1 00:00:01,632 --> 00:00:04,099 Diterjemahkan Oleh DreamRunner (YK) 2 00:00:36,750 --> 00:00:37,950 Ini adalah waktu kekacauan 3 00:00:37,950 --> 00:00:40,340 peperangan antara 2 dunia 4 00:00:40,550 --> 00:00:42,150 krisis ekonomi 5 00:00:42,150 --> 00:00:43,750 Dan menyebabkan konflik berdarah 6 00:00:43,960 --> 00:00:44,960 Terorisme menyerang eropa dan Timur tengah setiap hari 7 00:00:48,630 --> 00:00:52,050 SELAMAT DATANG DI 1976 8 00:00:52,590 --> 00:00:54,960 Di DJIBOUTI... 9 00:00:55,130 --> 00:00:58,380 Koloni terakhir prancis 10 00:02:12,800 --> 00:02:16,380 KAMI INGIN INDEPENDEN SEGERA BAHKAN JIKA KAMI HARUS MEMBAYAR DENGAN DARAH 11 00:02:30,630 --> 00:02:32,210 - Selamat pagi, François! - Selamat pagi! 12 00:02:33,050 --> 00:02:35,090 - Selamat pagi, François. - Selamat pagi, François. 13 00:02:35,840 --> 00:02:37,340 - Selamat pagi, François. - Selamat pagi. 14 00:02:42,710 --> 00:02:43,590 Selamat pagi Louise. 15 00:02:44,710 --> 00:02:47,090 Di mana kakakmu? masih sakit? 16 00:02:47,550 --> 00:02:49,550 Tentu saja, Dia tidak pernah sakit. 17 00:02:49,800 --> 00:02:52,000 Dia memanaskan termometer dan berpura-pura. 18 00:02:52,210 --> 00:02:53,590 Dan ibu tidak menyadarinya 19 00:02:53,910 --> 00:02:57,100 tapi siapa yang akan pergi ke sekolah sehari hari dan akan menjadi dokter atau astronot, 20 00:02:57,140 --> 00:02:59,520 sementara kakaknya tinggal di rumah bersama ibunya? 21 00:02:59,670 --> 00:03:00,710 itu benar 22 00:03:32,380 --> 00:03:34,630 Halo, Zyed. bagaimana kabarmu pagi ini? 23 00:03:34,840 --> 00:03:37,090 baik dan bagaimana dengan anda, Nona Jane? 24 00:03:37,300 --> 00:03:39,500 Sangat baik Semoga harimu menyenangkan, Zyed. 25 00:04:33,750 --> 00:04:38,880 Selasa 3 MARET 1976. 26 00:04:43,550 --> 00:04:45,050 - Halo, François - Halo, Bernard 27 00:04:45,250 --> 00:04:46,730 Bernardo, "Macan Tutul." 28 00:04:46,760 --> 00:04:48,050 apa kabar, gary? 29 00:04:48,250 --> 00:04:52,920 - Bernardo, "Macan Tutul." - Duduk, Bernardo. 30 00:04:53,960 --> 00:04:55,800 Jangan bergerak, atau aku akan tembak. 31 00:04:57,860 --> 00:05:00,500 Apakah kau mengerti, apakah kau mengerti. 32 00:05:00,630 --> 00:05:01,360 Gary! 33 00:05:01,400 --> 00:05:03,820 Tidak ada yang bergerak! jangan bicara! 34 00:05:03,850 --> 00:05:05,990 Perbatasan Somalia. Sekarang juga! 35 00:05:06,090 --> 00:05:07,090 Ya 36 00:05:14,380 --> 00:05:15,800 Gary! 37 00:05:16,460 --> 00:05:17,710 Gary! 38 00:05:38,800 --> 00:05:40,800 - Berapa banyak yang belum datang dikelasmu? - Empat orang. 39 00:05:41,050 --> 00:05:42,750 - Bagaimana denganmu? - Semuanya. 40 00:05:42,960 --> 00:05:45,090 - ibu. Tolong - aku datang. 41 00:06:35,880 --> 00:06:37,970 tuan? kita tidak pergi ke sekolah? 42 00:06:38,200 --> 00:06:39,480 Diam! 43 00:06:43,130 --> 00:06:46,170 Dengarkan ini! Semua duduk! 44 00:06:47,250 --> 00:06:48,920 tidak ada suara! 45 00:06:49,880 --> 00:06:50,920 Jika tidak... 46 00:07:13,850 --> 00:07:15,490 Jika kau melambat, kau akan mati. 47 00:07:15,800 --> 00:07:17,940 Jika kau berhenti, kau akan mati. 48 00:07:17,980 --> 00:07:20,090 Cepat, cepat. 49 00:07:26,340 --> 00:07:28,560 Jangan biarkan mereka menghadangmu 50 00:08:00,250 --> 00:08:01,300 percepat! 51 00:08:01,500 --> 00:08:02,590 percepat! 52 00:08:09,250 --> 00:08:12,000 Tutup perbatasan! Tutup 53 00:08:12,170 --> 00:08:13,750 Mengerti Kawan, tutup pintunya! 54 00:08:44,170 --> 00:08:45,340 Tidak! Tidak! Idiot! 55 00:08:45,550 --> 00:08:47,380 Jangan tutup perbatasan! 56 00:08:58,210 --> 00:08:59,750 berdiri. 57 00:09:01,800 --> 00:09:04,880 Jangan buang waktuku. 58 00:09:05,450 --> 00:09:06,500 kemari 59 00:09:06,710 --> 00:09:07,840 Anak-anak 60 00:09:08,420 --> 00:09:09,630 Apakah kau melihat para prajurit itu? 61 00:09:09,840 --> 00:09:10,880 Suruh mereka pergi. 62 00:09:11,090 --> 00:09:12,960 Sekarang! Apakah kau mengerti 63 00:09:13,270 --> 00:09:13,990 Baiklah 64 00:09:14,090 --> 00:09:15,300 - Sekarang juga! - Baiklah. 65 00:09:34,210 --> 00:09:38,550 15 Menit Peperangan 66 00:09:40,840 --> 00:09:44,300 BERDASARKAN KISAH NYATA. 67 00:09:48,210 --> 00:09:49,340 Apakah bagus? 68 00:09:56,630 --> 00:09:59,420 - Tenanglah sayang - tapi sakit sekali 69 00:09:59,880 --> 00:10:02,550 tuinjukkan padaku, bilang jika sakit 70 00:10:05,500 --> 00:10:07,300 - Apa yang mereka lakukan? - Apa? 71 00:10:09,880 --> 00:10:11,380 Mereka mengoprasi sisi yang salah! 72 00:10:11,880 --> 00:10:13,550 Ayah bohong 73 00:10:14,250 --> 00:10:15,960 Ayah tidak pernah menderita radang usus buntu. 74 00:10:16,130 --> 00:10:18,000 jadi ayah masih anak-anak? 75 00:10:18,210 --> 00:10:20,590 - Tepat. - Jadi seperti itu? 76 00:10:20,800 --> 00:10:21,880 Apakah kau anak-anak? 77 00:10:22,800 --> 00:10:25,050 Tuan Gerval? Ada telepon. 78 00:10:29,550 --> 00:10:30,920 - ini ambil. - makasih 79 00:10:38,050 --> 00:10:39,050 Terima kasih 80 00:10:39,250 --> 00:10:40,210 ya? 81 00:10:44,000 --> 00:10:45,380 ok, terima kasih. 82 00:10:55,000 --> 00:10:56,210 Pierre, ini André. 83 00:10:56,960 --> 00:11:00,050 hubungi Lorca, Campère dan Larrain. 84 00:11:00,250 --> 00:11:01,210 dadah 85 00:11:07,300 --> 00:11:09,340 21 sandera semua adalah anak-anak. 86 00:11:09,550 --> 00:11:11,710 Ditangkap oleh tiga atau empat teroris. 87 00:11:11,920 --> 00:11:14,670 - Antara perbatasan Prancis dan Somalia - Apakah ada permintaan? 88 00:11:14,800 --> 00:11:16,590 Prancis untuk mundur 89 00:11:16,800 --> 00:11:18,960 dan membebaskan tahanan politik. 90 00:11:19,170 --> 00:11:21,590 Tidak ada yang baru, tidak ada yang dapat diterima. 91 00:11:22,420 --> 00:11:24,780 Tiga anak adalah warga negara Amerika 92 00:11:24,780 --> 00:11:26,240 dan itulah mengapa Yankees mereka memaksa kita. 93 00:11:26,550 --> 00:11:30,000 Mereka akan mengirim penasihat militer untuk mengancam kita beraksi 94 00:11:30,210 --> 00:11:31,480 aku telah menghubugi Jenderal Favrart, 95 00:11:31,480 --> 00:11:33,210 komandan angkatan bersenjata. 96 00:11:33,420 --> 00:11:35,030 mereka akan berangkat 97 00:11:35,030 --> 00:11:37,010 tetapi mereka tidak akan melakukan apapun 98 00:11:37,880 --> 00:11:40,340 - Kenapa? - Sebagian besar anak-anak berasal dari markas mereka. 99 00:11:40,850 --> 00:11:42,170 Itu bisa dimengerti. 100 00:11:42,380 --> 00:11:44,510 Dan apa yang akan mereka lakukan? 101 00:11:45,460 --> 00:11:47,710 menyerbu dengan senjata dan bayonet? 102 00:11:47,920 --> 00:11:49,920 itu bukan keahlian mereka 103 00:11:50,550 --> 00:11:53,460 Penasihat Presiden marah marah 104 00:11:54,590 --> 00:11:56,920 Jika kita bernegosiasi, kita akan menjadi pengecut. 105 00:11:56,940 --> 00:11:59,710 Dan jika kita menyerang, kita akan membuat anak-anak yang terbunuh masuk koran. 106 00:11:59,920 --> 00:12:02,260 - Mungkin karena salah kita. - Dan? 107 00:12:02,400 --> 00:12:05,960 kau pergi ke Kairo sebagai warga sipil untuk mengalihkan perhatian pers. 108 00:12:05,970 --> 00:12:07,780 disana kau akan bertemu konvoi 109 00:12:07,780 --> 00:12:09,620 jika sampai tunggulah perintah. 110 00:12:10,100 --> 00:12:12,290 kau perlu membuktikan bahwa apa yang "istimewa"... 111 00:12:12,570 --> 00:12:13,920 dari"unit istimewa" mu 112 00:12:14,100 --> 00:12:15,380 baiklah 113 00:12:15,590 --> 00:12:16,880 Michelle? 114 00:12:17,090 --> 00:12:20,380 - Bagaimana dengan penasihat Amerika? - kau pikirkan sendiri 115 00:12:20,590 --> 00:12:23,050 Jangan lupa kau bekerja untuk Republik. 116 00:12:23,250 --> 00:12:24,700 Dan Republik... 117 00:12:25,590 --> 00:12:26,750 adalah kita. 118 00:12:51,710 --> 00:12:52,670 kau lihat in? 119 00:12:54,800 --> 00:12:56,100 kau pikir dia akan mengatakan iya? 120 00:12:57,860 --> 00:13:00,230 aku menemukannya di civvieku 121 00:13:00,420 --> 00:13:02,380 sebenarnya aku akan makan malam dengan Cécile malam ini. 122 00:13:03,710 --> 00:13:05,590 Tapi serius, apa kau pikir dia akan mengatakan ya atau tidak? 123 00:13:06,840 --> 00:13:08,670 - Kami bersama sudah lima tahun. - Lorca. 124 00:13:09,300 --> 00:13:13,000 aku tidak keberatan jika dia mengatakan tidak. aku cuma khawatir kalau... 125 00:13:13,000 --> 00:13:14,050 Lorca. 126 00:13:14,800 --> 00:13:16,250 Menjadi temanmu bukanlah pekerjaanku. 127 00:13:17,710 --> 00:13:19,130 Hei, lihat ini. 128 00:13:21,630 --> 00:13:23,500 akui membuatnnya dengan mantel lama dari ibuku. 129 00:13:23,590 --> 00:13:26,900 Dengan suspender, jahit disini, dan di sini. 130 00:13:26,940 --> 00:13:28,170 Senjata cuma alibi 131 00:13:28,170 --> 00:13:30,190 sebenarnya hasrat Georges adalah menjahit. 132 00:13:30,460 --> 00:13:32,000 cocok dengan usiamu ya? 133 00:13:32,710 --> 00:13:35,460 - Apakah kau punya masalah dengan usiaku? - tidak 134 00:13:35,630 --> 00:13:38,800 Apa yang akan kau lakukan dengan mainanmu saat berada di kantor? 135 00:13:39,000 --> 00:13:40,630 Berikan pada istrimu. 136 00:13:40,920 --> 00:13:42,300 aku tidak punya istri 137 00:13:42,300 --> 00:13:44,000 Tetapi jika aku menikah, kau akan menjadi dayang. 138 00:13:45,050 --> 00:13:47,460 Hei, george apa ini? 139 00:13:47,600 --> 00:13:49,500 untuk berdandan buatmu sayang. 140 00:13:50,840 --> 00:13:53,380 Apakah ada dalam daftar? Pengering rambut? 141 00:13:53,550 --> 00:13:54,590 hei, Campère. 142 00:13:55,750 --> 00:13:58,170 - Apa kau pernah ke Afrika? - Ya, saat aku bergabung. 143 00:13:58,460 --> 00:14:00,670 Dan bagaimana? 144 00:14:00,880 --> 00:14:01,880 Panas 145 00:14:02,800 --> 00:14:05,090 bukan, yang maksudku Djibouti? 146 00:14:05,300 --> 00:14:06,960 sangat panas! 147 00:14:11,870 --> 00:14:14,300 - Komandan. - Selamat pagi, Kapten. 148 00:14:14,710 --> 00:14:17,170 Mereka telah memberi tahu saya tentang situasi Anda. 149 00:14:17,420 --> 00:14:19,840 tidak apa2 perlengkapan akan ke bagasi 150 00:14:19,880 --> 00:14:22,710 Dengar. masalahnya pesawatku penuh. 151 00:14:23,000 --> 00:14:24,130 apa maksudmu? 152 00:14:24,670 --> 00:14:27,550 penuh dengan penumpang dan tidak ada tempat. 153 00:14:31,130 --> 00:14:33,880 Dengarkan aku, idiot, jika kamu tidak ingin kakimu patah, 154 00:14:33,920 --> 00:14:37,340 naikkan kami ke pesawat itu sekarang, mengerti? 155 00:14:58,710 --> 00:14:59,710 Kapten! . 156 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 Kapten 157 00:15:01,000 --> 00:15:02,550 aku datang sebagai sukarelawan. 158 00:15:03,130 --> 00:15:05,460 Relawan? Siapa kau, kenapa kau di sini? 159 00:15:05,670 --> 00:15:07,170 Saya adalah guru anak anak 160 00:15:07,250 --> 00:15:08,710 Relawan untuk bernegosiasi aku akan naik ke bus bersama mereka 161 00:15:08,710 --> 00:15:11,230 nona tinggallah bersama orang tua di pangkalan. 162 00:15:11,230 --> 00:15:12,340 - aku punya cukup banyak masalah di sini. - tidak 163 00:15:12,880 --> 00:15:15,420 Orang tua mereka tidak membutuhkanku. Anak-anak mereka membutuhkanku. 164 00:15:15,600 --> 00:15:17,160 Mereka sendirian, aku bisa membantumu! 165 00:15:17,170 --> 00:15:20,050 Nona, tidak ada yang bisa mendekat tanpa izin. 166 00:15:20,090 --> 00:15:21,250 pergilah dari sini 167 00:15:32,090 --> 00:15:33,390 Nona, aku ingin kamu pergi. 168 00:15:38,170 --> 00:15:39,960 Nona kembali Sialan! 169 00:15:41,210 --> 00:15:42,250 Kembali. 170 00:15:53,130 --> 00:15:54,210 Kapten 171 00:15:54,880 --> 00:15:55,920 Jenderal. 172 00:15:56,550 --> 00:15:57,710 Siapa dia? 173 00:15:58,170 --> 00:16:01,090 - Guru anak-anak, jendral. - Kerja bagus. 174 00:16:02,420 --> 00:16:04,250 Sekarang kita memiliki 22 sandera. 175 00:16:11,750 --> 00:16:14,000 Itu ibu Jane! Dia datang menjemput kami. 176 00:16:19,600 --> 00:16:20,930 berhenti sekarang! 177 00:16:31,340 --> 00:16:33,380 Kembalilah, wanita! Sekarang juga! 178 00:16:37,800 --> 00:16:39,380 Saya adalah guru anak. 179 00:16:40,600 --> 00:16:41,920 Saya hanya ingin melihat mereka. 180 00:16:49,000 --> 00:16:50,800 Saya orang Amerika bukan orang Prancis. 181 00:16:51,840 --> 00:16:52,960 kau orang Amerika? 182 00:16:58,500 --> 00:17:00,170 Kami tidak membutuhkanmu di sini, guru. 183 00:17:00,460 --> 00:17:02,000 Anak-anak baik-baik saja. 184 00:17:02,130 --> 00:17:03,800 Sekarang kembali. 185 00:17:06,000 --> 00:17:09,050 Mereka baik-baik saja sekarang tapi nanti mereka tidak akan baik baik saja 186 00:17:09,710 --> 00:17:11,210 kau butuh bantuan dengan mereka. 187 00:17:14,550 --> 00:17:16,000 Sopir telah pergi. 188 00:17:16,840 --> 00:17:18,170 aku dapat membantumu 189 00:17:20,750 --> 00:17:23,170 Jika Prancis ingin menyelamatkan anak-anak 190 00:17:23,300 --> 00:17:24,460 mereka akan baik-baik saja. 191 00:17:24,630 --> 00:17:26,170 aku melihat mereka bersiap. 192 00:17:28,130 --> 00:17:29,840 Aku bersumpah kau membutuhkanku. 193 00:17:30,400 --> 00:17:33,590 Jadi, beri tahu saya apa yang mereka lakukan? 194 00:17:33,960 --> 00:17:35,630 Mereka membawa legiun 195 00:17:54,800 --> 00:17:56,130 anak-anak 196 00:17:57,500 --> 00:18:00,590 Semuanya akan baik-baik saja. aku di sini, kan? 197 00:18:01,200 --> 00:18:03,420 Jadi, siapa yang lapar? 198 00:18:05,340 --> 00:18:06,750 Siapa yang mau buang air kecil? 199 00:18:37,400 --> 00:18:39,540 aku akan melihat apa yang kita miliki untuk hari ini. 200 00:18:50,100 --> 00:18:52,670 - Philip Shafer. - Letnan Gerval. 201 00:18:52,750 --> 00:18:54,030 Apa kau seorang penasihat militer? 202 00:18:54,030 --> 00:18:56,450 Tenang, Kapten. aku hanya seorang pengamat. 203 00:18:56,550 --> 00:18:59,090 - Apakah kamu berbicara bahasa Prancis? - Tiga tahun di Indocina. 204 00:18:59,300 --> 00:19:00,240 Di Vietnam, maksudmu? 205 00:19:01,090 --> 00:19:03,340 Apa kau berbicara bahasa Inggris ? 206 00:19:03,500 --> 00:19:06,000 aku mengerti tapi tidak bisa berbicara 207 00:19:06,150 --> 00:19:07,300 aku akan mengajarimu. 208 00:19:07,500 --> 00:19:09,170 Pierre! kita pergi. 209 00:19:44,800 --> 00:19:46,880 Sialan! Apa kau yakin ini Prancis? 210 00:19:47,900 --> 00:19:48,960 Sepertinya Nanterre. 211 00:19:51,340 --> 00:19:52,380 Sialan... 212 00:19:52,550 --> 00:19:53,590 waw... tuan? 213 00:19:54,800 --> 00:19:55,840 tuan 214 00:19:56,700 --> 00:20:00,050 Maaf holstermu apakah itu nyata 215 00:20:00,130 --> 00:20:03,170 Maksudku, apakah itu terlihat seperti punya Clint Eastwood? 216 00:20:06,250 --> 00:20:07,750 Bisakah aku melihatnya? 217 00:20:10,250 --> 00:20:11,590 aku juga punya. 218 00:20:11,590 --> 00:20:13,190 Itu sebabnya mereka memilih Georges. 219 00:20:13,590 --> 00:20:15,590 Untuk membuat kita update informasi tentang model terbaru. 220 00:20:17,840 --> 00:20:21,090 aku pikir aku hanya memiliki satu kriteria untuk bergabung dengan unit ini. 221 00:20:21,210 --> 00:20:23,550 Jangan khawatir tentang rekor menembakku 222 00:20:24,550 --> 00:20:25,670 makasih 223 00:20:27,000 --> 00:20:29,170 Kita semua dipilih karena alasan yang sama. 224 00:20:29,800 --> 00:20:31,990 Pertanyaannya adalah: mengapa kau terima? 225 00:20:31,990 --> 00:20:33,200 Untuk rambutku. 226 00:20:33,670 --> 00:20:35,340 Mereka bilang aku tidak perlu memotongnya. 227 00:20:36,200 --> 00:20:37,500 indahnya menjadi muda 228 00:20:38,050 --> 00:20:39,250 Dan aku, kenapa? 229 00:20:39,550 --> 00:20:42,880 aku tidak punya pilihan. Mereka akan membuangku 230 00:20:43,210 --> 00:20:45,630 lihat George? 231 00:20:45,840 --> 00:20:49,900 dia ingin meledakkan tank menggunakan mobil remote control. 232 00:20:50,210 --> 00:20:52,620 -aku membuat kesalahan kecil - "kecil"? 233 00:20:52,750 --> 00:20:55,420 Dia meledakkan toko amunisi di Hyères! 234 00:20:55,500 --> 00:20:57,210 Tidak, hanya setengah toko 235 00:20:57,420 --> 00:20:59,870 kau meletakkan granat di bawah tangki, georges! 236 00:20:59,920 --> 00:21:03,090 oke baiklah tidak usah dibahas 237 00:21:03,300 --> 00:21:05,050 Dan kau, Letnan, kenapa kau terima? 238 00:21:06,420 --> 00:21:08,090 Kami belajar bersama di Chaumont. 239 00:21:08,280 --> 00:21:10,800 hati hati bocah, letnan masuk tentara karna pernah ditahan 240 00:21:10,900 --> 00:21:12,000 Bagaimana dengan Larrain? 241 00:21:17,000 --> 00:21:18,130 Karena dia yang terbaik. 242 00:21:43,400 --> 00:21:44,460 Bernard? 243 00:21:45,150 --> 00:21:46,710 Bernard, apa yang terjadi padamu? 244 00:21:47,800 --> 00:21:48,880 Biar kulihat. 245 00:21:54,420 --> 00:21:56,170 aku tidak melakukan apa-apa, nona. 246 00:21:58,050 --> 00:22:01,420 - aku bertanya apakah kita pergi ke sekolah. - Baiklah, bernard. 247 00:22:01,880 --> 00:22:04,210 Tidak apa-apa. kita akan mengobatinya. 248 00:22:04,250 --> 00:22:07,630 - Jangan khawatir, aku akan mengatasi ini. - Ya. 249 00:22:10,920 --> 00:22:13,670 - Apakah kamu kedinginan? - Tidak, aku baik-baik saja. 250 00:22:14,800 --> 00:22:16,840 - Cobalah istirahat. - oke 251 00:22:17,130 --> 00:22:19,920 Semuanya akan baik-baik saja, oke? 252 00:22:46,100 --> 00:22:47,710 Apa yang kamu inginkan, guru? 253 00:22:48,100 --> 00:22:49,590 Apa kau memukul anak itu? 254 00:22:50,210 --> 00:22:51,250 sudah luka 255 00:22:51,600 --> 00:22:53,950 Ia membutuhkan perawatan medis, atau akan terinfeksi. 256 00:22:54,150 --> 00:22:57,130 - bebaskan dia. - mudah mudahan dia akan baik-baik saja. 257 00:22:57,160 --> 00:22:58,680 dia tidak baik baik saja 258 00:23:00,070 --> 00:23:01,610 1 orang saja tidak akan berbeda 259 00:23:10,920 --> 00:23:13,130 Mungkin aku harus membunuhnya sekarang. 260 00:23:14,130 --> 00:23:15,210 lebih sederhana. 261 00:23:16,750 --> 00:23:17,840 bagus 262 00:23:18,670 --> 00:23:20,840 Itu akan membuat marah legiun. 263 00:23:25,960 --> 00:23:27,750 Kembali ke dalam, guru. 264 00:24:03,000 --> 00:24:04,250 Sialan! 265 00:24:04,340 --> 00:24:05,710 Anak anak kecil yang malang. 266 00:24:07,050 --> 00:24:08,960 Jadi, apakah kau bala bantuannya? . 267 00:24:13,750 --> 00:24:16,050 Mereka berjanji akan memberiku gendarmerie yang luar biasa. 268 00:24:16,710 --> 00:24:19,090 Dan aku pikir mereka tidak melakukannya. 269 00:24:22,460 --> 00:24:24,670 yang mana Kapten Gerval? 270 00:24:27,130 --> 00:24:28,550 aku jenderal. 271 00:24:29,400 --> 00:24:32,030 Firmin, bawa mereka ke kamar mereka 272 00:24:36,250 --> 00:24:37,700 Ayahmu Kolonel Gerval? dari shock regimen kesebelas 273 00:24:42,090 --> 00:24:45,420 - Bagaimana kabarnya? - Dia meninggal tahun lalu. 274 00:24:47,170 --> 00:24:49,250 Jadi kamu koboi CIA. 275 00:24:50,130 --> 00:24:51,700 Jangan kaget, bung, 276 00:24:51,700 --> 00:24:53,070 kau tidak terlihat seperti diplomat. 277 00:24:53,250 --> 00:24:54,300 Ayo, ikut aku. 278 00:24:56,050 --> 00:24:57,050 Dia benar. 279 00:25:33,460 --> 00:25:34,840 Siapa badut-badut itu? 280 00:25:42,490 --> 00:25:45,240 - aku harus pergi. - Kenapa? Apa kau bosan? 281 00:25:46,210 --> 00:25:47,300 untuk mengintai 282 00:25:48,800 --> 00:25:50,960 aku perlu menemukan posisi yang baik. 283 00:25:51,230 --> 00:25:53,730 Tenang, kau tidak dapat melihat apa pun untuk saat ini. 284 00:25:54,000 --> 00:25:54,790 Jika semuanya menjadi kacacu, 285 00:25:54,790 --> 00:25:56,490 Kita perlu menempatkan orang di posisi. 286 00:25:57,990 --> 00:26:00,630 Bagaimanapun, kita tidak memiliki perintah dari Paris. 287 00:26:00,920 --> 00:26:03,460 Anak-anak tidur. Tidak akan terjadi apa-apa malam ini 288 00:26:04,960 --> 00:26:07,380 - jelaskan padaku tentang para teroris - Rahmani. 289 00:26:09,210 --> 00:26:12,250 kita lihat empat orang bersenjata berat. 290 00:26:12,710 --> 00:26:13,960 Mereka adalah kelompok pemberontak, 291 00:26:13,970 --> 00:26:16,260 mereka meminta Djibouti untuk kembali ke Somalia. 292 00:26:17,000 --> 00:26:19,170 - Tidak ada ultimatum? - Sebuah pesan. 293 00:26:19,210 --> 00:26:21,500 Besok, saat malam tiba, anak anak akan dieksekusi. 294 00:26:21,570 --> 00:26:24,700 - kita punya gerakan. - Apa-apaan ini? 295 00:26:31,610 --> 00:26:32,990 Kemana si idiot itu pergi? 296 00:26:33,610 --> 00:26:36,860 Shafer, kau tahu Somalia mengizinkan mereka datang dan pergi? 297 00:26:36,900 --> 00:26:39,490 Tentu aku tahu. Mereka berjuang untuk tujuan yang sama. 298 00:26:40,610 --> 00:26:41,740 telpon Paris! 299 00:26:42,300 --> 00:26:43,340 Gerval, 300 00:26:43,960 --> 00:26:46,220 lakukan pengintaianmu tapi jaga jarak. 301 00:26:46,250 --> 00:26:47,140 Tentu saja 302 00:26:47,700 --> 00:26:49,070 Rahmani, pergi bersamanya. 303 00:26:53,320 --> 00:26:54,450 aku pinjam ini 304 00:26:54,670 --> 00:26:56,670 Hati-hati, aku suka... 305 00:26:57,670 --> 00:26:58,710 jaketku 306 00:27:01,300 --> 00:27:03,880 Apa kau lihat optikku tergerak? 307 00:27:04,090 --> 00:27:05,090 Apa? 308 00:27:06,740 --> 00:27:10,030 - Sialan, ada embun! - Bisakah kau memperbaikinya? 309 00:27:10,110 --> 00:27:11,110 tunggu 310 00:27:14,400 --> 00:27:15,570 aku tahu ini akan berguna. 311 00:27:22,090 --> 00:27:24,250 Bisakah peralatan kita menangani panas ini? 312 00:27:24,280 --> 00:27:25,740 peralatannya tidak masalah. 313 00:27:26,670 --> 00:27:28,000 Masalahnya adalah kita. 314 00:27:28,850 --> 00:27:31,100 Mengapa barang ini tidak bekerja? 315 00:27:35,670 --> 00:27:36,670 Pierre? 316 00:27:36,920 --> 00:27:38,380 Apakah kamu percaya itu? 317 00:27:38,880 --> 00:27:40,340 Itu bagus. 318 00:27:40,800 --> 00:27:42,460 Seberapa besar pisau mereka? 319 00:27:42,590 --> 00:27:44,210 - 20 cm? - 22. 320 00:27:44,420 --> 00:27:45,920 Bayonet standar. 321 00:27:46,670 --> 00:27:48,460 bukan penembak jitu 322 00:27:48,750 --> 00:27:50,170 Mereka legiun, kan? 323 00:27:51,230 --> 00:27:53,000 Jelas tidak bukan bisnis yang sama. 324 00:27:53,090 --> 00:27:54,550 kalian penakut semua 325 00:27:59,050 --> 00:28:00,550 Dia yang aneh. 326 00:28:00,840 --> 00:28:02,210 Apakah kau tahu permainan palu? 327 00:28:02,670 --> 00:28:03,710 ada dua pemain. 328 00:28:04,380 --> 00:28:05,580 Semua orang ambil paku... 329 00:28:05,580 --> 00:28:07,370 dan pukul di atas meja. 330 00:28:08,130 --> 00:28:10,250 ikatkan kain lap di kepalamu 331 00:28:10,590 --> 00:28:11,780 orang yang pertama memaku adalah pemenang 332 00:28:13,750 --> 00:28:14,680 pakai kepala? 333 00:28:14,700 --> 00:28:16,590 Tidak, dengan kemaluanm... tentu, dengan kepala! 334 00:28:17,130 --> 00:28:18,920 Itu hobi favoritnya. 335 00:28:21,780 --> 00:28:23,530 - Di mana Jean-Luc? - membuat teman. 336 00:28:25,300 --> 00:28:26,340 Larrain! 337 00:28:27,090 --> 00:28:28,960 Lorca, ambil senapan kau juga pergi 338 00:28:31,250 --> 00:28:32,590 aku akan mengintai 339 00:28:36,050 --> 00:28:38,170 Tetap di atap. lindungi kami. 340 00:28:43,000 --> 00:28:44,520 terakhir kali Berapa umurmu 341 00:28:44,530 --> 00:28:46,050 waktu naik bus seperti itu? 342 00:28:48,130 --> 00:28:50,630 aku pikir sekitar 12 tahun, paling tinggi 343 00:28:57,590 --> 00:28:59,130 Tapi kamu tidak peduli, kan? 344 00:29:00,550 --> 00:29:02,960 kau kan tidak punya anak 345 00:29:06,090 --> 00:29:07,590 kau tahu orang memanggilmu apa? 346 00:29:08,210 --> 00:29:09,250 "Mesin". 347 00:29:11,590 --> 00:29:14,000 Aku tahu kau yang terbaik, tapi... 348 00:29:14,250 --> 00:29:17,250 - Berusahalah. - kau tidak tahu apa-apa, Lorca. 349 00:29:19,210 --> 00:29:22,630 yang kau lakukan hanyalah banyak bicara 350 00:29:24,970 --> 00:29:26,160 kau adalah penembak yang baik. 351 00:29:26,160 --> 00:29:28,130 tetapi akan lebih baik jika kau diam. 352 00:29:28,210 --> 00:29:31,670 Persis seperti yang aku katakan. kau tidak peduli tentang apa pun. 353 00:29:32,400 --> 00:29:34,150 aku tidak peduli dengan anak-anak itu. 354 00:29:34,450 --> 00:29:35,950 Itu bukan tugas kita. 355 00:29:36,760 --> 00:29:37,890 " itu bukan tugas kita?" 356 00:29:38,890 --> 00:29:40,480 Biarkan para... 357 00:29:40,480 --> 00:29:42,600 psikiater dan politisi merawat mereka 358 00:29:44,030 --> 00:29:46,280 Lakukan saja pekerjaanmu dengan baik. 359 00:29:48,170 --> 00:29:49,500 tembak targetmu 360 00:29:51,000 --> 00:29:53,460 Itu masalahmu. Tidak ada yang lain. 361 00:29:57,070 --> 00:29:58,240 aku punya tiga anak. 362 00:30:04,090 --> 00:30:05,820 Dan jika kau memberi tahu seseorang, aku akan membunuhmu. 363 00:30:23,710 --> 00:30:24,800 Sialan! 364 00:30:25,500 --> 00:30:26,920 tidak ada tempat untuk bersembunyi. 365 00:30:28,240 --> 00:30:29,490 Kita terlalu dekat! 366 00:30:30,280 --> 00:30:31,990 Gerval! Gerval! 367 00:30:33,460 --> 00:30:34,460 Sialan. 368 00:30:36,460 --> 00:30:37,800 Apa yang dia lakukan 369 00:30:39,630 --> 00:30:41,670 Apa dia mencoba menyelesaikan ini sendirian? 370 00:31:15,710 --> 00:31:17,960 Morad, semuanya baik-baik saja. 371 00:31:18,800 --> 00:31:20,220 Mereka akan membantu kita. 372 00:31:57,530 --> 00:31:58,840 Apa kau ingin memegang rok saya? 373 00:31:59,500 --> 00:32:01,380 aku hanya di belakang sini oke? 374 00:32:03,090 --> 00:32:04,840 Bisa aku memiliki privasi? 375 00:32:19,860 --> 00:32:21,820 - Nona? - Ya... Tidak! 376 00:32:22,570 --> 00:32:23,650 cuma ular 377 00:32:25,670 --> 00:32:26,710 aku baik-baik saja 378 00:32:26,930 --> 00:32:27,970 aku datang 379 00:32:55,320 --> 00:32:56,860 aku benci ular. 380 00:33:15,050 --> 00:33:16,800 Sialan! 381 00:33:19,840 --> 00:33:22,550 lihat guru kita punya teman 382 00:33:36,130 --> 00:33:37,170 oh tidak 383 00:33:53,460 --> 00:33:55,670 Siapa yang menyalakan lampu? 384 00:33:55,960 --> 00:33:57,420 Matikan segera! 385 00:33:58,170 --> 00:34:00,050 - Siapa kamu - Gendarmerie! 386 00:34:00,250 --> 00:34:01,250 Dari Paris. 387 00:34:02,400 --> 00:34:04,490 bos bos dari ibukota. 388 00:34:07,000 --> 00:34:09,130 Kami tahu kalian takut gelap. 389 00:34:09,160 --> 00:34:11,070 kita berada di sisi yang sama, bung. 390 00:34:11,250 --> 00:34:13,960 aku tidak suka orang tua seperti kalian 391 00:34:14,000 --> 00:34:17,920 kau terlalu banyak isap kambing untuk berbicara seperti itu 392 00:34:18,050 --> 00:34:18,910 Oh ya? 393 00:34:20,460 --> 00:34:22,340 Tidak. mundurlah, prajurit! 394 00:34:24,460 --> 00:34:26,500 - Hati-hati, aku Letnan! - Oh, ya! 395 00:34:26,880 --> 00:34:28,500 Di mana bintangmu (seragam)? 396 00:34:31,200 --> 00:34:33,360 Kami mengenakan pakaian sipil. 397 00:34:39,380 --> 00:34:42,800 Aku bisa saja homo, tapi aku belum tua, sial. 398 00:34:43,840 --> 00:34:46,750 Tampaknya Campère Dia tidak menyukai legiun. 399 00:34:47,460 --> 00:34:48,500 Ada apa? 400 00:34:48,800 --> 00:34:50,550 - Mereka menyinggung usianya. - Oh ya 401 00:35:02,420 --> 00:35:05,920 - Apa yang terjadi? - Kapten, hati-hati dengan nadamu 402 00:35:08,090 --> 00:35:10,050 Apa yang terjadi. jenderalku? 403 00:35:10,460 --> 00:35:12,210 Begitulah diplomasi lokal. 404 00:35:12,490 --> 00:35:14,320 Jika mereka menyalakan lampu, kita juga. 405 00:35:14,450 --> 00:35:15,740 aku bisa saja mati 406 00:35:16,630 --> 00:35:17,630 Terima kasih 407 00:35:19,090 --> 00:35:20,550 Bagaimana pengintaianmu? 408 00:35:22,340 --> 00:35:23,590 Medan datar. 409 00:35:24,050 --> 00:35:26,130 aku menemukan tempat, tetapi tidak ideal. 410 00:35:26,920 --> 00:35:28,130 Dimana temanmu 411 00:35:30,090 --> 00:35:32,340 CIA pecinta damai. 412 00:35:33,800 --> 00:35:34,800 Ikut aku. 413 00:35:35,600 --> 00:35:38,300 Firmin, cari Shafer, bahkan jika dia di kamar mandi. 414 00:35:42,920 --> 00:35:44,590 Jadi, apa yang salah denganmu? 415 00:35:45,170 --> 00:35:46,880 - Tembak pada saat bersamaan. - Apa? 416 00:35:47,170 --> 00:35:49,840 Lima senapan ditembakkan pada saat bersamaan. Satu tembakan 417 00:35:50,150 --> 00:35:52,820 Semua jatuh pada saat bersamaan, tanpa balas menembak. 418 00:35:52,830 --> 00:35:55,530 - Hore. - Apakah itu mungkin? 419 00:35:55,950 --> 00:35:57,450 jika kau terlatih, ya. 420 00:35:58,030 --> 00:36:00,280 pernah dicoba diluar latihan? 421 00:36:01,320 --> 00:36:03,780 - Ya, jendral. - dan? 422 00:36:04,150 --> 00:36:05,950 - Dalam sebuah misi. - Dan itu berhasil? 423 00:36:08,420 --> 00:36:10,340 - Tidak sempurna. - yah. 424 00:36:11,360 --> 00:36:12,530 Itu meyakinkanku. 425 00:36:13,460 --> 00:36:14,710 Dan kau, bagaimana menurutmu? 426 00:36:16,470 --> 00:36:17,600 aku ingin melihatnya. 427 00:36:18,750 --> 00:36:20,460 Bagaimana jika Somalia menyerang? 428 00:36:21,610 --> 00:36:22,900 Kami akan membutuhkan bantuan Anda. 429 00:36:23,840 --> 00:36:25,840 Ada anak-anak di tengah, itu akan menjadi pembantaian. 430 00:36:26,300 --> 00:36:27,960 Apakah Anda punya ide yang lebih baik, Jenderal? 431 00:36:31,070 --> 00:36:32,820 Bisa kau memberi kami waktu sebentar, shafer? 432 00:36:45,380 --> 00:36:46,880 Apa kau percaya pada omong kosongmu ini? 433 00:36:47,070 --> 00:36:48,150 Tentu saja 434 00:36:49,550 --> 00:36:51,210 Untuk ini unitku dibuat. 435 00:36:51,610 --> 00:36:53,320 Untuk campur tangan tanpa kematian. 436 00:36:54,470 --> 00:36:55,720 Setidaknya di pihak kita. 437 00:37:20,000 --> 00:37:22,250 Kenapa kau di Somalia, Guru? 438 00:37:24,070 --> 00:37:25,660 Ceritanya panjang. 439 00:37:25,660 --> 00:37:27,740 aku tidak berbagi dengan orang asing. 440 00:37:30,490 --> 00:37:31,950 kau suka orang Prancis. 441 00:37:32,750 --> 00:37:34,380 aku tidak peduli dengan Prancis. 442 00:37:34,860 --> 00:37:36,450 aku peduli dengan anak-anak. 443 00:37:37,070 --> 00:37:38,780 Anak-anak kulit putih. 444 00:37:40,500 --> 00:37:41,840 Warna apa saja. 445 00:37:47,800 --> 00:37:49,840 aku tahu, ini bukan tempat yang baik... 446 00:37:49,880 --> 00:37:51,420 untuk seorang gadis cantik sepertimu. 447 00:37:52,920 --> 00:37:57,090 kau harus menemukan suami yang baik dan punya anak. 448 00:38:01,360 --> 00:38:03,400 Mungkin aku punya suami yang baik. 449 00:38:04,210 --> 00:38:06,380 Mungkin dia punya banyak anak. 450 00:38:06,820 --> 00:38:08,650 Mungkin mereka meninggal dalam kecelakaan pesawat. 451 00:38:09,630 --> 00:38:12,840 Atau mungkin mereka di rumah, menungguku. 452 00:38:13,920 --> 00:38:15,750 Atau mungkin aku suka hidup... 453 00:38:15,780 --> 00:38:18,170 di tempat-tempat kumuh seperti ini. 454 00:38:19,550 --> 00:38:22,210 Atau mungkin semua ini bohong. 455 00:38:25,300 --> 00:38:26,460 Hari ini 456 00:38:27,280 --> 00:38:29,570 Hidupku bersama anak-anak ini di sini. 457 00:38:32,490 --> 00:38:34,570 Dan aku akan melakukan apapun untuk melindungi mereka. 458 00:38:37,530 --> 00:38:39,200 aku juga seorang guru. 459 00:38:40,670 --> 00:38:42,300 Dahulu kala. 460 00:38:45,920 --> 00:38:48,170 Dan aku juga peduli dengan anak-anak. 461 00:38:49,630 --> 00:38:51,880 Anak-anak di negaraku. 462 00:38:53,090 --> 00:38:55,050 mungkin tersedia makanan suatu hari nanti. 463 00:39:07,880 --> 00:39:09,210 Apa kau mau khat? 464 00:39:22,880 --> 00:39:24,420 kau membuang-buang waktu 465 00:39:28,090 --> 00:39:31,340 Lebih baik bunuh dia sekarang. 466 00:39:31,380 --> 00:39:32,670 Morad... 467 00:39:33,130 --> 00:39:34,920 selalu gegabah. 468 00:39:35,250 --> 00:39:36,610 kita akan membebaskannya... 469 00:39:36,620 --> 00:39:39,170 ketika kita mengevakuasi sandera ke Somalia. 470 00:39:39,280 --> 00:39:40,430 aku bahkan akan membiarkanmu membunuhnya 471 00:39:40,430 --> 00:39:42,950 Jika itu sangat penting bagimu. 472 00:39:43,420 --> 00:39:45,920 aku sudah bilang padamu kau membuang-buang waktu kami. 473 00:40:05,920 --> 00:40:07,500 Apa kau pernah menembak untuk membunuh? 474 00:40:12,340 --> 00:40:15,840 akau pikir fanatik dan sandera sama nilainya? 475 00:40:16,790 --> 00:40:19,000 "Manfaatkan kehidupan", bukankah itu moto kita? 476 00:40:19,090 --> 00:40:21,170 kita di sini bukan untuk memutuskan siapa yang benar atau salah. 477 00:40:22,050 --> 00:40:24,000 Mereka menculik anak-anak. 478 00:40:25,000 --> 00:40:26,960 selebihnya, jangan tanya padaku. 479 00:40:28,000 --> 00:40:29,420 kau belum menjawab pertanyaanku. 480 00:40:34,960 --> 00:40:36,000 Dua kali 481 00:40:37,920 --> 00:40:39,420 aku membunuh dua orang. 482 00:40:40,500 --> 00:40:42,050 Hal itu masih menghantui tidurku. 483 00:40:42,800 --> 00:40:44,250 Tidak setiap malam, tapi... 484 00:40:45,340 --> 00:40:46,380 seperti itu. 485 00:40:48,400 --> 00:40:50,650 kau dapat menerimanya atau pergi sekarang. 486 00:40:51,500 --> 00:40:52,920 Atau lakukan seperti Larrain. 487 00:40:53,130 --> 00:40:56,340 Pikirkan bahwa mereka hanyalah target. 488 00:40:59,210 --> 00:41:00,920 Tapi kau akan menjadi bajingan. 489 00:41:05,840 --> 00:41:06,960 Pierre, dengar. 490 00:41:08,590 --> 00:41:09,800 Baiklah, teman. 491 00:41:10,210 --> 00:41:11,800 ini yang akan terjadi : 492 00:41:12,460 --> 00:41:14,170 kita akan mulai jam 5 sore. 493 00:41:14,550 --> 00:41:15,590 medannya... 494 00:41:16,050 --> 00:41:19,130 ini Prancis, Somalia, dan bus. 495 00:41:19,360 --> 00:41:20,990 Ini akan menjadi posisi menembak kita. 496 00:41:52,460 --> 00:41:53,710 Lokasi: 497 00:41:53,920 --> 00:41:58,170 cazeneuve, Larrain, Campère, Lorca, dan aku. 498 00:42:04,300 --> 00:42:05,550 Bus 499 00:42:06,500 --> 00:42:07,380 Perbatasan somalia 500 00:42:07,800 --> 00:42:09,460 Posisi Menembak 501 00:42:09,710 --> 00:42:10,840 Perbatasan prancis 502 00:42:48,130 --> 00:42:49,130 Kapten 503 00:42:49,500 --> 00:42:50,610 Paris menelepon. 504 00:42:50,640 --> 00:42:52,060 untuk saat ini, tunggu dalam posisi, 505 00:42:52,300 --> 00:42:55,050 dan menyerang jika hanya 1 teroris di bus. 506 00:42:55,340 --> 00:42:57,500 Kita tidak bisa mengambil risiko melukai anak-anak. 507 00:42:57,800 --> 00:42:59,420 Saya tidak mengerti perintahnya, Bu. 508 00:42:59,590 --> 00:43:01,920 Ada empat teroris yang menyandera. 509 00:43:02,070 --> 00:43:05,150 satu bisa saja pergi tetapi ketiganya sekaligus sangat sulit. 510 00:43:05,590 --> 00:43:08,360 Mereka dapat membawa anak anak 511 00:43:08,360 --> 00:43:09,690 dan kita tidak akan pernah melihatnya lagi. . 512 00:43:09,880 --> 00:43:13,000 Saya ulangi: diplomasi adalah solusi terbaik. 513 00:43:13,170 --> 00:43:15,960 Apa? Mereka tepat di depan kita! 514 00:43:16,240 --> 00:43:17,630 20 anak berada dalam bahaya kematian... 515 00:43:17,640 --> 00:43:19,440 Dan Anda berpikir tentang diplomasi sialan? . 516 00:43:19,450 --> 00:43:20,740 cukup, Gerval! 517 00:43:20,920 --> 00:43:23,750 - Jika Anda bernegosiasi... - tunggu, Bisakah saya berbicara, Bu? 518 00:43:23,900 --> 00:43:26,450 Saya juga melihat gerakan mencurigakan. 519 00:43:26,570 --> 00:43:28,740 kalian mulai membuatku marah 520 00:43:29,140 --> 00:43:31,220 Jika aku ingin berdiskusi, aku akan bermain brit! 521 00:43:32,460 --> 00:43:34,800 itu adalah perintahnya tidak ada lagi. 522 00:45:34,340 --> 00:45:35,420 Sialan! 523 00:45:36,420 --> 00:45:37,460 Panas sekali. 524 00:45:38,630 --> 00:45:40,460 kau masih belum melihat apa pun. 525 00:45:41,630 --> 00:45:43,440 Kita harusnya membawa bedak talek. 526 00:45:44,380 --> 00:45:45,880 Untuk pantat Lorca? 527 00:45:48,950 --> 00:45:50,110 pergi ke posisi. 528 00:45:57,380 --> 00:45:59,250 Baiklah, mari kita lihat bagaimana kelanjutannya. 529 00:46:07,800 --> 00:46:10,250 Larrain, baju oranye adalah targetmu. 530 00:46:13,850 --> 00:46:16,680 Campère, yang berkumis. 531 00:46:20,170 --> 00:46:22,880 Pierre, kau urus Bob Marley. 532 00:46:26,450 --> 00:46:28,530 Lorca, targetmu pemimpinnya. 533 00:46:29,590 --> 00:46:30,920 aku akan menembak untuk perlindungan 534 00:46:33,990 --> 00:46:34,950 Mulai kodenya 535 00:46:35,400 --> 00:46:36,490 Satu, siap. 536 00:46:36,840 --> 00:46:38,050 Dua, siap. 537 00:46:38,920 --> 00:46:40,380 Tiga, siap. 538 00:46:47,360 --> 00:46:48,400 Tidak 539 00:46:48,880 --> 00:46:50,000 ulang lagi 540 00:46:50,900 --> 00:46:52,110 Satu, siap. 541 00:46:52,460 --> 00:46:53,630 Dua, siap. 542 00:46:54,890 --> 00:46:56,180 Tiga, siap. 543 00:47:01,800 --> 00:47:03,640 Empat, siap. 544 00:47:14,130 --> 00:47:15,500 Tawon memanggil ratu. 545 00:47:16,860 --> 00:47:18,610 ini ratu . ganti 546 00:47:19,740 --> 00:47:21,240 Kami siap. 547 00:47:21,300 --> 00:47:22,130 Empat target. 548 00:47:22,300 --> 00:47:23,840 ijin untuk menembak, ganti. 549 00:47:25,360 --> 00:47:27,120 perintahnya tidak berubah. 550 00:47:27,150 --> 00:47:28,260 ganti. 551 00:47:32,210 --> 00:47:33,670 - André. - Ya 552 00:47:35,000 --> 00:47:38,130 Apa yang kita tunggu? perintah apa? 553 00:47:40,380 --> 00:47:41,420 Istirahat 554 00:47:45,490 --> 00:47:47,130 Saat ini, perintahnya adalah untuk menembak... 555 00:47:47,200 --> 00:47:49,320 jika hanya ada 1 penyandra di bus. 556 00:47:49,550 --> 00:47:51,770 - Apa? - Apa kau serius? 557 00:47:51,780 --> 00:47:53,390 Jadi mengapa kita hanya berlima? 558 00:47:53,390 --> 00:47:54,610 aku katakan "untuk sekarang". 559 00:47:56,250 --> 00:47:58,250 Biarkan para diplomat bekerja 560 00:47:58,280 --> 00:48:00,400 apa kita menunggu Giscard mengirim permen? 561 00:48:00,610 --> 00:48:01,820 kita menunggu perintah. 562 00:48:02,280 --> 00:48:05,900 Kita bisa saja menunggu di kolam renang hotel. 563 00:48:07,530 --> 00:48:08,990 Jangan bilang itu, sial. 564 00:48:09,110 --> 00:48:11,650 posisi, teman-teman! Mulai kodenya 565 00:48:36,710 --> 00:48:37,840 Sialan! 566 00:48:39,210 --> 00:48:41,210 Mereka masuk dan keluar dari bus nonstop. 567 00:48:42,070 --> 00:48:43,490 lucunya 568 00:48:44,130 --> 00:48:47,170 Itulah yang dikatakan Cazeneuve. tentang tunanganmu 569 00:48:48,210 --> 00:48:49,740 Jangan dengarkan dia. 570 00:48:49,740 --> 00:48:51,470 dia tidak tahan dibawah matahari 571 00:48:51,710 --> 00:48:52,800 Mulai kodenya 572 00:48:53,400 --> 00:48:54,740 Apa yang kau bilang tentang tunanganku? 573 00:48:58,710 --> 00:49:00,000 Satu, siap. 574 00:49:02,960 --> 00:49:04,130 Dua, siap. 575 00:49:07,670 --> 00:49:08,710 Tidak! 576 00:49:10,700 --> 00:49:12,990 Sial, anak-anak itu harus berhenti bergerak! 577 00:49:14,710 --> 00:49:15,710 ulang lagi 578 00:49:43,710 --> 00:49:45,210 Ratu memanggil Tawon. . 579 00:49:47,710 --> 00:49:48,840 aku mendengarkan. 580 00:49:49,490 --> 00:49:50,920 Mereka mengirim persediaan untuk bus, 581 00:49:50,920 --> 00:49:53,060 istirahatlah. ganti 582 00:49:54,240 --> 00:49:56,360 diterima Ratu, ganti 583 00:49:56,950 --> 00:49:59,950 Beristirahat, teman-teman. Larrain, teruslah mengamati. 584 00:50:05,920 --> 00:50:07,710 - Kapten. - Ya 585 00:50:08,650 --> 00:50:09,990 arah jam 2, Kapten. 586 00:50:24,420 --> 00:50:25,710 Tawon memanggil ratu. 587 00:50:26,550 --> 00:50:27,600 mendengarkan ganti. 588 00:50:29,450 --> 00:50:31,030 aku melihat aktivitas. 589 00:50:32,350 --> 00:50:33,510 Bisa kau lebih akurat? 590 00:50:35,070 --> 00:50:36,530 Setidaknya satu unit serangan. 591 00:50:36,700 --> 00:50:37,950 Dan dua MG42. . 592 00:50:44,650 --> 00:50:45,790 Sekitar 60 petugas bersenjata, 593 00:50:45,790 --> 00:50:47,790 Cukup banyak untuk perbatasan kecil, bukan? 594 00:50:47,990 --> 00:50:48,970 Paris tidak tahu apa-apa... 595 00:50:48,970 --> 00:50:51,150 mengenai aktivitas mencurigakan dari Somalia. 596 00:50:52,110 --> 00:50:53,530 yah, jika Paris bilang begitu... 597 00:50:54,740 --> 00:50:56,030 mengerti, ganti. 598 00:51:02,700 --> 00:51:03,860 Campère... 599 00:51:04,170 --> 00:51:05,210 maafkan aku 600 00:51:05,240 --> 00:51:07,860 - Bukan itu! - Apa? 601 00:51:08,250 --> 00:51:09,710 karna panasnya. 602 00:51:10,210 --> 00:51:12,840 - aku punya usus halus. - Sialan! 603 00:51:13,380 --> 00:51:15,380 Georges, apa-apaan ini! 604 00:51:25,250 --> 00:51:26,250 Cepat, cepat! 605 00:51:27,030 --> 00:51:28,820 kau bisa membebaskan beberapa anak. 606 00:51:32,320 --> 00:51:33,780 akan lebih mudah. 607 00:51:33,850 --> 00:51:36,430 Jangan khawatir tentang apa yang mudah bagiku orang Arab. 608 00:51:37,030 --> 00:51:39,400 Jadi katakan padaku apa yang bisa kita negosiasikan. 609 00:51:42,840 --> 00:51:44,130 Negosiasi? 610 00:51:48,490 --> 00:51:50,570 Tidak ada yang perlu dinegosiasikan. 611 00:51:52,860 --> 00:51:54,950 Apakah itu yang mereka lakukan di algeria? 612 00:51:57,530 --> 00:51:58,650 Negosiasi? 613 00:51:59,700 --> 00:52:01,010 Biarkan dia membawa anak yang terluka pergi. 614 00:52:01,280 --> 00:52:02,780 Diam, guru! 615 00:52:02,900 --> 00:52:04,010 ada anak yang terluka? 616 00:52:09,300 --> 00:52:10,630 - Tinggalkan gadis itu! - Turunkan senjatanya. 617 00:52:10,700 --> 00:52:11,940 Biarkan gadis itu ! 618 00:52:11,970 --> 00:52:13,490 - Kembalikan! - Turunkan senjatanya. 619 00:52:13,530 --> 00:52:14,750 Jangan paksa aku menembak! 620 00:52:14,890 --> 00:52:16,140 - turunkan Senjatamu. - Pergi! 621 00:52:18,780 --> 00:52:20,700 Kapten, kita punya masalah. 622 00:52:23,450 --> 00:52:24,490 ke posisimu 623 00:52:25,090 --> 00:52:26,340 sekarang 624 00:52:36,110 --> 00:52:37,490 Tawon memanggil ratu. 625 00:52:40,450 --> 00:52:43,070 - Di sini ratu. - Rahmani bersama anak perempuan 626 00:52:43,770 --> 00:52:45,100 aku melihatnya. 627 00:52:45,320 --> 00:52:46,510 Jangan paksa aku menembak! 628 00:52:46,510 --> 00:52:47,800 - Tenang! - Tolong! 629 00:52:48,000 --> 00:52:49,410 - Tolong! - Letakkan pistolnya! 630 00:52:49,700 --> 00:52:51,110 Pierre, aku hanya lihat 3. 631 00:52:51,400 --> 00:52:52,450 aku juga. 632 00:52:53,210 --> 00:52:55,340 Di sisi lain, di depan. 633 00:52:55,700 --> 00:52:57,070 anak itu menghalangi 634 00:52:57,800 --> 00:52:59,730 - Bisakah kau menembak? - tidak. 635 00:52:59,910 --> 00:53:01,200 Terlalu berisiko, banyak gerakan. 636 00:53:01,250 --> 00:53:03,430 - Turunkan senjatamu, tenang. - Tolong! 637 00:53:03,510 --> 00:53:04,890 - turunkan Senjatamu. - Biarkan mereka pergi! 638 00:53:05,840 --> 00:53:07,030 berbaik hatilah. 639 00:53:07,380 --> 00:53:10,500 Diam! Jangan biarkan mereka pergi, barkad! 640 00:53:10,570 --> 00:53:11,960 - Jangan khawatir. - turunkan senjatamu 641 00:53:11,970 --> 00:53:13,760 - aku tahu apa yang saya lakukan! - Letakkan pistolnya! 642 00:53:14,920 --> 00:53:16,090 Tunggu apa lagi? 643 00:53:16,090 --> 00:53:17,950 Tembak dia atau dia akan mati! 644 00:53:18,170 --> 00:53:19,420 Diam! 645 00:53:22,110 --> 00:53:24,030 - Campère? - aku bisa 646 00:53:25,490 --> 00:53:27,990 - Cazeneuve? - Guru itu terlalu dekat. 647 00:53:28,360 --> 00:53:29,580 Hanya jika sudah jelas. 648 00:53:29,840 --> 00:53:31,880 jangan melangkah lagi. 649 00:53:32,240 --> 00:53:34,070 - Turunkan senjatamu. - Anak-anak! 650 00:53:34,590 --> 00:53:37,290 tidur di tempat duduk dan tutup matamu 651 00:53:37,290 --> 00:53:38,260 Sekarang juga! 652 00:53:38,290 --> 00:53:40,210 Diam! Sekarang! 653 00:53:40,750 --> 00:53:42,670 jangan melangkah lagi 654 00:53:44,000 --> 00:53:45,000 Turunkan senjatamu 655 00:54:31,250 --> 00:54:35,710 aku tidak datang ke sini untuk membuktikan kebaikan saya, guru. 656 00:54:51,710 --> 00:54:52,710 André? . 657 00:54:53,650 --> 00:54:55,060 André, apa yang harus kita lakukan? 658 00:54:56,750 --> 00:54:59,440 - Turunkan senjatamu. - Kapten, mereka membunuh seorang petugas. 659 00:54:59,480 --> 00:55:00,710 Turunkan senjatamu! 660 00:55:02,590 --> 00:55:03,920 Bukankah itu cukup, Lorca? 661 00:55:05,500 --> 00:55:06,710 Apa kau ingin pertumpahan darah? 662 00:55:09,380 --> 00:55:11,460 kita datang untuk menyelamatkan anak-anak, bukan untuk menjadi pahlawan. 663 00:55:19,070 --> 00:55:20,950 kita akan campur tangan, tapi dalam kondisi kita. 664 00:55:22,610 --> 00:55:23,610 Mengerti ? 665 00:56:15,110 --> 00:56:16,860 Kita bisa saja menyelamatkannya. 666 00:56:19,090 --> 00:56:22,150 Kita juga bisa kehilangan petugas dan perempuan 667 00:56:22,150 --> 00:56:23,500 dan memulai pertumpahan darah 668 00:56:26,130 --> 00:56:27,960 bisa jadi lebih buruk 669 00:56:28,590 --> 00:56:30,590 aku tidak ingin bertanggung jawab atas kematian seorang anak. 670 00:56:30,650 --> 00:56:32,110 seorang perwira mati tidak berarti apa apa? 671 00:56:32,780 --> 00:56:34,450 Bisa jadi kau atau aku. 672 00:56:36,990 --> 00:56:39,280 dia tidak bisa melakukan apa-apa Gadis itu di pergi ke dia. 673 00:56:40,570 --> 00:56:41,950 Diam, Lorca. 674 00:56:43,280 --> 00:56:45,400 dia bisa mengembalikan gadis itu dengan yang lain 675 00:56:47,860 --> 00:56:50,320 Itulah yang terjadi ketika kau terlalu peduli. 676 00:57:16,630 --> 00:57:18,000 bocah itu yang kau sakiti, 677 00:57:18,570 --> 00:57:19,820 kondisinya Semakin buruk. 678 00:57:20,570 --> 00:57:22,150 Biarkan aku mencari obat untuknya. 679 00:57:49,590 --> 00:57:50,880 kau tidak pernah menyerah. 680 00:57:52,490 --> 00:57:53,860 kau tidak tahu apa2 681 00:57:59,990 --> 00:58:01,070 Senang bertemu denganmu. 682 00:58:01,820 --> 00:58:02,860 Apakah semuanya sudah siap? 683 00:58:03,070 --> 00:58:06,400 Bus akan segera tiba. 684 00:58:06,550 --> 00:58:08,800 kita akan mengungsi di malam hari. 685 00:58:09,000 --> 00:58:10,250 Itu cara yang lebih aman. 686 00:58:13,130 --> 00:58:14,130 Pergi. 687 00:58:24,780 --> 00:58:26,650 Biarkan aku membawa anak itu. 688 00:58:27,920 --> 00:58:29,050 Tolong. 689 00:58:37,920 --> 00:58:38,960 André. . 690 00:58:39,670 --> 00:58:41,420 mereka terlalu banyak 691 00:58:43,820 --> 00:58:45,030 Sepertinya begitu. 692 00:58:45,300 --> 00:58:46,380 Hai teman-teman. 693 00:58:46,920 --> 00:58:49,590 aku ingin minum bir sekarang 694 00:58:51,240 --> 00:58:52,240 Georges. 695 00:58:53,000 --> 00:58:54,050 Apa? 696 00:58:55,820 --> 00:58:57,400 tolong diamlah 697 00:59:00,900 --> 00:59:01,950 Beristirahat, teman-teman. 698 00:59:02,700 --> 00:59:04,450 Lorca, ikut aku. 699 00:59:04,490 --> 00:59:06,110 Pierre, kamu yang bertanggung jawab. 700 00:59:18,130 --> 00:59:19,550 Mereka tidak melakukan apa pun. 701 00:59:21,250 --> 00:59:22,340 Lima orang penembak. 702 00:59:24,590 --> 00:59:25,660 Tidak, Kapten, hanya lima. 703 00:59:25,660 --> 00:59:27,410 Tulis surat kepada keluarga Rahmani. 704 00:59:28,460 --> 00:59:30,130 Petugas dapat... 705 00:59:33,050 --> 00:59:35,630 - Jenderal, tentang Rahmani... - Dengarkan aku, Kapten. 706 00:59:35,780 --> 00:59:37,900 kau tidak dapat melakukan apa-apa, aku salah. 707 00:59:41,500 --> 00:59:44,710 ambil makanan dan air untuk orang-orang Kapten. 708 00:59:45,150 --> 00:59:47,110 Lorca, bantu dia. 709 00:59:48,960 --> 00:59:51,130 Orang-orangku tidak akan tahan lebih lama, jendral 710 00:59:51,820 --> 00:59:53,360 Kita harus membuat keputusan. 711 00:59:54,050 --> 00:59:56,670 - Mundur. - Maaf? 712 00:59:57,150 --> 00:59:58,530 Kumpulkan orang-orangmu. 713 00:59:59,960 --> 01:00:03,000 Jika Paris memiliki perintah, kita akan tahu sekarang 714 01:00:04,750 --> 01:00:05,990 Sampieri sudah jelas 715 01:00:05,990 --> 01:00:07,310 jika 1 teroris di bus. 716 01:00:10,340 --> 01:00:11,630 aku tidak mengerti 717 01:00:12,670 --> 01:00:15,390 kau di sini untuk membuat teman Amerikamu diam, 718 01:00:15,390 --> 01:00:16,300 yang tidak bodoh juga 719 01:00:16,500 --> 01:00:19,340 untuk mengulur waktu sampai kita mendapat seseorang yang akan dibayar. 720 01:00:19,590 --> 01:00:21,950 Tetapi orang-orang itu tidak menginginkan uang, 721 01:00:21,960 --> 01:00:23,250 Mereka menginginkan negara mereka. 722 01:00:24,880 --> 01:00:26,460 Tidak ada yang dijual disini 723 01:00:28,530 --> 01:00:29,950 Apa kau melihat apa yang mereka lakukan kepada Rahmani? 724 01:00:30,420 --> 01:00:31,810 Anak-anak berikutnya 725 01:00:32,020 --> 01:00:33,290 dan kau tahu itu 726 01:00:35,670 --> 01:00:37,240 Berapa lama bawahanmu akan bertahan? 727 01:00:37,240 --> 01:00:38,670 Tiga atau empat jam, tidak lebih. 728 01:00:42,630 --> 01:00:43,670 bagus 729 01:00:44,300 --> 01:00:45,710 Ketika kita menembak, 730 01:00:46,380 --> 01:00:49,460 mereka tidak akan bereaksi, mereka tidak akan tahu apa yang terjadi pada mereka. 731 01:00:50,670 --> 01:00:53,000 Anak-anak bisa berjalan kemari Kami akan melindungi mereka. 732 01:00:54,000 --> 01:00:55,590 - Apakah itu rencanamu? - Ya. 733 01:00:56,780 --> 01:00:59,200 Nah, jika Paris berani, 734 01:00:59,780 --> 01:01:01,150 aku hanya ingin ada perintah 735 01:01:14,030 --> 01:01:15,440 kami kekurangan 1 sniper 736 01:01:18,150 --> 01:01:20,110 - Ada apa? - "Tiga kali tugas di Vietnam". 737 01:01:20,820 --> 01:01:21,820 Apakah kau tahu cara menembak? 738 01:01:30,280 --> 01:01:31,530 Resminya... 739 01:01:32,420 --> 01:01:34,140 Secara resmi, aku tidak di sini. 740 01:01:35,170 --> 01:01:36,550 Sangat mudah. 741 01:01:37,130 --> 01:01:38,290 jika kau ingin aku melakukannya 742 01:01:38,290 --> 01:01:40,270 maka kotori juga tanganmu 743 01:01:41,610 --> 01:01:43,150 dan tidak ada yang tahu 744 01:01:46,300 --> 01:01:49,300 - Saya butuh seseorang di bus. - apa maksudmu? 745 01:01:49,670 --> 01:01:51,920 - Jika guru itu... - kau ingin bicara? 746 01:02:01,000 --> 01:02:02,390 Setelah petugas terbunuh, 747 01:02:02,390 --> 01:02:04,560 Mereka sedang menunggu legiun. 748 01:02:05,920 --> 01:02:07,960 mereka ingin menenangkan keadaan. 749 01:02:08,450 --> 01:02:10,650 - Ambillah. - Terima kasih. 750 01:02:34,000 --> 01:02:36,630 - sudah baikkan? - Ya terima kasih. 751 01:02:36,800 --> 01:02:40,130 Oke, selain senapan, apa kau melihat senjata lain? 752 01:02:41,500 --> 01:02:43,840 Ya, komandan memiliki pistol. 753 01:02:43,950 --> 01:02:45,950 apakah ada peledak? 754 01:02:46,250 --> 01:02:48,800 Granat, mereka masing-masing memiliki satu atau dua granat. 755 01:02:49,090 --> 01:02:50,630 Mereka sangat lelah, 756 01:02:50,630 --> 01:02:52,810 kehabisan khat dan mulai agresif. 757 01:02:54,960 --> 01:02:58,000 Di malam hari mereka akan membawa anak-anak. Ke Somalia. 758 01:02:59,590 --> 01:03:02,340 oke, aku akan menelepon Paris. 759 01:03:04,900 --> 01:03:06,240 Kita harus bergerak cepat. 760 01:03:06,560 --> 01:03:08,110 Anak-anak tidak akan bertahan lebih lama 761 01:03:13,450 --> 01:03:15,910 Ngomong-ngomong, siapa kamu? 762 01:03:15,940 --> 01:03:17,600 Kami di sini untuk membantumu. 763 01:03:18,240 --> 01:03:20,450 kau akan mengevakuasi anak-anak, berurutan membawa 2 764 01:03:21,420 --> 01:03:22,460 apa? 765 01:03:23,340 --> 01:03:25,430 mengevakuasi anak-anak mereka? berurutan dua dua? 766 01:03:25,530 --> 01:03:26,530 Ya 767 01:03:30,960 --> 01:03:33,920 Orang Prancis biasanya sombong, bukan bunuh diri. 768 01:03:35,070 --> 01:03:38,990 Kami memiliki dua unit Korps. itu harusnya cukup 769 01:03:40,460 --> 01:03:42,590 tapi kami perlu anak-anak itu untuk tetap tenang 770 01:03:42,900 --> 01:03:45,280 Mereka jangan memasuki jangkauan kami. 771 01:03:47,500 --> 01:03:49,710 Mereka berusia 6 hingga 12 tahun, kapten. 772 01:03:49,780 --> 01:03:53,150 Panas, dan mereka disandera selama lebih dari 24 jam. 773 01:03:54,550 --> 01:03:56,550 aku tidak bisa melakukan keajaiban. 774 01:03:57,880 --> 01:04:00,210 jika diberi obat bius, mungkin. 775 01:04:03,000 --> 01:04:04,500 Itu bisa dilakukan. 776 01:04:09,860 --> 01:04:10,860 nona 777 01:04:13,470 --> 01:04:14,470 kemari 778 01:04:18,900 --> 01:04:21,740 kita membutuhkan obat tidur. Banyak obat tidur. 779 01:04:22,550 --> 01:04:24,080 Kami akan kembali ke posisi, jenderal. 780 01:04:24,090 --> 01:04:25,410 kita berkomunikasi di radio. 781 01:04:28,550 --> 01:04:29,590 Terima kasih 782 01:04:47,460 --> 01:04:48,960 aku lapar. 783 01:04:49,590 --> 01:04:50,840 aku haus. 784 01:04:57,840 --> 01:04:58,840 Georges... 785 01:05:00,280 --> 01:05:03,150 salah satu tetanggaku pergi ke panti jompo 786 01:05:03,800 --> 01:05:06,050 Ini tempatnya bagus. kau ingin lihat? 787 01:05:06,550 --> 01:05:07,710 sudahlah 788 01:05:08,460 --> 01:05:10,150 kenapa kau ingin aku meninggalkan rumah ibuku? 789 01:05:10,300 --> 01:05:11,600 aku baik baik sajaa 790 01:05:12,250 --> 01:05:14,960 Barang-barangku di sana aku tidak perlu membayar sewa. 791 01:05:15,300 --> 01:05:16,800 Dan dia hebat. 792 01:05:19,500 --> 01:05:21,170 Dan jika aku pergi, apa yang akan dia lakukan? 793 01:05:22,210 --> 01:05:23,880 Dan aku... apa yang akan kulakukan? 794 01:05:24,840 --> 01:05:27,460 Letnan, kau harus lihat ini 795 01:05:34,210 --> 01:05:36,210 arah jam 2, jip di belakang 796 01:05:48,800 --> 01:05:50,210 Apa ini? 797 01:06:06,920 --> 01:06:09,670 Guru, kembali! 798 01:06:11,000 --> 01:06:11,750 bagus untukmu 799 01:06:11,760 --> 01:06:13,850 aku mengatakan apa yang aku lakukan dan aku melakukan apa yang aku katakan. 800 01:06:15,090 --> 01:06:17,130 Nah, anak-anak, masing-masing ambil satu botol. 801 01:06:17,500 --> 01:06:18,860 ini sangat, sangat panas 802 01:06:19,240 --> 01:06:21,990 Dan jika panas, kau harus minum banyak air. . 803 01:06:37,530 --> 01:06:39,530 aku belum pernah makan ikan sarden lezat seperti ini 804 01:06:40,490 --> 01:06:41,630 Ikan sarden? . 805 01:06:53,150 --> 01:06:54,390 kau bilang"Terima kasih" 806 01:06:57,670 --> 01:07:00,590 Atau senyum atau sesuatu 807 01:07:09,920 --> 01:07:11,050 ini 808 01:07:12,570 --> 01:07:13,650 Di dalam jip. 809 01:07:20,710 --> 01:07:21,800 Sialan! 810 01:07:21,900 --> 01:07:23,740 aku telah mengawasinya 811 01:07:24,000 --> 01:07:26,630 Dia tidak bertanggung jawab, tetapi dia memberi perintah. 812 01:07:29,950 --> 01:07:31,030 Shafer. 813 01:07:36,380 --> 01:07:38,250 Pergi makan sesuatu. 814 01:07:38,670 --> 01:07:40,000 Beritahu orang lain siap. 815 01:07:47,000 --> 01:07:48,340 Jeep, arah jam 2 816 01:07:51,800 --> 01:07:52,840 Sialan. 817 01:07:53,550 --> 01:07:54,590 Apa kau kenal dia? 818 01:07:57,210 --> 01:08:00,050 - Apakah Paris tahu? - Tidak, mereka tidak yakin 819 01:08:00,650 --> 01:08:02,700 Siapa mereka GRU? KGB? 820 01:08:04,000 --> 01:08:05,460 KGB, mungkin. 821 01:08:10,240 --> 01:08:11,820 Aku tidak akan melakukannya kalau itu kamu. 822 01:08:12,570 --> 01:08:16,150 Jika kau menelepon Paris, mereka akan memerintahkanmu untuk mundur 823 01:08:22,250 --> 01:08:23,300 André... 824 01:08:25,680 --> 01:08:28,140 aku tahu cara menembak, tapi... 825 01:08:28,920 --> 01:08:30,710 Menembak secara bersamaan... 826 01:08:31,170 --> 01:08:32,710 aku tidak terlatih untuk itu. 827 01:08:34,960 --> 01:08:37,050 - simpel saja. - oh? 828 01:08:37,920 --> 01:08:39,170 Kami menghitung sampai tiga. 829 01:08:40,960 --> 01:08:42,000 maaf? 830 01:08:42,710 --> 01:08:44,170 Setiap penembak memiliki nomor 831 01:08:44,360 --> 01:08:45,530 kau akan jadi nomor 5 832 01:08:45,820 --> 01:08:47,150 aku memilih target. 833 01:08:47,150 --> 01:08:49,090 Jika jelas, katakan: "Lima, siap". 834 01:08:49,450 --> 01:08:50,490 aku yang terakhir. 835 01:08:50,780 --> 01:08:53,400 Jika targetku jelas, aku katakan: "Nol." 836 01:08:54,210 --> 01:08:55,840 kita hitung sampai tiga di kepala kita... 837 01:08:56,320 --> 01:08:57,360 dan kita menembak. 838 01:09:02,000 --> 01:09:04,380 cuma itu? menghitung sampai tiga? 839 01:09:04,460 --> 01:09:05,460 cuma itu 840 01:09:14,250 --> 01:09:16,840 Mengapa "Nol" dan tidak "tembak"? 841 01:09:17,900 --> 01:09:19,150 "tembak" lebih membawa stres. 842 01:09:21,900 --> 01:09:23,360 semua pergi ke posisi! 843 01:09:23,710 --> 01:09:25,250 Shafer, di sebelah kiriku. 844 01:09:37,030 --> 01:09:39,110 Larrain, targetmu raksasa itu 845 01:09:40,340 --> 01:09:42,960 Shafer, baju oranye 846 01:09:48,880 --> 01:09:49,960 Bersiaplah. 847 01:10:08,420 --> 01:10:09,460 Mulai kodenya 848 01:10:10,130 --> 01:10:11,710 Satu, siap. 849 01:10:12,550 --> 01:10:13,710 Dua, siap. 850 01:10:13,820 --> 01:10:14,990 Tiga, siap. 851 01:10:21,250 --> 01:10:22,460 Tidak... 852 01:10:22,880 --> 01:10:23,920 tidak 853 01:10:25,750 --> 01:10:26,840 ulang lagi 854 01:10:28,800 --> 01:10:30,090 Satu, siap. . 855 01:12:40,740 --> 01:12:41,990 Ayah? 856 01:13:22,610 --> 01:13:23,900 Tawon memanggil ratu. 857 01:13:24,960 --> 01:13:26,250 aku mendengar, ganti . 858 01:13:26,450 --> 01:13:28,780 Mereka sedang bersiap untuk mengevakuasi anak anak ke Somalia. 859 01:13:29,610 --> 01:13:31,150 Salah satu dari mereka turun dari bus. 860 01:13:31,150 --> 01:13:32,500 Kita harus bertindak. 861 01:13:33,610 --> 01:13:36,860 ditolak. Hanya jika ada 1 teroris di bus. 862 01:13:42,780 --> 01:13:44,360 biar kuperjelas , Jenderal. 863 01:13:44,990 --> 01:13:46,780 Sudah mulai gelap, kami lelah. 864 01:13:47,000 --> 01:13:49,090 Jika mereka anak anak kau tidak akan pernah melihatnya lagi. 865 01:13:49,300 --> 01:13:51,250 - Apakah kamu mengerti - negatif, tawon. 866 01:13:51,320 --> 01:13:52,610 Somalia akan pikir ini... 867 01:13:52,650 --> 01:13:55,110 sebagai aksi perang. 868 01:13:59,380 --> 01:14:00,500 Istirahat . 869 01:14:08,740 --> 01:14:09,740 Larrain. 870 01:14:18,530 --> 01:14:20,190 kita tidak memiliki perintah dari Elysee 871 01:14:20,190 --> 01:14:22,190 dan anak-anak akan diambil 872 01:14:26,110 --> 01:14:27,360 antara kita menyerah sekarang... 873 01:14:28,210 --> 01:14:29,380 dan kita pulang, 874 01:14:31,670 --> 01:14:32,880 atau kita menyelamatkan anak-anak itu. 875 01:14:35,300 --> 01:14:36,590 Apakah kau ingin menembak? 876 01:14:37,630 --> 01:14:38,880 Pertanyaannya sangat sederhana. . 877 01:14:45,320 --> 01:14:48,740 Jadi, apa yang ingin kau lakukan, Kapten? 878 01:14:49,900 --> 01:14:52,280 Tidak, Campère, kau yang putuskan. 879 01:14:54,860 --> 01:14:56,900 pahamilah tanpa perintah presiden, 880 01:15:00,130 --> 01:15:01,210 Risikonya sangat besar. 881 01:15:02,700 --> 01:15:03,820 Untuk semua orang 882 01:15:33,450 --> 01:15:36,110 - Tawon memanggil ratu. - ratu mendengarkan. 883 01:15:36,700 --> 01:15:37,360 bersiaplah 884 01:15:37,360 --> 01:15:39,230 persiapkan unitmu. ganti 885 01:15:40,550 --> 01:15:41,800 Apa yang dia katakan? 886 01:15:43,050 --> 01:15:44,250 kita lanjutkan 887 01:15:47,700 --> 01:15:50,780 dia tidak akan bertindak tanpa perintah. Apakah kau pikir dia akan melakukannya? 888 01:15:54,800 --> 01:15:55,920 Mulai kodenya 889 01:15:56,900 --> 01:15:59,070 Satu, siap. 890 01:16:03,900 --> 01:16:05,450 Dua, siap. 891 01:16:10,450 --> 01:16:12,950 Tiga, siap. 892 01:16:16,200 --> 01:16:17,400 Empat... 893 01:16:18,670 --> 01:16:19,710 siap 894 01:16:22,300 --> 01:16:23,800 Lima... 895 01:16:25,320 --> 01:16:26,320 siap 896 01:16:34,740 --> 01:16:35,780 Tidak 897 01:17:27,210 --> 01:17:28,420 André, apa yang harus kita lakukan sekarang? 898 01:17:28,750 --> 01:17:31,500 kita menunggu. Mereka tidak tahu di mana kita 899 01:17:31,650 --> 01:17:34,150 Mereka hanya mendengar suara tembakan, tidak lebih. 900 01:17:39,960 --> 01:17:41,630 Bangun. Bangun! 901 01:17:42,920 --> 01:17:45,090 Bangun! Ayo 902 01:17:50,550 --> 01:17:52,460 Ayo! Bangun! 903 01:17:57,800 --> 01:18:01,210 Ayo! Bangun! Bangun sekarang! 904 01:18:21,280 --> 01:18:22,280 Bangun! 905 01:18:25,050 --> 01:18:27,920 - Apa yang terjadi? Apa yang kau lakukan? - Tolong! 906 01:18:29,280 --> 01:18:30,090 Aku mohon padamu! 907 01:18:30,100 --> 01:18:31,700 Apa yang terjadi? Apa yang kau lakukan? 908 01:18:47,590 --> 01:18:50,500 Ayo bangun! Cepatlah! 909 01:18:50,550 --> 01:18:52,500 Bangun! Cepatlah! 910 01:18:57,670 --> 01:18:58,670 Sialan! 911 01:19:06,840 --> 01:19:08,000 tiarap 912 01:19:09,710 --> 01:19:10,960 tiarap 913 01:19:13,670 --> 01:19:15,920 aku pikir sekarang mereka tahu di mana kita. 914 01:19:53,390 --> 01:19:54,400 Kapten! 915 01:19:54,690 --> 01:19:57,040 Apa yang ditunggu tentara? menunggu kita mati? 916 01:19:59,550 --> 01:20:01,680 Tidak! Tunjukkan bagaimana itu dilakukan! 917 01:20:13,400 --> 01:20:14,400 Larrain! 918 01:20:14,730 --> 01:20:16,330 Tembak saja orang-orang bersenjata! 919 01:20:48,320 --> 01:20:49,570 isi ulang 920 01:21:05,990 --> 01:21:07,240 isi ulang 921 01:21:25,460 --> 01:21:26,630 Kapten! 922 01:21:26,920 --> 01:21:29,300 Kapten! Kita harus pergi! 923 01:21:31,550 --> 01:21:34,680 Georges! Pierre! Ikuti dia! kita lindungi mereka! 924 01:21:41,320 --> 01:21:42,610 shafer pergilah 925 01:21:44,070 --> 01:21:45,110 aku akan kembali lagi! 926 01:21:48,930 --> 01:21:51,050 aku yakin diplomat kita... 927 01:21:51,100 --> 01:21:54,430 Mereka menjanjikan netralitas, tetapi saya di sini. 928 01:21:54,720 --> 01:21:56,930 dan jika kau tidak memberikan perintah nanti... 929 01:21:56,930 --> 01:21:59,260 tidak akan ada anak anak dan prajurit yang tersisa 930 01:22:01,700 --> 01:22:02,700 Ya saya tunggu. 931 01:22:37,110 --> 01:22:38,150 Letakkan senjatamu 932 01:22:42,340 --> 01:22:43,880 - Apa cuma kamu sendirian? - Tidak! 933 01:22:46,550 --> 01:22:48,840 - cuma bertiga? - Semuanya akan baik-baik saja. 934 01:22:53,360 --> 01:22:54,530 Louise, louise! 935 01:22:55,360 --> 01:22:56,700 Turun ke sini, cepat! 936 01:23:08,000 --> 01:23:10,170 Sembunyikan itu! tiarap! 937 01:23:11,250 --> 01:23:12,960 tiarap ke tanah! 938 01:23:49,710 --> 01:23:50,800 isi ulang 939 01:23:52,530 --> 01:23:54,320 Georges! Apakah kamu baik-baik saja? 940 01:23:55,250 --> 01:23:58,160 - Mereka menembak kakiku, sial! - di kaki? 941 01:23:58,160 --> 01:24:00,230 Bagaimana bisa kakinya ditembak? 942 01:24:00,340 --> 01:24:02,000 aku tidak tahu, idiot! 943 01:24:28,670 --> 01:24:30,340 Granat! 944 01:24:52,550 --> 01:24:55,210 - aku tidak melihat apa-apa! - Mereka juga tidak! 945 01:25:31,030 --> 01:25:32,400 Kavaleri! 946 01:25:39,960 --> 01:25:41,000 Sialan. 947 01:26:21,710 --> 01:26:22,960 Ayo! 948 01:26:24,090 --> 01:26:25,460 Ayo pergi! 949 01:26:26,000 --> 01:26:27,690 Turun, perlahan. 950 01:26:31,800 --> 01:26:34,300 - berbaring. - Cepat, cepat! 951 01:26:37,500 --> 01:26:39,800 - Ayo! - Ayo pergi! 952 01:26:40,350 --> 01:26:42,140 Ayo, cepat. 953 01:26:45,340 --> 01:26:46,340 Ayolah, justine. 954 01:26:47,070 --> 01:26:47,850 Ayo! 955 01:26:48,010 --> 01:26:49,830 Lindungi anak-anak! masuk! 956 01:26:50,140 --> 01:26:51,220 Ayo masuk! . 957 01:26:52,860 --> 01:26:54,450 Kamu bisa pergi! Ayo! 958 01:27:41,860 --> 01:27:42,900 Louise! 959 01:27:44,210 --> 01:27:45,250 Louise! 960 01:27:46,070 --> 01:27:47,110 Louise? 961 01:27:50,750 --> 01:27:52,000 Semuanya akan baik-baik saja. 962 01:27:53,420 --> 01:27:54,750 Semuanya baik-baik saja. 963 01:27:56,110 --> 01:27:57,110 Saya akan baik-baik saja. 964 01:30:14,200 --> 01:30:17,400 Tuan-tuan, jujur, ini sukses. 965 01:30:18,630 --> 01:30:19,710 Berhasil? 966 01:30:22,000 --> 01:30:23,090 Apakah kau bercanda? 967 01:30:25,920 --> 01:30:27,170 Sebut kesuksesan ini? 968 01:30:29,250 --> 01:30:31,050 Itu yang akan kau bilang pada orang tua mereka? 969 01:30:35,000 --> 01:30:36,090 Dan musuh? 970 01:30:38,250 --> 01:30:39,630 kau sudah melihatnya? 971 01:30:41,610 --> 01:30:42,900 kau pikir kami tukang daging? 972 01:30:47,030 --> 01:30:49,110 Di mana mereka, jendral? 973 01:30:51,240 --> 01:30:52,990 Kami sedang menunggu perintah. 974 01:30:55,630 --> 01:30:57,020 Bayangkan apa yang akan terjadi... 975 01:30:57,050 --> 01:30:59,130 Jika kami mulai menembak. 976 01:31:01,340 --> 01:31:05,250 kita tidak hanya akan menempatkan seorang gadis di peti mati. 977 01:31:06,590 --> 01:31:08,000 tapi seluruh kelas 978 01:32:06,250 --> 01:32:07,850 SANDRA DAN KELUARGA KELUARGA... 979 01:32:07,940 --> 01:32:09,940 TIDAK ADA RESMI YANG DIAKUI... 980 01:32:09,960 --> 01:32:12,750 SEBAGAI "RESIKO TERORISME"... 981 01:32:12,800 --> 01:32:16,170 DAN SAMPAI HARI INI MEREKA HIDUP DENGAN KONSEKUENSI... 982 01:32:16,180 --> 01:32:17,810 YANG DISEBABKAN PRISTIWA INI. 983 01:32:40,090 --> 01:32:41,500 Terima kasih, Kapten. 984 01:32:57,520 --> 01:32:58,520 TIGA BULAN KEMUDIAN 985 01:32:58,760 --> 01:33:00,000 UNIT SPECIAL DENGAN RESMI DINAMAKAN G.I.G.N 986 01:33:00,200 --> 01:33:02,460 SELAMA 40 TAHUN MEREKA MEMBEBASKAN 600 SANDERA, 987 01:33:02,490 --> 01:33:04,750 DAN KEHILANGAN 11 ANGGOTA DALAM TUGAS. 988 01:33:07,990 --> 01:33:09,070 Terima kasih 989 01:33:13,550 --> 01:33:15,090 Terima kasih banyak 990 01:33:16,900 --> 01:33:18,150 Terima kasih 991 01:33:22,490 --> 01:33:23,610 Cincin itu jelek. 992 01:33:25,110 --> 01:33:26,570 Tapi kau akan menjadi suami yang baik. 993 01:33:51,300 --> 01:33:52,280 SATU TAHUN KEMUDIAN... 994 01:33:52,290 --> 01:33:55,250 dJIBOUTI MENJADI NEGARA INDEPENDEN. 995 01:33:57,800 --> 01:33:59,710 CERITA INI TERINSPIRASI DALAM PRISTIWA NYATA. 996 01:33:59,950 --> 01:34:01,450 FAKTA MUNGKIN DIRUBAH UNTUK SESUAI DENGAN DRAMA 997 01:34:04,280 --> 01:34:24,280 Diterjemahkan oleh DreamRunner (YK) 998 01:34:24,304 --> 01:34:26,304 Tolong subtitle ini jangan di reupload kembali dengan mengganti nama karna pembuatan susah tanpa sub inggrisnya *jika resync tolong berikan credit (YK) 999 01:34:26,328 --> 01:34:28,328 Langowan 20 Juni 2019