که توی این تور دیدیم 254 00:13:14,336 --> 00:13:15,037 چهار؟ - آره - 255 00:13:15,304 --> 00:13:16,970 توی «کلیولند» برنامه‌شون رو دیدیم 256 00:13:16,972 --> 00:13:19,041 چه پیگیر. ایول 257 00:13:19,341 --> 00:13:21,275 خیال می‌کردم فقط طرفدارهای گریت‌فول دد» اینکارو می‌کنن» 258 00:13:21,277 --> 00:13:23,279 اوه، نه. کون لق اون بچه خوشگل‌ها 259 00:13:23,546 --> 00:13:25,078 ما کارمون متفاوته 260 00:13:25,080 --> 00:13:26,980 شما توی گروه یا چیزی هستین؟ 261 00:13:26,982 --> 00:13:28,282 اوهوم - بودیم - 262 00:13:28,284 --> 00:13:30,553 مارک داره به لس‌آنجلس میره - اوهوم - 263 00:13:31,120 --> 00:13:33,186 مارک؟ - حقیقت داره - 264 00:13:33,188 --> 00:13:35,055 داره ما رو می‌پیچونه 265 00:13:35,057 --> 00:13:38,060 خفه‌شو - دارم راست میگم، مرد. ببخشید - 266 00:13:38,861 --> 00:13:40,327 چی می‌زنید؟ 267 00:13:40,329 --> 00:13:41,995 من درام می‌زنم 268 00:13:41,997 --> 00:13:44,164 گیتار بیس، ساز برقی، بعضی‌وقت‌ها هم‌خوانی می‌کنم 269 00:13:44,166 --> 00:13:46,435 و منم که خواننده‌ام 270 00:13:47,604 --> 00:13:49,405 !...و 271 00:13:50,906 --> 00:13:51,907 عجب 272 00:13:53,610 --> 00:13:55,044 اون اصلاً ترسناک نیست 273 00:13:56,278 --> 00:13:57,313 چی؟ 274 00:13:58,548 --> 00:14:00,548 اوه، آره 275 00:14:00,550 --> 00:14:03,350 اول که آهنگ‌های وارون‌نگاری 276 00:14:03,352 --> 00:14:07,323 حالا قتل‌های آیین شیطانی 277 00:14:07,791 --> 00:14:09,892 بعدی چی خواهد بود؟ 278 00:14:10,159 --> 00:14:11,958 تا الان چند نفر کشته شدن؟ 279 00:14:11,960 --> 00:14:13,596 پونزده نفر - همم - 280 00:14:14,597 --> 00:14:17,297 نه می‌دونی، مطمئنم 12 تا بود 281 00:14:17,299 --> 00:14:20,167 آره. ولی بعد از قتل‌های دیشب، الان 15ست 282 00:14:20,169 --> 00:14:22,202 نه. بعد از قتل‌های دیشب، 12 تا شده 283 00:14:22,204 --> 00:14:24,572 می‌دونی، اگه بلد بودی بشمری 284 00:14:24,574 --> 00:14:26,474 حق با تو بود، چون اون‌موقع می‌دونستی که 15 تاست 285 00:14:26,476 --> 00:14:28,609 درسته. 12 ست - تعدادش همینقدره - 286 00:14:28,611 --> 00:14:30,012 تعدادش 18 تاست 287 00:14:31,648 --> 00:14:34,348 اون سه نفری که هفته‌ی گذشته توی «تالاهاسی» کشتن رو یادتونه؟ 288 00:14:34,350 --> 00:14:36,418 اوه - تعدادشون 18 تاست - 289 00:14:37,487 --> 00:14:38,954 هجده، رفیق. یالا 290 00:14:41,023 --> 00:14:42,623 می‌دونی من و تو باید چیکار کنیم؟ 291 00:14:42,625 --> 00:14:44,960 چی؟ من و تو؟ 292 00:14:46,563 --> 00:14:48,962 قبلاً یه آبجوی اضطراری خوردی؟ 293 00:14:48,964 --> 00:14:51,033 البته اگه بخوای می‌تونی بهم یاد بدی 294 00:14:51,534 --> 00:14:53,501 اون یه برچسب پشت «دابل‌هد»ـه؟ 295 00:14:53,503 --> 00:14:55,402 آره. مال اولین کنسرتمه 296 00:14:55,404 --> 00:14:56,639 بیخیال 297 00:14:57,172 --> 00:14:59,908 ،«آره. تور «ورود به سرزمین مردگان یواشکی رفتم 298 00:15:00,275 --> 00:15:01,977 اینجوری می‌گیریش 299 00:15:03,646 --> 00:15:04,980 مال تو چی بوده؟ 300 00:15:05,615 --> 00:15:07,249 «آم. «آزی 301 00:15:07,584 --> 00:15:09,486 «خاطرات یک دیوانه» - نه بابا - 302 00:15:10,487 --> 00:15:12,419 آخرین اجرای "رندی رودز" بود 303 00:15:12,421 --> 00:15:14,555 اوه، لعنتی؟ آره - قبل از اینکه از گروه بیاد بیرون؟ - 304 00:15:14,557 --> 00:15:17,059 توی یه سانحه‌ی هوایی مُرد 305 00:15:17,359 --> 00:15:19,395 درسته. آره... خیلی حیف شد 306 00:15:20,530 --> 00:15:22,398 الکسیس، اولین کنسرت تو چی بود؟ 307 00:15:23,065 --> 00:15:26,366 .اوه، خدایا... خیلی وقت گذشته ...فکر نمی‌کنم بتونم به خاطر بیارم 308 00:15:26,368 --> 00:15:29,469 فکر می‌کنم گفتی «اسکورپیون‌ها» بود 309 00:15:29,471 --> 00:15:31,271 اوه، آره. درسته - اوه - 310 00:15:31,273 --> 00:15:33,674 خیلی حال می‌کنم باهاشون - آره، برنامه‌ی محشری بود - 311 00:15:33,676 --> 00:15:35,543 اولین کنسرت من، «دیو» بود 312 00:15:35,545 --> 00:15:36,577 ایول 313 00:15:36,579 --> 00:15:37,680 نه، نبود 314 00:15:37,946 --> 00:15:38,748 چرا 315 00:15:39,214 --> 00:15:41,616 نه، نبود. اولین کنسرتت گروه ...کی‌سی و سان‌شاین» بود، چون» 316 00:15:41,618 --> 00:15:43,285 خودم اونجا بودم 317 00:15:43,486 --> 00:15:45,218 باید این رو بگی. همیشه باید همین حرف رو بزنی 318 00:15:45,220 --> 00:15:46,687 و مامانش تمام مدت همراهش بود 319 00:15:46,689 --> 00:15:48,455 هر دفعه باید این مکالمه رو داشته باشیم 320 00:15:48,457 --> 00:15:50,457 اولاً که برو درت رو بذار، خب؟ 321 00:15:50,459 --> 00:15:52,159 خب، معذرت می‌خوام - و دوماً - 322 00:15:52,161 --> 00:15:54,227 گروه کی‌سی و سان‌شاین واقعاً ،آهنگ‌های خوبی دارن 323 00:15:54,229 --> 00:15:55,195 پس بیاید خراب‌شون نکن 324 00:15:55,197 --> 00:16:00,167 دف لپارد»، «جنون آتش‌افروزی»، 30 آوریل 1983» 325 00:16:00,169 --> 00:16:02,302 من یه گناهکار مدنی واقعی‌ام 326 00:16:02,304 --> 00:16:04,139 اوه، ایول - تاریخش رو هم یادته؟ - 327 00:16:04,507 --> 00:16:05,573 ایول 328 00:16:05,575 --> 00:16:07,274 شبی‌ـه که پرده‌ام رو زدن 329 00:16:07,276 --> 00:16:09,042 یه روز خاص‌ـه 330 00:16:11,380 --> 00:16:13,315 با ما میاین؟ 331 00:16:13,583 --> 00:16:16,283 بچه‌ها، باید باهاشون بریم. یالا، یالا 332 00:16:16,285 --> 00:16:18,084 بریم 333 00:16:18,086 --> 00:16:19,722 آره - بریم برنامه رو ببینیم - 334 00:16:20,690 --> 00:16:22,057 یکی دیگه 335 00:16:26,663 --> 00:16:27,762 !عجله‌کنید 336 00:17:11,373 --> 00:17:15,143 !لعنتی 337 00:17:24,521 --> 00:17:26,587 هی. دیدم چیکار کردی 338 00:17:26,589 --> 00:17:28,154 دیدم چیکار کردی 339 00:17:28,156 --> 00:17:31,659 !بهترین برنامه‌ی تور 340 00:17:31,661 --> 00:17:33,661 کارتون حرف نداشت، پسرا - خواهر و مادر - 341 00:17:33,663 --> 00:17:34,762 اوه، خدای من 342 00:17:34,764 --> 00:17:36,631 حرف نداشت 343 00:17:36,633 --> 00:17:38,131 خیلی ردیف بود 344 00:17:38,133 --> 00:17:39,368 کواچ؟ 345 00:17:39,602 --> 00:17:41,468 خوب میشی؟ - آره - 346 00:17:41,470 --> 00:17:43,169 آره. بینی‌ـت رو شکستی؟ 347 00:17:43,171 --> 00:17:45,305 ‫نه، نه. بعضی وقت‌ها خون‌دماغ میشم 348 00:17:45,307 --> 00:17:46,741 ‫خوب میشه؟ 349 00:17:46,743 --> 00:17:49,276 ‫خیلی‌خب، دیگه باید بریم 350 00:17:49,278 --> 00:17:51,779 ‫- باید بریم پیش ماشین‌مون ‫- ممنون، بچه‌ها 351 00:17:51,781 --> 00:17:53,413 ‫بیخیال! هنوز اول شبه 352 00:17:53,415 --> 00:17:55,550 ‫چرا پارتی رو ادامه ندیم؟ 353 00:17:55,552 --> 00:17:57,585 ‫بستگی داره چطوری بخواین ادامه‌ش بدین 354 00:17:57,587 --> 00:17:58,653 ‫خب، بیاین بریم به یه بار 355 00:17:58,655 --> 00:18:01,390 ‫- پیدا کردنش نباید زیاد سخت باشه ‫- شوخیت گرفته؟ 356 00:18:01,624 --> 00:18:02,557 ‫هیچ باری این طرف‌ها نیست 357 00:18:02,559 --> 00:18:04,291 ‫فقط سوپرمارکت هست و رستوران 358 00:18:05,795 --> 00:18:07,697 ‫می‌تونیم... 359 00:18:08,263 --> 00:18:10,731 ‫- توی ون وقت بگذرونیم ‫- آره، توی ون 360 00:18:10,733 --> 00:18:12,569 ‫وای چقدر جذاب... 361 00:18:12,936 --> 00:18:15,570 ‫- به‌نظر خوبه ‫- یه لحظه فرصت بدین 362 00:18:15,572 --> 00:18:16,806 ‫من می‌خوام... 363 00:18:17,406 --> 00:18:19,707 ‫با این جوک‌های احمقانه، اونا میگن 364 00:18:19,709 --> 00:18:22,175 اون پسره اسرارآمیزه. ‫اصلش همینه 365 00:18:22,177 --> 00:18:23,844 ‫دیگه بیشتر از این گندش رو بالا نیار 366 00:18:23,846 --> 00:18:24,681 ‫اون‌ها یه جورایی بی‌نقصن 367 00:18:25,080 --> 00:18:27,380 ‫و اون پسره که درام می‌زنه ‫بدجوری ازت خوشش اومده، بورلی 368 00:18:27,382 --> 00:18:29,117 ‫آره. خودمم حس کرده بودم 369 00:18:29,719 --> 00:18:30,720 ‫بورلی! 370 00:18:34,557 --> 00:18:36,456 ‫- گندش بزنن. باشه ‫- خیلی‌خب 371 00:18:36,458 --> 00:18:38,327 ‫- باشه، خیلی‌خب ‫- خیلی‌خب، بچه‌ها 372 00:18:39,161 --> 00:18:42,663 ‫خب، توی خونه‌ی بابام می‌مونیم 373 00:18:42,665 --> 00:18:44,331 ‫حدود 30 دقیقه تا اینجا فاصله داره 374 00:18:44,333 --> 00:18:46,934 ،‫مشروب داریم ‫یه سیستم صوتی خفن داریم 375 00:18:46,936 --> 00:18:48,669 نیتندو» داریم» - ‫- اوه 376 00:18:48,671 --> 00:18:50,203 ‫- خیلی باکلاسه ‫- همه‌چی داریم 377 00:18:50,205 --> 00:18:52,305 .‫من عاشق بازی متروئید هستم ‫پس پایه‌ام 378 00:18:52,307 --> 00:18:53,108 ‫- عالیه ‫- آره 379 00:18:53,476 --> 00:18:56,276 ‫پس بیرون منتظرتون می‌شیم 380 00:18:56,278 --> 00:18:58,445 ‫توی یه ماشین قرمزیم. ‫می‌تونین دنبالمون بیاین 381 00:18:58,447 --> 00:18:59,747 ‫- باشه ‫- عالیه 382 00:18:59,749 --> 00:19:01,682 ‫- حله، حله، حله ‫- من برم بشاشم 383 00:19:01,684 --> 00:19:03,784 .‫خیلی‌خب. منتظرم بمونین ‫بدون ما حق ندارین برین 384 00:19:03,786 --> 00:19:05,586 ‫- اون بیرون همدیگه رو می‌بینیم ‫- ما میریم توی ماشین 385 00:19:05,588 --> 00:19:08,321 ‫برین، شما برین ‫ما درست پشت سرتونیم 386 00:19:08,323 --> 00:19:09,890 ‫- باشه ‫- ببخشید! 387 00:19:09,892 --> 00:19:11,892 ‫- می‌ترکونیم! ‫- منتظرتونیم 388 00:19:11,894 --> 00:19:16,298 ‫برای همین تو کاری که انجام میدم استادم 389 00:19:34,249 --> 00:19:37,587 ‫می‌دونی کی خیلی سکسیه؟ 390 00:19:37,954 --> 00:19:40,556 ‫کی، وَل؟ 391 00:19:42,492 --> 00:19:44,761 ‫"جاد نلسون" 392 00:19:45,528 --> 00:19:46,863 ‫جاد نلسون کیه؟ 393 00:19:58,574 --> 00:20:00,808 ‫نه، نه، ولی اگه با یکی دیگه آشنا می‌شدم 394 00:20:00,810 --> 00:20:02,543 ‫که توی یه گروه کوفتی پسرونه بود، 395 00:20:02,545 --> 00:20:04,912 ‫به خدا قسم، تیکه تیکه‌اش می‌کردم 396 00:20:04,914 --> 00:20:06,279 ‫به قطعات مساوی تقسیمش می‌کردم 397 00:20:06,281 --> 00:20:07,615 ‫- سیگاری می‌خوای؟ ‫- آره 398 00:20:07,617 --> 00:20:09,016 ‫بگیر، رفیق. اوه، خدای من 399 00:20:09,018 --> 00:20:11,018 ‫- امکان نداره ‫- عجب جاییه 400 00:20:11,020 --> 00:20:13,587 ‫زودباش، قبل از اینکه... تا دروازه بسته نشده 401 00:20:13,589 --> 00:20:15,956 ‫پشمام! شغل مامان باباش چیه؟ 402 00:20:15,958 --> 00:20:18,628 ‫- پادشاه و ملکه‌ان ‫- خدای من 403 00:20:28,938 --> 00:20:31,507 ‫رسیدیم دخترها 404 00:20:35,578 --> 00:20:37,343 ‫اوه 405 00:20:37,345 --> 00:20:38,979 ‫اوه، خدای من 406 00:20:38,981 --> 00:20:41,015 ‫چرا این پشت پارک کردیم؟ 407 00:20:41,017 --> 00:20:43,416 ‫نمی‌خوام کسی بدونه اینجاییم 408 00:20:43,418 --> 00:20:45,385 ‫- وای، عالیه ‫- این‌جا دیگه کجاست؟ 409 00:20:45,387 --> 00:20:46,754 ‫عجب شبی شد 410 00:20:46,756 --> 00:20:48,421 ‫اوه، خدای من! 411 00:20:48,423 --> 00:20:49,690 ‫اون یه... 412 00:20:49,692 --> 00:20:51,826 ‫- آماده‌ای؟ ‫- جکوزی آب گرمه؟ 413 00:20:51,828 --> 00:20:54,729 ‫- من جکوزی رو نشونت میدم ‫- واقعاً؟ 414 00:20:54,731 --> 00:20:56,864 ‫بریم داخل 415 00:20:56,866 --> 00:20:58,433 ‫بفرمایید 416 00:20:58,868 --> 00:21:00,034 ‫چه باکلاس 417 00:21:00,036 --> 00:21:02,069 ‫- گندش بزن ‫- خوش‌اومدین 418 00:21:02,071 --> 00:21:04,437 ‫بفرمایید. خوش‌اومدین 419 00:21:04,439 --> 00:21:05,706 ‫- عذر می‌خوام ‫- خوش‌اومدین 420 00:21:05,708 --> 00:21:06,576 ‫ببخشید 421 00:21:06,809 --> 00:21:09,610 ‫خب، معلومه که این اتاق نشیمنه 422 00:21:09,612 --> 00:21:12,613 ،‫این نهارخوریه، این آشپزخونه ‫اتاق خواب‌ها هم طبقه بالان 423 00:21:12,615 --> 00:21:14,016 ‫پس هرجا دوست داشتین می‌تونین برین 424 00:21:14,316 --> 00:21:16,484 ‫وای! یعنی بابات صاحب اینجاست؟ 425 00:21:16,486 --> 00:21:17,718 ‫چیکاره‌ست؟ ‫بوشه؟ 426 00:21:17,720 --> 00:21:18,886 ‫معاون رئیس‌جمهور؟ 427 00:21:18,888 --> 00:21:21,323 ‫نه احمق. آبجوی مارک بوش 428 00:21:22,892 --> 00:21:26,426 ‫پشمام 429 00:21:26,428 --> 00:21:29,429 ‫ببین چقدر ناز بودی 430 00:21:29,431 --> 00:21:31,331 ‫چه جیگر کوچولویی 431 00:21:31,333 --> 00:21:33,466 ‫رفتی مدرسه کاتولیک، عجب... 432 00:21:33,468 --> 00:21:34,269 ‫عالیه 433 00:21:34,737 --> 00:21:37,370 ‫چرا نمی‌رین بیرون رو نشونشون بدین؟ 434 00:21:37,372 --> 00:21:38,741 ‫پارتی رو اونجا برگزار می‌کنیم 435 00:21:38,975 --> 00:21:40,543 ‫برین بیرون 436 00:21:40,777 --> 00:21:42,510 ‫توی حیاط واقعاً خوشگله 437 00:21:42,512 --> 00:21:44,781 ‫- فقط ببرشون بیرون ‫- گرفتم. باشه 438 00:21:47,917 --> 00:21:51,351 ‫خدای من! چیکار کردیم که ‫پاداشمون همچین جاییه؟ 439 00:21:55,024 --> 00:21:56,857 ‫وای ایول! 440 00:21:56,859 --> 00:21:59,660 ‫شبیه این گروه‌های متال موقشنگ نیست 441 00:21:59,662 --> 00:22:02,797 «‫مثل «تویستد سیستر» و «مالی کرو 442 00:22:02,799 --> 00:22:06,534 ‫این «متالیکا»ی حرومیه. ‫«اسلیر» کوفتیه 443 00:22:06,536 --> 00:22:08,969 ،‫متالیکا از وقتی "دیو ماستین" رفته ‫دیگه مثل سابق نشده 444 00:22:08,971 --> 00:22:10,538 ‫و برام مهم نیست کی چی میگه 445 00:22:10,540 --> 00:22:12,673 ‫- خودش نرفت. اخراج شد ‫- باشه، حالا هرچی 446 00:22:12,675 --> 00:22:15,042 ‫اگه ماستین ازشون جدا نمیشه ‫هیچوقت «مگادث» تشکیل نمیشد 447 00:22:15,044 --> 00:22:16,977 ‫- آره؟ ‫- ماستین رو فراموش کن، رفیق 448 00:22:16,979 --> 00:22:19,647 ‫اصلاً چطوری می‌خوان جای "کلیف" رو پر کنن؟ 449 00:22:19,649 --> 00:22:20,714 ‫عجب جیگری بود 450 00:22:20,716 --> 00:22:22,616 ‫- آره ‫- یه عضو جدید آوردن 451 00:22:22,618 --> 00:22:23,719 ‫اسمش چیه؟ 452 00:22:24,153 --> 00:22:25,686 "جیسون نیوستد" 453 00:22:25,688 --> 00:22:26,887 ‫- آره، خب... ‫- آره 454 00:22:26,889 --> 00:22:29,657 ‫هرکسی هست ‫تکیه بر جای بزرگان زده 455 00:22:29,659 --> 00:22:33,095 ‫چون کلیف یه نابغه‌ی لعنتی بود 456 00:22:33,395 --> 00:22:34,895 ‫فکر کنم به زودی می‌فهمیم، درسته؟ 457 00:22:34,897 --> 00:22:37,432 ‫- آره ‫- آلبوم جدیدشون کی میاد؟ 458 00:22:37,867 --> 00:22:39,834 ‫- تا یه ماه دیگه ‫- آره 459 00:22:39,836 --> 00:22:42,570 ‫خیلی زود. ‫همگی بیاین 460 00:22:42,572 --> 00:22:45,041 ‫به یاد کلیف بورتون، ‫خانم‌ها و آقایون 461 00:22:45,407 --> 00:22:47,643 یه کم می‌ریزیم زمین. ‫اینم از این 462 00:22:50,112 --> 00:22:51,113 ‫اوه 463 00:22:51,747 --> 00:22:53,549 ‫سلام 464 00:22:53,816 --> 00:22:55,749 ‫- هی ‫- اومدی گرمم کنی؟ 465 00:22:55,751 --> 00:22:57,117 ‫- آره ‫- چه خوب 466 00:22:57,119 --> 00:22:57,820 ‫خب... 467 00:22:58,054 --> 00:23:00,056 ‫شماها زیاد میاین اینجا؟ 468 00:23:02,191 --> 00:23:03,693 ‫خب، شما... 469 00:23:05,561 --> 00:23:07,897 ‫اینجا... ولش کن 470 00:23:09,632 --> 00:23:11,366 ‫دنگ 471 00:23:12,467 --> 00:23:15,738 ‫تیرت به خطا رفت ‫به خطا رفت 472 00:23:26,716 --> 00:23:27,617 ‫هی 473 00:23:29,185 --> 00:23:30,753 ‫داری اجتماع گریز رفتار می‌کنی 474 00:23:32,955 --> 00:23:35,756 ‫خب، قبلاً از این جور کارها نکردم 475 00:23:35,758 --> 00:23:36,759 ‫آره 476 00:23:37,360 --> 00:23:40,663 ‫خب، فقط آروم باش و ‫هر کاری من کردم بکن، باشه؟ 477 00:23:45,167 --> 00:23:46,903 ‫نگاه کن بِو، می‌دونم 478 00:23:47,570 --> 00:23:49,572 ‫می‌دونم توی گروه ما تازه‌واردی 479 00:23:50,573 --> 00:23:53,474 ‫و می‌دونم من و وَل، بعضی وقتا دستت می‌ندازیم 480 00:23:53,476 --> 00:23:56,644 ‫ولی واقعاً خوشحالم که تصمیم گرفتی امشب بیای 481 00:23:56,646 --> 00:23:58,913 ‫و به نظرم قراره 482 00:23:58,915 --> 00:24:00,783 ‫یه قدم خیلی خیلی بزرگ واست باشه 483 00:24:01,651 --> 00:24:02,919 ‫و بهت افتخار می‌کنم 484 00:24:04,687 --> 00:24:06,522 ‫آره، ممنون که دوست‌های خوبی هستین 485 00:24:09,191 --> 00:24:10,760 ‫بیشتر از اونیم 486 00:24:12,862 --> 00:24:14,063 ‫خواهریم 487 00:24:15,998 --> 00:24:16,999 ‫درسته؟ 488 00:24:18,267 --> 00:24:19,633 ‫- آره ‫- آره 489 00:24:19,635 --> 00:24:20,703 ‫آره 490 00:24:21,771 --> 00:24:22,838 ‫پس، بیا 491 00:24:24,607 --> 00:24:26,208 ‫بیا این مهمونی رو شروع کنیم 492 00:24:28,044 --> 00:24:29,178 ‫بریم تو کارش! 493 00:24:46,095 --> 00:24:47,561 ‫- اوه، گندش بزنن ‫- اوه، خدای من 494 00:24:47,563 --> 00:24:48,963 ‫- خیلی متأسفم ‫- اشکالی نداره 495 00:24:48,965 --> 00:24:50,164 ‫- گوه توش ‫- ببخشید 496 00:24:50,166 --> 00:24:51,634 ‫بیا، من... 497 00:24:53,569 --> 00:24:54,635 ‫- خوبی؟ ‫- آره 498 00:24:54,637 --> 00:24:55,705 ‫- مطمئنی؟ ‫- آره 499 00:24:57,139 --> 00:24:59,974 ‫- ببخشید، بوی گند گرفت ‫- نه، اشکالی نداره 500 00:24:59,976 --> 00:25:01,542 ‫بیا، یه کم سرده، مال من رو بپوش 501 00:25:01,544 --> 00:25:03,811 ‫- نه، مشکلی نیست ‫- نه خواهش می‌کنم، مال من رو بپوش 502 00:25:03,813 --> 00:25:05,047 ‫ممنون 503 00:25:08,684 --> 00:25:10,519 ‫به تو بیشتر از من میاد 504 00:25:12,989 --> 00:25:15,224 ‫- اوه ‫- اوه، ببخشید. این رو بده به خودم 505 00:25:17,293 --> 00:25:18,794 ‫مال برادرمه 506 00:25:23,799 --> 00:25:26,000 ‫می‌خوای کمکت کنم بیشتر درست کنی یا... 507 00:25:26,002 --> 00:25:28,738 ‫نه، کافیه. ‫کارمون رو راه می‌ندازه 508 00:25:34,210 --> 00:25:35,211 ‫لعنت 509 00:25:35,411 --> 00:25:36,912 ‫چه باحال 510 00:25:44,320 --> 00:25:46,120 ‫دیدی؟ خیلی قشنگ بود 511 00:25:46,122 --> 00:25:47,955 ‫لعنتی، چقدر رمانتیک بود 512 00:25:47,957 --> 00:25:50,726 ‫هی. براتون جایزه آوردم 513 00:25:52,028 --> 00:25:54,194 ‫- این مال توئه ‫- خیلی ممنون 514 00:25:54,196 --> 00:25:55,164 ‫خواهش می‌کنم 515 00:25:55,564 --> 00:25:56,999 ‫پسر خوشتیپ 516 00:25:58,067 --> 00:25:59,235 ‫یکی هم برای تو 517 00:25:59,568 --> 00:26:01,368 ‫ممنون. این چیه؟ 518 00:26:01,370 --> 00:26:03,303 ‫- دستورالعمل خانوادگی ‫- دستورالعمل خانوادگی؟ 519 00:26:03,305 --> 00:26:04,673 ‫سلام 520 00:26:05,307 --> 00:26:07,641 ‫- سلام ‫- این برای توئه 521 00:26:07,643 --> 00:26:08,911 ‫- خیلی‌خب ‫- آره 522 00:26:09,445 --> 00:26:11,547 ‫- ممنون ‫- هی، بِو 523 00:26:12,048 --> 00:26:13,015 ‫مشکلت چیه؟ 524 00:26:15,651 --> 00:26:17,553 ‫- یه چاقو ضمن‌دار داره ‫- خب؟ 525 00:26:18,054 --> 00:26:19,319 ‫یه چاقو ضامن‌دار کوفتی داره 526 00:26:19,321 --> 00:26:20,721 ‫اینقدر بدبین نباش 527 00:26:20,723 --> 00:26:22,122 ‫نمی‌خوان که ما رو بکشن 528 00:26:22,124 --> 00:26:23,592 ‫فقط آروم باش 529 00:26:25,394 --> 00:26:28,228 ‫خیلی‌خب. بریم بالا به‌سلامتی! 530 00:26:28,230 --> 00:26:30,064 ‫- خیلی‌خب ‫- به‌سلامتی 531 00:26:30,066 --> 00:26:31,331 ‫- ایول! ‫- آره! 532 00:26:31,333 --> 00:26:34,301 ‫بیاین دیوونگی رو شروع کنیم! 533 00:26:34,303 --> 00:26:35,869 ‫- به‌سلامتی! ‫- به افتخار دیوونگی! 534 00:26:35,871 --> 00:26:38,739 ‫- دیوونگی! ‫- نوش! 535 00:26:38,741 --> 00:26:41,277 ‫- نوش! ‫- راک اند رول لامصب! آره 536 00:26:41,710 --> 00:26:43,913 ‫- و مامانت ‫- نوش 537 00:26:44,713 --> 00:26:45,648 ‫ 538 00:26:47,716 --> 00:26:49,349 ‫ 539 00:26:51,987 --> 00:26:53,089 ‫خیلی‌خب 540 00:26:53,389 --> 00:26:54,957 ‫می‌خواین یه بازی کنیم؟ 541 00:26:56,225 --> 00:26:57,726 ‫- آره ‫- آره؟ 542 00:26:58,127 --> 00:26:59,762 ‫چه‌جوری بازی‌ای؟ 543 00:27:01,430 --> 00:27:03,964 ‫تاحالا «من هیچوقت...» بازی کردین؟ 544 00:27:03,966 --> 00:27:07,067 ‫نه، من هیچوقت من هیچوقت بازی نکردم 545 00:27:07,069 --> 00:27:09,105 ‫این یعنی بردم؟ 546 00:27:09,539 --> 00:27:11,307 ‫نه، احمق 547 00:27:11,607 --> 00:27:14,741 ‫اینجوریه که دایره‌ای می‌شینن 548 00:27:14,743 --> 00:27:17,010 ‫و به نوبت میگن، من هیچوقت... 549 00:27:17,012 --> 00:27:19,279 ‫و بعد یه چیزی میگن که تاحالا ‫هیچوقت انجام ندادن 550 00:27:19,281 --> 00:27:20,848 ‫و بعد اگه اون کار رو 551 00:27:20,850 --> 00:27:22,716 ‫شما انجام داده باشین 552 00:27:22,718 --> 00:27:23,719 ‫مشروب می‌خورین 553 00:27:24,186 --> 00:27:25,387 ‫خوب گفتم؟ 554 00:27:26,322 --> 00:27:27,389 ‫- به نظر خوبه ‫- باحاله 555 00:27:27,923 --> 00:27:30,124 ‫خب، من خیلی گیج شدم 556 00:27:30,126 --> 00:27:32,459 ‫چیزی نیست، آسونه ‫من شروع می‌کنم و بعد شما بگین 557 00:27:32,461 --> 00:27:35,095 ‫و اگه نفهمیدین، ‫یه فکری به حالش می‌کنیم 558 00:27:35,097 --> 00:27:36,232 ‫بِو، بشین 559 00:27:36,699 --> 00:27:40,000 .‫من... نمی‌خوام بازی کنم ‫فقط نگاه می‌کنم، شما بازی کنین... 560 00:27:40,002 --> 00:27:40,934 ‫بو 561 00:27:40,936 --> 00:27:44,240 .‫مزخرف نگو، همه باید بازی کنن ‫بازی کن 562 00:27:44,541 --> 00:27:46,006 ‫زود باش، بیا بازی کنیم 563 00:27:46,008 --> 00:27:50,210 ‫بازی کن، بازی کن، ‫بازی کن، بازی کن! 564 00:27:50,212 --> 00:27:52,012 ‫بشین و بازی کن 565 00:27:52,014 --> 00:27:54,683 ‫- بازی کن، بازی کن، بازی کن! ‫- وای، خدا! 566 00:27:58,187 --> 00:27:59,088 ‫خب... 567 00:28:00,322 --> 00:28:04,160 ‫من هیچوقت لخت نرفتم بین بقیه مردم 568 00:28:04,393 --> 00:28:07,761 ‫- گندش بزنن ‫- ایوان، بخور 569 00:28:07,763 --> 00:28:09,830 ‫اینجوری پنج دقیقه‌ای مست میشم 570 00:28:09,832 --> 00:28:11,365 ‫آره، هم تو هم من، عزیزم 571 00:28:11,367 --> 00:28:12,432 ‫اوه 572 00:28:12,434 --> 00:28:14,134 ‫خیلی‌خب، مارک تو بگو 573 00:28:14,136 --> 00:28:15,037 ‫باشه 574 00:28:16,872 --> 00:28:20,508 ‫من هیچوقت، شب توی زندون نخوابیدم 575 00:28:20,510 --> 00:28:22,244 ‫بیخیال، رفیق 576 00:28:22,579 --> 00:28:25,979 .‫این دیگه مسخره‌بازیه ‫نمی‌تونی مردم رو هدف قرار بدی 577 00:28:29,018 --> 00:28:31,287 ‫تو هم همینطور؟ 578 00:28:34,123 --> 00:28:37,293 ‫من مست بودم و... ‫داشتم اغتشاش می‌کردم 579 00:28:38,928 --> 00:28:39,895 ‫تو برای چی رفتی زندون؟ 580 00:28:40,763 --> 00:28:42,029 ‫دزدی از مغازه 581 00:28:42,031 --> 00:28:44,967 ‫دزدی از مغازه؟ چی؟ لباس یا... 582 00:28:45,901 --> 00:28:46,802 ‫غذا 583 00:28:47,236 --> 00:28:48,871 ‫غذا؟ 584 00:28:49,205 --> 00:28:50,538 ‫بیخیال، یعنی مثلاً... 585 00:28:50,540 --> 00:28:52,474 ‫کواچ، بس کن 586 00:28:55,211 --> 00:28:56,479 ‫ایوان، تو بگو 587 00:28:56,745 --> 00:28:58,948 ‫خب، آره... 588 00:28:59,415 --> 00:29:01,484 ‫من هیچوقت... 589 00:29:02,818 --> 00:29:06,153 ‫نه، اون کارو کردم. ‫خیلی‌خب 590 00:29:06,155 --> 00:29:07,957 ‫من هیچوقت... 591 00:29:09,358 --> 00:29:10,525 ‫به خودم نشاشیدم 592 00:29:10,527 --> 00:29:13,362 ‫وَل 593 00:29:13,563 --> 00:29:15,229 ‫مثانه‌ی ضعیفی دارم 594 00:29:15,231 --> 00:29:16,832 ‫عجب شب دیوانه‌‌واری بود 595 00:29:17,266 --> 00:29:18,167 ‫یادته؟ 596 00:29:18,568 --> 00:29:21,403 .‫وایسا، وایسا، مواظب باش ‫نمی‌خوایم بازم اینجوری بشه 597 00:29:21,937 --> 00:29:23,506 ‫خیلی‌خب، تو چی میگی وَل؟ 598 00:29:25,508 --> 00:29:28,244 ‫من هیچوقت به یه کلیسا حمله نکردم 599 00:29:28,645 --> 00:29:29,579 ‫اوه 600 00:29:29,778 --> 00:29:32,246 ‫- با همچین چیزی شروع کردی؟ ‫- خودتی، عزیزم 601 00:29:32,248 --> 00:29:34,750 ‫- آره بخور! ‫- نه! 602 00:29:35,317 --> 00:29:37,884 ‫خیلی‌خب، باید با جزئیات کامل تعریفش کنی 603 00:29:39,489 --> 00:29:41,421 ‫یعنی مثل جن‌گیر رفتی، 604 00:29:41,423 --> 00:29:43,357 ‫همه‌جا سوپ نخود پاشیدی؟ 605 00:29:43,359 --> 00:29:44,426 ‫مریض بودم 606 00:29:44,827 --> 00:29:48,128 ‫کسل‌کننده‌ست. ‫آنفلوانزای معده گرفته بودم 607 00:29:50,132 --> 00:29:52,868 ‫- سرت تو هوا می‌چرخید؟ ‫- واقعاً مریض بود 608 00:29:53,469 --> 00:29:55,869 ‫خیلی مسخره و احمقانه‌ست 609 00:29:55,871 --> 00:29:57,471 ‫سرت رو تو هوا می‌چرخوندی 610 00:29:57,473 --> 00:29:59,840 ‫و می‌گفتی "کون لقم، کون لقم، کون لقم" 611 00:29:59,842 --> 00:30:02,342 ‫احمقانه‌ست. ‫من اولین کسی نیستم 612 00:30:02,344 --> 00:30:03,445 ‫که آنفلوانزای معده می‌گیره 613 00:30:03,812 --> 00:30:04,679 ‫- کواچ ‫- من؟ 614 00:30:04,681 --> 00:30:06,880 آره، نوبت توئه - ‫- یکی دارم 615 00:30:06,882 --> 00:30:11,018 ‫من هیچوقت تصمیم نگرفتم دوست‌هام رو ول کنم 616 00:30:11,020 --> 00:30:14,223 ‫و برم کالیفورنیا ‫تا یه راک‌استار کوفتی بشم 617 00:30:14,591 --> 00:30:16,191 ‫کون لقت 618 00:30:16,959 --> 00:30:19,428 ‫کون لق خودت مارک، بخور 619 00:30:19,795 --> 00:30:22,298 ‫دیگه شورش رو درآوردی رفیق، بس کن 620 00:30:24,166 --> 00:30:25,633 ‫ببخشید، زیاده‌روی کردم یا... 621 00:30:25,635 --> 00:30:27,036 ‫بدجوری زدیش 622 00:30:40,082 --> 00:30:41,551 ‫- الکس ‫- بله؟ 623 00:30:42,284 --> 00:30:44,521 ‫به نظرت می‌تونی یه دونه خفن‌تر بگی؟ 624 00:30:44,788 --> 00:30:46,922 ‫آره، فکر کنم بتونم یه دونه خفن‌تر بگم 625 00:30:48,891 --> 00:30:50,426 ‫من هیچوقت... 626 00:30:51,661 --> 00:30:53,329 ‫توی نوشیدنی کسی ‫خواب‌آور نریختم 627 00:30:54,263 --> 00:30:56,098 ‫نه، من همچین آدمی نیستم 628 00:30:56,465 --> 00:31:00,235 .‫نه، این نهایت بیشعوریه ‫واقعاً همینه 629 00:31:06,108 --> 00:31:08,377 ‫اوه، اوه 630 00:31:08,712 --> 00:31:10,379 ‫- خفه شین بابا ‫- حتماً شوخی‌تون گرفته 631 00:31:11,113 --> 00:31:12,081 ‫جدی میگین؟ 632 00:31:12,515 --> 00:31:14,883 ‫نه 633 00:31:17,687 --> 00:31:18,954 ‫بخور بِو 634 00:31:20,322 --> 00:31:21,591 ‫امکان نداره 635 00:31:23,025 --> 00:31:24,559 ‫وایسین ببینم، وایسین، وایسین 636 00:31:24,561 --> 00:31:29,131 ‫یعنی دارین میگین، هر سه نفرتون 637 00:31:29,499 --> 00:31:32,602 ‫توی مشروب یکی ‫داروی خواب‌آور ریختین 638 00:31:37,940 --> 00:31:39,642 ‫خب، آخه کی؟ چرا؟ 639 00:31:46,716 --> 00:31:48,917 ‫وای نه، ما؟ 640 00:31:50,085 --> 00:31:52,119 ‫حتی یه ثانیه هم همچین چیزی رو باور نمی‌کنم 641 00:31:52,121 --> 00:31:54,589 ‫خانوم‌ها لازم نیست ‫توی مشروب ما خواب‌آور بریزین 642 00:31:54,591 --> 00:31:57,660 ‫که باهامون سکس داشته باشین 643 00:31:59,128 --> 00:32:02,329 ‫شما که فکر نمی‌کردین ‫می‌خوایم باهاتون سکس کنیم 644 00:32:02,331 --> 00:32:03,465 ‫فکر می‌کردین؟ 645 00:32:05,033 --> 00:32:06,135 ‫چی؟ 646 00:32:07,035 --> 00:32:08,170 ‫پس اینطور فکر می‌کردین 647 00:32:08,772 --> 00:32:12,272 ‫چقدر خواستنی. واقعاً قشنگه 648 00:32:13,576 --> 00:32:16,613 ‫آخه چرا باید فکر کنین که ‫می‌خوایم باهاتون سکس کنیم؟ 649 00:32:18,113 --> 00:32:19,482 ‫- خیلی‌خب... ‫- خیلی‌خب... 650 00:32:21,150 --> 00:32:23,016 ‫ببخشید که... 651 00:32:23,018 --> 00:32:27,624 ‫اوضاع داره بدجوری عجیب‌غریب میشه... 652 00:32:29,258 --> 00:32:31,391 ‫باید شب خوبی رو براتون آرزو کنیم 653 00:32:31,393 --> 00:32:33,427 ‫و از مهمون‌نوازیتون تشکر کنیم 654 00:32:33,429 --> 00:32:37,364 ‫و دیگه باید بریم... کواچ؟ 655 00:32:37,366 --> 00:32:39,034 ‫- خیلی‌خب، ادامه‌اش ‫- مارک! 656 00:32:40,703 --> 00:32:43,005 ‫مارک، کدوم گوری... مارک! 657 00:32:44,173 --> 00:32:47,544 ‫- مارک؟ مارک؟ ‫- بیدار نمیشه؟ 658 00:32:48,043 --> 00:32:50,647 ‫وای نه! 659 00:32:50,847 --> 00:32:52,549 ‫خدای من 660 00:32:52,849 --> 00:32:55,483 ‫- ایوان، نه ‫- اوه 661 00:32:55,485 --> 00:32:58,519 ‫- اون... ‫- وای، نه 662 00:32:58,521 --> 00:32:59,352 ‫ایوان 663 00:32:59,354 --> 00:33:01,190 ‫باید بری سراغش 664 00:33:02,224 --> 00:33:05,158 ‫- باید بیدارش کنی ‫- اوه، خدای من! 665 00:33:05,160 --> 00:33:06,293 ‫ایوان 666 00:33:06,295 --> 00:33:09,965 ‫رفیق، لامصب پاشو... ‫چه بلایی سرش آوردین؟ 667 00:33:11,200 --> 00:33:13,969 ‫- مارک؟ ‫- چی داره میشه؟ 668 00:33:15,170 --> 00:33:16,606 ‫- خسته‌ای؟ ‫- مارک 669 00:33:18,842 --> 00:33:21,478 ‫- آخی، طفلکی ‫- عزیزم 670 00:33:22,612 --> 00:33:24,479 ‫حالت خوبه؟ 671 00:33:24,481 --> 00:33:28,215 ‫- خسته‌ای؟ ‫- من و تو با همدیگه تا ابد 672 00:33:28,217 --> 00:33:29,384 ‫خوابیدی؟ 673 00:33:29,786 --> 00:33:32,221 ‫فکر کنم خوابیدی 674 00:33:56,846 --> 00:33:58,779 ‫بو، بو 675 00:33:58,781 --> 00:34:00,048 ‫بله 676 00:34:00,783 --> 00:34:03,085 ‫- سطل رو بیار ‫- باشه 677 00:34:09,157 --> 00:34:11,193 ‫از پس این‌کار برمیاد؟ 678 00:34:11,494 --> 00:34:13,362 ‫بهتره از پسش بربیاد 679 00:34:33,348 --> 00:34:34,551 ‫چیکار می‌کنی؟ 680 00:34:35,552 --> 00:34:36,486 ‫بریم 681 00:34:37,887 --> 00:34:40,422 ‫بریم، بریم 682 00:34:48,665 --> 00:34:49,732 ‫بگیر 683 00:34:50,198 --> 00:34:52,100 ‫خودت رو جمع و جور کن بورلی 684 00:35:10,653 --> 00:35:11,654 ‫سلام، پسرا 685 00:35:13,155 --> 00:35:14,657 ‫سلام، پسرا 686 00:35:15,157 --> 00:35:17,157 ‫صبح‌بخیر، عزیزم 687 00:35:17,159 --> 00:35:18,593 ‫حالت چطوره؟ 688 00:35:18,595 --> 00:35:20,528 ‫عزیزم 689 00:35:22,532 --> 00:35:25,231 ‫نمی‌دونم این چه بازی مسخره‌ایه 690 00:35:25,233 --> 00:35:27,568 ‫ولی باید همین‌الان تمومش کنین 691 00:35:27,570 --> 00:35:30,205 ‫خیلی متأسفم، نمی‌تونم این کارو بکنم 692 00:35:30,740 --> 00:35:31,874 ‫بازی نیست 693 00:35:35,912 --> 00:35:37,446 ‫خدای من 694 00:35:38,548 --> 00:35:39,947 ‫شما یه فرقه هستین 695 00:35:39,949 --> 00:35:41,316 ‫چی؟ 696 00:35:42,952 --> 00:35:44,554 ‫گوش کنین، بذارین ما بریم 697 00:35:44,921 --> 00:35:46,689 .‫راهمون رو می‌کشیم و میریم ‫دیگه هیچوقت ما رو نمی‌بینین 698 00:35:47,222 --> 00:35:50,423 ،‫فکر خوبی بود ‫اگه وقتی که بیهوش بودین 699 00:35:50,425 --> 00:35:53,161 ‫چرخ‌های ماشین‌تون رو پنچر نمی‌کردم 700 00:35:55,565 --> 00:35:57,498 ‫کمک! کمک! 701 00:35:57,500 --> 00:35:58,833 ‫- یکی کمکمون کنه! ‫- کمکمون کنین! 702 00:35:58,835 --> 00:36:00,568 ‫- روانی‌های کثافت! ‫- کمک! 703 00:36:00,570 --> 00:36:01,636 ‫کمک! 704 00:36:01,638 --> 00:36:04,439 ‫کمک! یکی کمکمون کنه! 705 00:36:06,441 --> 00:36:09,309 ‫- یکی بیاد! ‫- اینا روانی‌ان! 706 00:36:09,311 --> 00:36:10,847 ‫یه کم بلندتر داد بزن، عزیزم 707 00:36:11,246 --> 00:36:13,714 ‫- کوچولوهای طفلکی ‫- خواهش می‌کنم 708 00:36:13,716 --> 00:36:15,652 ‫خیلی متأسفم پسرا 709 00:36:17,520 --> 00:36:20,155 ‫ولی ما کاملاً باهاتون صادق نبودیم 710 00:36:22,424 --> 00:36:23,559 ‫حقیقت اینه که 711 00:36:25,762 --> 00:36:27,830 ‫ما این کسشعرا به پشم‌مون نیست 712 00:36:28,665 --> 00:36:32,902 هِوی متال، فرقه‌های شیطانی، شیطان‌پرستی 713 00:36:33,102 --> 00:36:36,773 همه‌ی اینا به نظرم کُس‌شعر محضـه 714 00:36:37,406 --> 00:36:39,339 یعنی شما یه فرقه‌ی شیطانی نیستین؟ 715 00:36:39,341 --> 00:36:41,577 خب، پس این کُس‌کلک‌بازی‌ها چیه؟ 716 00:36:42,679 --> 00:36:46,248 احمق بودن کِیف میده؟ 717 00:36:46,616 --> 00:36:49,719 ،آدم می‌کُشید و طوری جلوه‌ش میدین .انگار کار یه فرقه‌ی شیطانیـه 718 00:36:50,687 --> 00:36:51,754 دقیقاً 719 00:36:52,021 --> 00:36:54,757 .چشم بسته غیب گفتی .حتماً باهوش‌شون تویی 720 00:36:55,424 --> 00:36:57,493 شما همه‌ی اون آدم‌ها رو کُشتین؟ 721 00:36:57,994 --> 00:36:59,760 ،نه، راستش اونا کار بقیه‌ی 722 00:36:59,762 --> 00:37:00,863 اعضای گروه‌مون بود 723 00:37:01,263 --> 00:37:03,030 اوهوم. ولی امشب نوبت ما ست 724 00:37:03,032 --> 00:37:04,899 بعد، هفته‌ی آینده نوبت یه گروه دیگه‌ست و 725 00:37:04,901 --> 00:37:07,267 هفته‌ی بعدیش هم نوبت یه گروه دیگه میشه 726 00:37:07,269 --> 00:37:10,403 محدوده‌‌مون خیلی گسترده‌ست 727 00:37:10,405 --> 00:37:12,506 به لطف امثال شما هر روز که می‌گذره 728 00:37:12,508 --> 00:37:13,843 بیشتر و قوی‌تر هم می‌شیم 729 00:37:14,376 --> 00:37:17,277 شما لعنتی‌ها خیلی پَرتین - اوه - 730 00:37:17,279 --> 00:37:19,647 ،ما پَرتیم؟! چون ما اونایی نیستیم که الان به صندلی 731 00:37:19,649 --> 00:37:20,915 طناب‌پیچ شدن، غیر از اینه؟ 732 00:37:20,917 --> 00:37:22,415 ما شیطان‌پرست نیستیم 733 00:37:22,417 --> 00:37:24,384 آره. نه، نه، نه، نه - هیچ‌کدوم‌مون - 734 00:37:24,386 --> 00:37:25,655 متوجه نیستین؟ 735 00:37:25,988 --> 00:37:28,656 اصلاً برامون مهم نیست کی هستین 736 00:37:28,658 --> 00:37:29,990 نخیر، مهم نیست 737 00:37:29,992 --> 00:37:31,826 ،اونطوری لباس می‌پوشید و ظاهرتون اونطور به نظر می‌رسه و 738 00:37:31,828 --> 00:37:33,794 اخبار بقیه‌ی ماجرا رو برامون ردیف می‌کنه 739 00:37:33,796 --> 00:37:35,295 آره، همیشه کارشون همینـه 740 00:37:35,297 --> 00:37:36,831 ،بعد وقتی به گوش مردم می‌رسه 741 00:37:36,833 --> 00:37:38,534 ...که یه کُشتار شیطانی دیگه رُخ داده 742 00:37:40,036 --> 00:37:41,969 واسه نجات میان دست به دامن ما میشن 743 00:37:41,971 --> 00:37:44,404 چون می‌خوان روح‌شون به رستگاری برسه 744 00:37:44,406 --> 00:37:45,675 !کثافت‌های مریض 745 00:37:46,909 --> 00:37:48,876 خب، یعنی همینجوری آدم‌ها رو می‌کُشین؟ 746 00:37:48,878 --> 00:37:51,078 ،بعدشم در موردش یه مُشت دروغ 747 00:37:51,080 --> 00:37:52,347 به خورد ملت میدین؟ 748 00:37:52,849 --> 00:37:54,817 این که حقیقت داشته‌باشه مهم نیست 749 00:37:55,151 --> 00:37:56,984 فقط این مهمـه که مردم باورش کنن 750 00:37:56,986 --> 00:37:58,586 !وای، پسر، حسابی هم باور می‌کنن ها 751 00:37:58,588 --> 00:38:00,855 بخش قشنگ ماجرا اینه که 752 00:38:00,857 --> 00:38:03,557 مُردن‌تون واقعاً یه ارزشی داره 753 00:38:03,559 --> 00:38:05,425 ،اینجوری که، مرگ شما باعث نجاتِ 754 00:38:05,427 --> 00:38:08,330 اگه نخوام بگم هزاران نفر، لااقل صدها نفر میشه 755 00:38:08,631 --> 00:38:10,396 بهش فکر کنید 756 00:38:10,398 --> 00:38:13,567 ،این روزها کی می‌تونه ادعا کنه مرگش در یه راه ارزشمند بوده و 757 00:38:13,569 --> 00:38:15,004 دلیل درستی داشته؟ 758 00:38:15,403 --> 00:38:18,641 درست مثل اون واعظِ اُسکل، جان هنری باتلر، صحبت می‌کنی 759 00:38:19,307 --> 00:38:22,645 تو یکی خفه‌خون بگیر، کثافتِ نیم‌وجبی 760 00:38:24,781 --> 00:38:25,882 هی 761 00:38:26,849 --> 00:38:28,849 چطوره یه لطفی بهم بکنی و 762 00:38:28,851 --> 00:38:31,852 برام توضیح بدی این چیز کوچیک مسخره چیه؟ 763 00:38:31,854 --> 00:38:32,922 هوم؟ 764 00:38:33,990 --> 00:38:35,423 یه نشونه‌ست 765 00:38:35,992 --> 00:38:37,860 حالا چی رو می‌خوای نشون بدی؟ 766 00:38:38,127 --> 00:38:39,562 اعتراض 767 00:38:40,096 --> 00:38:41,531 اعتراض به چی؟ 768 00:38:44,767 --> 00:38:46,869 !ازت یه سؤال پرسیدم ها 769 00:38:48,604 --> 00:38:49,872 اعتراض به چی؟ 770 00:38:50,940 --> 00:38:52,440 به کسایی مثل شما 771 00:38:52,675 --> 00:38:53,810 اوه؟ 772 00:38:54,510 --> 00:38:59,146 ،کسایی مثل ما... امثال ما که سعی می‌کنن .به بقیه کمک کنن 773 00:38:59,148 --> 00:39:02,149 ،کسایی مثل ما که سعی می‌کنن .کلام عیسی مسیح به گوش همه برسه 774 00:39:02,151 --> 00:39:05,655 ،سعی می‌کنیم کلام سرور و ناجی‌مون .به گوش مردم برسه 775 00:39:06,022 --> 00:39:08,756 آدم‌های خوبی که می‌خوان دنیا رو جای بهتری کنن 776 00:39:08,758 --> 00:39:10,624 !مشکلـ... مشکل اینـه؟ 777 00:39:10,626 --> 00:39:12,626 مشکل ما اینـه؟ - ،منظورش آدم‌های متحجر - 778 00:39:12,628 --> 00:39:14,829 کُس‌مغز و بی‌سوادیـه که 779 00:39:14,831 --> 00:39:16,630 تنها کارشون تو زندگی اینـه راه بیفتن گیربدن و 780 00:39:16,632 --> 00:39:17,965 !برینن به هرچی که درکش نمی‌کنن 781 00:39:17,967 --> 00:39:19,233 ایوان، بس کن - خفه شو - 782 00:39:19,235 --> 00:39:23,469 منظورش آدم‌های ریاکار، دروغ‌گو و کثافتیـه که 783 00:39:23,471 --> 00:39:25,539 ...یه سیستم اعتقادی به وجود آوردن - !خفه‌خون بگیر - 784 00:39:25,541 --> 00:39:27,641 تا بتونن هرکی که جلوشون وایسه رو به ستوه دربیارن 785 00:39:27,643 --> 00:39:29,476 !دهنت رو ببند - ...منظورشـ - 786 00:39:29,478 --> 00:39:30,678 ...گوسفند ضعیفِ 787 00:39:30,680 --> 00:39:32,012 !خفه شو - ترسوییـه که - 788 00:39:32,014 --> 00:39:33,647 هیچ ایده‌ی خلاقانه‌ای از خودش نداره 789 00:39:33,649 --> 00:39:35,049 ،کسی که فقط کورکورانه، دنباله‌رو اولین نفری 790 00:39:35,051 --> 00:39:36,951 !میشه که یه غلطی کرده و پی یه چیز بی‌خود رو گرفته 791 00:39:36,953 --> 00:39:38,988 !لعنت، لعنت 792 00:39:39,622 --> 00:39:41,456 !گندش بزنن، لعنت 793 00:39:44,694 --> 00:39:48,128 !نه، نکن !خدایا! کیر توش 794 00:39:49,632 --> 00:39:51,667 !کثافت‌ها 795 00:39:55,538 --> 00:39:57,137 بهت گفتم حرف نزن 796 00:39:57,139 --> 00:40:01,577 !وای، نه! وای، خدایا !اوه، گندش بزنن 797 00:40:05,147 --> 00:40:06,749 خیلی بهتر شد 798 00:40:08,684 --> 00:40:12,622 و تو یکی، حالا دیگه زیاد معترض نیستی، مگه نه؟ 799 00:40:14,090 --> 00:40:16,525 چیزی نمونده که بهش اعتراض داشته‌باشی، مگه نه؟ 800 00:40:22,665 --> 00:40:23,998 واسه بخشایش التماس کن 801 00:40:24,000 --> 00:40:27,103 خواهش می‌کنم. لطفاً 802 00:40:27,402 --> 00:40:30,506 ،قبل از اینکه بکُشمت .واسه مورد آمرزش مسیح قرارگرفتن، التماس کن 803 00:40:32,608 --> 00:40:35,645 نمی‌خوای سرور و ناجی‌مون مورد آمرزش قرارت بده؟ 804 00:40:42,685 --> 00:40:43,986 هر طور مایلی 805 00:40:44,687 --> 00:40:46,487 !وای، وای، وای !وایسا، وایسا، صبر کن 806 00:40:46,489 --> 00:40:48,522 !یا خود خدا این چه کاریـه، بورلی؟ 807 00:40:48,524 --> 00:40:50,157 باید یه لحظه باهاتون صحبت کنم 808 00:40:50,159 --> 00:40:51,225 در مورد چی؟ 809 00:40:51,227 --> 00:40:53,661 !بورلی، خفه‌خون بگیر - فقط یه لحظه - 810 00:40:53,663 --> 00:40:55,629 !بابا فقط یه ثانیه یه لحظه بیشتر طول نمی‌کشه، باشه؟ 811 00:40:55,631 --> 00:40:56,630 میشه توی دستشویی صحبت کنیم؟ 812 00:40:56,632 --> 00:40:58,999 !دارم گوش می‌کنم !همین‌جام می‌شنوم چی میگی 813 00:40:59,001 --> 00:41:01,001 اونا که فرار نمی‌کنن 814 00:41:01,003 --> 00:41:03,639 !می‌دونستم یه همچین مسخره‌بازی‌ای درمیاری 815 00:41:05,608 --> 00:41:08,477 !خب راه بیفت دیگه! بریم، بریم 816 00:41:08,811 --> 00:41:11,013 !عجب گیری کردیم 817 00:41:13,182 --> 00:41:16,784 .راحت زدن کُشتنش، پسر .لاشی‌ها کُشتنش 818 00:41:16,786 --> 00:41:18,953 کواچ، من رو ببین 819 00:41:18,955 --> 00:41:20,754 نباید خودت رو ببازی، خب؟ 820 00:41:20,756 --> 00:41:22,022 باید خودت رو کنترل کنی 821 00:41:22,024 --> 00:41:24,459 خب، مثلاً الان چه گوهی باید بخوریم؟ 822 00:41:25,828 --> 00:41:27,462 کمربند من که اونجاست رو می‌بینی؟ 823 00:41:27,830 --> 00:41:29,131 کمربندم رو می‌بینی؟ 824 00:41:29,932 --> 00:41:32,900 می‌تونی بیاریش؟ می‌تونی خودت رو بهش برسونی؟ 825 00:41:32,902 --> 00:41:34,902 ببین می‌تونی با اسپایک‌هاش چسب رو باز کنی 826 00:41:34,904 --> 00:41:36,105 لعنت 827 00:41:40,042 --> 00:41:41,243 چیه؟ 828 00:41:42,645 --> 00:41:44,880 من می‌خوام انجامش بدم - چی رو؟ - 829 00:41:45,181 --> 00:41:46,682 بذار بکُشم‌شون 830 00:41:47,783 --> 00:41:49,518 !گمشو بابا 831 00:41:49,952 --> 00:41:51,754 نه... جدی میگم 832 00:41:52,455 --> 00:41:54,188 ،وقتی حرف‌هاشون رو شنیدم 833 00:41:54,190 --> 00:41:56,657 همه‌ی چیزهایی که بهم یاد داده‌بودین برام ثابت شد 834 00:41:56,659 --> 00:41:57,960 باید کُشته‌بشن 835 00:42:03,666 --> 00:42:04,800 چیه؟ 836 00:42:07,203 --> 00:42:10,172 ،می‌دونی، یه لحظه پیش خودم فکر کردم .که نکنه دودل شدی 837 00:42:10,473 --> 00:42:12,808 ...نه، نه، اونمـ 838 00:42:13,209 --> 00:42:14,744 داشتم فیلم بازی می‌کردم 839 00:42:20,649 --> 00:42:24,854 هوم. خیلی‌خب، بیا بگیرش 840 00:42:29,025 --> 00:42:30,791 خب، بذار بگم چطوری باید انجام بشه 841 00:42:30,793 --> 00:42:33,827 باید بزنی تو گردن اُسکله 842 00:42:33,829 --> 00:42:35,062 درست مثل اون گنده‌بک 843 00:42:35,064 --> 00:42:36,932 بعدش هم اون پسره‌ی درامر نیم‌وجبی 844 00:42:37,233 --> 00:42:39,033 میری پشت سرش وایمیسی و 845 00:42:39,035 --> 00:42:40,968 با چاقو می‌زنی تو قلبش و 846 00:42:40,970 --> 00:42:43,070 اینطوری به نظر میاد اون، دو تا دوستش رو کُشته و 847 00:42:43,072 --> 00:42:45,039 .بعدش هم خودش رو .روش مشهور و قدیمی خود-دیگرکُشی 848 00:42:45,041 --> 00:42:47,674 آره - هم ساده‌ست و هم بی‌نقص - 849 00:42:50,112 --> 00:42:51,847 !بجنب - !دارم میام - 850 00:42:54,050 --> 00:42:56,252 .اوه، گندش بزنن. خب .خب، کیر توش 851 00:42:58,254 --> 00:42:59,887 !گوه تو این وضع - !یالا - 852 00:42:59,889 --> 00:43:02,656 !بورلیِ جنده !اون چاقوی وامونده رو بده من ببینم 853 00:43:02,658 --> 00:43:03,726 یالا - !فوراً - 854 00:43:12,868 --> 00:43:13,934 یا خدا 855 00:43:13,936 --> 00:43:15,604 !زودباش 856 00:43:15,838 --> 00:43:16,939 !گندش بزنن 857 00:43:18,908 --> 00:43:21,942 !لعنت! لعنتی 858 00:43:21,944 --> 00:43:23,177 !تُف 859 00:43:25,714 --> 00:43:27,114 !در رو باز کنید 860 00:43:27,116 --> 00:43:28,284 !کُس ننه‌ت 861 00:43:28,818 --> 00:43:31,320 .برو اونور، برو اونور، برو اونور .الکس، برو کنار 862 00:43:33,523 --> 00:43:35,024 !آخ، گندش بزنن 863 00:43:36,025 --> 00:43:38,759 !آخ! تُف تو روحت 864 00:43:38,761 --> 00:43:40,262 وای، خدای من 865 00:43:42,164 --> 00:43:43,899 در رو باز کنید، پسرها 866 00:43:44,166 --> 00:43:46,168 !کُس ننه‌ت 867 00:43:46,503 --> 00:43:48,737 بذارین براتون توضیح بدم چی میشه 868 00:43:49,071 --> 00:43:51,905 یا میاید بیرون و سریع می‌کُشیم‌تون 869 00:43:51,907 --> 00:43:54,243 یا همون تو از خون‌ریزی جون‌تون درمیره 870 00:43:54,844 --> 00:43:57,244 ،پس چطوره که بیایید بیرون و زودتر از درد و زجر کشیدن 871 00:43:57,246 --> 00:43:58,879 خلاص بشید؟ 872 00:43:58,881 --> 00:44:00,814 !کیرم رو بخور بابا، جنده 873 00:44:00,816 --> 00:44:02,783 !این در وامونده رو باز کنید 874 00:44:02,785 --> 00:44:05,688 !خدایا! پسر !کثافت من رو با چاقو زد 875 00:44:06,021 --> 00:44:07,821 خیلی‌خب، خیلی‌خب 876 00:44:07,823 --> 00:44:09,058 لعنت - همینجوری بچسب به در - 877 00:44:10,192 --> 00:44:12,828 !عجله کن. بجنب، بجنب 878 00:44:14,730 --> 00:44:16,930 !یا خود خدا! خدایا 879 00:44:16,932 --> 00:44:18,932 خب، خیلی‌خب 880 00:44:18,934 --> 00:44:21,201 .دستت رو بیار بالا، دستت رو بیار بالا .دستت رو بلند کن 881 00:44:21,203 --> 00:44:23,470 !گندش بزنن 882 00:44:23,472 --> 00:44:26,306 ...گندش بزننـ !آخ، آخ. مراقب باش 883 00:44:26,308 --> 00:44:28,310 !در وامونده رو باز کنید - !یا خدا - 884 00:44:32,214 --> 00:44:33,883 همینجوری اونجا واینسا 885 00:44:35,050 --> 00:44:38,352 برو یه چیزی پیدا کن که باهاش در رو بشکونیم، بورلی 886 00:44:38,354 --> 00:44:39,255 از کجا؟ 887 00:44:39,822 --> 00:44:42,723 .چه می‌دونم چطوره بری انبار رو بگردی؟ 888 00:44:42,725 --> 00:44:44,727 اونجا یه سری ابزار و خرت و پرت هست 889 00:44:47,029 --> 00:44:48,097 !برو دیگه 890 00:44:53,302 --> 00:44:54,703 ...اگه نری 891 00:44:56,338 --> 00:44:57,840 همه‌ی این گندکاری‌ها به اسم تو تموم میشه 892 00:45:00,242 --> 00:45:02,211 خون اونا گردن تو هم هست 893 00:45:06,148 --> 00:45:08,083 پس فقط برو 894 00:45:15,324 --> 00:45:16,392 !ای خدا 895 00:45:19,261 --> 00:45:20,763 !لعنت 896 00:45:56,932 --> 00:45:58,033 خیلی‌خب 897 00:46:16,852 --> 00:46:20,389 !چه "سه‌شنبه‌ی سرخ"ی به پا شده 898 00:46:20,690 --> 00:46:22,992 لعنتی. وای 899 00:46:26,462 --> 00:46:28,998 حالِت خوبه؟ - تامپون لازمم میشه، رفیق - 900 00:46:29,298 --> 00:46:30,364 گندش بزنن - !پسرها - 901 00:46:31,568 --> 00:46:34,303 می‌خواید باهم سکس سه‌نفره بکنیم؟ 902 00:46:35,505 --> 00:46:38,338 الکس خیلی مذهبیـه ولی 903 00:46:38,340 --> 00:46:40,309 فقط توی این موقعیتِ الان پایه‌ست 904 00:46:44,046 --> 00:46:45,981 !سکوت رو می‌ذارم به حساب بله 905 00:46:47,283 --> 00:46:50,487 وای، خدای من - یه خرده مستم - 906 00:46:50,853 --> 00:46:52,388 اوه، چی شده؟ 907 00:46:53,355 --> 00:46:55,357 وای، فکرکنم یه چیزی پیدا کردم 908 00:46:55,791 --> 00:46:57,592 یه بسته دیگه کیک "توینکی" ـه؟ 909 00:46:57,594 --> 00:46:59,094 چون این یکی تموم شد دیگه 910 00:47:00,497 --> 00:47:03,230 !نگو که من هیچ‌وقت برات چیزهای به‌درد‌بخور نمی‌گیرم 911 00:47:04,601 --> 00:47:07,635 وای، عزیزم! تولدمـه؟ 912 00:47:07,637 --> 00:47:10,005 .بیا اینجا .این پایین خالیش می‌کنیم. اینجا 913 00:47:10,540 --> 00:47:11,639 خیلی‌خب 914 00:47:11,641 --> 00:47:13,242 !وای، چه می‌کنی، دختر 915 00:47:15,044 --> 00:47:17,377 !همه‌چی رو حسابی جدی می‌گیری ها 916 00:47:17,379 --> 00:47:19,582 هیس 917 00:47:21,450 --> 00:47:23,417 !این چه کوفتیـه؟ یا خدا 918 00:47:23,419 --> 00:47:24,652 همون‌جا بمون، همون‌جا بمون 919 00:47:24,654 --> 00:47:26,121 هی، هی 920 00:47:26,455 --> 00:47:28,857 .از دم دستگیره برو کنار .از دم دستگیره برو کنار 921 00:47:29,458 --> 00:47:31,325 .حالا برو اونور دیگه .برو اونور، برو اونور 922 00:47:35,030 --> 00:47:37,064 آره... حال کردین کُس‌کش‌ها؟ 923 00:47:39,536 --> 00:47:43,003 اوه، چی گفتین؟ - بازم می‌خواین؟ - 924 00:47:43,005 --> 00:47:45,542 لعنت. خودت توش نفس نکش - جلو دهنت رو بگیر - 925 00:48:03,526 --> 00:48:04,991 دارن زیر در رو می‌پوشونن؟ 926 00:48:04,993 --> 00:48:06,426 فکرکنم عوضی‌ها دارن زیر در رو می‌پوشونن 927 00:48:06,428 --> 00:48:08,195 .برو سراغ بِو ...کدوم گوری رفتـ 928 00:48:12,134 --> 00:48:14,036 این دیگه کدوم خریـه؟ - هیس - 929 00:48:15,971 --> 00:48:18,140 ...این کدوم خریـ - !خفه شو دیگه - 930 00:48:30,319 --> 00:48:31,453 گندش بزنن 931 00:48:48,404 --> 00:48:50,205 لکسی؟ - وای، لعنتی - 932 00:48:51,006 --> 00:48:52,241 نامادریمـه 933 00:48:52,509 --> 00:48:54,376 فقط صدات درنیاد 934 00:49:01,718 --> 00:49:02,918 سلام 935 00:49:03,753 --> 00:49:07,322 !لکسی. وای، خدای من پیشونیت چی شده؟ 936 00:49:08,090 --> 00:49:09,958 درضمن چرا همچین لباسی پوشیدی؟ 937 00:49:10,225 --> 00:49:11,692 من و وَل رفته‌بودیم یه مهونی بالماسکه و 938 00:49:11,694 --> 00:49:13,360 یه عده اونجا مست کرده‌بودن و 939 00:49:13,362 --> 00:49:15,763 یکی‌شون یه چیزی پرت کرد خورد تو صورتم 940 00:49:15,765 --> 00:49:18,031 ،خب، قبلاً در مورد اینجور مهمونی‌ها بهت چه تذکری داده‌بودم؟ 941 00:49:18,033 --> 00:49:19,368 باعث جذب عناصر و انرژی‌های منفی میشن 942 00:49:19,769 --> 00:49:22,104 شما مگه قرار نبود الان تو "جزایر تورکس و کایکوس" باشین؟ 943 00:49:22,371 --> 00:49:26,574 .آره... فردا میرم .فکرکنم پاسپورتم رو اینجا جاگذاشتم 944 00:49:26,576 --> 00:49:28,543 اوه... سلام، ولری 945 00:49:28,545 --> 00:49:29,777 سلام، خانم باتلر 946 00:49:29,779 --> 00:49:31,679 نه، دیگه می‌تونی بهم بگی همون خانم اِستون 947 00:49:31,681 --> 00:49:33,180 ...اوه، شرمنده. طلاقـ 948 00:49:33,182 --> 00:49:34,651 نخیر 949 00:49:38,187 --> 00:49:40,490 !رفیق، نامادریت آب‌دماغش هم کوکائینیـه 950 00:49:57,439 --> 00:49:59,241 خدایا شکرت 951 00:50:04,681 --> 00:50:06,415 داره سردم میشه، پسر 952 00:50:08,751 --> 00:50:10,319 داری دچار شوک میشی 953 00:50:11,788 --> 00:50:13,656 باید یه‌کم ماده‌ی قندی بهت برسه 954 00:50:14,022 --> 00:50:16,291 می‌تونی این رو بخوری؟ بیا 955 00:50:16,860 --> 00:50:19,594 چی؟ 956 00:50:19,596 --> 00:50:20,730 چی؟ 957 00:50:49,458 --> 00:50:50,660 هوم 958 00:50:58,735 --> 00:51:00,737 حالا دیگه از اینجا می‌ریم بیرون، پسر 959 00:51:03,472 --> 00:51:05,508 چه‌جوری؟ ها؟ 960 00:51:13,650 --> 00:51:15,217 گورمون رو از اینجا گم می‌کنیم 961 00:51:15,652 --> 00:51:17,487 از این خراب‌شده می‌زنیم به چاک 962 00:51:17,754 --> 00:51:19,221 ...داری چیکار 963 00:51:20,623 --> 00:51:22,490 می‌خوای "مک‌گایور‌"بازی دربیاری؟ 964 00:51:22,492 --> 00:51:23,493 آره 965 00:51:27,697 --> 00:51:29,162 پیداش کردی؟ 966 00:51:29,164 --> 00:51:30,765 پاسپورتم رو میگی؟ آره 967 00:51:30,767 --> 00:51:32,833 دقیقاً همون‌جایی بود که فکر می‌کردم - خوبه. باشه - 968 00:51:32,835 --> 00:51:35,302 ،دفعه‌ی بعد که همدیگه رو ببینیم .به طرز فوق‌العاده‌ای برنزه شدم 969 00:51:35,304 --> 00:51:36,637 باشه 970 00:51:36,639 --> 00:51:38,238 سفر خوبی داشته‌باشین، خانم اِستون 971 00:51:38,240 --> 00:51:39,874 .خدا حفظت کنه .تو هم یه‌کم یخ بذار رو زخمت 972 00:51:39,876 --> 00:51:41,241 باشه، می‌ذارم 973 00:51:41,243 --> 00:51:43,343 ،اوه، راستی اگه پلیس اومد 974 00:51:43,345 --> 00:51:44,814 بهشون بگین فقط یه گزارش اشتباهی بوده 975 00:51:45,380 --> 00:51:46,413 !یعنی چی؟ 976 00:51:46,415 --> 00:51:47,815 ،خب، دیدم چراغ‌ها روشن هستن 977 00:51:47,817 --> 00:51:49,517 یه وَن هم پشت خونه پارک شده 978 00:51:49,519 --> 00:51:51,786 پیش خودم گفتم ممکنه دزد اومده‌باشه 979 00:51:51,788 --> 00:51:53,088 مال توئه؟ 980 00:51:53,388 --> 00:51:55,692 .از یه دوستم قرضش گرفتم .وَنِ دوستمـه 981 00:51:57,392 --> 00:51:58,859 زنگ زدی پلیس؟ 982 00:51:58,861 --> 00:52:01,294 .آره، با تلفن ماشین زنگ زدم ...سعی کردم بابات رو بگیرم ببینمـ 983 00:52:01,296 --> 00:52:02,262 !به بابایی هم زنگ زدی؟ 984 00:52:02,264 --> 00:52:05,334 .آره، الکسیس. هنوز باهم صحبت می‌کنیم ...فقطـ 985 00:52:05,702 --> 00:52:09,235 ،خیلی‌خب. همونطور که گفتم فقط یه گزارش اشتباهی بوده، باشه؟ 986 00:52:09,237 --> 00:52:10,771 منـ... باید برم دیگه. خداحافظ 987 00:52:10,773 --> 00:52:12,205 خیلی‌خب 988 00:52:17,780 --> 00:52:19,247 اون چی بود؟ 989 00:52:20,215 --> 00:52:21,450 چی چی بود؟ 990 00:52:22,184 --> 00:52:24,785 من که چیزی نشنیدم - احتمالاً صدای آتیش‌بازیـه - 991 00:52:24,787 --> 00:52:25,953 دیگه کی توی خونه‌ست؟ 992 00:52:25,955 --> 00:52:27,557 کسی جز ما تو خونه نیست 993 00:52:27,957 --> 00:52:29,523 شما دخترها دارین چه آتیشی می‌سوزونین؟ 994 00:52:29,525 --> 00:52:30,825 هیچ کار خاصی نمی‌کنیم 995 00:52:30,827 --> 00:52:32,459 .دیروقتـه دیگه .فکرکنم بهتر باشه تو بری 996 00:52:32,461 --> 00:52:35,163 !الکسیس، بهتره بهم بگی اینجا چه خبره 997 00:52:35,531 --> 00:52:37,834 واقعاً واقعاً دیگه به نظرم باید بری 998 00:52:41,804 --> 00:52:43,871 ،اگه بهم نگی اینجا چه خبره 999 00:52:43,873 --> 00:52:45,708 توی بد دردسری می‌افتی، دختر خانم 1000 00:52:46,042 --> 00:52:48,709 !اینجا دیگه خونه‌ی تو نیست 1001 00:52:48,711 --> 00:52:50,210 چرا ول نمی‌کنی بری رد کارت؟ 1002 00:52:50,212 --> 00:52:51,746 فقط یه دورهمی شبونه‌ی دخترونه گرفتیم 1003 00:52:51,748 --> 00:52:53,446 !بی‌خودی جوش نزن 1004 00:52:53,448 --> 00:52:55,183 ...فقطـ 1005 00:52:57,687 --> 00:52:59,589 ...نرو اون تو - !اوه! اوه - 1006 00:52:59,856 --> 00:53:02,592 !نرو اون تو... وایسا! وایسا 1007 00:53:03,726 --> 00:53:06,727 وای، خدای من. این چیه دیگه؟ 1008 00:53:06,729 --> 00:53:08,863 !وای، خدایا 1009 00:53:08,865 --> 00:53:11,264 !الکسیس! وای، خدای من 1010 00:53:11,266 --> 00:53:13,466 !وای، خدای من !وای، خدای من! وای، خدای من 1011 00:53:30,419 --> 00:53:31,888 !یا خود خدا 1012 00:53:33,623 --> 00:53:36,526 !همینجوری زدی نامادریت رو کُشتی، الکس 1013 00:53:38,594 --> 00:53:41,196 آره، خب. چاره‌ی دیگه‌ای هم نداشتم، غیر از اینـه؟ 1014 00:53:42,031 --> 00:53:42,999 فقط بچسبیم به نقشه‌مون 1015 00:53:43,265 --> 00:53:47,034 بچسبیم به کدوم نقشه، الکس؟ .اون زنگ زده به پلیس‌های عوضی 1016 00:53:47,036 --> 00:53:48,636 آره، به بابام هم زنگ زده 1017 00:53:48,638 --> 00:53:50,336 پس باید فوراً سر و ته قضیه رو هم بیاریم 1018 00:53:50,338 --> 00:53:51,908 پایه‌م هستی؟ 1019 00:53:52,307 --> 00:53:55,509 ...اوه - ول؟ ول؟ پایه‌م هستی؟ - 1020 00:53:55,511 --> 00:53:57,044 آره، پایه‌ت ام. آره 1021 00:53:57,046 --> 00:53:59,580 ،میرم دم انباری خوراکی‌ها ،پسرها رو می‌کشیم بیرون 1022 00:53:59,582 --> 00:54:01,649 کار رو یه سره می‌کنیم و بعدش می‌ریم خونه، خب؟ 1023 00:54:01,651 --> 00:54:03,517 همه‌چی روبه‌راه میشه 1024 00:54:05,655 --> 00:54:06,889 میرم جیش کنم 1025 00:55:31,941 --> 00:55:33,474 کمکت می‌کنم پاشی، خب؟ 1026 00:55:33,476 --> 00:55:35,476 باشه، بلندم کن - آماده‌ای؟ - 1027 00:55:35,478 --> 00:55:36,877 آره - سه، دو، یک - 1028 00:55:39,715 --> 00:55:41,050 خیلی‌خب 1029 00:55:46,889 --> 00:55:47,990 !پسرها 1030 00:55:51,928 --> 00:55:55,798 او با آتش و شمشیر خود تمام مردم گناهکار جهان را مجازات خواهد‌کرد و" 1031 00:55:56,098 --> 00:55:58,067 "عده‌ی زیادی را خواهد‌کُشت 1032 00:55:58,768 --> 00:56:01,001 اشعیا، فصل 66 آیه‌ی 16 1033 00:56:01,003 --> 00:56:04,106 !اوه، عجب فصل و آیه‌ای 1034 00:56:05,107 --> 00:56:06,406 آماده‌ای؟ - آره - 1035 00:56:06,408 --> 00:56:07,174 خب 1036 00:56:07,176 --> 00:56:09,411 !شکاف رو به آتیش بکش 1037 00:56:11,914 --> 00:56:14,515 !لعنتی 1038 00:56:16,686 --> 00:56:19,522 .دوباره بزن .دوباره بزن، دوباره بزن 1039 00:56:32,835 --> 00:56:34,070 !کُس ننه‌تون 1040 00:56:35,071 --> 00:56:37,707 !ای خدا. لعنت 1041 00:56:38,207 --> 00:56:39,673 کثافت‌های روانی 1042 00:56:39,675 --> 00:56:41,376 دوباره بزن. دوباره بزن 1043 00:56:42,678 --> 00:56:44,947 !کُس‌کش‌ها 1044 00:56:45,380 --> 00:56:47,047 !آخ، لعنتی - الکسیس؟ - 1045 00:56:47,049 --> 00:56:48,115 الکسیس - چیه؟ - 1046 00:56:48,117 --> 00:56:49,518 !اومدن 1047 00:56:49,952 --> 00:56:51,386 اوه، گندش بزنن 1048 00:56:53,756 --> 00:56:54,757 !اوه 1049 00:56:55,091 --> 00:56:56,492 حالا باید چیکار کنیم؟ 1050 00:56:56,959 --> 00:56:58,761 ...فقطـ 1051 00:57:00,897 --> 00:57:02,698 فقط همین‌جا بمون 1052 00:57:10,773 --> 00:57:12,440 شب‌تون بخیر، جناب سروان 1053 00:57:17,880 --> 00:57:18,981 سلام 1054 00:57:19,382 --> 00:57:21,048 کسی از اینجا با 911 تماس گرفته؟ 1055 00:57:21,050 --> 00:57:24,218 اوه، آره. وای که چه سوءتفاهمی پیش اومده 1056 00:57:24,220 --> 00:57:25,986 واقعاً شرمنده‌تون ام 1057 00:57:25,988 --> 00:57:28,555 .قضیه جوریـه که... وای، خدای من .براتون تعریف کنم اصلاً باورتون نمیشه 1058 00:57:28,557 --> 00:57:30,257 ،نامادریم یادش رفته‌بود که من و دوستم 1059 00:57:30,259 --> 00:57:31,258 این آخر هفته رو اینجاییم 1060 00:57:31,260 --> 00:57:33,494 با اینکه شونصدهزار بار بهش گفته‌بودیم 1061 00:57:33,496 --> 00:57:35,262 آخه اصلاً تو حال خودش نیست و ...بعدش، می‌دونی 1062 00:57:35,264 --> 00:57:36,964 یه سر اومد اینجا تا پاسپورتش رو برداره و 1063 00:57:36,966 --> 00:57:39,066 وقتی دید چراغ‌های خونه روشن هستن وحشت کرد و 1064 00:57:39,068 --> 00:57:41,135 ...فوری با شما تماس گرفت ...اینجوری شد خلاصه 1065 00:57:41,137 --> 00:57:42,736 فقط یه سوءتفاهم بزرگـه 1066 00:57:42,738 --> 00:57:44,140 ولی خیلی ممنونم که اومدین سر زدین 1067 00:57:45,141 --> 00:57:46,008 خودش اینجاست؟ 1068 00:57:47,076 --> 00:57:49,178 ببخشید؟ - نامادریتون خونه‌ست؟ - 1069 00:57:49,745 --> 00:57:52,146 آره، هست ولی خوابـه و 1070 00:57:52,148 --> 00:57:54,148 ،دلم نمی‌خواد بیدارش کنم، چون خیلی 1071 00:57:54,150 --> 00:57:56,185 ...بداخلاقـه، پسـ 1072 00:57:56,752 --> 00:57:58,988 مگه نگفتین فقط یه سر اومده پاسپورتش رو برداره و بره؟ 1073 00:57:59,388 --> 00:58:00,854 آره، اینجوری بود 1074 00:58:00,856 --> 00:58:03,023 بعدش دیگه خیلی دیروقت شد 1075 00:58:03,025 --> 00:58:04,625 پس گفت "شب رو همین‌جا می‌مونم و 1076 00:58:04,627 --> 00:58:05,859 "فردا صبح میرم 1077 00:58:05,861 --> 00:58:07,528 ،الان احتمالاً توی اتوبان 1078 00:58:07,530 --> 00:58:10,164 ،شونصدهزار تا راننده‌ی مست دارن رانندگی می‌کنن .پس مزاحم‌تون نمیشم برید به کارتون برسید 1079 00:58:10,166 --> 00:58:11,233 کارت شناسایی دارین؟ 1080 00:58:11,534 --> 00:58:13,636 خانم، مدرکی دارین که ثابت کنه اینجا ملک شماست؟ 1081 00:58:15,004 --> 00:58:16,138 صدالبته 1082 00:58:17,840 --> 00:58:18,841 میشه ببینمش؟ 1083 00:58:19,542 --> 00:58:23,744 اوه، خب، همین الان که تو جیبم نیست 1084 00:58:23,746 --> 00:58:25,581 می‌دونی، اینجوریـه که... تو خونه‌ست 1085 00:58:26,248 --> 00:58:27,781 خیلی‌خب. پس برید برام بیارینش و 1086 00:58:27,783 --> 00:58:29,249 ،اگه ممکنه به نامادریتون بگید 1087 00:58:29,251 --> 00:58:31,120 می‌خوام چند کلمه باهاشون صحبت کنم 1088 00:58:31,954 --> 00:58:32,888 نه 1089 00:58:33,155 --> 00:58:34,188 چرا نه؟ 1090 00:58:34,190 --> 00:58:36,323 مجبور نیستم کارت شناساییم رو نشونتون بدم و 1091 00:58:36,325 --> 00:58:39,660 کاملاً هم مطمئنم مجبور نیستم نامادریم رو صدا کنم بیاد پیشتون 1092 00:58:39,662 --> 00:58:40,995 چون از حق و حقوقم اطلاع دارم - ...خیلی‌خب، خانم - 1093 00:58:40,997 --> 00:58:42,663 فقط یه سوءتفاهم بزرگ پیش اومده و 1094 00:58:42,665 --> 00:58:44,331 همین توضیحاتم باید براتون کافی باشه، جناب سروان 1095 00:58:44,333 --> 00:58:47,067 ،خیلی‌خب، خانم. ازتون می‌خوام که لطفاً 1096 00:58:47,069 --> 00:58:48,938 هر دو دستتون رو بذارید رو ماشین پلیس 1097 00:58:50,606 --> 00:58:51,607 !معذرت می‌خوام؟ 1098 00:58:52,141 --> 00:58:54,108 ،گفتم اگه ممکنه فوراً 1099 00:58:54,110 --> 00:58:56,143 هر دو دستتون رو بذارید رو ماشین پلیس 1100 00:58:56,145 --> 00:58:57,913 حرفم رو دوباره تکرار نمی‌کنم 1101 00:59:01,217 --> 00:59:02,249 !هی 1102 00:59:02,251 --> 00:59:03,919 !هی، وایسا! آهای 1103 00:59:04,220 --> 00:59:05,755 !وایسا. وایسا ببینم 1104 00:59:10,926 --> 00:59:11,961 قایم شو - باشه - 1105 00:59:14,096 --> 00:59:15,231 کلانتر بخش 1106 00:59:18,367 --> 00:59:20,968 تمامی ساکنین خونه، بیایید بیرون و 1107 00:59:20,970 --> 00:59:22,204 دست‌هاتون رو ببرید بالا 1108 00:59:24,640 --> 00:59:25,741 وگرنه شلیک می‌کنم 1109 00:59:47,163 --> 00:59:49,165 !یا عیسی مسیح، مریم مقدس و یوسف نجار 1110 01:00:10,554 --> 01:00:13,756 تکرار می‌کنم. کلانتر هستم 1111 01:00:14,023 --> 01:00:16,926 هرکسی تو خونه‌ست دست‌هاش رو بگیره بالا و بیاد بیرون 1112 01:00:17,126 --> 01:00:18,127 !فوراً 1113 01:00:20,729 --> 01:00:22,029 !آخرین هشدار ـه 1114 01:00:22,031 --> 01:00:23,997 .هی، هی، شلیک نکن .خواهش می‌کنم، شلیک نکن 1115 01:00:23,999 --> 01:00:25,799 !دست‌هات رو بگیر جایی که ببینم‌شون - !دوستم به کمک احتیاج داره - 1116 01:00:25,801 --> 01:00:27,267 خفه شو. گفتم دست‌هات رو بگیر بالا ببینم‌شون 1117 01:00:27,269 --> 01:00:29,770 .دست‌هاتون رو ببرید بالا تا ببینم‌شون !با هردوتون ام. فوراً 1118 01:00:29,772 --> 01:00:31,405 هی، هی - خفه. بچرخین، دستتون رو بذارید رو دیوار - 1119 01:00:31,407 --> 01:00:32,940 گوش کن، سه تا دختر توی خونه هستن 1120 01:00:32,942 --> 01:00:34,374 اون عوضی‌ها می‌خوان ما رو بکُشن، خب؟ 1121 01:00:34,376 --> 01:00:36,043 خواهش می‌کنم، میشه ما رو از اینجا ببری بیرون؟ 1122 01:00:36,045 --> 01:00:37,111 سه تا دختر این بلا رو سرتون آوردن؟ - !آره - 1123 01:00:37,113 --> 01:00:39,313 توی اون یکی اتاق یکی از دوست‌هامون رو هم کُشتن 1124 01:00:39,315 --> 01:00:41,882 !اونا روانی هستن، جناب سروانـ... قربان 1125 01:00:41,884 --> 01:00:43,317 خواهش می‌کنم - بچرخین رو به دیوار - 1126 01:00:43,319 --> 01:00:44,918 !اون رو باید برسونیم پیش دکتر 1127 01:00:44,920 --> 01:00:46,920 داره از خون‌ریزی تلف میشه - بچرخید رو به دیوار ببینم - 1128 01:00:46,922 --> 01:00:48,657 لعنت - قبل از اینکه به هر دوتون شلیک کنم - 1129 01:00:49,158 --> 01:00:51,792 .تُف تو این شانس، داری اشتباه بزرگی می‌کنی، مرد .خواهش می‌کنم 1130 01:00:51,794 --> 01:00:53,026 خفه‌خون بگیر 1131 01:00:53,028 --> 01:00:54,396 دهنت سرویس 1132 01:00:54,864 --> 01:00:56,830 ...گفتم خفهـ 1133 01:00:56,832 --> 01:00:57,733 !اوه 1134 01:00:58,334 --> 01:01:00,002 !لعنتی! کیر تو این وضع 1135 01:01:09,479 --> 01:01:12,246 ول، چه غلطی کردی؟ 1136 01:01:15,184 --> 01:01:16,819 گفتی بچسبیم به نقشه‌مون دیگه، نه؟ 1137 01:01:17,353 --> 01:01:18,486 آره 1138 01:01:18,488 --> 01:01:21,088 یه مأمور پلیس رو کُشتی، ول 1139 01:01:21,090 --> 01:01:22,124 آره 1140 01:01:23,493 --> 01:01:25,060 حالا اسلحه‌ش دست منـه 1141 01:01:26,962 --> 01:01:27,730 لعنت 1142 01:01:27,997 --> 01:01:33,369 شنیدین، خارکُسه‌ها؟ !ما اسلحه داریم 1143 01:01:36,138 --> 01:01:38,138 اوه، لعنتی - !خدایا! گندت بزنن - 1144 01:01:38,140 --> 01:01:40,776 گلوله‌ها رو حروم نکن، احمق 1145 01:01:41,210 --> 01:01:42,976 به من نگو احمق 1146 01:01:42,978 --> 01:01:45,080 .پس مثل احمق‌ها رفتار نکن ...داریـ 1147 01:01:45,447 --> 01:01:48,081 اسلحه رو بده من - اسلحه رو نمیدم بهت - 1148 01:01:48,083 --> 01:01:50,317 .داری عقب‌افتاده‌بازی درمیاری .اسلحه رو بده من ببینم 1149 01:01:50,319 --> 01:01:52,019 ...لعنتی. منـ - !ول - 1150 01:01:52,021 --> 01:01:54,755 !خودم بلدم با یه اسلحه‌ی وامونده کار کنم، الکسیس 1151 01:01:54,757 --> 01:01:56,089 ...می‌کُشمت اگهـ 1152 01:01:56,091 --> 01:01:58,025 !جفتمون رو به کُشتن میدی 1153 01:02:00,863 --> 01:02:02,398 هیچ‌کس دیگه کسی رو نمی‌کُشه 1154 01:02:02,998 --> 01:02:03,999 لعنت 1155 01:02:04,534 --> 01:02:07,034 اوه، یه لحظه صبرکن ببینم، بورلی 1156 01:02:07,036 --> 01:02:09,436 !می‌دونستم !مطمئن بودم 1157 01:02:09,438 --> 01:02:11,238 !از سر راهم برید کنار 1158 01:02:11,240 --> 01:02:13,073 ...بورلی - ...می‌خوای این مسخره‌بازی رو دربیاری - 1159 01:02:13,075 --> 01:02:14,408 ول، بس کن 1160 01:02:14,410 --> 01:02:15,444 ...بورلی 1161 01:02:16,278 --> 01:02:17,844 بگو ببینم چه مشکلی هست 1162 01:02:17,846 --> 01:02:19,014 !چه مشکلی هست؟ 1163 01:02:19,381 --> 01:02:21,516 !مشکل کل این جریانـه 1164 01:02:21,518 --> 01:02:24,017 داریم خواسته‌ی سرورمون رو عملی می‌کنیم، بورلی 1165 01:02:24,019 --> 01:02:26,021 !وای، این کُس‌شعرها رو تموم کن بابا 1166 01:02:26,556 --> 01:02:28,889 !پسرها، الان میام نجات‌تون بدم 1167 01:02:28,891 --> 01:02:30,090 !کُس ننه‌تون 1168 01:02:30,092 --> 01:02:32,226 !هوی، شما دخالت نکنید 1169 01:02:32,228 --> 01:02:33,293 ...بورلی 1170 01:02:33,295 --> 01:02:35,496 بیا، این رو بگیر 1171 01:02:35,498 --> 01:02:37,498 .این تنها شانسمونـه باید الان بزنیم به چاک، خب؟ 1172 01:02:37,500 --> 01:02:38,966 الان باید بریم - همین الان؟ - 1173 01:02:38,968 --> 01:02:40,169 آره، بزن بریم - ...فقطـ - 1174 01:02:40,570 --> 01:02:41,969 زودباش دیگه - ...منـ - 1175 01:02:41,971 --> 01:02:43,370 زودباش بیا - ...منـ... منـ - 1176 01:02:43,372 --> 01:02:45,138 !فکرنکنم بتونم بیام بیرون، پسر 1177 01:02:45,140 --> 01:02:47,575 ،نه، نه، نه. کواچ .دو تایی باهم از این خراب‌شده میریم بیرون 1178 01:02:47,577 --> 01:02:49,943 .آخه یه نگاه به من بنداز ...نمی‌تونمـ 1179 01:02:49,945 --> 01:02:52,248 اگه می‌خوای همین‌جا بشینی و تنهایی بمیری، ردیفـه 1180 01:02:52,582 --> 01:02:53,914 من ترجیح میدم برم بیرون و بجنگم 1181 01:02:53,916 --> 01:02:55,417 ترجیح میدم توِ لاشی هم پیشم باشی 1182 01:03:02,525 --> 01:03:03,892 کیر توش 1183 01:03:04,860 --> 01:03:05,794 بزن بریم 1184 01:03:07,129 --> 01:03:08,929 خودت اومدی پیش ما 1185 01:03:08,931 --> 01:03:10,063 قبول کردیم بیای تو گروه 1186 01:03:10,065 --> 01:03:11,599 قبل از دوستی با ما هیچی نداشتی 1187 01:03:11,601 --> 01:03:14,103 نه خونه داشتی، نه خونواده 1188 01:03:14,571 --> 01:03:16,571 !ما به زندگیِ کوفتیت هدف دادیم، بورلی 1189 01:03:16,573 --> 01:03:18,305 !نخیر، ازم سوءاستفاده کردین 1190 01:03:18,307 --> 01:03:20,173 ازم سوءاستفاده کردین، خب؟ 1191 01:03:20,175 --> 01:03:22,376 ،همونطور که بابات از همه‌ی پیروانش 1192 01:03:22,378 --> 01:03:24,213 سوءاستفاده می‌کنه 1193 01:03:25,347 --> 01:03:26,882 چی میگی واسه خودت؟ 1194 01:03:27,617 --> 01:03:30,319 خودت خوب می‌دونی دارم چی میگم 1195 01:03:32,354 --> 01:03:35,157 خبر دارم با کمک‌های مالی مردم چیکار می‌کنه، الکسیس 1196 01:03:36,358 --> 01:03:38,394 ول، همه‌ی پول‌ها رو خودش به جیب می‌زنه 1197 01:03:39,428 --> 01:03:41,361 مرکز مددجویی واسه جوانان نمی‌سازه 1198 01:03:41,363 --> 01:03:44,099 واسه خود وامونده‌ش خونه‌های دیگه مثل اینجا می‌سازه 1199 01:03:48,437 --> 01:03:50,372 بره کوچولوی بیچاره 1200 01:03:51,307 --> 01:03:54,511 اونقدر سردرگمی که دیگه حتی نمی‌دونی واقعیت چیه 1201 01:03:56,546 --> 01:03:59,148 !از سر راهم گمشو کنار 1202 01:04:04,521 --> 01:04:07,054 خیلی‌خب، بیا بریم - خب، باشه، باشه - 1203 01:04:07,056 --> 01:04:08,556 آماده‌ای؟ حلـه؟ 1204 01:04:08,558 --> 01:04:10,424 خب - آماده ام - 1205 01:04:13,663 --> 01:04:15,931 واسه خروج از اینجا فقط یه راه هست و 1206 01:04:16,131 --> 01:04:17,232 اون دست منـه 1207 01:04:19,068 --> 01:04:20,603 ...پس بگو با منی 1208 01:04:21,638 --> 01:04:22,938 یا نیستی؟ 1209 01:04:27,610 --> 01:04:29,612 !گمشو اونور ولم کن 1210 01:04:40,690 --> 01:04:41,624 یک 1211 01:04:45,994 --> 01:04:46,895 دو 1212 01:04:50,165 --> 01:04:51,066 سه 1213 01:04:58,440 --> 01:05:00,608 !وایسا، بس کن، بس کن 1214 01:05:00,610 --> 01:05:02,109 بس کن. اون طرف ما ست 1215 01:05:02,111 --> 01:05:03,678 همین دو دقیقه پیش می‌خواست ما رو بکُشه 1216 01:05:03,680 --> 01:05:06,315 .من طرف هیچ‌کس نیستم .فقط می‌خواستم این جریان رو تمومش کنم 1217 01:05:06,982 --> 01:05:08,716 خیلی‌خب، دیگه آرومم 1218 01:05:08,718 --> 01:05:10,419 زنگ می‌زنم پلیس 1219 01:05:12,589 --> 01:05:13,956 بذار یه نگاه بهش بندازم 1220 01:05:15,424 --> 01:05:16,959 عمیق نیست. چیزیت نیست 1221 01:05:19,027 --> 01:05:20,961 واسه چی با اون دو تا می‌پری؟ 1222 01:05:20,963 --> 01:05:22,229 اینطوری نیست که کامل تقصیر اونا باشه 1223 01:05:22,231 --> 01:05:23,463 !تقصیر اونا نیست؟ 1224 01:05:23,465 --> 01:05:25,065 شست‌و‌شوی مغزی‌شون دادن، پسر 1225 01:05:25,067 --> 01:05:27,200 چی کُس میگی واسه خودت؟ .ایوان مُرده 1226 01:05:27,202 --> 01:05:29,637 کواچ. این چش شد دیگه؟ 1227 01:05:29,639 --> 01:05:31,171 هی، هی، هی 1228 01:05:31,173 --> 01:05:32,174 هی 1229 01:05:33,576 --> 01:05:34,609 خب. خب 1230 01:05:34,611 --> 01:05:36,345 هی، من رو نگاه کن. حواست پیش من باشه 1231 01:05:36,613 --> 01:05:38,078 یه ذره آب برامون بیار 1232 01:05:38,080 --> 01:05:40,380 .هی، تو چشم‌های من نگاه کن حواست پیش منـه؟ 1233 01:05:40,382 --> 01:05:42,084 هی، هی 1234 01:05:42,985 --> 01:05:44,119 هی 1235 01:05:44,420 --> 01:05:45,586 بگیر 1236 01:05:45,588 --> 01:05:46,589 بیا، بخور 1237 01:05:49,358 --> 01:05:50,993 دووم بیار 1238 01:05:51,628 --> 01:05:53,962 .همینطوری نفس بکش فقط نفس بکش، خب؟ 1239 01:05:54,631 --> 01:05:56,497 همینـه 1240 01:05:56,499 --> 01:05:58,064 اوه، لعنتی 1241 01:05:58,066 --> 01:05:59,234 جات امنـه 1242 01:06:20,456 --> 01:06:22,590 باید از اینجا ببریمش بیرون - می‌دونم - 1243 01:06:22,592 --> 01:06:24,124 باید برسونیمش بیمارستان 1244 01:06:24,126 --> 01:06:25,058 سوییچ ماشین کجاست؟ 1245 01:06:25,060 --> 01:06:27,362 سوییچ ماشین کجاست؟ - پیش الکسیس ـه - 1246 01:06:28,464 --> 01:06:29,465 گندش بزنن 1247 01:06:31,366 --> 01:06:33,266 .خیلی‌خب .پس باید برم ازش بگیرمش 1248 01:06:33,268 --> 01:06:34,369 لعنت 1249 01:06:35,337 --> 01:06:36,303 ...صبرکن، منـ 1250 01:06:36,305 --> 01:06:38,273 وایسا. به نظرم نباید از هم جدا بشیم 1251 01:06:38,942 --> 01:06:40,641 مارک، فکرنکنم جدا شدنمون ایده‌ی خوبی باشه 1252 01:06:40,643 --> 01:06:41,443 داره از خون‌ریزی می‌میره 1253 01:06:41,778 --> 01:06:43,678 تنها راه واسه اینکه به موقع بتونیم برسونیمش پیش دکتر 1254 01:06:43,680 --> 01:06:45,178 اینـه که ماشین داشته‌باشیم، خب؟ 1255 01:06:45,180 --> 01:06:46,081 تو پیشش بمون 1256 01:06:46,583 --> 01:06:47,584 کواچ 1257 01:06:47,884 --> 01:06:50,085 هی، کواچ 1258 01:06:51,420 --> 01:06:52,722 از اینجا می‌ریم و خلاص می‌شیم 1259 01:06:53,656 --> 01:06:54,990 باشه؟ 1260 01:06:57,494 --> 01:06:58,695 خیلی‌خب. لعنت 1261 01:06:59,094 --> 01:07:00,293 خب 1262 01:07:00,295 --> 01:07:03,631 خب. بازم آب بخور. باید مایعات به بدنت برسه، باشه؟ 1263 01:07:10,405 --> 01:07:12,174 لعنت. بدش من 1264 01:07:12,575 --> 01:07:14,709 .فندکت رو بده من .فندکت رو بده من 1265 01:07:14,711 --> 01:07:16,076 چی؟ 1266 01:07:16,078 --> 01:07:17,547 فندک وامونده‌ت رو بده من 1267 01:07:18,080 --> 01:07:21,616 خب. خب. باید برم جلوی ول رو بگیرم 1268 01:07:21,618 --> 01:07:23,684 نه. نمی‌خوای که من رو اینجا ول کنی بری، نه؟ 1269 01:07:23,686 --> 01:07:26,556 چاره‌ی دیگه‌ای ندارم، پسر. باشه؟ 1270 01:07:26,789 --> 01:07:28,455 ...پاشو، بذار ببرمتـ - وایسا، وایسا - 1271 01:07:28,457 --> 01:07:30,658 یالا. آماده‌ای؟ 1272 01:07:30,660 --> 01:07:32,560 یک، دو، سه 1273 01:07:35,598 --> 01:07:37,732 خب - !خب. خدایا - 1274 01:07:37,734 --> 01:07:39,466 نفس عمیق بکش، باشه؟ 1275 01:07:39,468 --> 01:07:40,703 خب 1276 01:07:43,171 --> 01:07:44,271 بیا، بیا 1277 01:07:44,273 --> 01:07:45,873 کمک - چی شد؟ - 1278 01:07:47,877 --> 01:07:50,578 لعنت 1279 01:07:50,580 --> 01:07:52,647 خب. خیلی‌خب 1280 01:07:52,649 --> 01:07:56,184 آروم باش. باشه؟ من برمی‌گردم، خب؟ 1281 01:07:56,619 --> 01:07:58,420 خب. خب 1282 01:08:27,650 --> 01:08:29,117 وای، خدای من 1283 01:08:29,886 --> 01:08:32,321 وای، خدای من. خب 1284 01:08:40,897 --> 01:08:43,931 خب. خب. خب 1285 01:09:03,853 --> 01:09:05,454 کمک، کمک 1286 01:09:07,857 --> 01:09:10,627 .خواهش می‌کنم، جناب سروان .لطفاً، کمک کنید 1287 01:09:13,428 --> 01:09:14,294 ...لطفاً، شما باید 1288 01:09:14,296 --> 01:09:15,830 اینجا چه خبر شده؟ 1289 01:09:15,832 --> 01:09:17,430 باید کمک‌مون کنید، جناب 1290 01:09:17,432 --> 01:09:18,635 ...ما 1291 01:09:18,935 --> 01:09:22,437 فقط آروم باش، باشه؟ .و بهم بگو چه خبر شده 1292 01:09:23,305 --> 01:09:24,939 ...قضیه بدجور به‌گاییـه 1293 01:09:24,941 --> 01:09:28,509 خیلی‌خب، بذار از این شروع کنیم که چرا پلیس اینجاست 1294 01:09:28,511 --> 01:09:30,711 اونا... اونا پلیسه رو کُشتن 1295 01:09:30,713 --> 01:09:32,947 ...پلیسه رو کُشتن، مرد. و منـ 1296 01:09:32,949 --> 01:09:34,214 کی؟ 1297 01:09:34,216 --> 01:09:36,584 .اون سه تا دختر ...اونا... اونجا 1298 01:09:36,586 --> 01:09:38,986 اون سه تا دختر دوست من رو هم کُشتن 1299 01:09:38,988 --> 01:09:40,855 یه رفیق دیگه‌م تو خونه‌ست 1300 01:09:40,857 --> 01:09:42,723 باید بهش کمک کنید. خواهش می‌کنم 1301 01:09:42,725 --> 01:09:43,924 گوش کن ببین چی میگم 1302 01:09:43,926 --> 01:09:46,461 تو ماشینم یه تلفن دارم 1303 01:09:46,896 --> 01:09:48,865 می‌خوام بری با 911 تماس بگیری 1304 01:09:49,666 --> 01:09:53,201 فقط اسلحه رو بده بهم و .منم میرم دوستت رو پیدا می‌کنم 1305 01:09:54,671 --> 01:09:56,504 اونا روانیـ... روانی هستن 1306 01:09:56,506 --> 01:09:57,807 می‌فهمم 1307 01:09:58,107 --> 01:09:59,640 همه‌چی درست میشه 1308 01:09:59,642 --> 01:10:01,744 لطفاً، پسرم، اسلحه رو بدش به من 1309 01:10:16,693 --> 01:10:18,360 !هی، می‌شناسمت 1310 01:10:20,530 --> 01:10:22,699 ..تو همون کشیشـ 1311 01:10:27,402 --> 01:10:28,971 !من خشم خدا هستم 1312 01:11:03,305 --> 01:11:04,406 !عجب خلاص‌شدنی 1313 01:12:13,910 --> 01:12:15,077 گندش بزنن 1314 01:12:47,643 --> 01:12:49,045 نه، نُچ نُچ 1315 01:12:49,812 --> 01:12:53,348 خیلی‌خب. مجبور نیستی این کار رو بکنی ها، ول 1316 01:12:53,649 --> 01:12:54,882 !مجبور نیستم این کار رو بکنم؟ 1317 01:12:54,884 --> 01:12:58,453 چیه؟ می‌خوای دوست‌های صمیمی باشیم و بشینیم گیس‌های همدیگه رو ببافیم؟ 1318 01:13:00,890 --> 01:13:02,525 اون شست‌و‌شوی مغزیت میده 1319 01:13:03,526 --> 01:13:04,658 گور بابات 1320 01:13:10,800 --> 01:13:13,133 می‌خوای دوست صمیمیم باشی؟ ها؟ 1321 01:14:42,591 --> 01:14:44,026 اوه، می‌تونی نفس بکشی؟ 1322 01:14:46,662 --> 01:14:48,030 متأسفم، عزیزم 1323 01:14:54,804 --> 01:14:57,506 .هی، من رو ببین .من رو نگاه کن 1324 01:15:36,779 --> 01:15:38,047 وای، خدای من 1325 01:15:38,414 --> 01:15:40,583 وای، خدای من. چه اتفاقی افتاد؟ 1326 01:15:42,084 --> 01:15:43,819 لعنت. خیلی‌خب 1327 01:15:47,957 --> 01:15:49,223 کشیش اومده اینجا 1328 01:15:49,225 --> 01:15:50,292 !چی؟ 1329 01:15:52,228 --> 01:15:54,828 مارک رو... نجات بده 1330 01:15:54,830 --> 01:15:57,566 لطفاً. خواهش می‌کنم - چی؟ چی؟ - 1331 01:16:05,775 --> 01:16:07,043 مارک رو نجات بده 1332 01:16:10,046 --> 01:16:12,946 .نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه .نه، نه، نه 1333 01:16:12,948 --> 01:16:14,016 لعنت 1334 01:16:49,285 --> 01:16:51,020 بابا 1335 01:16:57,226 --> 01:16:59,628 !این دفعه بدجور گند زدی، الکسیس 1336 01:17:00,329 --> 01:17:03,065 تقصیر من نیست - !ساکت - 1337 01:17:04,400 --> 01:17:05,801 چشم، قربان 1338 01:17:06,302 --> 01:17:08,836 جسد یه کلانتر کف آشپرخونه افتاده 1339 01:17:08,838 --> 01:17:12,339 ،نامادریت هم توی اتاق نشیمن مثل یه خوکِ سلاخی‌شده از خون‌ریزی جون داده و 1340 01:17:12,341 --> 01:17:15,177 یکی از اون حروم‌زاده‌ها رو هم دم در مجبور شدم با تیر بزنم 1341 01:17:15,512 --> 01:17:18,013 حالا بگو ببینم، چه توضیحی واسه اینا داریم؟ 1342 01:17:18,814 --> 01:17:20,216 تقصیر بورلی بود 1343 01:17:21,183 --> 01:17:22,449 بورلی؟ 1344 01:17:22,451 --> 01:17:25,686 آره. اون فراریه 1345 01:17:25,688 --> 01:17:28,355 الان کجاست؟ نکنه بازم فرار کرده؟ 1346 01:17:28,357 --> 01:17:30,392 ول... ول داره ترتیبش رو میده 1347 01:17:32,061 --> 01:17:35,262 .خودت بهم گفتی آماده‌ست .گفتی از پس این کار برمیاد 1348 01:17:35,264 --> 01:17:38,999 .فکرکردم آماده‌ست .متأسفم، می‌تونم جبران کنم 1349 01:17:39,001 --> 01:17:41,001 می‌تونم درستش کنم - دیگه الان کار از کار گذشته - 1350 01:17:41,003 --> 01:17:42,872 !همین الانشم به ما مشکوکن، اونوقت حالا با این گندکاری؟ 1351 01:17:46,842 --> 01:17:49,111 مجبوریم چیزهایی رو فدا کنیم و .قربانی بدیم 1352 01:17:49,613 --> 01:17:51,814 چه‌جور قربانی‌ای؟ 1353 01:17:52,848 --> 01:17:56,817 ،وقتی بچه بودی و از رو دوچرخه می‌افتادی 1354 01:17:56,819 --> 01:17:58,687 بابایی بهت چی می‌گفت؟ 1355 01:18:01,357 --> 01:18:03,023 الکسیس لاابالی؟ 1356 01:18:03,025 --> 01:18:04,191 آره - آره - 1357 01:18:04,193 --> 01:18:06,228 و امشب اینجا اونطور عمل کردی 1358 01:18:06,563 --> 01:18:09,999 درست نمیگم؟ لاابالی و سربه‌هوا بودی 1359 01:18:10,799 --> 01:18:14,101 ،تمام چیزهایی که به سختی براشون تلاش کردم رو 1360 01:18:14,103 --> 01:18:15,304 به خطر انداختی 1361 01:18:17,973 --> 01:18:21,975 نمی‌دونم چیکار کنم - هیس. هی، هی - 1362 01:18:21,977 --> 01:18:23,777 ولی اشکال نداره 1363 01:18:23,779 --> 01:18:27,349 یه کار مؤثر و غیرمنتظره انجام می‌دیم 1364 01:18:28,184 --> 01:18:30,918 ...نمی‌فهممـ 1365 01:18:30,920 --> 01:18:33,120 فکرکردی چرا تو رو واسه این مأموریت انتخاب کردم؟ 1366 01:18:33,122 --> 01:18:34,888 فکرکردی چرا این خونه رو انتخاب کردم؟ 1367 01:18:36,626 --> 01:18:40,127 تنها راه واسه از بین بردن شک‌شون همینـه 1368 01:18:40,129 --> 01:18:41,997 چاره‌ی دیگه‌ای جز باور کردن ندارن 1369 01:18:43,866 --> 01:18:45,265 ولی اشکالی نداره، عزیزدلم 1370 01:18:45,267 --> 01:18:47,369 ...مرگت یه شهادتـه 1371 01:18:54,243 --> 01:18:55,811 !وای، خدای من 1372 01:18:59,281 --> 01:19:00,950 نجاتم دادی 1373 01:19:02,384 --> 01:19:05,120 ممنونم. مرسی 1374 01:19:07,490 --> 01:19:09,191 زیر سر بابام بود 1375 01:19:10,059 --> 01:19:11,293 شنیدی چی گفت؟ 1376 01:19:11,827 --> 01:19:14,529 برام تله گذاشته‌بود. برامون تله گذاشته‌بود 1377 01:19:14,531 --> 01:19:16,365 دهنت رو ببند، الکسیس 1378 01:19:17,466 --> 01:19:18,867 فقط گوش کن ببین چی میگم 1379 01:19:19,703 --> 01:19:24,037 .می‌تونیم از اینجا بریم و خلاص شیم .من و تو. فقط کمکم کن 1380 01:19:24,039 --> 01:19:25,975 می‌تونیم از اینجا بریم 1381 01:19:27,276 --> 01:19:32,446 .ما بی‌گناه‌ ایم. ما قربانی هستیم !من یه قربانی ام 1382 01:19:32,448 --> 01:19:34,047 همه‌ش تقصیر توئه 1383 01:19:34,049 --> 01:19:35,315 زیر سر بابام بود 1384 01:19:35,317 --> 01:19:37,050 اون این کار رو کرد - !تقصیر توئه - 1385 01:19:39,489 --> 01:19:42,925 !تو... همیشه به‌دردنخور بودی 1386 01:19:43,493 --> 01:19:46,026 !همیشه یه کثافت بی‌مصرف بودی 1387 01:19:46,028 --> 01:19:47,263 ...همیشه‌ی خدا 1388 01:20:00,909 --> 01:20:02,545 !وای، خدای من 1389 01:20:02,878 --> 01:20:06,346 .وای، خدای من. خب .وای، خدایا! خب 1390 01:20:06,348 --> 01:20:08,217 خب 1391 01:20:09,184 --> 01:20:10,219 خب 1392 01:20:14,356 --> 01:20:15,858 بیا ببینم 1393 01:20:42,117 --> 01:20:44,386 هی، هی، هی، هی 1394 01:20:46,623 --> 01:20:48,123 هی، بیا بریم 1395 01:21:28,030 --> 01:21:30,197 نمی‌تونمـ... نمی‌تونم دووم بیارم 1396 01:21:30,199 --> 01:21:32,032 یعنی چی؟ چیکار می‌کنی؟ 1397 01:21:32,034 --> 01:21:36,438 .چرا، موفق میشی، بیا ببینم .نگاه کن، زودباش بیا، بیا 1398 01:22:07,202 --> 01:22:08,605 !هی 1399 01:22:39,769 --> 01:22:42,503 ،دیشب در پی یک کنسرت هوی متال که گروه‌های دین‌دار محلی 1400 01:22:42,505 --> 01:22:44,438 ،به آن اعتراض داشتند در یک خود-دیگرکُشی وحشتناک که 1401 01:22:44,440 --> 01:22:46,039 ،مربوط به تشریفات مذهبی بوده 1402 01:22:46,041 --> 01:22:48,643 شش نفر جان خود را از دست دادند 1403 01:22:48,645 --> 01:22:50,511 ،قتل‌ها در مِلک خارج از شهر 1404 01:22:50,513 --> 01:22:52,312 جان هنری باتلر رخ داده‌است 1405 01:22:52,314 --> 01:22:53,714 ،احتمال می‌رود دختر خودش، الکسیس 1406 01:22:53,716 --> 01:22:55,250 رهبری این جریان را برعهده داشته‌است 1407 01:22:55,485 --> 01:22:57,384 تصادفاً کشیش باتلر به صحنه‌ی جنایت رسیده و 1408 01:22:57,386 --> 01:22:59,052 شجاعانه با آن‌ها مقابله کرده‌است 1409 01:22:59,054 --> 01:23:01,054 وی فقط از چند جراحت جزئی رنج می‌برد 1410 01:23:01,056 --> 01:23:04,090 کشیش باتلر که بنیان‌گذار گروه ملیِ 1411 01:23:04,092 --> 01:23:06,326 تشکیل‌شده از دخترانی سرکش به نام "دختران سحرگاه" است 1412 01:23:06,328 --> 01:23:08,964 دقایقی قبل خارج از منزلش با خبرنگارها صحبت کرد 1413 01:23:09,799 --> 01:23:13,135 دختر من سردرگم بود 1414 01:23:13,736 --> 01:23:16,637 مثل خیلی از جوون‌های امروزی دیگه 1415 01:23:16,639 --> 01:23:18,138 !آمین 1416 01:23:18,140 --> 01:23:20,040 ،و این سردرگمیش باعثِ 1417 01:23:20,042 --> 01:23:23,678 ،پیوستن او به گروه انحرافی و مرگباری شد که 1418 01:23:23,680 --> 01:23:25,981 هدف‌شون منتشرکردن گمراهانه‌ی پیام شیطانـه 1419 01:23:28,217 --> 01:23:30,718 ،از خودتون بپرسید چند تا دیگه از بچه‌هامون 1420 01:23:30,720 --> 01:23:32,689 باید به‌خاطر شیطان کُشته بشن؟ 1421 01:23:34,491 --> 01:23:36,593 ،فقط امیدوارم همه دست به دست هم بدیم 1422 01:23:37,259 --> 01:23:40,060 ...و راهی واسه پایان‌دادن به این شرارت پیدا کنیم 1423 01:23:40,062 --> 01:23:41,631 سی دلار و شصت‌و‌هفت سنت 1424 01:23:43,432 --> 01:23:45,167 لطفاً سؤال دیگه‌ای نکنید 1425 01:23:47,202 --> 01:23:49,302 ،مسئولین هنوز هم به دنبال یافتنِ 1426 01:23:49,304 --> 01:23:51,839 مقصران این کُشتارها هستند 1427 01:23:51,841 --> 01:23:53,841 فرقه‌ای شیطانی که اسم خودشان را گذاشتند 1428 01:23:53,843 --> 01:23:55,778 "ما ظلمت را احضار می‌کنیم" 1429 01:24:04,453 --> 01:24:06,789 می‌دونی، نباید هرچی که تو تلویزیون می‌بینی رو باور کنی 1430 01:24:28,611 --> 01:24:29,746 شرمنده 1431 01:24:32,749 --> 01:24:33,783 صبح بخیر 1432 01:24:35,618 --> 01:24:37,085 کجاییم؟ 1433 01:24:38,353 --> 01:24:39,556 !والا اگه بدونم 1434 01:24:39,580 --> 01:24:45,080 «کانال تلگرام مترجم» .:: @SorrowSubs ::. 1435 01:24:45,104 --> 01:24:56,104 « ترجمه از: سميــرا و یاشــار » .:: TAMAGOTCHi & Sorrow ::.