1
00:00:07,424 --> 00:00:08,884
Ce dracu' fac?
2
00:00:11,011 --> 00:00:12,261
Futu-i!
3
00:00:12,345 --> 00:00:13,255
Doamne!
4
00:00:16,349 --> 00:00:17,559
Futu-i!
5
00:00:18,018 --> 00:00:21,768
- Urăsc porcăria asta! Nu pot face asta.
- Sunt gata ouăle!
6
00:00:22,272 --> 00:00:23,112
Rahat!
7
00:00:24,649 --> 00:00:26,029
Nu era nevoie să rămâi.
8
00:00:27,235 --> 00:00:28,815
Trebuie să mănânci ceva.
9
00:00:28,903 --> 00:00:32,163
Nu pot.
Eu... nu cred că voi mai mânca vreodată.
10
00:00:32,574 --> 00:00:35,204
- Haide! Glumești?
- Bună, mamă!
11
00:00:35,869 --> 00:00:36,869
Sa întors Judy!
12
00:00:36,953 --> 00:00:37,793
Bună!
13
00:00:37,871 --> 00:00:39,291
- Bună. 'Neața!
- Bună!
14
00:00:39,372 --> 00:00:41,422
- Mi-a fost dor de tine.
- Și mie.
15
00:00:41,791 --> 00:00:43,041
Mersi pentru pasăre.
16
00:00:43,126 --> 00:00:43,956
O aduc.
17
00:00:44,044 --> 00:00:50,224
Nu, scumpule, mănâncă micul dejun
și încalță-te, să nu pierzi autobuzul.
18
00:00:50,300 --> 00:00:52,680
Credeam că Judy nu va mai fi
în viața noastră.
19
00:00:52,761 --> 00:00:54,141
Sunteți iar prietene?
20
00:00:56,306 --> 00:00:59,016
- Mie așa îmi place să cred.
- Nu chiar.
21
00:00:59,100 --> 00:01:01,440
- Sper...
- A venit să-și ia lucrurile.
22
00:01:01,519 --> 00:01:02,559
- Bine.
- Deci...
23
00:01:05,440 --> 00:01:07,480
- Unde-mi sunt lucrurile?
- Le-am ars.
24
00:01:08,860 --> 00:01:09,780
Și tablourile?
25
00:01:09,861 --> 00:01:11,701
Eram supărată. Erau doar două.
26
00:01:12,906 --> 00:01:14,566
- Prietena mea are mașină.
- Da.
27
00:01:14,657 --> 00:01:17,407
- Și Jake ia Lexusul mamei lui.
- Doamne. Nu!
28
00:01:17,952 --> 00:01:20,372
- Charlie, nu pot.
- Am permisul de o săptămână.
29
00:01:20,455 --> 00:01:22,575
- Nu mă lasă să exersez.
- Doamne...
30
00:01:22,665 --> 00:01:24,375
Te rog, nu acum, Charlie.
31
00:01:24,709 --> 00:01:26,999
Bine? Am avut o noapte lungă și...
32
00:01:28,046 --> 00:01:29,256
Vom exersa.
33
00:01:29,339 --> 00:01:30,919
Bine? Îți promit.
34
00:01:31,007 --> 00:01:33,257
Acum, las-o baltă și du-te la școală.
35
00:01:33,593 --> 00:01:34,723
Mulțumesc.
36
00:01:36,137 --> 00:01:37,347
Piscina e acoperită.
37
00:01:41,643 --> 00:01:42,693
Piscina?
38
00:01:43,812 --> 00:01:45,982
- Am crezut că...
- A murit ceva.
39
00:01:46,815 --> 00:01:48,935
- Ce e ?
- O veveriță.
40
00:01:49,025 --> 00:01:49,895
Un câine.
41
00:01:49,984 --> 00:01:51,244
- Câine.
- Era câine.
42
00:01:51,319 --> 00:01:53,149
- A murit în piscină?
- Da.
43
00:01:54,531 --> 00:01:55,451
- E mare.
- Da!
44
00:01:55,532 --> 00:01:56,572
Nu-mi mai e foame.
45
00:01:56,658 --> 00:01:59,198
- Era foarte bătrân.
- Ar fi vrut să mănânci.
46
00:01:59,285 --> 00:02:01,655
- Cred că s-a sinucis.
- Ajunge.
47
00:02:16,845 --> 00:02:18,675
Mulțumesc că nu ai ars totul.
48
00:02:19,681 --> 00:02:21,141
Am rămas fără gaz.
49
00:02:24,269 --> 00:02:25,099
Eu...
50
00:02:26,688 --> 00:02:29,978
Cred că ar trebui să vorbim despre...
51
00:02:30,733 --> 00:02:34,113
Despre ce n-ar trebui să mai vorbim
înainte de a nu vorbi din nou.
52
00:02:36,948 --> 00:02:37,778
Da.
53
00:02:38,449 --> 00:02:39,329
Da, ar trebui.
54
00:02:39,993 --> 00:02:43,713
Nimeni nu poate ști ce s-a întâmplat
sau unde Steve...
55
00:02:43,788 --> 00:02:45,708
Știu. Nu sunt idioată.
56
00:02:45,790 --> 00:02:48,290
Știi ceva, te aud spunând „știu”,
57
00:02:48,376 --> 00:02:52,086
dar știu și că ai tendința
să te confesezi.
58
00:02:52,172 --> 00:02:57,262
Ți-am spus pentru că nu te-am putut lăsa
să te crezi vinovată de moartea soțului.
59
00:02:58,219 --> 00:02:59,639
Ai mințit mult timp.
60
00:02:59,721 --> 00:03:01,351
Da, deci știi că pot.
61
00:03:01,431 --> 00:03:03,061
- Poți.
- Da.
62
00:03:03,141 --> 00:03:06,391
Nu vreau să te pun acum în alt pericol.
63
00:03:06,477 --> 00:03:07,687
Știi ceva?
64
00:03:08,021 --> 00:03:10,191
E prea târziu, Judy.
65
00:03:11,316 --> 00:03:13,276
Sunt în pericol acum.
66
00:03:14,903 --> 00:03:17,073
Nu înțeleg cum s-a întâmplat.
67
00:03:17,155 --> 00:03:18,105
Ți-am spus.
68
00:03:18,865 --> 00:03:19,735
Bine?
69
00:03:20,825 --> 00:03:21,905
M-a provocat.
70
00:03:23,828 --> 00:03:25,328
A încercat să mă sugrume.
71
00:03:27,123 --> 00:03:28,423
A fost înfricoșător.
72
00:03:30,293 --> 00:03:32,593
Am ripostat. Băieții mei erau în casă.
73
00:03:33,463 --> 00:03:36,133
Bine, dar nu crezi că poliția ar înțelege?
74
00:03:36,716 --> 00:03:39,836
- A fost autoapărare.
- Da, a fost.
75
00:03:39,928 --> 00:03:43,888
Dar cum va părea dacă merg la poliție?
Steve mi-a ucis soțul.
76
00:03:44,807 --> 00:03:48,267
Și tu mi-ai spus
că familia lui are relații în poliție.
77
00:03:48,353 --> 00:03:50,733
Da. Șeful e nașul lui. E doar o funcție...
78
00:03:51,648 --> 00:03:54,978
Ca să nu mai zic
că locuința mea e locul crimei...
79
00:03:55,985 --> 00:03:57,775
și fii mei ar fi anchetați.
80
00:03:58,571 --> 00:04:02,371
- Ar fi foarte greu să-și revină.
- Și-au pierdut tatăl.
81
00:04:04,160 --> 00:04:06,910
- Nu mă pot pierde și pe mine.
- Ai dreptate.
82
00:04:06,996 --> 00:04:11,916
Îți sugeram să mergi la poliție
căci știu cât de greu e să ascunzi ceva.
83
00:04:12,001 --> 00:04:13,091
Te afectează.
84
00:04:13,419 --> 00:04:16,009
Îmi pare foarte rău.
85
00:04:16,089 --> 00:04:18,299
Știi ceva? N-am nevoie de mila ta.
86
00:04:19,133 --> 00:04:22,303
Am nevoie să taci.
87
00:04:24,806 --> 00:04:25,636
Bine.
88
00:04:29,477 --> 00:04:33,607
Îmi pare rău că am creat problemele astea.
89
00:04:40,697 --> 00:04:42,367
Nu pot să cred că s-a dus.
90
00:04:42,448 --> 00:04:44,118
- Nu s-a dus.
- Ba da.
91
00:04:44,200 --> 00:04:46,200
- Nu?
- Nu.
92
00:04:47,161 --> 00:04:49,371
Poartă-te ca și cum nu s-ar fi dus.
93
00:04:50,248 --> 00:04:52,328
Da.
94
00:04:53,543 --> 00:04:54,383
Da.
95
00:05:04,804 --> 00:05:05,644
Bine.
96
00:05:08,224 --> 00:05:10,104
Mersi că m-ai ajutat aseară.
97
00:05:12,645 --> 00:05:14,895
- Sună-mă dacă ai nevoie...
- Pa, Judy.
98
00:05:21,487 --> 00:05:22,317
Pa.
99
00:05:24,657 --> 00:05:25,487
Pa.
100
00:05:59,650 --> 00:06:00,940
Nu te apropia!
101
00:06:01,027 --> 00:06:05,197
Nu plec nicăieri până nu-mi spui
unde naiba e Judy.
102
00:07:18,438 --> 00:07:19,268
Terry?
103
00:07:19,689 --> 00:07:20,729
- Bună!
- Bună!
104
00:07:20,815 --> 00:07:23,525
- Ai o fustă drăguță!
- Sunt pantaloni.
105
00:07:23,609 --> 00:07:26,029
Da. Ar trebui să-i iei în toate culorile.
106
00:07:26,779 --> 00:07:29,909
- Practic, sunt pantaloni culotte.
- E complicat.
107
00:07:30,741 --> 00:07:33,491
Hai să te întreb ceva.
Sper că nu sună ciudat.
108
00:07:33,578 --> 00:07:36,498
Pot sta în camera lui Abe
o săptămână sau două?
109
00:07:36,581 --> 00:07:38,961
- Poftim?
- Mi-am adus așternuturile.
110
00:07:39,041 --> 00:07:43,751
Mi-e foarte dor de el și m-am gândit
că îmi va trece dacă dorm în camera lui.
111
00:07:43,838 --> 00:07:45,548
Și nu am unde să stau.
112
00:07:45,631 --> 00:07:47,681
Parcă locuiai cu familia ta.
113
00:07:47,758 --> 00:07:49,928
Am stat, dar nu mai stau...
114
00:07:50,011 --> 00:07:52,101
Nu a mers cum am crezut eu.
115
00:07:52,180 --> 00:07:57,390
Se mută un nou locatar în camera lui Abe
și nu mai avem locuri.
116
00:07:58,019 --> 00:08:00,649
Nu mai avem locuri. E bine pentru noi.
117
00:08:00,730 --> 00:08:01,560
Nu?
118
00:08:02,398 --> 00:08:04,568
Dar ai unde să stai. Adică...
119
00:08:04,650 --> 00:08:05,820
Ai cunoștințe, nu?
120
00:08:06,611 --> 00:08:07,571
- Absolut.
- Da.
121
00:08:07,653 --> 00:08:08,613
Sigur.
122
00:08:08,696 --> 00:08:10,106
- Bine.
- Absolut.
123
00:09:20,101 --> 00:09:21,141
Bună, vecino!
124
00:09:22,228 --> 00:09:25,358
Iisuse, Karen, te-ai furișat ca un Prius.
125
00:09:25,439 --> 00:09:26,819
N-am vrut să te sperii.
126
00:09:26,899 --> 00:09:30,739
Vrei să bem vin portocaliu diseară?
Jeff e plecat cu afaceri.
127
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
Nu, eu...
128
00:09:31,904 --> 00:09:33,824
Ce naiba e vinul portocaliu?
129
00:09:33,906 --> 00:09:34,946
Nu prea știu.
130
00:09:35,157 --> 00:09:37,577
Am citit într-un forum despre menopauză.
131
00:09:38,160 --> 00:09:39,790
Super. Nu, eu...
132
00:09:40,496 --> 00:09:42,746
chiar trebuie să mă culc devreme.
133
00:09:42,957 --> 00:09:45,127
- Vei sta până târziu?
- Nu.
134
00:09:46,377 --> 00:09:49,167
- Nu, de ce?
- Parcă am auzit un bărbat pe aici.
135
00:09:49,255 --> 00:09:52,165
Ei bine, da. Cred că a fost Charlie.
136
00:09:52,258 --> 00:09:53,838
Nu, părea a fi matur.
137
00:09:55,261 --> 00:09:56,971
M-ai prins.
138
00:09:58,264 --> 00:09:59,434
Mi-am...
139
00:10:00,057 --> 00:10:02,387
Mi-am tras-o cu un bărbat matur aseară.
140
00:10:03,894 --> 00:10:06,814
- Părea că vă certați.
- Nu știi cum mi-o trag eu.
141
00:10:08,149 --> 00:10:11,399
Da. Chiar trebuie să continui să...
142
00:10:11,485 --> 00:10:13,565
Nu tocmai ai instalat camerele?
143
00:10:13,654 --> 00:10:14,574
Iisuse!
144
00:10:14,655 --> 00:10:17,065
Ba da, dar m-am răzgândit.
145
00:10:17,575 --> 00:10:22,535
Nu mă mir. N-am vrut să spun nimic,
dar eu și Jeff preferăm sistemul nostru.
146
00:10:22,913 --> 00:10:25,423
- E același cu cel folosit de Mossad.
- Super.
147
00:10:26,042 --> 00:10:28,592
Să vezi ce rezoluție are
camera dinspre stradă!
148
00:10:29,629 --> 00:10:30,499
Ce?
149
00:10:30,796 --> 00:10:33,966
Camera din față.
Se vede tot cartierul ca un film.
150
00:10:37,928 --> 00:10:38,758
Știi ce?
151
00:10:39,221 --> 00:10:40,141
La dracu'!
152
00:10:40,473 --> 00:10:43,063
Ce-ar fi să bem vinul ăla portocaliu acum?
153
00:10:44,852 --> 00:10:45,982
E 11:30.
154
00:10:46,979 --> 00:10:47,899
Nu te stresa.
155
00:10:49,190 --> 00:10:50,070
Bine.
156
00:10:50,316 --> 00:10:51,896
- Bine.
- Sună mișto.
157
00:10:52,485 --> 00:10:53,985
- De ce stai? Adu-l.
- Da.
158
00:10:54,070 --> 00:10:55,150
- Du-te.
- Da.
159
00:10:57,365 --> 00:10:59,905
Futu-i...
160
00:11:44,912 --> 00:11:45,962
Unde e?
161
00:11:51,752 --> 00:11:53,802
Bună, nu e camera 140?
162
00:11:53,879 --> 00:11:56,669
- Ba da. Mulțumesc.
- Asta e?
163
00:11:57,049 --> 00:11:58,679
Aici mă părăsești?
164
00:11:59,510 --> 00:12:03,430
Da. Pe asta mi-am cheltuit economiile
ca să te simți comod.
165
00:12:04,265 --> 00:12:05,725
E o cameră minunată.
166
00:12:05,975 --> 00:12:07,265
Cea mai bună de aici.
167
00:12:07,351 --> 00:12:08,731
Vezi? Mulțumesc.
168
00:12:10,020 --> 00:12:13,650
Eu sunt Judy. Mă asiguram
că totul e perfect pentru tine.
169
00:12:13,733 --> 00:12:17,363
Mulțumesc, Judy.
Ea e mama mea, Flo, iar eu sunt Michelle.
170
00:12:17,570 --> 00:12:18,950
- Bună!
- Ești menajera?
171
00:12:19,113 --> 00:12:21,123
Nu, predau arte și meșteșuguri.
172
00:12:22,533 --> 00:12:27,003
Și târâtul pe podea e o artă
sau mai mult un meșteșug?
173
00:12:27,079 --> 00:12:28,579
- Ce părere ai?
- Ambele.
174
00:12:28,956 --> 00:12:32,536
Îmi place să mă asigur
că așternuturile sunt prinse bine.
175
00:12:33,335 --> 00:12:34,875
Unora asta le place.
176
00:12:34,962 --> 00:12:38,762
- Mă pricep, sper că e în regulă.
- Da, nicio problemă.
177
00:12:38,841 --> 00:12:39,971
Niciuna.
178
00:12:40,676 --> 00:12:42,336
Grozav.
179
00:12:42,470 --> 00:12:44,560
A fost minunat să te cunosc...
180
00:12:45,681 --> 00:12:48,311
Flo. Pa. Pe curând!
181
00:12:50,144 --> 00:12:53,814
- Ține-o departe de mine.
- Mamă, sigur a auzit.
182
00:12:55,399 --> 00:12:58,029
NUMĂR NECUNOSCUT
183
00:13:03,199 --> 00:13:04,579
Calitate uimitoare, nu?
184
00:13:04,658 --> 00:13:08,448
Grozav, dar e legal să spionezi oameni?
185
00:13:08,954 --> 00:13:11,084
Nu mai sunt legi privind intimitatea.
186
00:13:11,624 --> 00:13:13,964
De-asta mă bucur că trăiesc în era asta.
187
00:13:14,794 --> 00:13:15,634
- Da.
- Da
188
00:13:16,378 --> 00:13:20,298
Nu că ar conta. Nu se întâmplă
nimic interesant pe strada noastră.
189
00:13:20,382 --> 00:13:22,932
În afară de ce s-a întâmplat
în curtea asta ieri.
190
00:13:23,010 --> 00:13:26,600
- Ce?
- Știi, cu... sexul.
191
00:13:27,807 --> 00:13:28,637
Da.
192
00:13:29,225 --> 00:13:30,725
Sexul.
193
00:13:30,810 --> 00:13:32,350
Carpe diem, nu?
194
00:13:32,436 --> 00:13:33,766
Nu știu, Karen.
195
00:13:33,854 --> 00:13:36,024
Bine. Uite, are și vedere nocturnă.
196
00:13:38,484 --> 00:13:39,494
E de aseară.
197
00:13:39,944 --> 00:13:41,744
E foarte clar.
198
00:13:47,535 --> 00:13:50,495
- Îți place vinul?
- Da, are un gust puternic.
199
00:13:52,498 --> 00:13:56,128
Cum ștergi asta? O ștergi zilnic sau cum?
200
00:13:56,377 --> 00:13:58,247
Nu. Țin totul pe server.
201
00:14:02,508 --> 00:14:03,968
Ce se aude?
202
00:14:16,480 --> 00:14:17,860
Stai, ce faci?
203
00:14:17,940 --> 00:14:19,280
Ce naiba? Ce faci?
204
00:14:19,358 --> 00:14:23,948
Se aude un sunet din scurgere.
Nu vrei să rămână ceva blocat acolo.
205
00:14:26,490 --> 00:14:27,660
Poate fi un coșmar.
206
00:14:29,410 --> 00:14:30,240
Da.
207
00:14:35,040 --> 00:14:36,080
Iată vinovatul.
208
00:14:38,294 --> 00:14:42,424
Da, e doar o jucărie. E doar o...
N-ar trebui să fie acolo.
209
00:14:43,215 --> 00:14:44,045
Pervers.
210
00:15:01,191 --> 00:15:03,401
Salut, ai sunat la Arte TKG.
211
00:15:03,485 --> 00:15:06,655
cea mai bună galerie de artă
pentru artiști de pretutindeni.
212
00:15:06,739 --> 00:15:09,779
Prezentări doar cu programare.
Știi ce ai de făcut.
213
00:15:11,160 --> 00:15:12,290
Bună, Judy!
214
00:15:12,453 --> 00:15:14,913
- Bună!
- Aveți cutie cu obiecte pierdute?
215
00:15:14,997 --> 00:15:17,537
Am găsit cutia asta de trabucuri
în cameră.
216
00:15:18,375 --> 00:15:20,035
Era ascunsă în somieră.
217
00:15:20,127 --> 00:15:22,497
E ciudat că a lăsat-o cineva acolo.
218
00:15:22,588 --> 00:15:23,668
Da, foarte ciudat.
219
00:15:23,756 --> 00:15:25,876
Și nu m-am uitat înăuntru...
220
00:15:26,508 --> 00:15:29,258
ca să văd iarba și cheile de mașină.
221
00:15:44,985 --> 00:15:45,815
Mulțumesc.
222
00:15:47,488 --> 00:15:48,358
Bine!
223
00:15:51,116 --> 00:15:52,446
Părul tău miroase bine.
224
00:15:54,161 --> 00:15:55,201
Mersi?
225
00:15:55,621 --> 00:15:56,831
Cu plăcere.
226
00:16:00,125 --> 00:16:02,455
Bine, acum ai grijă.
227
00:16:02,670 --> 00:16:03,500
Încet.
228
00:16:03,587 --> 00:16:05,337
- E în regulă.
- Atenție la drum!
229
00:16:05,422 --> 00:16:07,092
Știu.
230
00:16:09,927 --> 00:16:11,887
Da. De unde știi să conduci?
231
00:16:13,931 --> 00:16:15,181
Tata m-a învățat.
232
00:16:17,267 --> 00:16:18,137
A făcut-o, nu?
233
00:16:18,727 --> 00:16:20,897
Mă învăța chiar înainte să moară.
234
00:16:23,649 --> 00:16:24,529
Chiar așa?
235
00:16:24,900 --> 00:16:27,820
A fost foarte tare să conduc cu el.
236
00:16:30,531 --> 00:16:34,241
Mă bucur că ați petrecut timp împreună.
237
00:16:36,078 --> 00:16:37,368
De ce nu mi-ai spus?
238
00:16:39,081 --> 00:16:41,711
A zis să n-o fac. N-a vrut să te enerveze.
239
00:16:46,046 --> 00:16:47,336
Atenție!
240
00:16:48,674 --> 00:16:49,844
Doamne! Ești bine?
241
00:16:49,925 --> 00:16:51,335
- Da.
- Doamne!
242
00:16:51,802 --> 00:16:54,562
Ai grijă pe unde mergi. E o intersecție!
243
00:16:54,638 --> 00:16:56,098
- Boule!
- A plecat!
244
00:16:56,181 --> 00:16:58,141
- Puteai omorî oameni!
- Calmează-te.
245
00:16:58,225 --> 00:16:59,345
Căcat, nu te aude!
246
00:16:59,435 --> 00:17:01,435
Nu înjura de față cu mine!
247
00:17:41,226 --> 00:17:42,846
Mulțumesc, Abe.
248
00:17:46,690 --> 00:17:48,030
Mă uitam pe internet
249
00:17:48,108 --> 00:17:52,738
și putem face petiție pentru a pune
un semn de stop la intersecția aia.
250
00:17:53,864 --> 00:17:56,534
Nu s-a întâmplat nimic. Exagerezi.
251
00:17:57,242 --> 00:17:58,412
Nu e adevărat.
252
00:17:58,869 --> 00:18:03,209
Știi ce? Să nu-i spui niciodată unei femei
că exagerează, bine?
253
00:18:03,290 --> 00:18:05,460
De obicei, femeile nu reacționează.
254
00:18:05,542 --> 00:18:09,342
Asta e reacția mea,
ceea ce înseamnă că reacționez perfect.
255
00:18:09,421 --> 00:18:10,761
Judy se întoarce?
256
00:18:10,839 --> 00:18:12,339
- S-au despărțit.
- Char.
257
00:18:14,343 --> 00:18:15,303
Te desparți des.
258
00:18:15,886 --> 00:18:17,426
Putem să mâncăm la TV?
259
00:18:19,807 --> 00:18:20,637
Bine.
260
00:18:55,884 --> 00:18:59,474
ARTE TKG
261
00:19:28,959 --> 00:19:30,669
NUMĂR NECUNOSCUT
262
00:19:34,882 --> 00:19:37,972
STEVE WOOD
263
00:19:47,644 --> 00:19:50,814
PORTAL LAGUNA BEACH
SOLICITĂ UN SEMN STOP, DESCARCĂ
264
00:19:54,234 --> 00:19:57,864
SISTEM DE SECURITATE NEACTIVAT
CAMERĂ DECONECTATĂ
265
00:20:47,996 --> 00:20:49,866
Mamă!
266
00:20:55,128 --> 00:20:56,628
- Boop!
- Mamă!
267
00:20:56,713 --> 00:20:57,633
Boop, scumpule.
268
00:20:58,423 --> 00:21:01,093
- Ești bine? Ai avut un coșmar?
- Da.
269
00:21:03,762 --> 00:21:04,812
Vrei să-mi spui?
270
00:21:06,640 --> 00:21:07,520
Păi...
271
00:21:09,977 --> 00:21:11,847
Eram singur într-o cameră.
272
00:21:12,854 --> 00:21:16,074
Și te lua cineva.
273
00:21:20,988 --> 00:21:21,818
Știi...
274
00:21:23,907 --> 00:21:25,617
cine era?
275
00:21:25,701 --> 00:21:27,241
Nu mi-am dat seama.
276
00:21:28,245 --> 00:21:29,325
Da, chiar...
277
00:21:30,580 --> 00:21:32,370
a fost un vis urât.
278
00:21:33,166 --> 00:21:34,036
Da.
279
00:21:34,418 --> 00:21:35,538
Știi ceva?
280
00:21:39,047 --> 00:21:40,627
A fost doar un vis...
281
00:21:42,050 --> 00:21:43,050
Sunt chiar aici.
282
00:21:46,138 --> 00:21:47,508
Nu ești singur.
283
00:21:49,474 --> 00:21:50,774
Mă vei avea mereu.
284
00:21:52,728 --> 00:21:55,858
Bine? O vei avea mereu pe mama ta.
285
00:22:06,533 --> 00:22:07,663
Închide ochii.
286
00:23:19,022 --> 00:23:19,862
Bună!
287
00:23:21,066 --> 00:23:21,896
Bună!
288
00:23:22,526 --> 00:23:23,436
Bună!
289
00:23:25,487 --> 00:23:29,157
- Nu credeam că vei răspunde.
- Nu credeam că vei suna.
290
00:23:31,827 --> 00:23:34,077
Ți-ai lăsat brățara aici.
291
00:23:35,372 --> 00:23:36,832
Îmi pare rău. Eu...
292
00:23:38,417 --> 00:23:39,997
Poți să o arunci...
293
00:23:41,002 --> 00:23:42,592
sau să o arzi.
294
00:23:46,967 --> 00:23:49,007
Credeam că ai lăsat-o intenționat.
295
00:23:50,512 --> 00:23:52,892
Ca pretext să mă mai vezi.
296
00:23:56,143 --> 00:23:57,143
A mers?
297
00:24:03,442 --> 00:24:04,282
Ce se aude?
298
00:24:05,444 --> 00:24:06,404
Unde ești?
299
00:24:08,655 --> 00:24:12,235
Sunt... parcată
lângă fostul cabinet al dentistului.
300
00:24:13,410 --> 00:24:15,160
- Dr. Nguyen?
- Da.
301
00:24:15,245 --> 00:24:16,825
Și tu mergi la el?
302
00:24:18,582 --> 00:24:20,792
Voiam să ridic geamul, dar am căzut.
303
00:24:22,169 --> 00:24:25,419
A fost nevoie de criza dnei Garrett
pentru a ne apropia.
304
00:24:25,505 --> 00:24:26,585
Da.
305
00:24:26,673 --> 00:24:29,053
Cât va mai trebui să ne prefacem?
306
00:24:31,595 --> 00:24:34,675
Până scapă de mica ei problemă.
307
00:24:34,764 --> 00:24:36,644
Totul va reveni la normal.
308
00:24:36,725 --> 00:24:38,055
Să nu ne despărțim...
309
00:24:38,143 --> 00:24:39,813
Mulțumesc că m-ai primit.
310
00:24:41,021 --> 00:24:44,111
Nu te las să dormi în mașină.
311
00:24:45,192 --> 00:24:47,402
Am dormit în mașină un an cu mama.
312
00:24:49,821 --> 00:24:50,701
Serios?
313
00:24:52,282 --> 00:24:53,702
Poate un an și jumătate.
314
00:24:54,326 --> 00:24:56,406
N-a fost așa de rău. Era berlină.
315
00:24:58,538 --> 00:25:00,538
Doamne, dna Garrett.
316
00:25:03,919 --> 00:25:08,339
Nu ți-ar fi plăcut să ai o dnă Garrett
să-ți spună că totul va fi bine?
317
00:25:08,423 --> 00:25:09,883
Ba da.
318
00:25:12,344 --> 00:25:13,764
Totul va fi bine.
319
00:25:14,346 --> 00:25:15,346
Nu e la fel.
320
00:25:15,430 --> 00:25:16,560
- Nu?
- Nu.
321
00:25:16,640 --> 00:25:17,520
Îmi pare rău.
322
00:25:24,147 --> 00:25:26,017
Nu știu ce să fac, Judy.
323
00:25:27,067 --> 00:25:29,777
Pare imposibil.
324
00:25:31,238 --> 00:25:33,528
Da. Știu.
325
00:25:34,199 --> 00:25:35,409
Știu că știi.
326
00:25:38,828 --> 00:25:40,038
Sunt aici.
327
00:25:42,958 --> 00:25:44,128
Bine.
328
00:25:47,837 --> 00:25:51,167
Nu am realizat că îmi era bine
când eram doar nefericită.
329
00:25:51,258 --> 00:25:52,468
Da.
330
00:25:52,551 --> 00:25:55,431
Doamne, aș ucide
pentru o depresie banală acum.
331
00:25:55,512 --> 00:25:59,222
- Doar o nemulțumire bună și profundă.
- Da.
332
00:26:02,936 --> 00:26:05,306
La naiba! Îmi pare rău.
333
00:26:06,648 --> 00:26:10,028
Uit o secundă
și apoi îmi amintesc de Steve.
334
00:26:10,110 --> 00:26:11,150
Da.
335
00:26:11,278 --> 00:26:15,568
Și știu că nu mai eram împreună,
dar nu-mi pot imagina viața fără el.
336
00:26:18,702 --> 00:26:21,202
Îmi... pare rău, Judy.
337
00:26:23,290 --> 00:26:24,460
Îmi pare...
338
00:26:25,417 --> 00:26:26,537
foarte rău.
339
00:26:26,626 --> 00:26:28,086
Nu. Să nu-ți pară rău.
340
00:26:28,545 --> 00:26:31,255
Te-a atacat și nu a fost vina ta.
341
00:26:34,801 --> 00:26:35,641
Da.
342
00:26:37,137 --> 00:26:41,517
Nu plec nicăieri
până nu-mi spui unde naiba e Judy.
343
00:26:42,559 --> 00:26:43,639
Te rog, pleacă.
344
00:26:44,686 --> 00:26:46,436
Nu știu de ce o protejezi.
345
00:26:46,521 --> 00:26:47,861
Îi este milă de tine.
346
00:26:47,939 --> 00:26:50,319
Sărmana văduvă, singură,
înșelată de soț.
347
00:26:50,400 --> 00:26:51,530
Era nefericit, nu?
348
00:26:52,527 --> 00:26:54,147
La naiba! Am plecat.
349
00:27:01,786 --> 00:27:03,576
- Judy.
- Da?
350
00:27:07,208 --> 00:27:08,038
Pot...?
351
00:27:09,127 --> 00:27:10,627
Pot să te îmbrățișez?
352
00:27:33,943 --> 00:27:35,203
Nu, serios.
353
00:27:36,154 --> 00:27:36,994
Serios?
354
00:27:37,322 --> 00:27:41,242
Da. E în regulă. Poți rămâne
până găsești o locuință permanentă.
355
00:27:41,326 --> 00:27:43,236
Chiar mi-ai ars toate lucrurile?
356
00:27:43,745 --> 00:27:44,905
Nu și pătura.
357
00:27:45,622 --> 00:27:49,042
Și unele dintre cristalele tale
nu s-au lăsat arse, dar...
358
00:27:49,834 --> 00:27:50,924
De asemenea...
359
00:27:54,422 --> 00:27:55,762
- Mulțumesc.
- Da.
360
00:27:56,800 --> 00:27:57,930
Bună!
361
00:27:58,259 --> 00:27:59,839
Mă duce Parker la școală.
362
00:27:59,928 --> 00:28:01,468
Îmi zici, nu mă întrebi?
363
00:28:01,554 --> 00:28:05,934
Cam așa ceva.
Nu puteți sta departe una de cealaltă, nu?
364
00:28:09,771 --> 00:28:11,271
Scuză-mă. Stai puțin.
365
00:28:11,356 --> 00:28:13,316
Îl știu pe Parker și are permis?
366
00:28:14,442 --> 00:28:15,492
Da, ea are.
367
00:28:17,737 --> 00:28:18,907
Să porți centura!
368
00:28:21,533 --> 00:28:23,163
- Crezi că...?
- Nu.
369
00:28:27,789 --> 00:28:28,619
Vin.
370
00:28:37,340 --> 00:28:38,170
'Neața!
371
00:30:18,399 --> 00:30:20,319
Subtitrarea: Dan Anescu