1
00:00:07,424 --> 00:00:08,884
Was mache ich hier bloß?
2
00:00:10,927 --> 00:00:13,257
Scheiße! Oh, mein Gott!
3
00:00:15,849 --> 00:00:17,559
Scheiße!
4
00:00:17,642 --> 00:00:20,852
Ich hasse diesen Scheiß.
Ich kann das nicht.
5
00:00:20,937 --> 00:00:21,807
Eier sind fertig.
6
00:00:22,188 --> 00:00:23,108
-Oje.
-Mist.
7
00:00:24,607 --> 00:00:26,027
Du hättest gehen können.
8
00:00:27,110 --> 00:00:28,820
Du musst etwas essen.
9
00:00:28,903 --> 00:00:32,163
Ich kann nicht.
Ich glaube, ich esse nie wieder was.
10
00:00:32,490 --> 00:00:33,950
Jetzt komm schon.
11
00:00:34,034 --> 00:00:35,204
-Im Ernst?
-Hi, Mom.
12
00:00:35,869 --> 00:00:36,869
Judy ist zurück!
13
00:00:36,953 --> 00:00:37,793
Hi!
14
00:00:37,871 --> 00:00:39,291
-Hey. Morgen.
-Hi!
15
00:00:39,372 --> 00:00:41,622
-Ich hab dich vermisst.
-Ich dich auch.
16
00:00:41,750 --> 00:00:43,960
Danke für den Vogel. Ich hol ihn mal.
17
00:00:44,044 --> 00:00:48,514
Nein, Liebes. Iss jetzt Frühstück
und zieh dir danach die Schuhe an.
18
00:00:48,590 --> 00:00:50,260
Verpass den Bus nicht. Ok?
19
00:00:50,341 --> 00:00:54,351
Judy war doch raus aus unserem Leben.
Seid ihr wieder Freundinnen?
20
00:00:56,306 --> 00:00:59,016
-Ich hoffe es.
-Nein, eigentlich nicht.
21
00:00:59,100 --> 00:01:01,440
-Ich hoffe...
-Sie holt nur ihre Sachen.
22
00:01:01,519 --> 00:01:02,649
-Verstehe.
-Daher...
23
00:01:05,398 --> 00:01:07,478
-Wo sind meine Sachen?
-Verbrannt.
24
00:01:08,818 --> 00:01:09,778
Und die Bilder?
25
00:01:09,861 --> 00:01:11,701
Ich war sauer. Es waren nur ein, zwei.
26
00:01:12,781 --> 00:01:16,121
Parker hat ein Auto.
Jake kriegt den Lexus seiner Mom.
27
00:01:16,201 --> 00:01:18,911
Oh, mein Gott. Nein.
Charlie, das geht nicht.
28
00:01:18,995 --> 00:01:20,365
Ich habe die Erlaubnis.
29
00:01:20,455 --> 00:01:24,375
-Und darf nicht mal üben.
-Herrgott. Charlie, bitte nicht jetzt.
30
00:01:24,709 --> 00:01:26,999
Ok? Es war eine lange Nacht und...
31
00:01:28,046 --> 00:01:29,256
Wir werden üben.
32
00:01:29,339 --> 00:01:30,919
Ok? Versprochen, Liebes.
33
00:01:31,007 --> 00:01:33,257
Und jetzt Beeilung und ab zur Schule.
34
00:01:33,593 --> 00:01:34,473
Danke.
35
00:01:36,137 --> 00:01:37,347
Wozu die Poolabdeckung?
36
00:01:41,267 --> 00:01:42,597
Die Poolabdeckung?
37
00:01:43,770 --> 00:01:45,980
-Wir fanden...
-Da ist was Totes drin.
38
00:01:46,815 --> 00:01:48,935
-Und was?
-Ein Eichhörnchen.
39
00:01:49,025 --> 00:01:49,855
Ein Hund.
40
00:01:49,943 --> 00:01:51,243
-Spinne. Hund.
-Hund.
41
00:01:51,319 --> 00:01:53,149
-Ein Hund starb im Pool?
-Ja.
42
00:01:54,405 --> 00:01:55,365
-Ein großer.
-Ja.
43
00:01:55,448 --> 00:01:56,568
Ich mag nicht mehr.
44
00:01:56,658 --> 00:01:59,198
-Er wär traurig, wenn du nicht isst.
-Er war sehr alt.
45
00:01:59,285 --> 00:02:01,655
-Es war sicher Selbstmord.
-Das reicht.
46
00:02:16,636 --> 00:02:18,756
Lieb, dass du nicht alles verbrannt hast.
47
00:02:19,556 --> 00:02:21,176
Ich hatte kein Benzin mehr.
48
00:02:24,269 --> 00:02:25,099
Ich...
49
00:02:26,604 --> 00:02:27,774
Wir sollten wohl...
50
00:02:28,439 --> 00:02:34,109
...das Unaussprechliche besprechen,
ehe wir nie wieder miteinander sprechen.
51
00:02:36,948 --> 00:02:39,328
Ja. Das sollten wir.
52
00:02:39,993 --> 00:02:43,713
Niemand darf je erfahren,
was geschehen ist und wo Steve...
53
00:02:43,788 --> 00:02:45,708
Ich weiß. Ich bin nicht blöd.
54
00:02:45,790 --> 00:02:48,290
Ich höre immer, dass du sagst: "Ich weiß."
55
00:02:48,376 --> 00:02:52,086
Aber ich weiß auch,
dass du einen Hang für Geständnisse hast.
56
00:02:52,172 --> 00:02:57,262
Bei dir. Weil du nicht glauben solltest,
dass du am Tod deines Mannes schuld bist.
57
00:02:58,219 --> 00:03:01,349
-Aber du hast lange gelogen.
-Genau. Also kann ich es.
58
00:03:01,431 --> 00:03:03,061
-Du kannst das.
-Ja.
59
00:03:03,141 --> 00:03:06,391
Ich will nichts weniger,
als dich weiter zu gefährden.
60
00:03:06,477 --> 00:03:07,687
Weißt du was?
61
00:03:08,021 --> 00:03:10,361
Dafür ist es jetzt zu spät, Judy.
62
00:03:11,316 --> 00:03:13,276
Ich bin jetzt in großer Gefahr.
63
00:03:14,777 --> 00:03:17,067
Ich verstehe nicht, wie es dazu kam.
64
00:03:17,155 --> 00:03:18,235
Ich hab's erklärt.
65
00:03:18,823 --> 00:03:19,663
Ok?
66
00:03:20,783 --> 00:03:21,913
Er hat mir gedroht.
67
00:03:23,620 --> 00:03:25,290
Und er wollte mich erwürgen.
68
00:03:27,081 --> 00:03:28,421
Ich hatte große Angst.
69
00:03:30,168 --> 00:03:32,588
Ich musste mich wehren.
Die Jungs waren da.
70
00:03:33,463 --> 00:03:36,263
Denkst du nicht,
dass die Polizei das versteht?
71
00:03:36,633 --> 00:03:37,803
Es war Notwehr.
72
00:03:37,884 --> 00:03:39,844
Ja, das stimmt.
73
00:03:39,928 --> 00:03:43,888
Aber wie sieht das aus, wenn ich es melde?
Steve tötete meinen Mann.
74
00:03:44,682 --> 00:03:48,272
Du sagtest, seine Familie sei eng
mit der Polizei verbunden.
75
00:03:48,353 --> 00:03:50,733
Der Chief ist sein Pate.
Offiziell, aber...
76
00:03:51,648 --> 00:03:54,978
Ganz zu schweigen davon,
dass mein Haus ein Tatort ist.
77
00:03:55,818 --> 00:03:57,778
Die Jungs könnten befragt werden.
78
00:03:58,571 --> 00:04:02,451
-Sie könnten das nur schwer verarbeiten.
-Ihr Dad ist tot.
79
00:04:03,952 --> 00:04:06,912
-Mich dürfen sie nicht auch verlieren.
-Ja, stimmt.
80
00:04:06,996 --> 00:04:11,916
Ich schlug den Gang zur Polizei nur vor,
weil ich weiß, wie quälend Schweigen ist.
81
00:04:12,001 --> 00:04:13,091
Es ist belastend.
82
00:04:13,336 --> 00:04:16,006
Ich fühle mich so schlecht.
83
00:04:16,089 --> 00:04:18,219
Weißt du was? Ich will kein Mitleid.
84
00:04:19,133 --> 00:04:22,433
Ich will nur, dass du den Mund hältst.
85
00:04:24,597 --> 00:04:25,427
Ok.
86
00:04:29,477 --> 00:04:33,607
Tut mir so leid,
dass ich diese Scheiße losgetreten habe.
87
00:04:40,530 --> 00:04:42,740
Und ich fasse nicht, dass er tot ist.
88
00:04:42,824 --> 00:04:44,204
-Ist er nicht.
-Doch.
89
00:04:44,284 --> 00:04:46,204
-Klar? Nein.
-Nein, ist er nicht.
90
00:04:47,161 --> 00:04:49,581
Du musst so tun, als wäre er es nicht.
91
00:04:50,039 --> 00:04:50,869
Ok, gut.
92
00:04:51,499 --> 00:04:54,379
Gut.
93
00:05:04,804 --> 00:05:05,644
Also gut.
94
00:05:08,141 --> 00:05:10,101
Danke für deine Hilfe gestern.
95
00:05:12,562 --> 00:05:15,112
-Ruf an, wenn du mich...
-Wiedersehen, Judy.
96
00:05:21,487 --> 00:05:22,317
Wiedersehen.
97
00:05:24,699 --> 00:05:25,529
Wiedersehen.
98
00:05:59,650 --> 00:06:00,940
Komm nicht näher!
99
00:06:01,027 --> 00:06:05,197
Ich gehe nirgendwohin,
sag mir erst, wo Judy ist!
100
00:07:17,019 --> 00:07:18,349
BETREUTES WOHNEN
101
00:07:18,438 --> 00:07:19,268
Terry?
102
00:07:19,689 --> 00:07:20,729
-Hi.
-Hey.
103
00:07:20,815 --> 00:07:22,185
Ui, schicker Rock.
104
00:07:22,567 --> 00:07:23,527
Ist eine Hose.
105
00:07:23,609 --> 00:07:26,029
Kauf sie dir in allen Farben.
106
00:07:26,779 --> 00:07:29,909
-Eigentlich sind das Culottes.
-Das ist raffiniert.
107
00:07:30,616 --> 00:07:33,486
Eine Frage.
Das soll nicht komisch rüberkommen...
108
00:07:33,578 --> 00:07:36,498
Aber darf ich ein, zwei Wochen
in Abes Zimmer wohnen?
109
00:07:36,581 --> 00:07:37,421
Wie bitte?
110
00:07:37,498 --> 00:07:40,628
Ach, ich habe eigene Bettwäsche,
aber ich vermisse ihn
111
00:07:40,710 --> 00:07:43,800
und würde Trost finden,
indem ich dort schlafe.
112
00:07:43,880 --> 00:07:47,680
-Und ich brauche eine Bleibe.
-Angela sagt, du lebst bei deiner Familie.
113
00:07:47,758 --> 00:07:51,968
Ja, aber jetzt nicht mehr. Daher...
Es lief nicht so, wie ich dachte.
114
00:07:52,054 --> 00:07:57,394
Also... Eine neue Bewohnerin zieht
bei Abe ein, und wir sind voll, daher...
115
00:07:57,977 --> 00:08:00,647
Toll! Kein Platz mehr.
Ich freue mich für uns.
116
00:08:00,730 --> 00:08:01,560
Ja, oder?
117
00:08:02,273 --> 00:08:05,863
Du hast doch sicher eine Bleibe.
Du hast Freunde, oder?
118
00:08:06,486 --> 00:08:07,566
-So was von.
-Ja.
119
00:08:07,653 --> 00:08:08,613
So was von.
120
00:08:08,696 --> 00:08:09,696
-Gut.
-So was von.
121
00:09:20,101 --> 00:09:21,191
Hey, Nachbarin.
122
00:09:22,228 --> 00:09:25,358
Herrgott, Karen,
schleichst dich ja an wie ein Prius.
123
00:09:25,439 --> 00:09:29,239
Ich wollte dich nicht erschrecken.
Trinken wir später einen Orange Wine?
124
00:09:29,318 --> 00:09:30,738
Jeff ist in Boston.
125
00:09:30,820 --> 00:09:33,820
Nein, ich... Was ist Orange Wine?
126
00:09:33,906 --> 00:09:37,736
Weiß nicht genau. Ich las davon
im Menopausen-Forum auf Reddit.
127
00:09:37,994 --> 00:09:38,834
Cool.
128
00:09:38,911 --> 00:09:39,791
Nein, ich...
129
00:09:40,413 --> 00:09:42,753
Ich muss heute früh ins Bett.
130
00:09:42,957 --> 00:09:45,127
-Lange Nacht gehabt?
-Nein.
131
00:09:46,252 --> 00:09:47,092
Nein, warum?
132
00:09:47,169 --> 00:09:49,169
Ich dachte, ich hätte einen Mann gehört.
133
00:09:49,255 --> 00:09:50,455
Tja... Ja.
134
00:09:51,173 --> 00:09:52,173
Bestimmt Charlie.
135
00:09:52,258 --> 00:09:53,838
Klang wie ein Erwachsener.
136
00:09:55,261 --> 00:09:56,971
Gut, hast mich erwischt.
137
00:09:58,264 --> 00:09:59,434
Ich habe...
138
00:09:59,932 --> 00:10:02,732
Ich habe gestern
mit einem Erwachsenen gevögelt.
139
00:10:03,894 --> 00:10:06,814
-Klang eher nach Streit.
-Du weißt nicht, wie ich ficke.
140
00:10:07,898 --> 00:10:08,728
Stimmt.
141
00:10:08,816 --> 00:10:11,236
Ok, hör zu, ich muss weitermachen...
142
00:10:11,319 --> 00:10:13,569
Waren die Kameras nicht neu?
143
00:10:13,654 --> 00:10:14,574
Herrgott.
144
00:10:14,655 --> 00:10:17,155
Ja, aber ich hab's mir anders überlegt.
145
00:10:17,575 --> 00:10:18,865
Überrascht mich kaum.
146
00:10:19,285 --> 00:10:22,535
Ich wollte nichts sagen,
aber wir bevorzugen unser System.
147
00:10:22,622 --> 00:10:25,422
-Der Mossad benutzt es auch.
-Cool.
148
00:10:25,916 --> 00:10:28,586
Du solltest die Auflösung
der Streetcam sehen.
149
00:10:29,629 --> 00:10:30,499
Der was?
150
00:10:30,796 --> 00:10:34,176
Streetcam.
Man sieht den ganzen Block. Wie im Film.
151
00:10:37,928 --> 00:10:38,758
Weißt du was?
152
00:10:39,221 --> 00:10:40,141
Scheiß drauf.
153
00:10:40,473 --> 00:10:43,063
Lass uns den Orange Wine gleich trinken.
154
00:10:44,852 --> 00:10:45,982
Es ist 11:30 Uhr.
155
00:10:47,021 --> 00:10:48,361
Entspann dich, Karen.
156
00:10:49,190 --> 00:10:50,070
Ok, ja.
157
00:10:50,232 --> 00:10:51,902
-Wunderbar. Ok.
-Klingt cool.
158
00:10:52,318 --> 00:10:54,778
-Was stehst du rum? Hol ihn.
-Ok. Gut.
159
00:10:57,365 --> 00:10:59,905
Verdammte Scheiße. Verdammt...
160
00:11:44,912 --> 00:11:45,962
Wo ist es?
161
00:11:51,585 --> 00:11:53,795
Hi, ist das nicht Zimmer 140?
162
00:11:53,879 --> 00:11:55,719
Doch, ist es. Danke.
163
00:11:55,798 --> 00:11:58,718
Hier wären wir also?
Hierhin schiebst du mich ab?
164
00:11:59,427 --> 00:12:03,427
Ja, Mom. Hier landen meine Ersparnisse,
damit du es gut hast.
165
00:12:04,140 --> 00:12:07,270
Es ist ein schönes Zimmer.
Das Beste, wenn Sie mich fragen.
166
00:12:07,351 --> 00:12:08,731
Siehst du? Danke.
167
00:12:09,770 --> 00:12:13,650
Ich bin Judy. Ich stelle sicher,
dass alles perfekt für Sie ist.
168
00:12:13,733 --> 00:12:17,243
Danke, Judy.
Das ist meine Mom Flo. Ich bin Michelle.
169
00:12:17,361 --> 00:12:18,321
-Hi.
-Die Putzfrau?
170
00:12:18,946 --> 00:12:21,366
Nein, ich unterrichte Kunst und Handwerk.
171
00:12:22,533 --> 00:12:27,003
Wenn man auf dem Boden herumkriecht,
ist das dann Kunst oder eher Handwerk?
172
00:12:27,079 --> 00:12:28,579
-Was meinen Sie?
-Beides.
173
00:12:28,664 --> 00:12:32,544
Ich stecke die Laken gern fest ein.
174
00:12:33,252 --> 00:12:34,882
Das mögen manche Leute.
175
00:12:34,962 --> 00:12:38,762
-Ich kann das gut. Ich hoffe, das ist ok.
-Ja, keine Sorge.
176
00:12:38,841 --> 00:12:39,971
Genau. Keine Sorge.
177
00:12:40,676 --> 00:12:44,556
Also schön.
Es war wunderbar, Sie kennenzulernen...
178
00:12:45,681 --> 00:12:47,181
...Flo. Wiedersehen.
179
00:12:47,266 --> 00:12:48,306
Bis dann.
180
00:12:50,144 --> 00:12:51,314
Halte sie mir fern.
181
00:12:51,395 --> 00:12:53,805
Mom, das hat sie in jedem Fall gehört.
182
00:12:55,399 --> 00:12:58,029
UNBEKANNTER ANRUFER
183
00:13:03,199 --> 00:13:04,579
Tolle Qualität, oder?
184
00:13:04,658 --> 00:13:08,448
Echt toll, aber ist es legal,
Leute derart auszuspionieren?
185
00:13:08,537 --> 00:13:11,077
Ach, Datenschutzgesetze sind quasi passé.
186
00:13:11,624 --> 00:13:13,964
Auch deshalb mag ich die heutige Zeit.
187
00:13:14,794 --> 00:13:15,634
-Verstehe.
-Ja.
188
00:13:16,253 --> 00:13:20,053
Nicht, dass es wichtig wäre.
Hier passiert nie was Interessantes.
189
00:13:20,382 --> 00:13:22,932
Außer gestern Nacht hier in diesem Garten.
190
00:13:23,010 --> 00:13:25,430
-Was?
-Du weißt schon, du hast doch...
191
00:13:25,763 --> 00:13:26,603
...gevögelt.
192
00:13:27,807 --> 00:13:28,637
Ja.
193
00:13:29,225 --> 00:13:30,725
Gevögelt.
194
00:13:30,810 --> 00:13:32,350
YALO. Oder heißt es YOLO?
195
00:13:32,436 --> 00:13:33,766
Weiß ich nicht, Karen.
196
00:13:33,854 --> 00:13:36,194
Ok... Hier. Sogar mit Nachtsicht.
197
00:13:38,192 --> 00:13:39,492
Das war letzte Nacht.
198
00:13:39,944 --> 00:13:41,864
Wow, sehr gute Auflösung.
199
00:13:47,493 --> 00:13:50,873
-Magst du den Orange Wine?
-Ja, er schmeichelt dem Gaumen.
200
00:13:52,414 --> 00:13:56,044
Wie löscht man das?
Löschst du das täglich? Wie löschst du es?
201
00:13:56,126 --> 00:13:58,246
Gar nicht. Es landet in der Cloud.
202
00:14:02,508 --> 00:14:04,218
Was ist das für ein Geräusch?
203
00:14:16,480 --> 00:14:19,280
Was machst du da?
Was soll das? Was tust du da?
204
00:14:19,358 --> 00:14:21,438
Aus dem Abfluss kommt ein Geräusch.
205
00:14:22,403 --> 00:14:23,953
Da darf nichts reinkommen.
206
00:14:26,407 --> 00:14:27,657
Das kann übel ausgehen.
207
00:14:29,410 --> 00:14:30,240
Ja.
208
00:14:34,874 --> 00:14:36,084
Hier, der Übeltäter.
209
00:14:38,294 --> 00:14:40,304
Das ist nur ein Spielzeug. Es...
210
00:14:41,213 --> 00:14:42,423
...gehört da nicht hin.
211
00:14:43,007 --> 00:14:43,877
Echt versaut.
212
00:15:01,066 --> 00:15:03,316
Hallöchen, hier ist TKG-Kunst-Galerie,
213
00:15:03,402 --> 00:15:06,822
Lagunas Top-Galerie
für lokale und internationale Künstler,
214
00:15:06,906 --> 00:15:08,526
geöffnet nach Vereinbarung.
215
00:15:08,782 --> 00:15:09,992
Sie wissen Bescheid.
216
00:15:11,160 --> 00:15:12,290
Hey, Judy.
217
00:15:12,453 --> 00:15:13,293
Hey.
218
00:15:13,370 --> 00:15:14,870
Gibt's hier ein Fundbüro?
219
00:15:14,955 --> 00:15:17,825
Jemand ließ diese Zigarrenkiste
im Zimmer zurück.
220
00:15:18,375 --> 00:15:20,035
Im Bettkasten versteckt.
221
00:15:20,127 --> 00:15:22,497
Komisch, dass jemand sie dort ließ.
222
00:15:22,588 --> 00:15:23,668
Ja, sehr komisch.
223
00:15:23,756 --> 00:15:25,876
Ich habe auch nicht reingesehen.
224
00:15:26,508 --> 00:15:29,258
Und das Gras gefunden.
Und die Autoschlüssel.
225
00:15:44,985 --> 00:15:45,815
Danke.
226
00:15:47,488 --> 00:15:48,358
Ok.
227
00:15:51,033 --> 00:15:52,453
Ihr Haar riecht so gut.
228
00:15:54,161 --> 00:15:55,201
Danke?
229
00:15:55,621 --> 00:15:56,831
Gern geschehen.
230
00:16:00,125 --> 00:16:02,455
Und jetzt bitte ganz vorsichtig.
231
00:16:02,670 --> 00:16:03,500
Fahr langsam.
232
00:16:03,587 --> 00:16:05,547
-Mom, alles gut.
-Blick nach vorn.
233
00:16:05,631 --> 00:16:06,671
Ich weiß.
234
00:16:09,927 --> 00:16:11,887
Wo hast du Fahren gelernt?
235
00:16:13,847 --> 00:16:15,177
Dad hat's mir gezeigt.
236
00:16:17,267 --> 00:16:18,137
Hat er das?
237
00:16:18,727 --> 00:16:20,897
Noch bis kurz vor seinem Tod.
238
00:16:23,524 --> 00:16:24,404
Hat er das?
239
00:16:24,900 --> 00:16:26,400
Es war echt cool,
240
00:16:26,485 --> 00:16:27,815
mit ihm zu fahren.
241
00:16:30,531 --> 00:16:34,031
Schön,
dass ihr diese gemeinsame Zeit hattet.
242
00:16:35,953 --> 00:16:37,333
Wieso ohne mein Wissen?
243
00:16:39,081 --> 00:16:41,711
Dad wollte das so.
Er wollte dich nicht verärgern.
244
00:16:46,046 --> 00:16:46,916
Pass auf!
245
00:16:48,674 --> 00:16:49,844
Oh Gott. Alles gut?
246
00:16:49,925 --> 00:16:51,335
-Ja, ich...
-Mein Gott.
247
00:16:51,427 --> 00:16:54,557
Pass doch auf, du Arschloch!
Das ist eine Kreuzung!
248
00:16:54,638 --> 00:16:56,098
-Wichser!
-Er ist weg.
249
00:16:56,181 --> 00:16:59,351
-Das war knapp, Arschloch!
-Leise. Er hört dich nicht, Mann.
250
00:16:59,435 --> 00:17:01,435
Rede nicht so mit mir!
251
00:17:41,226 --> 00:17:42,846
Danke, Abe.
252
00:17:46,607 --> 00:17:48,027
Ich sah im Internet,
253
00:17:48,108 --> 00:17:52,738
dass man für diese Kreuzung eine Petition
für ein Stoppschild starten kann.
254
00:17:53,781 --> 00:17:56,531
Es ist nichts passiert. Du übertreibst.
255
00:17:57,159 --> 00:17:58,409
Ich übertreibe nicht.
256
00:17:58,869 --> 00:18:03,209
Und weißt du was?
Das darfst du keiner Frau je sagen, ok?
257
00:18:03,290 --> 00:18:05,460
Weil Frauen meistens unterreagieren.
258
00:18:05,542 --> 00:18:09,342
So reagiere ich darauf,
und das heißt, ich reagiere angemessen.
259
00:18:09,421 --> 00:18:10,761
Kommt Judy zurück?
260
00:18:10,839 --> 00:18:12,339
-Es ist wieder Schluss.
-Char.
261
00:18:14,259 --> 00:18:15,299
Ihr trennt euch oft.
262
00:18:15,844 --> 00:18:17,554
Dürfen wir vorm Fernseher essen?
263
00:18:19,681 --> 00:18:20,521
Na schön.
264
00:19:28,959 --> 00:19:30,669
UNBEKANNTER ANRUFER
265
00:19:47,644 --> 00:19:50,814
LAGUNA-BEACH-PORTAL
STOPPSCHILDANFRAGE - DOWNLOAD HIER
266
00:19:54,234 --> 00:19:57,864
IHR ALARMSYSTEM IST INAKTIV
KAMERA GETRENNT
267
00:20:47,996 --> 00:20:49,866
Mom!
268
00:20:54,253 --> 00:20:56,633
Hey, Boop.
269
00:20:56,713 --> 00:20:57,633
Boop, Schatz.
270
00:20:58,382 --> 00:21:00,182
Alles gut? War's ein Albtraum?
271
00:21:00,259 --> 00:21:01,089
Ja.
272
00:21:03,637 --> 00:21:04,807
Erzählst du es mir?
273
00:21:06,556 --> 00:21:07,386
Also...
274
00:21:09,977 --> 00:21:11,847
Ich war allein in einem Zimmer.
275
00:21:12,854 --> 00:21:16,074
Und jemand nahm dich mit.
276
00:21:20,946 --> 00:21:21,776
Weißt du...
277
00:21:23,824 --> 00:21:27,244
-Weißt du, wer das war?
-Das konnte ich nicht genau sehen.
278
00:21:28,245 --> 00:21:29,325
Ja, das...
279
00:21:30,580 --> 00:21:32,580
Das ist ein schlimmer Traum, oder?
280
00:21:33,166 --> 00:21:34,036
Ja.
281
00:21:34,334 --> 00:21:35,544
Weißt du was?
282
00:21:39,047 --> 00:21:40,627
Es war nur ein Traum.
283
00:21:41,925 --> 00:21:43,045
Denn ich bin hier.
284
00:21:46,138 --> 00:21:47,508
Du bist nicht allein.
285
00:21:49,433 --> 00:21:50,853
Ich werde immer da sein.
286
00:21:52,686 --> 00:21:53,516
Ok?
287
00:21:54,438 --> 00:21:55,858
Deine Mom ist immer da.
288
00:22:06,533 --> 00:22:07,663
Mach die Augen zu.
289
00:23:18,939 --> 00:23:19,769
Hi.
290
00:23:20,982 --> 00:23:21,822
Hi.
291
00:23:22,526 --> 00:23:23,436
Hi.
292
00:23:25,404 --> 00:23:26,954
Ich staune, dass du rangehst.
293
00:23:27,864 --> 00:23:29,374
Und ich, dass du anrufst.
294
00:23:31,827 --> 00:23:34,077
Du hast dein Armband hier gelassen.
295
00:23:35,372 --> 00:23:36,832
Tut mir leid. Ich...
296
00:23:38,333 --> 00:23:40,133
Du kannst es wegwerfen oder...
297
00:23:41,002 --> 00:23:42,672
...es verbrennen, egal.
298
00:23:46,883 --> 00:23:49,053
Ich dachte, vielleicht war es Absicht.
299
00:23:50,429 --> 00:23:52,889
Als Vorwand, mich wiederzusehen.
300
00:23:56,059 --> 00:23:57,189
Hat's funktioniert?
301
00:24:03,358 --> 00:24:04,478
Was ist da so laut?
302
00:24:05,444 --> 00:24:06,404
Wo bist du?
303
00:24:08,655 --> 00:24:09,565
Ich...
304
00:24:10,157 --> 00:24:12,237
...parke vor meinem alten Zahnarzt.
305
00:24:13,410 --> 00:24:14,910
-Dr. Nguyen?
-Ja.
306
00:24:15,245 --> 00:24:16,535
Gehst du auch zu ihm?
307
00:24:18,457 --> 00:24:21,037
Mist, ich fiel hin
beim Fenster Hochkurbeln.
308
00:24:22,169 --> 00:24:25,339
Mrs. Garretts Krise
führte uns wohl zusammen.
309
00:24:25,422 --> 00:24:26,302
Ja.
310
00:24:26,673 --> 00:24:29,013
Wie lange wollen wir ihr was vormachen?
311
00:24:31,511 --> 00:24:34,681
So lange,
bis sie ihr kleines Problem gelöst hat.
312
00:24:34,764 --> 00:24:37,984
-Dann ist alles wieder beim Alten.
-Wir wollen nicht...
313
00:24:38,059 --> 00:24:39,809
Danke für die Einladung.
314
00:24:41,021 --> 00:24:44,111
Ich will nicht, dass du im Auto schläfst.
315
00:24:45,150 --> 00:24:47,780
Ich habe ein Jahr mit Mom
im Auto geschlafen.
316
00:24:49,738 --> 00:24:50,608
Wirklich?
317
00:24:52,199 --> 00:24:55,159
Oder auch anderthalb Jahre.
War nicht schlimm.
318
00:24:55,243 --> 00:24:56,453
Es war ein Kombi.
319
00:24:58,538 --> 00:25:00,538
Oh Gott, Mrs. Garrett.
320
00:25:03,835 --> 00:25:08,335
Hättest du auch gern eine Mrs. Garrett,
die dir sagt, alles wird gut?
321
00:25:08,423 --> 00:25:09,343
Ja.
322
00:25:12,219 --> 00:25:13,759
Alles wird gut.
323
00:25:14,179 --> 00:25:15,349
Das war nicht so gut.
324
00:25:15,430 --> 00:25:16,560
-Nicht?
-Nein.
325
00:25:16,640 --> 00:25:17,520
Tut mir leid.
326
00:25:24,147 --> 00:25:26,017
Ich weiß nicht weiter, Judy.
327
00:25:26,942 --> 00:25:29,902
Es fühlt sich an,
als wäre es nicht zu schaffen.
328
00:25:31,238 --> 00:25:33,318
Ja, das weiß ich.
329
00:25:34,115 --> 00:25:35,525
Ich weiß, dass du's weißt.
330
00:25:38,745 --> 00:25:39,785
Ich bin da.
331
00:25:42,707 --> 00:25:43,537
Ok.
332
00:25:47,837 --> 00:25:51,127
Ich wusste nicht,
wie gut normales Unglücklichsein ist.
333
00:25:51,216 --> 00:25:52,046
Ja.
334
00:25:52,551 --> 00:25:55,431
Ich würde
für eine normale Depression töten.
335
00:25:55,512 --> 00:25:59,222
-So eine schöne, tiefe Unzufriedenheit.
-Ja.
336
00:26:02,936 --> 00:26:05,306
Scheiße. Es tut mir leid.
337
00:26:06,439 --> 00:26:10,029
Ich vergesse kurz alles,
und dann fällt mir Steve wieder ein.
338
00:26:10,110 --> 00:26:11,150
Ja.
339
00:26:11,236 --> 00:26:13,196
Und ja, wir waren kein Paar mehr,
340
00:26:13,280 --> 00:26:15,820
aber ein Leben ohne ihn ist unvorstellbar.
341
00:26:18,702 --> 00:26:21,202
Es... Es tut mir leid, Judy.
342
00:26:23,290 --> 00:26:24,460
Es tut mir so...
343
00:26:25,417 --> 00:26:26,537
...so sehr leid.
344
00:26:26,626 --> 00:26:28,086
Nein. Das muss es nicht.
345
00:26:28,587 --> 00:26:31,337
Er griff dich an,
es war nicht deine Schuld.
346
00:26:34,718 --> 00:26:35,548
Ja.
347
00:26:37,137 --> 00:26:41,517
Ich gehe nirgendwohin.
Sag mir erst, wo Judy ist.
348
00:26:42,225 --> 00:26:43,595
Bitte geh einfach.
349
00:26:44,686 --> 00:26:46,436
Keine Ahnung, warum du sie schützt.
350
00:26:46,521 --> 00:26:47,861
Du tust ihr leid.
351
00:26:47,939 --> 00:26:51,529
Arme Witwe, einsam, untreuer Mann.
Mann, er war unglücklich, oder?
352
00:26:52,569 --> 00:26:54,109
Scheiß drauf. Ich haue ab.
353
00:27:01,786 --> 00:27:03,246
-Judy.
-Ja?
354
00:27:07,208 --> 00:27:08,038
Darf...
355
00:27:09,127 --> 00:27:10,627
Darf ich dich umarmen?
356
00:27:33,943 --> 00:27:35,203
Doch, wirklich.
357
00:27:36,154 --> 00:27:36,994
Wirklich?
358
00:27:37,322 --> 00:27:38,452
Ja. Alles gut.
359
00:27:38,531 --> 00:27:41,241
Du kannst hier wohnen,
bis du eine Bleibe hast.
360
00:27:41,326 --> 00:27:43,236
Aber du hast alles verbrannt?
361
00:27:43,328 --> 00:27:44,908
Nicht deine Decke.
362
00:27:45,538 --> 00:27:48,118
Und einige Kristalle blieben standhaft.
363
00:27:48,208 --> 00:27:49,038
Aber...
364
00:27:49,501 --> 00:27:50,671
Ach, außerdem...
365
00:27:54,422 --> 00:27:55,762
-Danke.
-Ja.
366
00:27:56,466 --> 00:27:57,296
Hey.
367
00:27:58,134 --> 00:27:59,844
Parker fährt mich zur Schule.
368
00:27:59,928 --> 00:28:01,468
Ach? Fakt? Keine Frage?
369
00:28:01,554 --> 00:28:02,564
So ziemlich.
370
00:28:03,932 --> 00:28:05,932
Ihr seid unzertrennlich, was?
371
00:28:07,936 --> 00:28:08,766
Hey.
372
00:28:09,604 --> 00:28:11,274
Entschuldigung. Moment mal.
373
00:28:11,356 --> 00:28:13,316
Kenne ich Parker? Darf er fahren?
374
00:28:14,442 --> 00:28:15,492
Ja, darf sie.
375
00:28:17,654 --> 00:28:18,914
Bitte anschnallen!
376
00:28:21,449 --> 00:28:23,159
-Denkst du, sie sind...
-Nein.
377
00:28:27,789 --> 00:28:28,619
Ich komme.
378
00:28:37,340 --> 00:28:38,340
Guten Morgen.
379
00:30:18,399 --> 00:30:20,319
Untertitel von: Karoline Doil