1 00:00:07,424 --> 00:00:08,884 Was mache ich hier bloß? 2 00:00:10,927 --> 00:00:13,257 Scheiße! Oh, mein Gott! 3 00:00:15,849 --> 00:00:17,559 Scheiße! 4 00:00:17,642 --> 00:00:20,852 Ich hasse diesen Scheiß. Ich kann das nicht. 5 00:00:20,937 --> 00:00:21,807 Eier sind fertig. 6 00:00:22,188 --> 00:00:23,108 -Oje. -Mist. 7 00:00:24,607 --> 00:00:26,027 Du hättest gehen können. 8 00:00:27,110 --> 00:00:28,820 Du musst etwas essen. 9 00:00:28,903 --> 00:00:32,163 Ich kann nicht. Ich glaube, ich esse nie wieder was. 10 00:00:32,490 --> 00:00:33,950 Jetzt komm schon. 11 00:00:34,034 --> 00:00:35,204 -Im Ernst? -Hi, Mom. 12 00:00:35,869 --> 00:00:36,869 Judy ist zurück! 13 00:00:36,953 --> 00:00:37,793 Hi! 14 00:00:37,871 --> 00:00:39,291 -Hey. Morgen. -Hi! 15 00:00:39,372 --> 00:00:41,622 -Ich hab dich vermisst. -Ich dich auch. 16 00:00:41,750 --> 00:00:43,960 Danke für den Vogel. Ich hol ihn mal. 17 00:00:44,044 --> 00:00:48,514 Nein, Liebes. Iss jetzt Frühstück und zieh dir danach die Schuhe an. 18 00:00:48,590 --> 00:00:50,260 Verpass den Bus nicht. Ok? 19 00:00:50,341 --> 00:00:54,351 Judy war doch raus aus unserem Leben. Seid ihr wieder Freundinnen? 20 00:00:56,306 --> 00:00:59,016 -Ich hoffe es. -Nein, eigentlich nicht. 21 00:00:59,100 --> 00:01:01,440 -Ich hoffe... -Sie holt nur ihre Sachen. 22 00:01:01,519 --> 00:01:02,649 -Verstehe. -Daher... 23 00:01:05,398 --> 00:01:07,478 -Wo sind meine Sachen? -Verbrannt. 24 00:01:08,818 --> 00:01:09,778 Und die Bilder? 25 00:01:09,861 --> 00:01:11,701 Ich war sauer. Es waren nur ein, zwei. 26 00:01:12,781 --> 00:01:16,121 Parker hat ein Auto. Jake kriegt den Lexus seiner Mom. 27 00:01:16,201 --> 00:01:18,911 Oh, mein Gott. Nein. Charlie, das geht nicht. 28 00:01:18,995 --> 00:01:20,365 Ich habe die Erlaubnis. 29 00:01:20,455 --> 00:01:24,375 -Und darf nicht mal üben. -Herrgott. Charlie, bitte nicht jetzt. 30 00:01:24,709 --> 00:01:26,999 Ok? Es war eine lange Nacht und... 31 00:01:28,046 --> 00:01:29,256 Wir werden üben. 32 00:01:29,339 --> 00:01:30,919 Ok? Versprochen, Liebes. 33 00:01:31,007 --> 00:01:33,257 Und jetzt Beeilung und ab zur Schule. 34 00:01:33,593 --> 00:01:34,473 Danke. 35 00:01:36,137 --> 00:01:37,347 Wozu die Poolabdeckung? 36 00:01:41,267 --> 00:01:42,597 Die Poolabdeckung? 37 00:01:43,770 --> 00:01:45,980 -Wir fanden... -Da ist was Totes drin. 38 00:01:46,815 --> 00:01:48,935 -Und was? -Ein Eichhörnchen. 39 00:01:49,025 --> 00:01:49,855 Ein Hund. 40 00:01:49,943 --> 00:01:51,243 -Spinne. Hund. -Hund. 41 00:01:51,319 --> 00:01:53,149 -Ein Hund starb im Pool? -Ja. 42 00:01:54,405 --> 00:01:55,365 -Ein großer. -Ja. 43 00:01:55,448 --> 00:01:56,568 Ich mag nicht mehr. 44 00:01:56,658 --> 00:01:59,198 -Er wär traurig, wenn du nicht isst. -Er war sehr alt. 45 00:01:59,285 --> 00:02:01,655 -Es war sicher Selbstmord. -Das reicht. 46 00:02:16,636 --> 00:02:18,756 Lieb, dass du nicht alles verbrannt hast. 47 00:02:19,556 --> 00:02:21,176 Ich hatte kein Benzin mehr. 48 00:02:24,269 --> 00:02:25,099 Ich... 49 00:02:26,604 --> 00:02:27,774 Wir sollten wohl... 50 00:02:28,439 --> 00:02:34,109 ...das Unaussprechliche besprechen, ehe wir nie wieder miteinander sprechen. 51 00:02:36,948 --> 00:02:39,328 Ja. Das sollten wir. 52 00:02:39,993 --> 00:02:43,713 Niemand darf je erfahren, was geschehen ist und wo Steve... 53 00:02:43,788 --> 00:02:45,708 Ich weiß. Ich bin nicht blöd. 54 00:02:45,790 --> 00:02:48,290 Ich höre immer, dass du sagst: "Ich weiß." 55 00:02:48,376 --> 00:02:52,086 Aber ich weiß auch, dass du einen Hang für Geständnisse hast. 56 00:02:52,172 --> 00:02:57,262 Bei dir. Weil du nicht glauben solltest, dass du am Tod deines Mannes schuld bist. 57 00:02:58,219 --> 00:03:01,349 -Aber du hast lange gelogen. -Genau. Also kann ich es. 58 00:03:01,431 --> 00:03:03,061 -Du kannst das. -Ja. 59 00:03:03,141 --> 00:03:06,391 Ich will nichts weniger, als dich weiter zu gefährden. 60 00:03:06,477 --> 00:03:07,687 Weißt du was? 61 00:03:08,021 --> 00:03:10,361 Dafür ist es jetzt zu spät, Judy. 62 00:03:11,316 --> 00:03:13,276 Ich bin jetzt in großer Gefahr. 63 00:03:14,777 --> 00:03:17,067 Ich verstehe nicht, wie es dazu kam. 64 00:03:17,155 --> 00:03:18,235 Ich hab's erklärt. 65 00:03:18,823 --> 00:03:19,663 Ok? 66 00:03:20,783 --> 00:03:21,913 Er hat mir gedroht. 67 00:03:23,620 --> 00:03:25,290 Und er wollte mich erwürgen. 68 00:03:27,081 --> 00:03:28,421 Ich hatte große Angst. 69 00:03:30,168 --> 00:03:32,588 Ich musste mich wehren. Die Jungs waren da. 70 00:03:33,463 --> 00:03:36,263 Denkst du nicht, dass die Polizei das versteht? 71 00:03:36,633 --> 00:03:37,803 Es war Notwehr. 72 00:03:37,884 --> 00:03:39,844 Ja, das stimmt. 73 00:03:39,928 --> 00:03:43,888 Aber wie sieht das aus, wenn ich es melde? Steve tötete meinen Mann. 74 00:03:44,682 --> 00:03:48,272 Du sagtest, seine Familie sei eng mit der Polizei verbunden. 75 00:03:48,353 --> 00:03:50,733 Der Chief ist sein Pate. Offiziell, aber... 76 00:03:51,648 --> 00:03:54,978 Ganz zu schweigen davon, dass mein Haus ein Tatort ist. 77 00:03:55,818 --> 00:03:57,778 Die Jungs könnten befragt werden. 78 00:03:58,571 --> 00:04:02,451 -Sie könnten das nur schwer verarbeiten. -Ihr Dad ist tot. 79 00:04:03,952 --> 00:04:06,912 -Mich dürfen sie nicht auch verlieren. -Ja, stimmt. 80 00:04:06,996 --> 00:04:11,916 Ich schlug den Gang zur Polizei nur vor, weil ich weiß, wie quälend Schweigen ist. 81 00:04:12,001 --> 00:04:13,091 Es ist belastend. 82 00:04:13,336 --> 00:04:16,006 Ich fühle mich so schlecht. 83 00:04:16,089 --> 00:04:18,219 Weißt du was? Ich will kein Mitleid. 84 00:04:19,133 --> 00:04:22,433 Ich will nur, dass du den Mund hältst. 85 00:04:24,597 --> 00:04:25,427 Ok. 86 00:04:29,477 --> 00:04:33,607 Tut mir so leid, dass ich diese Scheiße losgetreten habe. 87 00:04:40,530 --> 00:04:42,740 Und ich fasse nicht, dass er tot ist. 88 00:04:42,824 --> 00:04:44,204 -Ist er nicht. -Doch. 89 00:04:44,284 --> 00:04:46,204 -Klar? Nein. -Nein, ist er nicht. 90 00:04:47,161 --> 00:04:49,581 Du musst so tun, als wäre er es nicht. 91 00:04:50,039 --> 00:04:50,869 Ok, gut. 92 00:04:51,499 --> 00:04:54,379 Gut. 93 00:05:04,804 --> 00:05:05,644 Also gut. 94 00:05:08,141 --> 00:05:10,101 Danke für deine Hilfe gestern. 95 00:05:12,562 --> 00:05:15,112 -Ruf an, wenn du mich... -Wiedersehen, Judy. 96 00:05:21,487 --> 00:05:22,317 Wiedersehen. 97 00:05:24,699 --> 00:05:25,529 Wiedersehen. 98 00:05:59,650 --> 00:06:00,940 Komm nicht näher! 99 00:06:01,027 --> 00:06:05,197 Ich gehe nirgendwohin, sag mir erst, wo Judy ist! 100 00:07:17,019 --> 00:07:18,349 BETREUTES WOHNEN 101 00:07:18,438 --> 00:07:19,268 Terry? 102 00:07:19,689 --> 00:07:20,729 -Hi. -Hey. 103 00:07:20,815 --> 00:07:22,185 Ui, schicker Rock. 104 00:07:22,567 --> 00:07:23,527 Ist eine Hose. 105 00:07:23,609 --> 00:07:26,029 Kauf sie dir in allen Farben. 106 00:07:26,779 --> 00:07:29,909 -Eigentlich sind das Culottes. -Das ist raffiniert. 107 00:07:30,616 --> 00:07:33,486 Eine Frage. Das soll nicht komisch rüberkommen... 108 00:07:33,578 --> 00:07:36,498 Aber darf ich ein, zwei Wochen in Abes Zimmer wohnen? 109 00:07:36,581 --> 00:07:37,421 Wie bitte? 110 00:07:37,498 --> 00:07:40,628 Ach, ich habe eigene Bettwäsche, aber ich vermisse ihn 111 00:07:40,710 --> 00:07:43,800 und würde Trost finden, indem ich dort schlafe. 112 00:07:43,880 --> 00:07:47,680 -Und ich brauche eine Bleibe. -Angela sagt, du lebst bei deiner Familie. 113 00:07:47,758 --> 00:07:51,968 Ja, aber jetzt nicht mehr. Daher... Es lief nicht so, wie ich dachte. 114 00:07:52,054 --> 00:07:57,394 Also... Eine neue Bewohnerin zieht bei Abe ein, und wir sind voll, daher... 115 00:07:57,977 --> 00:08:00,647 Toll! Kein Platz mehr. Ich freue mich für uns. 116 00:08:00,730 --> 00:08:01,560 Ja, oder? 117 00:08:02,273 --> 00:08:05,863 Du hast doch sicher eine Bleibe. Du hast Freunde, oder? 118 00:08:06,486 --> 00:08:07,566 -So was von. -Ja. 119 00:08:07,653 --> 00:08:08,613 So was von. 120 00:08:08,696 --> 00:08:09,696 -Gut. -So was von. 121 00:09:20,101 --> 00:09:21,191 Hey, Nachbarin. 122 00:09:22,228 --> 00:09:25,358 Herrgott, Karen, schleichst dich ja an wie ein Prius. 123 00:09:25,439 --> 00:09:29,239 Ich wollte dich nicht erschrecken. Trinken wir später einen Orange Wine? 124 00:09:29,318 --> 00:09:30,738 Jeff ist in Boston. 125 00:09:30,820 --> 00:09:33,820 Nein, ich... Was ist Orange Wine? 126 00:09:33,906 --> 00:09:37,736 Weiß nicht genau. Ich las davon im Menopausen-Forum auf Reddit. 127 00:09:37,994 --> 00:09:38,834 Cool. 128 00:09:38,911 --> 00:09:39,791 Nein, ich... 129 00:09:40,413 --> 00:09:42,753 Ich muss heute früh ins Bett. 130 00:09:42,957 --> 00:09:45,127 -Lange Nacht gehabt? -Nein. 131 00:09:46,252 --> 00:09:47,092 Nein, warum? 132 00:09:47,169 --> 00:09:49,169 Ich dachte, ich hätte einen Mann gehört. 133 00:09:49,255 --> 00:09:50,455 Tja... Ja. 134 00:09:51,173 --> 00:09:52,173 Bestimmt Charlie. 135 00:09:52,258 --> 00:09:53,838 Klang wie ein Erwachsener. 136 00:09:55,261 --> 00:09:56,971 Gut, hast mich erwischt. 137 00:09:58,264 --> 00:09:59,434 Ich habe... 138 00:09:59,932 --> 00:10:02,732 Ich habe gestern mit einem Erwachsenen gevögelt. 139 00:10:03,894 --> 00:10:06,814 -Klang eher nach Streit. -Du weißt nicht, wie ich ficke. 140 00:10:07,898 --> 00:10:08,728 Stimmt. 141 00:10:08,816 --> 00:10:11,236 Ok, hör zu, ich muss weitermachen... 142 00:10:11,319 --> 00:10:13,569 Waren die Kameras nicht neu? 143 00:10:13,654 --> 00:10:14,574 Herrgott. 144 00:10:14,655 --> 00:10:17,155 Ja, aber ich hab's mir anders überlegt. 145 00:10:17,575 --> 00:10:18,865 Überrascht mich kaum. 146 00:10:19,285 --> 00:10:22,535 Ich wollte nichts sagen, aber wir bevorzugen unser System. 147 00:10:22,622 --> 00:10:25,422 -Der Mossad benutzt es auch. -Cool. 148 00:10:25,916 --> 00:10:28,586 Du solltest die Auflösung der Streetcam sehen. 149 00:10:29,629 --> 00:10:30,499 Der was? 150 00:10:30,796 --> 00:10:34,176 Streetcam. Man sieht den ganzen Block. Wie im Film. 151 00:10:37,928 --> 00:10:38,758 Weißt du was? 152 00:10:39,221 --> 00:10:40,141 Scheiß drauf. 153 00:10:40,473 --> 00:10:43,063 Lass uns den Orange Wine gleich trinken. 154 00:10:44,852 --> 00:10:45,982 Es ist 11:30 Uhr. 155 00:10:47,021 --> 00:10:48,361 Entspann dich, Karen. 156 00:10:49,190 --> 00:10:50,070 Ok, ja. 157 00:10:50,232 --> 00:10:51,902 -Wunderbar. Ok. -Klingt cool. 158 00:10:52,318 --> 00:10:54,778 -Was stehst du rum? Hol ihn. -Ok. Gut. 159 00:10:57,365 --> 00:10:59,905 Verdammte Scheiße. Verdammt... 160 00:11:44,912 --> 00:11:45,962 Wo ist es? 161 00:11:51,585 --> 00:11:53,795 Hi, ist das nicht Zimmer 140? 162 00:11:53,879 --> 00:11:55,719 Doch, ist es. Danke. 163 00:11:55,798 --> 00:11:58,718 Hier wären wir also? Hierhin schiebst du mich ab? 164 00:11:59,427 --> 00:12:03,427 Ja, Mom. Hier landen meine Ersparnisse, damit du es gut hast. 165 00:12:04,140 --> 00:12:07,270 Es ist ein schönes Zimmer. Das Beste, wenn Sie mich fragen. 166 00:12:07,351 --> 00:12:08,731 Siehst du? Danke. 167 00:12:09,770 --> 00:12:13,650 Ich bin Judy. Ich stelle sicher, dass alles perfekt für Sie ist. 168 00:12:13,733 --> 00:12:17,243 Danke, Judy. Das ist meine Mom Flo. Ich bin Michelle. 169 00:12:17,361 --> 00:12:18,321 -Hi. -Die Putzfrau? 170 00:12:18,946 --> 00:12:21,366 Nein, ich unterrichte Kunst und Handwerk. 171 00:12:22,533 --> 00:12:27,003 Wenn man auf dem Boden herumkriecht, ist das dann Kunst oder eher Handwerk? 172 00:12:27,079 --> 00:12:28,579 -Was meinen Sie? -Beides. 173 00:12:28,664 --> 00:12:32,544 Ich stecke die Laken gern fest ein. 174 00:12:33,252 --> 00:12:34,882 Das mögen manche Leute. 175 00:12:34,962 --> 00:12:38,762 -Ich kann das gut. Ich hoffe, das ist ok. -Ja, keine Sorge. 176 00:12:38,841 --> 00:12:39,971 Genau. Keine Sorge. 177 00:12:40,676 --> 00:12:44,556 Also schön. Es war wunderbar, Sie kennenzulernen... 178 00:12:45,681 --> 00:12:47,181 ...Flo. Wiedersehen. 179 00:12:47,266 --> 00:12:48,306 Bis dann. 180 00:12:50,144 --> 00:12:51,314 Halte sie mir fern. 181 00:12:51,395 --> 00:12:53,805 Mom, das hat sie in jedem Fall gehört. 182 00:12:55,399 --> 00:12:58,029 UNBEKANNTER ANRUFER 183 00:13:03,199 --> 00:13:04,579 Tolle Qualität, oder? 184 00:13:04,658 --> 00:13:08,448 Echt toll, aber ist es legal, Leute derart auszuspionieren? 185 00:13:08,537 --> 00:13:11,077 Ach, Datenschutzgesetze sind quasi passé. 186 00:13:11,624 --> 00:13:13,964 Auch deshalb mag ich die heutige Zeit. 187 00:13:14,794 --> 00:13:15,634 -Verstehe. -Ja. 188 00:13:16,253 --> 00:13:20,053 Nicht, dass es wichtig wäre. Hier passiert nie was Interessantes. 189 00:13:20,382 --> 00:13:22,932 Außer gestern Nacht hier in diesem Garten. 190 00:13:23,010 --> 00:13:25,430 -Was? -Du weißt schon, du hast doch... 191 00:13:25,763 --> 00:13:26,603 ...gevögelt. 192 00:13:27,807 --> 00:13:28,637 Ja. 193 00:13:29,225 --> 00:13:30,725 Gevögelt. 194 00:13:30,810 --> 00:13:32,350 YALO. Oder heißt es YOLO? 195 00:13:32,436 --> 00:13:33,766 Weiß ich nicht, Karen. 196 00:13:33,854 --> 00:13:36,194 Ok... Hier. Sogar mit Nachtsicht. 197 00:13:38,192 --> 00:13:39,492 Das war letzte Nacht. 198 00:13:39,944 --> 00:13:41,864 Wow, sehr gute Auflösung. 199 00:13:47,493 --> 00:13:50,873 -Magst du den Orange Wine? -Ja, er schmeichelt dem Gaumen. 200 00:13:52,414 --> 00:13:56,044 Wie löscht man das? Löschst du das täglich? Wie löschst du es? 201 00:13:56,126 --> 00:13:58,246 Gar nicht. Es landet in der Cloud. 202 00:14:02,508 --> 00:14:04,218 Was ist das für ein Geräusch? 203 00:14:16,480 --> 00:14:19,280 Was machst du da? Was soll das? Was tust du da? 204 00:14:19,358 --> 00:14:21,438 Aus dem Abfluss kommt ein Geräusch. 205 00:14:22,403 --> 00:14:23,953 Da darf nichts reinkommen. 206 00:14:26,407 --> 00:14:27,657 Das kann übel ausgehen. 207 00:14:29,410 --> 00:14:30,240 Ja. 208 00:14:34,874 --> 00:14:36,084 Hier, der Übeltäter. 209 00:14:38,294 --> 00:14:40,304 Das ist nur ein Spielzeug. Es... 210 00:14:41,213 --> 00:14:42,423 ...gehört da nicht hin. 211 00:14:43,007 --> 00:14:43,877 Echt versaut. 212 00:15:01,066 --> 00:15:03,316 Hallöchen, hier ist TKG-Kunst-Galerie, 213 00:15:03,402 --> 00:15:06,822 Lagunas Top-Galerie für lokale und internationale Künstler, 214 00:15:06,906 --> 00:15:08,526 geöffnet nach Vereinbarung. 215 00:15:08,782 --> 00:15:09,992 Sie wissen Bescheid. 216 00:15:11,160 --> 00:15:12,290 Hey, Judy. 217 00:15:12,453 --> 00:15:13,293 Hey. 218 00:15:13,370 --> 00:15:14,870 Gibt's hier ein Fundbüro? 219 00:15:14,955 --> 00:15:17,825 Jemand ließ diese Zigarrenkiste im Zimmer zurück. 220 00:15:18,375 --> 00:15:20,035 Im Bettkasten versteckt. 221 00:15:20,127 --> 00:15:22,497 Komisch, dass jemand sie dort ließ. 222 00:15:22,588 --> 00:15:23,668 Ja, sehr komisch. 223 00:15:23,756 --> 00:15:25,876 Ich habe auch nicht reingesehen. 224 00:15:26,508 --> 00:15:29,258 Und das Gras gefunden. Und die Autoschlüssel. 225 00:15:44,985 --> 00:15:45,815 Danke. 226 00:15:47,488 --> 00:15:48,358 Ok. 227 00:15:51,033 --> 00:15:52,453 Ihr Haar riecht so gut. 228 00:15:54,161 --> 00:15:55,201 Danke? 229 00:15:55,621 --> 00:15:56,831 Gern geschehen. 230 00:16:00,125 --> 00:16:02,455 Und jetzt bitte ganz vorsichtig. 231 00:16:02,670 --> 00:16:03,500 Fahr langsam. 232 00:16:03,587 --> 00:16:05,547 -Mom, alles gut. -Blick nach vorn. 233 00:16:05,631 --> 00:16:06,671 Ich weiß. 234 00:16:09,927 --> 00:16:11,887 Wo hast du Fahren gelernt? 235 00:16:13,847 --> 00:16:15,177 Dad hat's mir gezeigt. 236 00:16:17,267 --> 00:16:18,137 Hat er das? 237 00:16:18,727 --> 00:16:20,897 Noch bis kurz vor seinem Tod. 238 00:16:23,524 --> 00:16:24,404 Hat er das? 239 00:16:24,900 --> 00:16:26,400 Es war echt cool, 240 00:16:26,485 --> 00:16:27,815 mit ihm zu fahren. 241 00:16:30,531 --> 00:16:34,031 Schön, dass ihr diese gemeinsame Zeit hattet. 242 00:16:35,953 --> 00:16:37,333 Wieso ohne mein Wissen? 243 00:16:39,081 --> 00:16:41,711 Dad wollte das so. Er wollte dich nicht verärgern. 244 00:16:46,046 --> 00:16:46,916 Pass auf! 245 00:16:48,674 --> 00:16:49,844 Oh Gott. Alles gut? 246 00:16:49,925 --> 00:16:51,335 -Ja, ich... -Mein Gott. 247 00:16:51,427 --> 00:16:54,557 Pass doch auf, du Arschloch! Das ist eine Kreuzung! 248 00:16:54,638 --> 00:16:56,098 -Wichser! -Er ist weg. 249 00:16:56,181 --> 00:16:59,351 -Das war knapp, Arschloch! -Leise. Er hört dich nicht, Mann. 250 00:16:59,435 --> 00:17:01,435 Rede nicht so mit mir! 251 00:17:41,226 --> 00:17:42,846 Danke, Abe. 252 00:17:46,607 --> 00:17:48,027 Ich sah im Internet, 253 00:17:48,108 --> 00:17:52,738 dass man für diese Kreuzung eine Petition für ein Stoppschild starten kann. 254 00:17:53,781 --> 00:17:56,531 Es ist nichts passiert. Du übertreibst. 255 00:17:57,159 --> 00:17:58,409 Ich übertreibe nicht. 256 00:17:58,869 --> 00:18:03,209 Und weißt du was? Das darfst du keiner Frau je sagen, ok? 257 00:18:03,290 --> 00:18:05,460 Weil Frauen meistens unterreagieren. 258 00:18:05,542 --> 00:18:09,342 So reagiere ich darauf, und das heißt, ich reagiere angemessen. 259 00:18:09,421 --> 00:18:10,761 Kommt Judy zurück? 260 00:18:10,839 --> 00:18:12,339 -Es ist wieder Schluss. -Char. 261 00:18:14,259 --> 00:18:15,299 Ihr trennt euch oft. 262 00:18:15,844 --> 00:18:17,554 Dürfen wir vorm Fernseher essen? 263 00:18:19,681 --> 00:18:20,521 Na schön. 264 00:19:28,959 --> 00:19:30,669 UNBEKANNTER ANRUFER 265 00:19:47,644 --> 00:19:50,814 LAGUNA-BEACH-PORTAL STOPPSCHILDANFRAGE - DOWNLOAD HIER 266 00:19:54,234 --> 00:19:57,864 IHR ALARMSYSTEM IST INAKTIV KAMERA GETRENNT 267 00:20:47,996 --> 00:20:49,866 Mom! 268 00:20:54,253 --> 00:20:56,633 Hey, Boop. 269 00:20:56,713 --> 00:20:57,633 Boop, Schatz. 270 00:20:58,382 --> 00:21:00,182 Alles gut? War's ein Albtraum? 271 00:21:00,259 --> 00:21:01,089 Ja. 272 00:21:03,637 --> 00:21:04,807 Erzählst du es mir? 273 00:21:06,556 --> 00:21:07,386 Also... 274 00:21:09,977 --> 00:21:11,847 Ich war allein in einem Zimmer. 275 00:21:12,854 --> 00:21:16,074 Und jemand nahm dich mit. 276 00:21:20,946 --> 00:21:21,776 Weißt du... 277 00:21:23,824 --> 00:21:27,244 -Weißt du, wer das war? -Das konnte ich nicht genau sehen. 278 00:21:28,245 --> 00:21:29,325 Ja, das... 279 00:21:30,580 --> 00:21:32,580 Das ist ein schlimmer Traum, oder? 280 00:21:33,166 --> 00:21:34,036 Ja. 281 00:21:34,334 --> 00:21:35,544 Weißt du was? 282 00:21:39,047 --> 00:21:40,627 Es war nur ein Traum. 283 00:21:41,925 --> 00:21:43,045 Denn ich bin hier. 284 00:21:46,138 --> 00:21:47,508 Du bist nicht allein. 285 00:21:49,433 --> 00:21:50,853 Ich werde immer da sein. 286 00:21:52,686 --> 00:21:53,516 Ok? 287 00:21:54,438 --> 00:21:55,858 Deine Mom ist immer da. 288 00:22:06,533 --> 00:22:07,663 Mach die Augen zu. 289 00:23:18,939 --> 00:23:19,769 Hi. 290 00:23:20,982 --> 00:23:21,822 Hi. 291 00:23:22,526 --> 00:23:23,436 Hi. 292 00:23:25,404 --> 00:23:26,954 Ich staune, dass du rangehst. 293 00:23:27,864 --> 00:23:29,374 Und ich, dass du anrufst. 294 00:23:31,827 --> 00:23:34,077 Du hast dein Armband hier gelassen. 295 00:23:35,372 --> 00:23:36,832 Tut mir leid. Ich... 296 00:23:38,333 --> 00:23:40,133 Du kannst es wegwerfen oder... 297 00:23:41,002 --> 00:23:42,672 ...es verbrennen, egal. 298 00:23:46,883 --> 00:23:49,053 Ich dachte, vielleicht war es Absicht. 299 00:23:50,429 --> 00:23:52,889 Als Vorwand, mich wiederzusehen. 300 00:23:56,059 --> 00:23:57,189 Hat's funktioniert? 301 00:24:03,358 --> 00:24:04,478 Was ist da so laut? 302 00:24:05,444 --> 00:24:06,404 Wo bist du? 303 00:24:08,655 --> 00:24:09,565 Ich... 304 00:24:10,157 --> 00:24:12,237 ...parke vor meinem alten Zahnarzt. 305 00:24:13,410 --> 00:24:14,910 -Dr. Nguyen? -Ja. 306 00:24:15,245 --> 00:24:16,535 Gehst du auch zu ihm? 307 00:24:18,457 --> 00:24:21,037 Mist, ich fiel hin beim Fenster Hochkurbeln. 308 00:24:22,169 --> 00:24:25,339 Mrs. Garretts Krise führte uns wohl zusammen. 309 00:24:25,422 --> 00:24:26,302 Ja. 310 00:24:26,673 --> 00:24:29,013 Wie lange wollen wir ihr was vormachen? 311 00:24:31,511 --> 00:24:34,681 So lange, bis sie ihr kleines Problem gelöst hat. 312 00:24:34,764 --> 00:24:37,984 -Dann ist alles wieder beim Alten. -Wir wollen nicht... 313 00:24:38,059 --> 00:24:39,809 Danke für die Einladung. 314 00:24:41,021 --> 00:24:44,111 Ich will nicht, dass du im Auto schläfst. 315 00:24:45,150 --> 00:24:47,780 Ich habe ein Jahr mit Mom im Auto geschlafen. 316 00:24:49,738 --> 00:24:50,608 Wirklich? 317 00:24:52,199 --> 00:24:55,159 Oder auch anderthalb Jahre. War nicht schlimm. 318 00:24:55,243 --> 00:24:56,453 Es war ein Kombi. 319 00:24:58,538 --> 00:25:00,538 Oh Gott, Mrs. Garrett. 320 00:25:03,835 --> 00:25:08,335 Hättest du auch gern eine Mrs. Garrett, die dir sagt, alles wird gut? 321 00:25:08,423 --> 00:25:09,343 Ja. 322 00:25:12,219 --> 00:25:13,759 Alles wird gut. 323 00:25:14,179 --> 00:25:15,349 Das war nicht so gut. 324 00:25:15,430 --> 00:25:16,560 -Nicht? -Nein. 325 00:25:16,640 --> 00:25:17,520 Tut mir leid. 326 00:25:24,147 --> 00:25:26,017 Ich weiß nicht weiter, Judy. 327 00:25:26,942 --> 00:25:29,902 Es fühlt sich an, als wäre es nicht zu schaffen. 328 00:25:31,238 --> 00:25:33,318 Ja, das weiß ich. 329 00:25:34,115 --> 00:25:35,525 Ich weiß, dass du's weißt. 330 00:25:38,745 --> 00:25:39,785 Ich bin da. 331 00:25:42,707 --> 00:25:43,537 Ok. 332 00:25:47,837 --> 00:25:51,127 Ich wusste nicht, wie gut normales Unglücklichsein ist. 333 00:25:51,216 --> 00:25:52,046 Ja. 334 00:25:52,551 --> 00:25:55,431 Ich würde für eine normale Depression töten. 335 00:25:55,512 --> 00:25:59,222 -So eine schöne, tiefe Unzufriedenheit. -Ja. 336 00:26:02,936 --> 00:26:05,306 Scheiße. Es tut mir leid. 337 00:26:06,439 --> 00:26:10,029 Ich vergesse kurz alles, und dann fällt mir Steve wieder ein. 338 00:26:10,110 --> 00:26:11,150 Ja. 339 00:26:11,236 --> 00:26:13,196 Und ja, wir waren kein Paar mehr, 340 00:26:13,280 --> 00:26:15,820 aber ein Leben ohne ihn ist unvorstellbar. 341 00:26:18,702 --> 00:26:21,202 Es... Es tut mir leid, Judy. 342 00:26:23,290 --> 00:26:24,460 Es tut mir so... 343 00:26:25,417 --> 00:26:26,537 ...so sehr leid. 344 00:26:26,626 --> 00:26:28,086 Nein. Das muss es nicht. 345 00:26:28,587 --> 00:26:31,337 Er griff dich an, es war nicht deine Schuld. 346 00:26:34,718 --> 00:26:35,548 Ja. 347 00:26:37,137 --> 00:26:41,517 Ich gehe nirgendwohin. Sag mir erst, wo Judy ist. 348 00:26:42,225 --> 00:26:43,595 Bitte geh einfach. 349 00:26:44,686 --> 00:26:46,436 Keine Ahnung, warum du sie schützt. 350 00:26:46,521 --> 00:26:47,861 Du tust ihr leid. 351 00:26:47,939 --> 00:26:51,529 Arme Witwe, einsam, untreuer Mann. Mann, er war unglücklich, oder? 352 00:26:52,569 --> 00:26:54,109 Scheiß drauf. Ich haue ab. 353 00:27:01,786 --> 00:27:03,246 -Judy. -Ja? 354 00:27:07,208 --> 00:27:08,038 Darf... 355 00:27:09,127 --> 00:27:10,627 Darf ich dich umarmen? 356 00:27:33,943 --> 00:27:35,203 Doch, wirklich. 357 00:27:36,154 --> 00:27:36,994 Wirklich? 358 00:27:37,322 --> 00:27:38,452 Ja. Alles gut. 359 00:27:38,531 --> 00:27:41,241 Du kannst hier wohnen, bis du eine Bleibe hast. 360 00:27:41,326 --> 00:27:43,236 Aber du hast alles verbrannt? 361 00:27:43,328 --> 00:27:44,908 Nicht deine Decke. 362 00:27:45,538 --> 00:27:48,118 Und einige Kristalle blieben standhaft. 363 00:27:48,208 --> 00:27:49,038 Aber... 364 00:27:49,501 --> 00:27:50,671 Ach, außerdem... 365 00:27:54,422 --> 00:27:55,762 -Danke. -Ja. 366 00:27:56,466 --> 00:27:57,296 Hey. 367 00:27:58,134 --> 00:27:59,844 Parker fährt mich zur Schule. 368 00:27:59,928 --> 00:28:01,468 Ach? Fakt? Keine Frage? 369 00:28:01,554 --> 00:28:02,564 So ziemlich. 370 00:28:03,932 --> 00:28:05,932 Ihr seid unzertrennlich, was? 371 00:28:07,936 --> 00:28:08,766 Hey. 372 00:28:09,604 --> 00:28:11,274 Entschuldigung. Moment mal. 373 00:28:11,356 --> 00:28:13,316 Kenne ich Parker? Darf er fahren? 374 00:28:14,442 --> 00:28:15,492 Ja, darf sie. 375 00:28:17,654 --> 00:28:18,914 Bitte anschnallen! 376 00:28:21,449 --> 00:28:23,159 -Denkst du, sie sind... -Nein. 377 00:28:27,789 --> 00:28:28,619 Ich komme. 378 00:28:37,340 --> 00:28:38,340 Guten Morgen. 379 00:30:18,399 --> 00:30:20,319 Untertitel von: Karoline Doil