1 00:00:01,632 --> 00:00:04,099 Subtitles from funny man 2 00:00:36,750 --> 00:00:37,950 This is a time of chaos 3 00:00:37,950 --> 00:00:40,340 war between two worlds 4 00:00:40,550 --> 00:00:42,150 economy Crysis 5 00:00:42,150 --> 00:00:43,750 And cause bloody conflict 6 00:00:43,960 --> 00:00:44,960 Terrorism attacks Europe and the Middle East every day 7 00:00:48,630 --> 00:00:52,050 WELCOME TO 1976 8 00:00:52,590 --> 00:00:54,960 At DJIBOUTI ... 9 00:00:55,130 --> 00:00:58,380 French last colony 10 00:02:12,800 --> 00:02:16,380 WE WANT INDEPENDENT IMMEDIATELY EVEN IF WE HAVE TO PAY WITH BLOOD 11 00:02:30,630 --> 00:02:32,210 - Good morning, Francois! - Good morning! 12 00:02:33,050 --> 00:02:35,090 - Good morning, Francois. - Good morning, Francois. 13 00:02:35,840 --> 00:02:37,340 - Good morning, Francois. - Good morning. 14 00:02:42,710 --> 00:02:43,590 Good morning Louise. 15 00:02:44,710 --> 00:02:47,090 Where is your brother? still sick? 16 00:02:47,550 --> 00:02:49,550 Of course, he never got sick. 17 00:02:49,800 --> 00:02:52,000 He heated the thermometer and pretend. 18 00:02:52,210 --> 00:02:53,590 And mom doesn't realize it 19 00:02:53,910 --> 00:02:57,100 but who will go to school everyday and will be a doctor or astronaut, 20 00:02:57,140 --> 00:02:59,520 while her sister lives at home with his mother? 21 00:02:59,670 --> 00:03:00,710 It is true 22 00:03:32,380 --> 00:03:34,630 Hello, Zyed. how are you this morning? 23 00:03:34,840 --> 00:03:37,090 well and what about you, Miss Jane? 24 00:03:37,300 --> 00:03:39,500 Very good Have a nice day, Zyed. 25 00:04:33,750 --> 00:04:38,880 Tuesday MARCH 3, 1976. 26 00:04:43,550 --> 00:04:45,050 - Hello, Francois - Hello, Bernard 27 00:04:45,250 --> 00:04:46,730 Bernardo, "Leopard." 28 00:04:46,760 --> 00:04:48,050 how are you, gary? 29 00:04:48,250 --> 00:04:52,920 - Bernardo, "Leopard." - Sit down, Bernardo. 30 00:04:53,960 --> 00:04:55,800 Don't move, or I'll shoot. 31 00:04:57,860 --> 00:05:00,500 Do you understand, do you understand. 32 00:05:00,630 --> 00:05:01,360 Gary! 33 00:05:01,400 --> 00:05:03,820 Nothing moves! Do not talk! 34 00:05:03,850 --> 00:05:05,990 Somali border. Right now! 35 00:05:06,090 --> 00:05:07,090 Yes 36 00:05:14,380 --> 00:05:15,800 Gary! 37 00:05:16,460 --> 00:05:17,710 Gary! 38 00:05:38,800 --> 00:05:40,800 - How many have not arrived in your class? - Four people. 39 00:05:41,050 --> 00:05:42,750 - How about you? - everything. 40 00:05:42,960 --> 00:05:45,090 - mother. Please - I come. 41 00:06:35,880 --> 00:06:37,970 Sir? we don't go to school? 42 00:06:38,200 --> 00:06:39,480 Shut up 43 00:06:43,130 --> 00:06:46,170 Listen this! All sit down! 44 00:06:47,250 --> 00:06:48,920 no sound! 45 00:06:49,880 --> 00:06:50,920 If not... 46 00:07:13,850 --> 00:07:15,490 If you slow down, you will die. 47 00:07:15,800 --> 00:07:17,940 If you stop, you will die. 48 00:07:17,980 --> 00:07:20,090 Hurry up. 49 00:07:26,340 --> 00:07:28,560 Don't let them block you 50 00:08:00,250 --> 00:08:01,300 faster! 51 00:08:01,500 --> 00:08:02,590 faster! 52 00:08:09,250 --> 00:08:12,000 Close the border! Closed 53 00:08:12,170 --> 00:08:13,750 Understood, bro, close the door! 54 00:08:44,170 --> 00:08:45,340 Not! Not! Idiot! 55 00:08:45,550 --> 00:08:47,380 Don't close the border! 56 00:08:58,210 --> 00:08:59,750 stand up. 57 00:09:01,800 --> 00:09:04,880 Don't waste my time. 58 00:09:05,450 --> 00:09:06,500 come here 59 00:09:06,710 --> 00:09:07,840 Children 60 00:09:08,420 --> 00:09:09,630 Did you see the soldiers? 61 00:09:09,840 --> 00:09:10,880 Send them away. 62 00:09:11,090 --> 00:09:12,960 Now! do you understand 63 00:09:13,270 --> 00:09:13,990 OK 64 00:09:14,090 --> 00:09:15,300 - Right now! - OK. 65 00:09:34,210 --> 00:09:38,550 15 Minutes of War 66 00:09:40,840 --> 00:09:44,300 BASED ON TRUE STORY. 67 00:09:48,210 --> 00:09:49,340 Is it good? 68 00:09:56,630 --> 00:09:59,420 - Take it easy honey - but it hurts a lot 69 00:09:59,880 --> 00:10:02,550 I put it on me, say if it hurts 70 00:10:05,500 --> 00:10:07,300 - What are they doing? - What? 71 00:10:09,880 --> 00:10:11,380 They operate the wrong side! 72 00:10:11,880 --> 00:10:13,550 Father is lying 73 00:10:14,250 --> 00:10:15,960 Father never suffered appendicitis. 74 00:10:16,130 --> 00:10:18,000 so father is still a child? 75 00:10:18,210 --> 00:10:20,590 - right. - So like that? 76 00:10:20,800 --> 00:10:21,880 Are you children? 77 00:10:22,800 --> 00:10:25,050 Mr. Gerval? There is a telephone. 78 00:10:29,550 --> 00:10:30,920 - This is taken. - thanks 79 00:10:38,050 --> 00:10:39,050 Thank you 80 00:10:39,250 --> 00:10:40,210 yes? 81 00:10:44,000 --> 00:10:45,380 Ok, thank you. 82 00:10:55,000 --> 00:10:56,210 Pierre, this is Andre. 83 00:10:56,960 --> 00:11:00,050 contact Lorca, Campere and Larrain. 84 00:11:00,250 --> 00:11:01,210 dadah 85 00:11:07,300 --> 00:11:09,340 21 hostages all are children. 86 00:11:09,550 --> 00:11:11,710 Arrested by three or four terrorists. 87 00:11:11,920 --> 00:11:14,670 - Between the borders of France and Somalia - Is there a request? 88 00:11:14,800 --> 00:11:16,590 France to step down 89 00:11:16,800 --> 00:11:18,960 and freeing political prisoners. 90 00:11:19,170 --> 00:11:21,590 There is nothing new, nothing is acceptable. 91 00:11:22,420 --> 00:11:24,780 Three children are American citizens 92 00:11:24,780 --> 00:11:26,240 and that's why the Yankees they force us. 93 00:11:26,550 --> 00:11:30,000 They will send advisors military to threaten us into action 94 00:11:30,210 --> 00:11:31,480 I have touched General Favrart, 95 00:11:31,480 --> 00:11:33,210 commander of the armed forces. 96 00:11:33,420 --> 00:11:35,030 they will leave 97 00:11:35,030 --> 00:11:37,010 but they won't do anything 98 00:11:37,880 --> 00:11:40,340 - Why? - Most children coming from their headquarters. 99 00:11:40,850 --> 00:11:42,170 That is understandable. 100 00:11:42,380 --> 00:11:44,510 And what will they do? 101 00:11:45,460 --> 00:11:47,710 invade with weapons and bayonets? 102 00:11:47,920 --> 00:11:49,920 it's not their expertise 103 00:11:50,550 --> 00:11:53,460 The President's advisor was angry and angry 104 00:11:54,590 --> 00:11:56,920 If we negotiate, we will become cowards. 105 00:11:56,940 --> 00:11:59,710 And if we attack, we will make the children killed get into the newspaper. 106 00:11:59,920 --> 00:12:02,260 - Maybe it's our fault. - and? 107 00:12:02,400 --> 00:12:05,960 you go to Cairo as a citizen civilians to divert the attention of the press. 108 00:12:05,970 --> 00:12:07,780 there you will meet a convoy 109 00:12:07,780 --> 00:12:09,620 if you wait for the order. 110 00:12:10,100 --> 00:12:12,290 you need to prove that what is "special" ... 111 00:12:12,570 --> 00:12:13,920 from your "special unit" 112 00:12:14,100 --> 00:12:15,380 OK 113 00:12:15,590 --> 00:12:16,880 Michelle? 114 00:12:17,090 --> 00:12:20,380 - What about American advisers? - You think for yourself 115 00:12:20,590 --> 00:12:23,050 Don't forget you work for the Republic. 116 00:12:23,250 --> 00:12:24,700 And the Republic ... 117 00:12:25,590 --> 00:12:26,750 is us. 118 00:12:51,710 --> 00:12:52,670 you see in? 119 00:12:54,800 --> 00:12:56,100 do you think he will say yes? 120 00:12:57,860 --> 00:13:00,230 I found it in my civet 121 00:13:00,420 --> 00:13:02,380 actually I will have dinner with Cecile tonight. 122 00:13:03,710 --> 00:13:05,590 But seriously, what do you think will he say yes or no? 123 00:13:06,840 --> 00:13:08,670 - We have been together for five years. - Lorca. 124 00:13:09,300 --> 00:13:13,000 I don't mind if he says no. I'm just worried that ... 125 00:13:13,000 --> 00:13:14,050 Lorca. 126 00:13:14,800 --> 00:13:16,250 Being your friend is not my job. 127 00:13:17,710 --> 00:13:19,130 Hey, look at this. 128 00:13:21,630 --> 00:13:23,500 I admit making it with old coat from my mother. 129 00:13:23,590 --> 00:13:26,900 With suspenders, sew here, and here. 130 00:13:26,940 --> 00:13:28,170 Weapons are just alibis 131 00:13:28,170 --> 00:13:30,190 actually Georges' desire was sewing. 132 00:13:30,460 --> 00:13:32,000 match your age huh? 133 00:13:32,710 --> 00:13:35,460 - Do you have a problem with my age? - not 134 00:13:35,630 --> 00:13:38,800 What will you do with your toy while in the office? 135 00:13:39,000 --> 00:13:40,630 Give it to your wife. 136 00:13:40,920 --> 00:13:42,300 I have no wife 137 00:13:42,300 --> 00:13:44,000 But if I get married, you will be a lady in waiting. 138 00:13:45,050 --> 00:13:47,460 Hey, what is George? 139 00:13:47,600 --> 00:13:49,500 to dress up for you dear. 140 00:13:50,840 --> 00:13:53,380 Is it on the list? Hair dryer? 141 00:13:53,550 --> 00:13:54,590 hey, Campère. 142 00:13:55,750 --> 00:13:58,170 - Have you ever been to Africa? - Yes, when I joined. 143 00:13:58,460 --> 00:14:00,670 And how? 144 00:14:00,880 --> 00:14:01,880 Hot 145 00:14:02,800 --> 00:14:05,090 no, what do I mean Djibouti? 146 00:14:05,300 --> 00:14:06,960 very hot! 147 00:14:11,870 --> 00:14:14,300 - Commander. - Good morning, Captain. 148 00:14:14,710 --> 00:14:17,170 They have told I am about your situation. 149 00:14:17,420 --> 00:14:19,840 nothing equipment will go to the trunk 150 00:14:19,880 --> 00:14:22,710 Hear. the problem is my plane is full. 151 00:14:23,000 --> 00:14:24,130 What do you mean? 152 00:14:24,670 --> 00:14:27,550 full of passengers and there is no place. 153 00:14:31,130 --> 00:14:33,880 Listen to me, idiot, if you don't want your legs broken, 154 00:14:33,920 --> 00:14:37,340 raise us to the plane now, understand? 155 00:14:58,710 --> 00:14:59,710 Captain! . 156 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 Captain 157 00:15:01,000 --> 00:15:02,550 I came as a volunteer. 158 00:15:03,130 --> 00:15:05,460 Volunteer? Who are you, why are you here? 159 00:15:05,670 --> 00:15:07,170 I am a teacher of children 160 00:15:07,250 --> 00:15:08,710 Volunteers to negotiate I will get on the bus with them 161 00:15:08,710 --> 00:15:11,230 Miss stay together old man on the base. 162 00:15:11,230 --> 00:15:12,340 - I have enough problem here. - not 163 00:15:12,880 --> 00:15:15,420 Their parents don't need me. Their children need me. 164 00:15:15,600 --> 00:15:17,160 They are alone, I can help you! 165 00:15:17,170 --> 00:15:20,050 Miss, nobody can approach without permission. 166 00:15:20,090 --> 00:15:21,250 leave here 167 00:15:32,090 --> 00:15:33,390 Miss, I want you to leave. 168 00:15:38,170 --> 00:15:39,960 Miss again God damn it! 169 00:15:41,210 --> 00:15:42,250 Back. 170 00:15:53,130 --> 00:15:54,210 Captain 171 00:15:54,880 --> 00:15:55,920 General. 172 00:15:56,550 --> 00:15:57,710 Who is he? 173 00:15:58,170 --> 00:16:01,090 - Children's teacher, general. - Good work. 174 00:16:02,420 --> 00:16:04,250 Now we have 22 hostages. 175 00:16:11,750 --> 00:16:14,000 That's Jane's mother! He came to pick us up. 176 00:16:19,600 --> 00:16:20,930 stop now! 177 00:16:31,340 --> 00:16:33,380 Come back, lady! Right now! 178 00:16:37,800 --> 00:16:39,380 I am a child teacher. 179 00:16:40,600 --> 00:16:41,920 I just want to see them. 180 00:16:49,000 --> 00:16:50,800 I am American not French. 181 00:16:51,840 --> 00:16:52,960 are you american? 182 00:16:58,500 --> 00:17:00,170 We don't need you at here, teacher. 183 00:17:00,460 --> 00:17:02,000 Children are fine. 184 00:17:02,130 --> 00:17:03,800 Now back. 185 00:17:06,000 --> 00:17:09,050 They are fine now but later they won't be fine 186 00:17:09,710 --> 00:17:11,210 you need help with them. 187 00:17:14,550 --> 00:17:16,000 The driver has left. 188 00:17:16,840 --> 00:17:18,170 I can help you 189 00:17:20,750 --> 00:17:23,170 If France wants save children 190 00:17:23,300 --> 00:17:24,460 they will be fine. 191 00:17:24,630 --> 00:17:26,170 I see them getting ready. 192 00:17:28,130 --> 00:17:29,840 I swear you need me. 193 00:17:30,400 --> 00:17:33,590 So, tell me what are they doing? 194 00:17:33,960 --> 00:17:35,630 They carry legions 195 00:17:54,800 --> 00:17:56,130 children 196 00:17:57,500 --> 00:18:00,590 Everything will be alright. I'm here, right? 197 00:18:01,200 --> 00:18:03,420 So, who is hungry? 198 00:18:05,340 --> 00:18:06,750 Who wants to pee? 199 00:18:37,400 --> 00:18:39,540 I will see what is we have for today. 200 00:18:50,100 --> 00:18:52,670 - Philip Shafer. - Lieutenant Gerval. 201 00:18:52,750 --> 00:18:54,030 Are you a military adviser? 202 00:18:54,030 --> 00:18:56,450 Calm down, Captain. I'm just an observer. 203 00:18:56,550 --> 00:18:59,090 - Do you speak French? - Three years in Indochina. 204 00:18:59,300 --> 00:19:00,240 In Vietnam, do you mean? 205 00:19:01,090 --> 00:19:03,340 Do you speak English? 206 00:19:03,500 --> 00:19:06,000 I understand but can't talk 207 00:19:06,150 --> 00:19:07,300 i will teach you. 208 00:19:07,500 --> 00:19:09,170 Pierre! Let us go. 209 00:19:44,800 --> 00:19:46,880 God damn it! Are you sure this is France? 210 00:19:47,900 --> 00:19:48,960 Looks like Nanterre. 211 00:19:51,340 --> 00:19:52,380 Damn ... 212 00:19:52,550 --> 00:19:53,590 waw ... sir? 213 00:19:54,800 --> 00:19:55,840 Sir 214 00:19:56,700 --> 00:20:00,050 Sorry your holster is that real 215 00:20:00,130 --> 00:20:03,170 I mean, is that visible like Clint Eastwood? 216 00:20:06,250 --> 00:20:07,750 Can i see it? 217 00:20:10,250 --> 00:20:11,590 I have too. 218 00:20:11,590 --> 00:20:13,190 That's why they chose Georges. 219 00:20:13,590 --> 00:20:15,590 To make us update information about the latest models. 220 00:20:17,840 --> 00:20:21,090 I think I only have one criteria for joining this unit. 221 00:20:21,210 --> 00:20:23,550 Don't worry about my shooting record 222 00:20:24,550 --> 00:20:25,670 thanks 223 00:20:27,000 --> 00:20:29,170 We are all chosen for the same reason. 224 00:20:29,800 --> 00:20:31,990 The question is: why did you accept? 225 00:20:31,990 --> 00:20:33,200 For my hair. 226 00:20:33,670 --> 00:20:35,340 They say I don't need to cut it. 227 00:20:36,200 --> 00:20:37,500 the beauty of being young 228 00:20:38,050 --> 00:20:39,250 And me, why? 229 00:20:39,550 --> 00:20:42,880 I have no choice. They will kill me 230 00:20:43,210 --> 00:20:45,630 see George? 231 00:20:45,840 --> 00:20:49,900 he wants to blow up the tank use a remote control car. 232 00:20:50,210 --> 00:20:52,620 -I made a small mistake - "small"? 233 00:20:52,750 --> 00:20:55,420 He blew up the shop ammunition on Hyères! 234 00:20:55,500 --> 00:20:57,210 Not, only half the shop 235 00:20:57,420 --> 00:20:59,870 You put the grenade down tank, georges! 236 00:20:59,920 --> 00:21:03,090 okay fine don't need to be discussed 237 00:21:03,300 --> 00:21:05,050 And you, Lieutenant, why did you accept? 238 00:21:06,420 --> 00:21:08,090 We studied together at Chaumont. 239 00:21:08,280 --> 00:21:10,800 careful boy, lieutenant entered the army because he was arrested 240 00:21:10,900 --> 00:21:12,000 What about Larrain? 241 00:21:17,000 --> 00:21:18,130 Because he is the best. 242 00:21:43,400 --> 00:21:44,460 Bernard? 243 00:21:45,150 --> 00:21:46,710 Bernard, What happened to you? 244 00:21:47,800 --> 00:21:48,880 Let me see. 245 00:21:54,420 --> 00:21:56,170 I don't do anything, miss. 246 00:21:58,050 --> 00:22:01,420 - I asked if we left to school. - Alright, Bernard. 247 00:22:01,880 --> 00:22:04,210 It is okay. we will treat it. 248 00:22:04,250 --> 00:22:07,630 - Don't worry, I will overcome this. - yes. 249 00:22:10,920 --> 00:22:13,670 - Are you cold? - No, I'm fine. 250 00:22:14,800 --> 00:22:16,840 - Try to rest. - okay 251 00:22:17,130 --> 00:22:19,920 Everything will be okay, okay? 252 00:22:46,100 --> 00:22:47,710 What do you want, teacher? 253 00:22:48,100 --> 00:22:49,590 Did you hit the kid? 254 00:22:50,210 --> 00:22:51,250 already injured 255 00:22:51,600 --> 00:22:53,950 He needs care medical, or will be infected. 256 00:22:54,150 --> 00:22:57,130 - free him. - Hopefully he will be fine. 257 00:22:57,160 --> 00:22:58,680 he is not fine 258 00:23:00,070 --> 00:23:01,610 1 person will not be different 259 00:23:10,920 --> 00:23:13,130 Maybe I should kill him now. 260 00:23:14,130 --> 00:23:15,210 simpler. 261 00:23:16,750 --> 00:23:17,840 nice 262 00:23:18,670 --> 00:23:20,840 That will anger the legion. 263 00:23:25,960 --> 00:23:27,750 Back inside, teacher. 264 00:24:03,000 --> 00:24:04,250 God damn it! 265 00:24:04,340 --> 00:24:05,710 Poor little kids. 266 00:24:07,050 --> 00:24:08,960 So, are you reinforcements? . 267 00:24:13,750 --> 00:24:16,050 They promised to give me an amazing gendarmerie. 268 00:24:16,710 --> 00:24:19,090 And I don't think they did it. 269 00:24:22,460 --> 00:24:24,670 which is Captain Gerval? 270 00:24:27,130 --> 00:24:28,550 I'm a general. 271 00:24:29,400 --> 00:24:32,030 Firmin, take them to their room 272 00:24:36,250 --> 00:24:37,700 Is your father Colonel Gerval? from the shock of the eleventh regimen 273 00:24:42,090 --> 00:24:45,420 - How are you? - He died last year. 274 00:24:47,170 --> 00:24:49,250 So you're a CIA cowboy. 275 00:24:50,130 --> 00:24:51,700 Don't be surprised, man, 276 00:24:51,700 --> 00:24:53,070 You don't look like a diplomat. 277 00:24:53,250 --> 00:24:54,300 Come on follow me. 278 00:24:56,050 --> 00:24:57,050 He's right. 279 00:25:33,460 --> 00:25:34,840 Who are the clowns? 280 00:25:42,490 --> 00:25:45,240 - I have to go. - Why? Are you bored? 281 00:25:46,210 --> 00:25:47,300 to lurk 282 00:25:48,800 --> 00:25:50,960 I need to find a good position. 283 00:25:51,230 --> 00:25:53,730 Calm down, you can't see anything for now. 284 00:25:54,000 --> 00:25:54,790 If everything becomes kacacu, 285 00:25:54,790 --> 00:25:56,490 We need to put people in position. 286 00:25:57,990 --> 00:26:00,630 However, we don't have orders from Paris. 287 00:26:00,920 --> 00:26:03,460 Children sleep. Nothing will happen tonight 288 00:26:04,960 --> 00:26:07,380 - Explain to me about the terrorists - Rahmani. 289 00:26:09,210 --> 00:26:12,250 we see four heavily armed people. 290 00:26:12,710 --> 00:26:13,960 They are rebel groups, 291 00:26:13,970 --> 00:26:16,260 they asked Djibouti to return to Somalia. 292 00:26:17,000 --> 00:26:19,170 - There is no ultimatum? - A message. 293 00:26:19,210 --> 00:26:21,500 Tomorrow, when night falls, children will be executed. 294 00:26:21,570 --> 00:26:24,700 - We have movement. - What is this? 295 00:26:31,610 --> 00:26:32,990 Where did the idiot leave? 296 00:26:33,610 --> 00:26:36,860 Shafer, you know Somalia let them come and go? 297 00:26:36,900 --> 00:26:39,490 Of course I know. They fight for the same purpose. 298 00:26:40,610 --> 00:26:41,740 call Paris! 299 00:26:42,300 --> 00:26:43,340 Calm, 300 00:26:43,960 --> 00:26:46,220 do your surveillance but keep your distance. 301 00:26:46,250 --> 00:26:47,140 Of course 302 00:26:47,700 --> 00:26:49,070 Rahmani, go with him. 303 00:26:53,320 --> 00:26:54,450 I borrow this 304 00:26:54,670 --> 00:26:56,670 Be careful, I like ... 305 00:26:57,670 --> 00:26:58,710 my jacket 306 00:27:01,300 --> 00:27:03,880 Did you see my optics moved? 307 00:27:04,090 --> 00:27:05,090 What? 308 00:27:06,740 --> 00:27:10,030 - Damn, there's dew! - Can you fix it? 309 00:27:10,110 --> 00:27:11,110 Wait 310 00:27:14,400 --> 00:27:15,570 I know this will be useful. 311 00:27:22,090 --> 00:27:24,250 Can our equipment handle this heat? 312 00:27:24,280 --> 00:27:25,740 the equipment is not a problem. 313 00:27:26,670 --> 00:27:28,000 The problem is us. 314 00:27:28,850 --> 00:27:31,100 Why does this item not work? 315 00:27:35,670 --> 00:27:36,670 Pierre? 316 00:27:36,920 --> 00:27:38,380 Do you believe that? 317 00:27:38,880 --> 00:27:40,340 That is good. 318 00:27:40,800 --> 00:27:42,460 How big is their knife? 319 00:27:42,590 --> 00:27:44,210 - 20 cm? - 22. 320 00:27:44,420 --> 00:27:45,920 Standard Bayonet. 321 00:27:46,670 --> 00:27:48,460 not a sniper 322 00:27:48,750 --> 00:27:50,170 They are legions, right? 323 00:27:51,230 --> 00:27:53,000 Obviously not not the same business. 324 00:27:53,090 --> 00:27:54,550 you all are timid 325 00:27:59,050 --> 00:28:00,550 He is weird. 326 00:28:00,840 --> 00:28:02,210 Do you know the hammer game? 327 00:28:02,670 --> 00:28:03,710 there are two players. 328 00:28:04,380 --> 00:28:05,580 Everyone take nails ... 329 00:28:05,580 --> 00:28:07,370 and hit it on the table. 330 00:28:08,130 --> 00:28:10,250 tie a duster in your head 331 00:28:10,590 --> 00:28:11,780 the person who first nailed me was a winner 332 00:28:13,750 --> 00:28:14,680 head use? 333 00:28:14,700 --> 00:28:16,590 No, with pubic ... of course, with your head! 334 00:28:17,130 --> 00:28:18,920 That's his favorite hobby. 335 00:28:21,780 --> 00:28:23,530 - Where is Jean-Luc? - make friends. 336 00:28:25,300 --> 00:28:26,340 Larrain! 337 00:28:27,090 --> 00:28:28,960 Lorca, get the gun you go too 338 00:28:31,250 --> 00:28:32,590 I will lurk 339 00:28:36,050 --> 00:28:38,170 Stay on the roof. protect us. 340 00:28:43,000 --> 00:28:44,520 last time how old are you 341 00:28:44,530 --> 00:28:46,050 bus time like that? 342 00:28:48,130 --> 00:28:50,630 I think about 12 years, the highest 343 00:28:57,590 --> 00:28:59,130 But you don't care, right? 344 00:29:00,550 --> 00:29:02,960 you don't have children 345 00:29:06,090 --> 00:29:07,590 do you know what people call you? 346 00:29:08,210 --> 00:29:09,250 "Machine". 347 00:29:11,590 --> 00:29:14,000 I know you are the best, but ... 348 00:29:14,250 --> 00:29:17,250 - try. - You don't know anything, Lorca. 349 00:29:19,210 --> 00:29:22,630 what you do just talk a lot 350 00:29:24,970 --> 00:29:26,160 you are a good shooter. 351 00:29:26,160 --> 00:29:28,130 but it would be better if you shut up. 352 00:29:28,210 --> 00:29:31,670 Just like I said. you don't care about anything. 353 00:29:32,400 --> 00:29:34,150 I don't care about those kids. 354 00:29:34,450 --> 00:29:35,950 That is not our job. 355 00:29:36,760 --> 00:29:37,890 "Is that not our job?" 356 00:29:38,890 --> 00:29:40,480 Let the ... 357 00:29:40,480 --> 00:29:42,600 psychiatrists and politicians take care of they 358 00:29:44,030 --> 00:29:46,280 Just do your job well. 359 00:29:48,170 --> 00:29:49,500 shoot your target 360 00:29:51,000 --> 00:29:53,460 That's your problem. No other. 361 00:29:57,070 --> 00:29:58,240 I have three children. 362 00:30:04,090 --> 00:30:05,820 And if you tell someone, i will kill you. 363 00:30:23,710 --> 00:30:24,800 God damn it! 364 00:30:25,500 --> 00:30:26,920 there is no place to hide. 365 00:30:28,240 --> 00:30:29,490 We are too close! 366 00:30:30,280 --> 00:30:31,990 Crash! Crash! 367 00:30:33,460 --> 00:30:34,460 God damn it. 368 00:30:36,460 --> 00:30:37,800 What did he do 369 00:30:39,630 --> 00:30:41,670 Did he try finish this alone? 370 00:31:15,710 --> 00:31:17,960 Morad, everything is fine. 371 00:31:18,800 --> 00:31:20,220 They will help us. 372 00:31:57,530 --> 00:31:58,840 Do you want to hold my skirt? 373 00:31:59,500 --> 00:32:01,380 I'm just behind here okay? 374 00:32:03,090 --> 00:32:04,840 Can I have privacy? 375 00:32:19,860 --> 00:32:21,820 - Miss? - Yes No! 376 00:32:22,570 --> 00:32:23,650 just a snake 377 00:32:25,670 --> 00:32:26,710 I am fine 378 00:32:26,930 --> 00:32:27,970 I come 379 00:32:55,320 --> 00:32:56,860 i hate snakes. 380 00:33:15,050 --> 00:33:16,800 God damn it! 381 00:33:19,840 --> 00:33:22,550 see our teacher has friends 382 00:33:36,130 --> 00:33:37,170 Oh no 383 00:33:53,460 --> 00:33:55,670 Who turned on the lights? 384 00:33:55,960 --> 00:33:57,420 Turn it off immediately! 385 00:33:58,170 --> 00:34:00,050 - Who are you - Gendarmerie! 386 00:34:00,250 --> 00:34:01,250 From Paris. 387 00:34:02,400 --> 00:34:04,490 boss boss from the capital. 388 00:34:07,000 --> 00:34:09,130 We know you guys afraid of the dark. 389 00:34:09,160 --> 00:34:11,070 we are on the side same, man. 390 00:34:11,250 --> 00:34:13,960 I don't like parents like you 391 00:34:14,000 --> 00:34:17,920 You suck too much goat to talk like that 392 00:34:18,050 --> 00:34:18,910 Oh, yes? 393 00:34:20,460 --> 00:34:22,340 Not. retreat, soldier! 394 00:34:24,460 --> 00:34:26,500 - Be careful, I'm Lieutenant! - Oh, yes! 395 00:34:26,880 --> 00:34:28,500 Where is your star (uniform)? 396 00:34:31,200 --> 00:34:33,360 We wear civilian clothes. 397 00:34:39,380 --> 00:34:42,800 I can be gay, but I'm not old, damn it. 398 00:34:43,840 --> 00:34:46,750 It seems that Campère Dia don't like legions. 399 00:34:47,460 --> 00:34:48,500 What is wrong? 400 00:34:48,800 --> 00:34:50,550 - They allude to their age. - Oh, yes 401 00:35:02,420 --> 00:35:05,920 - What happened? - Captain, be careful of your tone 402 00:35:08,090 --> 00:35:10,050 What happened. my generals? 403 00:35:10,460 --> 00:35:12,210 Such is local diplomacy. 404 00:35:12,490 --> 00:35:14,320 If they turn on lights, us too. 405 00:35:14,450 --> 00:35:15,740 I could die 406 00:35:16,630 --> 00:35:17,630 thank you 407 00:35:19,090 --> 00:35:20,550 How is your surveillance? 408 00:35:22,340 --> 00:35:23,590 Flat terrain. 409 00:35:24,050 --> 00:35:26,130 I found a place, but not ideal. 410 00:35:26,920 --> 00:35:28,130 Where is your friend 411 00:35:30,090 --> 00:35:32,340 CIA is a peace lover. 412 00:35:33,800 --> 00:35:34,800 Follow me. 413 00:35:35,600 --> 00:35:38,300 Firmin, find Shafer, even if he is in the bathroom. 414 00:35:42,920 --> 00:35:44,590 So, what's wrong with you? 415 00:35:45,170 --> 00:35:46,880 - Shoot at the same time. - What? 416 00:35:47,170 --> 00:35:49,840 Five rifles were fired at at the same time. One shot 417 00:35:50,150 --> 00:35:52,820 All fall at the moment together, without shooting back. 418 00:35:52,830 --> 00:35:55,530 - Hurray. - Is that possible? 419 00:35:55,950 --> 00:35:57,450 if you are trained, yes. 420 00:35:58,030 --> 00:36:00,280 ever tried outside of practice? 421 00:36:01,320 --> 00:36:03,780 - Yes, general. - and? 422 00:36:04,150 --> 00:36:05,950 - on a mission. - And it works? 423 00:36:08,420 --> 00:36:10,340 - Not perfect. - yeah. 424 00:36:11,360 --> 00:36:12,530 That convinced me. 425 00:36:13,460 --> 00:36:14,710 And you, what do you think? 426 00:36:16,470 --> 00:36:17,600 I want to see it. 427 00:36:18,750 --> 00:36:20,460 What if Somalia attacks? 428 00:36:21,610 --> 00:36:22,900 We will need your help. 429 00:36:23,840 --> 00:36:25,840 There are children in the middle, it will be a massacre. 430 00:36:26,300 --> 00:36:27,960 Do you have a better idea, General? 431 00:36:31,070 --> 00:36:32,820 Can you give us a minute, shafer? 432 00:36:45,380 --> 00:36:46,880 Do you believe in your bullshit? 433 00:36:47,070 --> 00:36:48,150 Of course 434 00:36:49,550 --> 00:36:51,210 For this my unit is made. 435 00:36:51,610 --> 00:36:53,320 To intervene without death. 436 00:36:54,470 --> 00:36:55,720 At least on our side. 437 00:37:20,000 --> 00:37:22,250 Why are you in Somalia, Teacher? 438 00:37:24,070 --> 00:37:25,660 Long story. 439 00:37:25,660 --> 00:37:27,740 I don't share with strangers. 440 00:37:30,490 --> 00:37:31,950 you like French people. 441 00:37:32,750 --> 00:37:34,380 I don't care about France. 442 00:37:34,860 --> 00:37:36,450 I care about children. 443 00:37:37,070 --> 00:37:38,780 White children. 444 00:37:40,500 --> 00:37:41,840 Any color 445 00:37:47,800 --> 00:37:49,840 I know, this is not a good place ... 446 00:37:49,880 --> 00:37:51,420 for a beautiful girl like you. 447 00:37:52,920 --> 00:37:57,090 you have to find a husband good and have children. 448 00:38:01,360 --> 00:38:03,400 Maybe I have a good husband. 449 00:38:04,210 --> 00:38:06,380 Maybe he has many children. 450 00:38:06,820 --> 00:38:08,650 Maybe they died in a plane crash. 451 00:38:09,630 --> 00:38:12,840 Or maybe they are on home, waiting for me. 452 00:38:13,920 --> 00:38:15,750 Or maybe I like to live ... 453 00:38:15,780 --> 00:38:18,170 in slums like this. 454 00:38:19,550 --> 00:38:22,210 Or maybe all of this is a lie. 455 00:38:25,300 --> 00:38:26,460 Today 456 00:38:27,280 --> 00:38:29,570 My life together these kids here. 457 00:38:32,490 --> 00:38:34,570 And I will do anything to protect them. 458 00:38:37,530 --> 00:38:39,200 I'm also a teacher. 459 00:38:40,670 --> 00:38:42,300 A long time ago. 460 00:38:45,920 --> 00:38:48,170 And I also care about children. 461 00:38:49,630 --> 00:38:51,880 Children in my country. 462 00:38:53,090 --> 00:38:55,050 food may be available someday. 463 00:39:07,880 --> 00:39:09,210 Do you want to say? 464 00:39:22,880 --> 00:39:24,420 you're wasting time 465 00:39:28,090 --> 00:39:31,340 It's better to kill him now. 466 00:39:31,380 --> 00:39:32,670 Morad ... 467 00:39:33,130 --> 00:39:34,920 always rash. 468 00:39:35,250 --> 00:39:36,610 we will release him ... 469 00:39:36,620 --> 00:39:39,170 when we evacuate hostage to Somalia. 470 00:39:39,280 --> 00:39:40,430 I will even let you kill him 471 00:39:40,430 --> 00:39:42,950 If that is very important for you. 472 00:39:43,420 --> 00:39:45,920 I told you you're wasting our time. 473 00:40:05,920 --> 00:40:07,500 Have you ever shot to kill? 474 00:40:12,340 --> 00:40:15,840 I think fanatics and hostages are of equal value? 475 00:40:16,790 --> 00:40:19,000 "Take advantage of life", isn't that our motto? 476 00:40:19,090 --> 00:40:21,170 we are not here to decide who is right or wrong. 477 00:40:22,050 --> 00:40:24,000 They kidnap children. 478 00:40:25,000 --> 00:40:26,960 the rest, don't ask me. 479 00:40:28,000 --> 00:40:29,420 you have not answer my question. 480 00:40:34,960 --> 00:40:36,000 Twice 481 00:40:37,920 --> 00:40:39,420 I killed two people. 482 00:40:40,500 --> 00:40:42,050 It still haunts my sleep. 483 00:40:42,800 --> 00:40:44,250 Not every night, but ... 484 00:40:45,340 --> 00:40:46,380 like that. 485 00:40:48,400 --> 00:40:50,650 you can accept it or leave now. 486 00:40:51,500 --> 00:40:52,920 Or do it like Larrain. 487 00:40:53,130 --> 00:40:56,340 Think that they are only targets. 488 00:40:59,210 --> 00:41:00,920 But you will be bastard. 489 00:41:05,840 --> 00:41:06,960 Pierre, listen. 490 00:41:08,590 --> 00:41:09,800 Alright, friend. 491 00:41:10,210 --> 00:41:11,800 this will happen: 492 00:41:12,460 --> 00:41:14,170 we will start at 5 pm 493 00:41:14,550 --> 00:41:15,590 the terrain ... 494 00:41:16,050 --> 00:41:19,130 this is France, Somalia, and the bus. 495 00:41:19,360 --> 00:41:20,990 This will be our shooting position. 496 00:41:52,460 --> 00:41:53,710 Location: 497 00:41:53,920 --> 00:41:58,170 cazeneuve, Larrain, Campère, Lorca, and me. 498 00:42:04,300 --> 00:42:05,550 The bus 499 00:42:06,500 --> 00:42:07,380 Somalia border 500 00:42:07,800 --> 00:42:09,460 Shoot position 501 00:42:09,710 --> 00:42:10,840 French border 502 00:42:48,130 --> 00:42:49,130 Captain 503 00:42:49,500 --> 00:42:50,610 Paris called. 504 00:42:50,640 --> 00:42:52,060 for now, wait in position, 505 00:42:52,300 --> 00:42:55,050 and attack if only 1 terrorist on the bus. 506 00:42:55,340 --> 00:42:57,500 We can't take it risk of injuring children. 507 00:42:57,800 --> 00:42:59,420 I don't understand the order, ma'am. 508 00:42:59,590 --> 00:43:01,920 There are four terrorists the hostage. 509 00:43:02,070 --> 00:43:05,150 one can just leave but all three are very difficult at the same time. 510 00:43:05,590 --> 00:43:08,360 They can bring children 511 00:43:08,360 --> 00:43:09,690 and we will never see it again. . 512 00:43:09,880 --> 00:43:13,000 I repeat: diplomacy is the best solution. 513 00:43:13,170 --> 00:43:15,960 What? They are right in front of us! 514 00:43:16,240 --> 00:43:17,630 20 children are inside danger of death ... 515 00:43:17,640 --> 00:43:19,440 And you think about fucking diplomacy? . 516 00:43:19,450 --> 00:43:20,740 enough, calf! 517 00:43:20,920 --> 00:43:23,750 - If you negotiate ... - Wait, can I talk, ma'am? 518 00:43:23,900 --> 00:43:26,450 I also see suspicious movements. 519 00:43:26,570 --> 00:43:28,740 you guys start making me angry 520 00:43:29,140 --> 00:43:31,220 If I want to discuss, i will play brit! 521 00:43:32,460 --> 00:43:34,800 that is his command no longer. 522 00:45:34,340 --> 00:45:35,420 God damn it! 523 00:45:36,420 --> 00:45:37,460 Scorching hot. 524 00:45:38,630 --> 00:45:40,460 you still haven't seen anything. 525 00:45:41,630 --> 00:45:43,440 We should bring talcum powder. 526 00:45:44,380 --> 00:45:45,880 For Lorca's ass? 527 00:45:48,950 --> 00:45:50,110 go to position. 528 00:45:57,380 --> 00:45:59,250 Alright, let's see how it goes. 529 00:46:07,800 --> 00:46:10,250 Larrain, orange clothes are your target. 530 00:46:13,850 --> 00:46:16,680 Campère, the mustache. 531 00:46:20,170 --> 00:46:22,880 Pierre, you take care of Bob Marley. 532 00:46:26,450 --> 00:46:28,530 Lorca, your target is the leader. 533 00:46:29,590 --> 00:46:30,920 I will shoot for protection 534 00:46:33,990 --> 00:46:34,950 Start the code 535 00:46:35,400 --> 00:46:36,490 One, ready. 536 00:46:36,840 --> 00:46:38,050 Two, ready. 537 00:46:38,920 --> 00:46:40,380 Three, ready. 538 00:46:47,360 --> 00:46:48,400 Not 539 00:46:48,880 --> 00:46:50,000 repeat 540 00:46:50,900 --> 00:46:52,110 One, ready. 541 00:46:52,460 --> 00:46:53,630 Two, ready. 542 00:46:54,890 --> 00:46:56,180 Three, ready. 543 00:47:01,800 --> 00:47:03,640 Four, ready. 544 00:47:14,130 --> 00:47:15,500 Wasp called the queen. 545 00:47:16,860 --> 00:47:18,610 this is queen. replace it 546 00:47:19,740 --> 00:47:21,240 We are ready. 547 00:47:21,300 --> 00:47:22,130 Four targets. 548 00:47:22,300 --> 00:47:23,840 permission to shoot, change. 549 00:47:25,360 --> 00:47:27,120 the order did not change. 550 00:47:27,150 --> 00:47:28,260 change. 551 00:47:32,210 --> 00:47:33,670 - André. - yes 552 00:47:35,000 --> 00:47:38,130 What are we waiting for what command? 553 00:47:40,380 --> 00:47:41,420 Break 554 00:47:45,490 --> 00:47:47,130 At present, the order is to shoot ... 555 00:47:47,200 --> 00:47:49,320 if only there 1 hostess on the bus. 556 00:47:49,550 --> 00:47:51,770 - What? - Are you serious? 557 00:47:51,780 --> 00:47:53,390 So why us only five? 558 00:47:53,390 --> 00:47:54,610 I say "for now". 559 00:47:56,250 --> 00:47:58,250 Let the diplomats work 560 00:47:58,280 --> 00:48:00,400 Are we waiting for Giscard to send candy? 561 00:48:00,610 --> 00:48:01,820 we are waiting for orders. 562 00:48:02,280 --> 00:48:05,900 We can just wait on hotel pool. 563 00:48:07,530 --> 00:48:08,990 Don't say that, damn it. 564 00:48:09,110 --> 00:48:11,650 position, friends! Start the code 565 00:48:36,710 --> 00:48:37,840 God damn it! 566 00:48:39,210 --> 00:48:41,210 They go in and out from a nonstop bus. 567 00:48:42,070 --> 00:48:43,490 funny thing 568 00:48:44,130 --> 00:48:47,170 That's what Cazeneuve said. about your fiance 569 00:48:48,210 --> 00:48:49,740 Do not listen to him. 570 00:48:49,740 --> 00:48:51,470 he can't stand under the sun 571 00:48:51,710 --> 00:48:52,800 Start the code 572 00:48:53,400 --> 00:48:54,740 What did you say about my fiance? 573 00:48:58,710 --> 00:49:00,000 One, ready. 574 00:49:02,960 --> 00:49:04,130 Two, ready. 575 00:49:07,670 --> 00:49:08,710 Not! 576 00:49:10,700 --> 00:49:12,990 Shit, the children must stop moving! 577 00:49:14,710 --> 00:49:15,710 repeat 578 00:49:43,710 --> 00:49:45,210 The Queen calls Tawon. 579 00:49:47,710 --> 00:49:48,840 I listen. 580 00:49:49,490 --> 00:49:50,920 They send supplies for the bus, 581 00:49:50,920 --> 00:49:53,060 rest. replace 582 00:49:54,240 --> 00:49:56,360 accepted by Queen, change 583 00:49:56,950 --> 00:49:59,950 Take a break, friends. Larrain, keep watching. 584 00:50:05,920 --> 00:50:07,710 - Captain. - yes 585 00:50:08,650 --> 00:50:09,990 2 o'clock, Captain. 586 00:50:24,420 --> 00:50:25,710 Wasp called the queen. 587 00:50:26,550 --> 00:50:27,600 listen replace it. 588 00:50:29,450 --> 00:50:31,030 I see activity. 589 00:50:32,350 --> 00:50:33,510 Can you be more accurate? 590 00:50:35,070 --> 00:50:36,530 At least one unit of attack. 591 00:50:36,700 --> 00:50:37,950 and two MG42. . 592 00:50:44,650 --> 00:50:45,790 About 60 officers are armed, 593 00:50:45,790 --> 00:50:47,790 Pretty much for the border small, right? 594 00:50:47,990 --> 00:50:48,970 Paris doesn't know anything ... 595 00:50:48,970 --> 00:50:51,150 regarding suspicious activity from Somalia. 596 00:50:52,110 --> 00:50:53,530 well, if Paris says so ... 597 00:50:54,740 --> 00:50:56,030 understand, change. 598 00:51:02,700 --> 00:51:03,860 Campère ... 599 00:51:04,170 --> 00:51:05,210 Forgive me 600 00:51:05,240 --> 00:51:07,860 - It is not that! - What? 601 00:51:08,250 --> 00:51:09,710 because of the heat. 602 00:51:10,210 --> 00:51:12,840 - I have a small intestine. - Damn it! 603 00:51:13,380 --> 00:51:15,380 Georges, what the hell is this! 604 00:51:25,250 --> 00:51:26,250 Hurry up! 605 00:51:27,030 --> 00:51:28,820 you can free some children. 606 00:51:32,320 --> 00:51:33,780 it will be easier. 607 00:51:33,850 --> 00:51:36,430 Don't worry about anything which is easy for me Arabs. 608 00:51:37,030 --> 00:51:39,400 So tell me what that we can negotiate. 609 00:51:42,840 --> 00:51:44,130 Negotiation? 610 00:51:48,490 --> 00:51:50,570 There is nothing to negotiate. 611 00:51:52,860 --> 00:51:54,950 Is that what they did in Algeria? 612 00:51:57,530 --> 00:51:58,650 Negotiation? 613 00:51:59,700 --> 00:52:01,010 Let him take the injured child away. 614 00:52:01,280 --> 00:52:02,780 Shut up, teacher! 615 00:52:02,900 --> 00:52:04,010 is a child injured? 616 00:52:09,300 --> 00:52:10,630 - Leave the girl! - Lower the weapon. 617 00:52:10,700 --> 00:52:11,940 Leave the girl! 618 00:52:11,970 --> 00:52:13,490 - Give it back! - Lower the weapon. 619 00:52:13,530 --> 00:52:14,750 Don't force me to shoot! 620 00:52:14,890 --> 00:52:16,140 - Lower your weapon. - Get away! 621 00:52:18,780 --> 00:52:20,700 Captain, we have a problem. 622 00:52:23,450 --> 00:52:24,490 to your position 623 00:52:25,090 --> 00:52:26,340 now 624 00:52:36,110 --> 00:52:37,490 Wasp called the queen. 625 00:52:40,450 --> 00:52:43,070 - Here is the queen. - Rahmani with a daughter 626 00:52:43,770 --> 00:52:45,100 I see it. 627 00:52:45,320 --> 00:52:46,510 Don't force me to shoot! 628 00:52:46,510 --> 00:52:47,800 - calm down! - please! 629 00:52:48,000 --> 00:52:49,410 - please! - Put the gun down! 630 00:52:49,700 --> 00:52:51,110 Pierre, I only see 3. 631 00:52:51,400 --> 00:52:52,450 me too. 632 00:52:53,210 --> 00:52:55,340 On the other side, in front. 633 00:52:55,700 --> 00:52:57,070 the child is blocking 634 00:52:57,800 --> 00:52:59,730 - Can you shoot? - not. 635 00:52:59,910 --> 00:53:01,200 Too risky, lots of movement. 636 00:53:01,250 --> 00:53:03,430 - Lower your weapon, calm down. - please! 637 00:53:03,510 --> 00:53:04,890 - Lower your weapon. - Let them go! 638 00:53:05,840 --> 00:53:07,030 be kind. 639 00:53:07,380 --> 00:53:10,500 Shut up Don't let them leave, barkad! 640 00:53:10,570 --> 00:53:11,960 - Do not worry. - Lower your weapon 641 00:53:11,970 --> 00:53:13,760 - I know what I'm doing! - Put the gun down! 642 00:53:14,920 --> 00:53:16,090 What are you waiting for? 643 00:53:16,090 --> 00:53:17,950 Shoot him or he will die! 644 00:53:18,170 --> 00:53:19,420 Shut up 645 00:53:22,110 --> 00:53:24,030 - Campere? - I could 646 00:53:25,490 --> 00:53:27,990 - Cazeneuve? - The teacher is too close. 647 00:53:28,360 --> 00:53:29,580 Only if it's clear. 648 00:53:29,840 --> 00:53:31,880 don't step again. 649 00:53:32,240 --> 00:53:34,070 - Lower your weapon. - Children! 650 00:53:34,590 --> 00:53:37,290 sleep in a seat and close your eyes 651 00:53:37,290 --> 00:53:38,260 Right now! 652 00:53:38,290 --> 00:53:40,210 Shut up Now! 653 00:53:40,750 --> 00:53:42,670 don't step again 654 00:53:44,000 --> 00:53:45,000 Lower your weapon 655 00:54:31,250 --> 00:54:35,710 i didn't come here for prove my kindness, teacher. 656 00:54:51,710 --> 00:54:52,710 Andre? . 657 00:54:53,650 --> 00:54:55,060 André, what should we do? 658 00:54:56,750 --> 00:54:59,440 - Lower your weapon. - Captain, they killed an officer. 659 00:54:59,480 --> 00:55:00,710 Lower your weapon! 660 00:55:02,590 --> 00:55:03,920 Isn't that enough, Lorca? 661 00:55:05,500 --> 00:55:06,710 Do you want bloodshed? 662 00:55:09,380 --> 00:55:11,460 we come to save children, not to be a hero. 663 00:55:19,070 --> 00:55:20,950 we will intervene, but in our condition. 664 00:55:22,610 --> 00:55:23,610 Understand? 665 00:56:15,110 --> 00:56:16,860 We can save him. 666 00:56:19,090 --> 00:56:22,150 We can also lose officers and women 667 00:56:22,150 --> 00:56:23,500 and start bloodshed 668 00:56:26,130 --> 00:56:27,960 can be worse 669 00:56:28,590 --> 00:56:30,590 I don't want to be responsible responsible for the death of a child. 670 00:56:30,650 --> 00:56:32,110 a dead officer doesn't mean anything? 671 00:56:32,780 --> 00:56:34,450 It could be you or me. 672 00:56:36,990 --> 00:56:39,280 he can't do nothing the girl went to him. 673 00:56:40,570 --> 00:56:41,950 Shut up, Lorca. 674 00:56:43,280 --> 00:56:45,400 he can return the girl with the others 675 00:56:47,860 --> 00:56:50,320 That's what happens when you care too much. 676 00:57:16,630 --> 00:57:18,000 the kid you hurt, 677 00:57:18,570 --> 00:57:19,820 the condition is getting worse. 678 00:57:20,570 --> 00:57:22,150 Let me find a cure for him. 679 00:57:49,590 --> 00:57:50,880 you never give up. 680 00:57:52,490 --> 00:57:53,860 you don't know anything 681 00:57:59,990 --> 00:58:01,070 Nice to meet you. 682 00:58:01,820 --> 00:58:02,860 Is everything ready? 683 00:58:03,070 --> 00:58:06,400 The bus will arrive soon. 684 00:58:06,550 --> 00:58:08,800 we will evacuate at night. 685 00:58:09,000 --> 00:58:10,250 That's a safer way. 686 00:58:13,130 --> 00:58:14,130 Go. 687 00:58:24,780 --> 00:58:26,650 Let me take the child. 688 00:58:27,920 --> 00:58:29,050 Please. 689 00:58:37,920 --> 00:58:38,960 André. . 690 00:58:39,670 --> 00:58:41,420 they are too much 691 00:58:43,820 --> 00:58:45,030 It seems so. 692 00:58:45,300 --> 00:58:46,380 Hi, friends. 693 00:58:46,920 --> 00:58:49,590 I want to drink beer now 694 00:58:51,240 --> 00:58:52,240 Georges. 695 00:58:53,000 --> 00:58:54,050 What? 696 00:58:55,820 --> 00:58:57,400 please shut up 697 00:59:00,900 --> 00:59:01,950 Take a break, friends. 698 00:59:02,700 --> 00:59:04,450 Lorca, come with me. 699 00:59:04,490 --> 00:59:06,110 Pierre, you are responsible. 700 00:59:18,130 --> 00:59:19,550 They did nothing. 701 00:59:21,250 --> 00:59:22,340 Five shooters. 702 00:59:24,590 --> 00:59:25,660 No, Captain, only five. 703 00:59:25,660 --> 00:59:27,410 Write a letter to the Rahmani family. 704 00:59:28,460 --> 00:59:30,130 The clerk can ... 705 00:59:33,050 --> 00:59:35,630 - General, about Rahmani ... - Listen to me, Captain. 706 00:59:35,780 --> 00:59:37,900 you can't do nothing, I was wrong. 707 00:59:41,500 --> 00:59:44,710 take food and water for the Captain's people. 708 00:59:45,150 --> 00:59:47,110 Lorca, help him. 709 00:59:48,960 --> 00:59:51,130 My people won't last longer, general 710 00:59:51,820 --> 00:59:53,360 We must make a decision. 711 00:59:54,050 --> 00:59:56,670 - back off. - sorry? 712 00:59:57,150 --> 00:59:58,530 Gather your people. 713 00:59:59,960 --> 01:00:03,000 If Paris has an order, we will know now 714 01:00:04,750 --> 01:00:05,990 Sampieri is clear 715 01:00:05,990 --> 01:00:07,310 if 1 terrorist is on the bus. 716 01:00:10,340 --> 01:00:11,630 I do not understand 717 01:00:12,670 --> 01:00:15,390 you're here to make your American friend is silent, 718 01:00:15,390 --> 01:00:16,300 who is not stupid too 719 01:00:16,500 --> 01:00:19,340 to buy time until we get someone who will be paid. 720 01:00:19,590 --> 01:00:21,950 But those people don't want money, 721 01:00:21,960 --> 01:00:23,250 They want their country. 722 01:00:24,880 --> 01:00:26,460 Nothing is sold here 723 01:00:28,530 --> 01:00:29,950 Do you see what did they do to Rahmani? 724 01:00:30,420 --> 01:00:31,810 Next children 725 01:00:32,020 --> 01:00:33,290 and you know that 726 01:00:35,670 --> 01:00:37,240 How long will your subordinates survive? 727 01:00:37,240 --> 01:00:38,670 Three or four hours, no more. 728 01:00:42,630 --> 01:00:43,670 nice 729 01:00:44,300 --> 01:00:45,710 When we shoot, 730 01:00:46,380 --> 01:00:49,460 they won't react, they don't will know what happened to them. 731 01:00:50,670 --> 01:00:53,000 Children can walk here We will protect them. 732 01:00:54,000 --> 01:00:55,590 - Is that your plan? - yes. 733 01:00:56,780 --> 01:00:59,200 Well, if Paris is brave, 734 01:00:59,780 --> 01:01:01,150 I just want orders 735 01:01:14,030 --> 01:01:15,440 we lack 1 sniper 736 01:01:18,150 --> 01:01:20,110 - What is wrong? - "Three assignments in Vietnam". 737 01:01:20,820 --> 01:01:21,820 Do you know how to shoot? 738 01:01:30,280 --> 01:01:31,530 Officially ... 739 01:01:32,420 --> 01:01:34,140 Officially, I'm not here. 740 01:01:35,170 --> 01:01:36,550 Very easy. 741 01:01:37,130 --> 01:01:38,290 if you want me to do it 742 01:01:38,290 --> 01:01:40,270 then keep your hands dirty 743 01:01:41,610 --> 01:01:43,150 and nobody knows 744 01:01:46,300 --> 01:01:49,300 - I need someone on the bus. - What do you mean? 745 01:01:49,670 --> 01:01:51,920 - If the teacher ... - Do you want to talk? 746 01:02:01,000 --> 01:02:02,390 After the officer was killed, 747 01:02:02,390 --> 01:02:04,560 They are waiting for the legion. 748 01:02:05,920 --> 01:02:07,960 they want to calm the situation. 749 01:02:08,450 --> 01:02:10,650 - take it. - Thank you. 750 01:02:34,000 --> 01:02:36,630 - Have you done it? - Yes, thank you. 751 01:02:36,800 --> 01:02:40,130 Okay, besides the shotgun, Did you see another weapon? 752 01:02:41,500 --> 01:02:43,840 Yes, the commander has a gun. 753 01:02:43,950 --> 01:02:45,950 are there explosives? 754 01:02:46,250 --> 01:02:48,800 Grenades, they each have one or two grenades. 755 01:02:49,090 --> 01:02:50,630 They are very tired, 756 01:02:50,630 --> 01:02:52,810 running out of khat and getting aggressive. 757 01:02:54,960 --> 01:02:58,000 At night they will bring children. To Somalia. 758 01:02:59,590 --> 01:03:02,340 okay, I'll call Paris. 759 01:03:04,900 --> 01:03:06,240 We have to move fast. 760 01:03:06,560 --> 01:03:08,110 Children will not last longer 761 01:03:13,450 --> 01:03:15,910 By the way, who are you? 762 01:03:15,940 --> 01:03:17,600 We are here to help you. 763 01:03:18,240 --> 01:03:20,450 you will evacuate children, sequentially bring 2 764 01:03:21,420 --> 01:03:22,460 What? 765 01:03:23,340 --> 01:03:25,430 evacuate their children? two or two in sequence? 766 01:03:25,530 --> 01:03:26,530 Yes 767 01:03:30,960 --> 01:03:33,920 The French are usually arrogant, not suicide. 768 01:03:35,070 --> 01:03:38,990 We have two Corps units. it should be enough 769 01:03:40,460 --> 01:03:42,590 but we need to the children to stay calm 770 01:03:42,900 --> 01:03:45,280 They don't enter our range. 771 01:03:47,500 --> 01:03:49,710 They are aged 6 to 12 year, captain. 772 01:03:49,780 --> 01:03:53,150 Panas, and they are taken hostage for more than 24 hours. 773 01:03:54,550 --> 01:03:56,550 I can't do miracles. 774 01:03:57,880 --> 01:04:00,210 if given an anesthetic, maybe. 775 01:04:03,000 --> 01:04:04,500 That can be done. 776 01:04:09,860 --> 01:04:10,860 Miss 777 01:04:13,470 --> 01:04:14,470 come here 778 01:04:18,900 --> 01:04:21,740 we need sleeping pills. Many sleeping pills. 779 01:04:22,550 --> 01:04:24,080 We will return to position, general. 780 01:04:24,090 --> 01:04:25,410 we communicate on the radio. 781 01:04:28,550 --> 01:04:29,590 thank you 782 01:04:47,460 --> 01:04:48,960 I am hungry. 783 01:04:49,590 --> 01:04:50,840 I am thirsty. 784 01:04:57,840 --> 01:04:58,840 Georges ... 785 01:05:00,280 --> 01:05:03,150 one of my neighbors go to a nursing home 786 01:05:03,800 --> 01:05:06,050 This is a good place. do you want to see? 787 01:05:06,550 --> 01:05:07,710 never mind 788 01:05:08,460 --> 01:05:10,150 why do you want me to leave my mom's house? 789 01:05:10,300 --> 01:05:11,600 I'm fine 790 01:05:12,250 --> 01:05:14,960 My things are there I don't need to pay rent. 791 01:05:15,300 --> 01:05:16,800 And he is great. 792 01:05:19,500 --> 01:05:21,170 And if I leave, What will she do? 793 01:05:22,210 --> 01:05:23,880 And me ... what will I do? 794 01:05:24,840 --> 01:05:27,460 Lieutenant, you have to see this 795 01:05:34,210 --> 01:05:36,210 2 o'clock, jeep behind 796 01:05:48,800 --> 01:05:50,210 What is this? 797 01:06:06,920 --> 01:06:09,670 Teacher, come back! 798 01:06:11,000 --> 01:06:11,750 good for you 799 01:06:11,760 --> 01:06:13,850 I say what I do and I do what I say. 800 01:06:15,090 --> 01:06:17,130 Well, children, each took one bottle. 801 01:06:17,500 --> 01:06:18,860 this is very, very hot 802 01:06:19,240 --> 01:06:21,990 And if it's hot, you have to drink lots of water. . 803 01:06:37,530 --> 01:06:39,530 I've never eaten sardines delicious like this 804 01:06:40,490 --> 01:06:41,630 Sardines? . 805 01:06:53,150 --> 01:06:54,390 you say "Thank you" 806 01:06:57,670 --> 01:07:00,590 Or smile or something 807 01:07:09,920 --> 01:07:11,050 this 808 01:07:12,570 --> 01:07:13,650 Inside the jeep. 809 01:07:20,710 --> 01:07:21,800 God damn it! 810 01:07:21,900 --> 01:07:23,740 I have watched him 811 01:07:24,000 --> 01:07:26,630 He is not responsible, but he gave the order. 812 01:07:29,950 --> 01:07:31,030 Shafer. 813 01:07:36,380 --> 01:07:38,250 Go eat something. 814 01:07:38,670 --> 01:07:40,000 Tell someone else is ready. 815 01:07:47,000 --> 01:07:48,340 Jeep, 2 o'clock direction 816 01:07:51,800 --> 01:07:52,840 God damn it. 817 01:07:53,550 --> 01:07:54,590 Do you know him? 818 01:07:57,210 --> 01:08:00,050 - Does Paris know? - No, they are not sure 819 01:08:00,650 --> 01:08:02,700 Who are they GRU? KGB? 820 01:08:04,000 --> 01:08:05,460 KGB, maybe. 821 01:08:10,240 --> 01:08:11,820 I won't do it if it's you. 822 01:08:12,570 --> 01:08:16,150 If you call Paris, they will order you to retreat 823 01:08:22,250 --> 01:08:23,300 André ... 824 01:08:25,680 --> 01:08:28,140 I know how to shoot, but ... 825 01:08:28,920 --> 01:08:30,710 Shoot simultaneously ... 826 01:08:31,170 --> 01:08:32,710 I'm not trained for that. 827 01:08:34,960 --> 01:08:37,050 - just simple. - oh? 828 01:08:37,920 --> 01:08:39,170 We count to three. 829 01:08:40,960 --> 01:08:42,000 Sorry? 830 01:08:42,710 --> 01:08:44,170 Every shooter has a number 831 01:08:44,360 --> 01:08:45,530 you will be number 5 832 01:08:45,820 --> 01:08:47,150 I choose the target. 833 01:08:47,150 --> 01:08:49,090 If it's clear, say: "Five, ready". 834 01:08:49,450 --> 01:08:50,490 I'm the last one. 835 01:08:50,780 --> 01:08:53,400 If my target is clear, I say: "Zero." 836 01:08:54,210 --> 01:08:55,840 we count to three in our heads ... 837 01:08:56,320 --> 01:08:57,360 and we shoot. 838 01:09:02,000 --> 01:09:04,380 only that? count to three? 839 01:09:04,460 --> 01:09:05,460 only that 840 01:09:14,250 --> 01:09:16,840 Why is "Zero" and not "shoot"? 841 01:09:17,900 --> 01:09:19,150 "firing" is more stressful. 842 01:09:21,900 --> 01:09:23,360 all go to position! 843 01:09:23,710 --> 01:09:25,250 Shafer, on my left. 844 01:09:37,030 --> 01:09:39,110 Larrain, your target is that giant 845 01:09:40,340 --> 01:09:42,960 Shafer, orange shirt 846 01:09:48,880 --> 01:09:49,960 Get ready. 847 01:10:08,420 --> 01:10:09,460 Start the code 848 01:10:10,130 --> 01:10:11,710 One, ready. 849 01:10:12,550 --> 01:10:13,710 Two, ready. 850 01:10:13,820 --> 01:10:14,990 Three, ready. 851 01:10:21,250 --> 01:10:22,460 Not... 852 01:10:22,880 --> 01:10:23,920 not 853 01:10:25,750 --> 01:10:26,840 repeat 854 01:10:28,800 --> 01:10:30,090 One, ready. . 855 01:12:40,740 --> 01:12:41,990 Father? 856 01:13:22,610 --> 01:13:23,900 Wasp called the queen. 857 01:13:24,960 --> 01:13:26,250 I hear, change . 858 01:13:26,450 --> 01:13:28,780 They are preparing for evacuate children to Somalia. 859 01:13:29,610 --> 01:13:31,150 One of them got off the bus. 860 01:13:31,150 --> 01:13:32,500 We must act. 861 01:13:33,610 --> 01:13:36,860 rejected. Only if there is 1 terrorist on the bus. 862 01:13:42,780 --> 01:13:44,360 let me clarify, General. 863 01:13:44,990 --> 01:13:46,780 It's getting dark, we're tired. 864 01:13:47,000 --> 01:13:49,090 If they are children You will never see it again. 865 01:13:49,300 --> 01:13:51,250 - Do you understand - negative, wasp. 866 01:13:51,320 --> 01:13:52,610 Somalia will think this ... 867 01:13:52,650 --> 01:13:55,110 as an act of war. 868 01:13:59,380 --> 01:14:00,500 Rest . 869 01:14:08,740 --> 01:14:09,740 Larrain. 870 01:14:18,530 --> 01:14:20,190 we don't have orders from Elysee 871 01:14:20,190 --> 01:14:22,190 and children will be taken 872 01:14:26,110 --> 01:14:27,360 between us giving up now ... 873 01:14:28,210 --> 01:14:29,380 and we go home, 874 01:14:31,670 --> 01:14:32,880 or we save the children. 875 01:14:35,300 --> 01:14:36,590 Do you want to shoot? 876 01:14:37,630 --> 01:14:38,880 The question is very simple. . 877 01:14:45,320 --> 01:14:48,740 So what do you want do, captain? 878 01:14:49,900 --> 01:14:52,280 No, Campère, you decide. 879 01:14:54,860 --> 01:14:56,900 understand without presidential order, 880 01:15:00,130 --> 01:15:01,210 The risk is very big. 881 01:15:02,700 --> 01:15:03,820 For everyone 882 01:15:33,450 --> 01:15:36,110 - Wasps call the queen. - queen listening. 883 01:15:36,700 --> 01:15:37,360 get ready 884 01:15:37,360 --> 01:15:39,230 prepare your unit. replace it 885 01:15:40,550 --> 01:15:41,800 What did he say? 886 01:15:43,050 --> 01:15:44,250 we continue 887 01:15:47,700 --> 01:15:50,780 he will not act without orders. Do you think he will do it? 888 01:15:54,800 --> 01:15:55,920 Start the code 889 01:15:56,900 --> 01:15:59,070 One, ready. 890 01:16:03,900 --> 01:16:05,450 Two, ready. 891 01:16:10,450 --> 01:16:12,950 Three, ready. 892 01:16:16,200 --> 01:16:17,400 Four... 893 01:16:18,670 --> 01:16:19,710 ready 894 01:16:22,300 --> 01:16:23,800 Five... 895 01:16:25,320 --> 01:16:26,320 ready 896 01:16:34,740 --> 01:16:35,780 Not 897 01:17:27,210 --> 01:17:28,420 André, what should we do now? 898 01:17:28,750 --> 01:17:31,500 we wait. They don't know where we are 899 01:17:31,650 --> 01:17:34,150 They only hear voices shot, no more. 900 01:17:39,960 --> 01:17:41,630 Get up. Get up! 901 01:17:42,920 --> 01:17:45,090 Get up! Come on 902 01:17:50,550 --> 01:17:52,460 Come on! Get up! 903 01:17:57,800 --> 01:18:01,210 Come on! Get up! Wake up now! 904 01:18:21,280 --> 01:18:22,280 Get up! 905 01:18:25,050 --> 01:18:27,920 - What happened? What are you doing? - please! 906 01:18:29,280 --> 01:18:30,090 I beg you! 907 01:18:30,100 --> 01:18:31,700 What happened? What are you doing? 908 01:18:47,590 --> 01:18:50,500 Wake up! Hurry up! 909 01:18:50,550 --> 01:18:52,500 Get up! Hurry up! 910 01:18:57,670 --> 01:18:58,670 God damn it! 911 01:19:06,840 --> 01:19:08,000 lay down 912 01:19:09,710 --> 01:19:10,960 lay down 913 01:19:13,670 --> 01:19:15,920 I think now they are know where we are. 914 01:19:53,390 --> 01:19:54,400 Captain! 915 01:19:54,690 --> 01:19:57,040 What are the soldiers waiting for? waiting for us to die? 916 01:19:59,550 --> 01:20:01,680 Not! Show how it was done! 917 01:20:13,400 --> 01:20:14,400 Larrain! 918 01:20:14,730 --> 01:20:16,330 Just shoot the gunmen! 919 01:20:48,320 --> 01:20:49,570 refillable 920 01:21:05,990 --> 01:21:07,240 refillable 921 01:21:25,460 --> 01:21:26,630 Captain! 922 01:21:26,920 --> 01:21:29,300 Captain! We have to go! 923 01:21:31,550 --> 01:21:34,680 Georges! Pierre! Follow him! we protect them! 924 01:21:41,320 --> 01:21:42,610 shafer go away 925 01:21:44,070 --> 01:21:45,110 i will come back again! 926 01:21:48,930 --> 01:21:51,050 I'm sure our diplomat ... 927 01:21:51,100 --> 01:21:54,430 They promise neutrality, but i am here. 928 01:21:54,720 --> 01:21:56,930 and if you don't give orders later ... 929 01:21:56,930 --> 01:21:59,260 there will be no children and the remaining soldiers 930 01:22:01,700 --> 01:22:02,700 Yes, I will wait. 931 01:22:37,110 --> 01:22:38,150 Put your weapon 932 01:22:42,340 --> 01:22:43,880 - Are you just alone? - Not! 933 01:22:46,550 --> 01:22:48,840 - only three? - Everything will be alright. 934 01:22:53,360 --> 01:22:54,530 Louise, Louise! 935 01:22:55,360 --> 01:22:56,700 Come down here, fast! 936 01:23:08,000 --> 01:23:10,170 Hide it! lie down! 937 01:23:11,250 --> 01:23:12,960 down to the ground! 938 01:23:49,710 --> 01:23:50,800 refillable 939 01:23:52,530 --> 01:23:54,320 Georges! Are you alright? 940 01:23:55,250 --> 01:23:58,160 - They shot my leg, damn it! - on foot? 941 01:23:58,160 --> 01:24:00,230 How can it be shot? 942 01:24:00,340 --> 01:24:02,000 I don't know, idiot! 943 01:24:28,670 --> 01:24:30,340 Grenade! 944 01:24:52,550 --> 01:24:55,210 - I don't see anything! - They don't! 945 01:25:31,030 --> 01:25:32,400 Cavalry! 946 01:25:39,960 --> 01:25:41,000 God damn it. 947 01:26:21,710 --> 01:26:22,960 Come on! 948 01:26:24,090 --> 01:26:25,460 Let's go! 949 01:26:26,000 --> 01:26:27,690 Down, slowly. 950 01:26:31,800 --> 01:26:34,300 - lie down. - Hurry up! 951 01:26:37,500 --> 01:26:39,800 - Come on! - Let's go! 952 01:26:40,350 --> 01:26:42,140 Come on, quickly. 953 01:26:45,340 --> 01:26:46,340 Come on, justine. 954 01:26:47,070 --> 01:26:47,850 Come on! 955 01:26:48,010 --> 01:26:49,830 Protect children! enter! 956 01:26:50,140 --> 01:26:51,220 Come on in! . 957 01:26:52,860 --> 01:26:54,450 You can go! Come on! 958 01:27:41,860 --> 01:27:42,900 Louise! 959 01:27:44,210 --> 01:27:45,250 Louise! 960 01:27:46,070 --> 01:27:47,110 Louise? 961 01:27:50,750 --> 01:27:52,000 Everything will be alright. 962 01:27:53,420 --> 01:27:54,750 Everything is alright. 963 01:27:56,110 --> 01:27:57,110 I will be fine. 964 01:30:14,200 --> 01:30:17,400 Gentlemen, honestly, this is a success. 965 01:30:18,630 --> 01:30:19,710 Successful? 966 01:30:22,000 --> 01:30:23,090 Are you kidding me? 967 01:30:25,920 --> 01:30:27,170 Call this success? 968 01:30:29,250 --> 01:30:31,050 Is that what you will say to their parents? 969 01:30:35,000 --> 01:30:36,090 And the enemy? 970 01:30:38,250 --> 01:30:39,630 have you seen it? 971 01:30:41,610 --> 01:30:42,900 do you think we are butchers? 972 01:30:47,030 --> 01:30:49,110 Where are they, general? 973 01:30:51,240 --> 01:30:52,990 We are waiting for orders. 974 01:30:55,630 --> 01:30:57,020 Imagine what will happen ... 975 01:30:57,050 --> 01:30:59,130 If we start shooting. 976 01:31:01,340 --> 01:31:05,250 we will not only place a girl in a coffin. 977 01:31:06,590 --> 01:31:08,000 but the whole class 978 01:32:06,250 --> 01:32:07,850 SANDRA AND FAMILY FAMILY ... 979 01:32:07,940 --> 01:32:09,940 NO OFFICIALLY RECOGNIZED ... 980 01:32:09,960 --> 01:32:12,750 AS "TERRORISM RISK" ... 981 01:32:12,800 --> 01:32:16,170 AND UNTIL THEIR TODAY LIVES WITH CONSEQUENCE... 982 01:32:16,180 --> 01:32:17,810 THAT IS CAUSED BY THIS PRIVATE VOCATIONAL SCHOOL. 983 01:32:40,090 --> 01:32:41,500 Thank you, Captain. 984 01:32:57,520 --> 01:32:58,520 THREE MONTHS LATER 985 01:32:58,760 --> 01:33:00,000 SPECIAL WITH OFFICIAL UNDERSTANDING UNITS G.I.G.N 986 01:33:00,200 --> 01:33:02,460 FOR 40 YEARS THEY FREE UP 600 SANDERA, 987 01:33:02,490 --> 01:33:04,750 AND LOSE 11 MEMBERS IN TASK. 988 01:33:07,990 --> 01:33:09,070 thank you 989 01:33:13,550 --> 01:33:15,090 Thank you very much 990 01:33:16,900 --> 01:33:18,150 thank you 991 01:33:22,490 --> 01:33:23,610 The ring is bad. 992 01:33:25,110 --> 01:33:26,570 But you will be a good husband. 993 01:33:51,300 --> 01:33:52,280 ONE YEAR LATER... 994 01:33:52,290 --> 01:33:55,250 DUE TO BEING AN INDEPENDENT STATE. 995 01:33:57,800 --> 01:33:59,710 THIS STORY IS INSPIRED IN REAL PRIVATE VOCATIONAL SCHOOL. 996 01:33:59,950 --> 01:34:01,450 FACT MAY BE CHANGED TO ACCORDING TO DRAMA 997 01:34:02,280 --> 01:34:15,280 Subtitles from funny man