1 00:00:06,131 --> 00:00:07,551 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:07,632 --> 00:00:09,512 Vad fan håller jag på med? 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,261 Satan! 4 00:00:12,345 --> 00:00:13,255 Herregud... 5 00:00:15,765 --> 00:00:17,555 Helvete! 6 00:00:17,892 --> 00:00:20,852 Jag hatar det här. Jag pallar inte. 7 00:00:20,937 --> 00:00:23,107 Äggen är klara. Fan! 8 00:00:24,649 --> 00:00:26,029 Du hade inte behövt stanna. 9 00:00:27,110 --> 00:00:28,820 Du måste äta nåt. 10 00:00:28,903 --> 00:00:32,163 Jag kan inte. Jag...kommer nog aldrig mer att kunna äta. 11 00:00:32,490 --> 00:00:35,200 -Kom igen nu, för fan. -Hej, mamma. 12 00:00:35,869 --> 00:00:36,869 Judy är tillbaka! 13 00:00:36,953 --> 00:00:39,293 -Hej! -Hej. God morgon. 14 00:00:39,372 --> 00:00:41,422 -Jag har saknat dig. -Detsamma. 15 00:00:41,791 --> 00:00:43,961 Tack för min fågel. Jag hämtar den! 16 00:00:44,044 --> 00:00:50,264 Nej, ät frukost och sen på med skorna. Jag vill inte att du missar bussen. 17 00:00:50,341 --> 00:00:54,351 Jag trodde att Judy var ute ur våra liv. Är ni vänner igen, eller…? 18 00:00:56,306 --> 00:00:59,016 -Jag vill gärna tro det... -Inte riktigt. 19 00:00:59,100 --> 00:01:02,560 -Hon skulle hämta resten av sina saker. -Jag fattar. 20 00:01:05,523 --> 00:01:07,483 -Och var är de? -Jag brände dem. 21 00:01:08,860 --> 00:01:11,700 -Och målningarna? -Jag var upprörd. Det var bara två. 22 00:01:12,906 --> 00:01:16,116 Parker har fått en bil, och Jake får sin mammas Lexus. 23 00:01:16,201 --> 00:01:18,911 Herregud, nej! Charlie, jag kan inte. 24 00:01:18,995 --> 00:01:22,535 Jag har haft tillståndet en vecka. Hon låter mig inte övningsköra. 25 00:01:22,624 --> 00:01:24,634 Charlie, snälla, inte nu. Snälla. 26 00:01:24,709 --> 00:01:26,999 Okej? Jag har haft en lång natt, och… 27 00:01:28,046 --> 00:01:30,916 Vi ska övningsköra. Okej? Jag lovar, gubben. 28 00:01:31,007 --> 00:01:33,257 Släpp det nu och gå till skolan. 29 00:01:33,593 --> 00:01:34,473 Tack. 30 00:01:36,179 --> 00:01:37,349 Varför är poolen täckt? 31 00:01:41,559 --> 00:01:42,599 Poolen? 32 00:01:43,812 --> 00:01:45,982 -Vi trodde att det var... -Nåt dog. 33 00:01:46,815 --> 00:01:48,935 -Vad? -En ekorre. 34 00:01:49,025 --> 00:01:49,895 En hund. 35 00:01:49,984 --> 00:01:51,244 -Spindel... Hund. -En hund. 36 00:01:51,319 --> 00:01:53,149 -Dog en hund i poolen? -Ja. 37 00:01:54,531 --> 00:01:56,571 -En stor en. -Jag har tappat aptiten. 38 00:01:56,658 --> 00:01:59,198 -Hunden skulle vilja att du åt. -Den var gammal. 39 00:01:59,285 --> 00:02:01,655 -Den tog nog livet av sig. -Det räcker. 40 00:02:16,845 --> 00:02:18,885 Tack för att du inte brände allt. 41 00:02:19,556 --> 00:02:21,266 Jag fick slut på tändvätska. 42 00:02:24,269 --> 00:02:25,099 Jag... 43 00:02:26,604 --> 00:02:27,774 Jag antar att vi... 44 00:02:28,439 --> 00:02:30,149 ...borde prata om det vi... 45 00:02:30,733 --> 00:02:34,113 ...inte borde prata om innan vi slutar prata. 46 00:02:36,948 --> 00:02:39,328 Ja. Det borde vi. 47 00:02:39,993 --> 00:02:43,713 Ingen kan nånsin få veta vad som hände eller var Steve... 48 00:02:43,788 --> 00:02:45,708 Jag vet. Jag är inte korkad. 49 00:02:45,790 --> 00:02:48,290 Jag hör dig säga: "Jag vet", 50 00:02:48,376 --> 00:02:52,086 men jag vet också att du har en tendens att bli lite bekännande. 51 00:02:52,172 --> 00:02:57,262 Ja, eftersom jag inte kunde låta dig tro att du var ansvarig för din mans död. 52 00:02:58,219 --> 00:02:59,639 Men du ljög länge. 53 00:02:59,721 --> 00:03:01,351 Ja, så du vet att jag kan. 54 00:03:01,431 --> 00:03:03,061 -Det kan du. -Ja. 55 00:03:03,141 --> 00:03:06,391 Det sista jag vill just nu är att utsätta dig för fara. 56 00:03:06,477 --> 00:03:07,687 Vet du vad? 57 00:03:08,021 --> 00:03:10,191 Det är för jävla sent, Judy. 58 00:03:11,316 --> 00:03:13,276 Jag sitter i en farlig sits nu! 59 00:03:14,903 --> 00:03:17,073 Jag förstår inte hur det hände. 60 00:03:17,155 --> 00:03:19,735 Jag berättade ju det. Okej? 61 00:03:20,825 --> 00:03:21,905 Han var hetsig. 62 00:03:23,661 --> 00:03:25,331 Och han försökte strypa mig. 63 00:03:27,123 --> 00:03:28,423 Det var jätteläskigt. 64 00:03:30,210 --> 00:03:32,590 Jag var tvungen, med pojkarna hemma. 65 00:03:33,463 --> 00:03:37,803 Okej, men tror du inte att polisen skulle förstå? Det var självförsvar. 66 00:03:37,884 --> 00:03:42,564 Ja, det var det, men hur skulle det se ut om jag gick till polisen? 67 00:03:42,639 --> 00:03:43,889 Steve dödade min man. 68 00:03:44,724 --> 00:03:48,274 Och du sa att hans familj har kopplingar till polisen. 69 00:03:48,353 --> 00:03:50,733 Polischefen är hans gudfar. Bara en titel, men… 70 00:03:51,648 --> 00:03:55,398 För att inte tala om att huset skulle bli en brottsplats och… 71 00:03:55,818 --> 00:03:57,778 ...pojkarna skulle bli indragna. 72 00:03:58,571 --> 00:04:00,821 Det vore svårt, utvecklingsmässigt. 73 00:04:00,907 --> 00:04:05,157 De har förlorat sin pappa. De får inte mista mig med. 74 00:04:05,245 --> 00:04:06,905 Nej, du har rätt. 75 00:04:06,996 --> 00:04:11,916 Jag föreslog det eftersom jag vet hur svårt det är att dölja nåt. 76 00:04:12,001 --> 00:04:13,091 Det tär på en. 77 00:04:13,336 --> 00:04:16,006 Jag tycker så synd om dig. 78 00:04:16,089 --> 00:04:18,299 Jag behöver inte din medömkan. 79 00:04:19,133 --> 00:04:22,303 Det jag behöver är att du ska hålla tyst. 80 00:04:24,597 --> 00:04:25,427 Okej. 81 00:04:29,477 --> 00:04:33,607 Jag är så ledsen att jag drog igång den här skiten. 82 00:04:40,697 --> 00:04:42,737 Jag fattar inte att han är borta. 83 00:04:42,824 --> 00:04:44,534 -Men han är ju inte det. -Jo. 84 00:04:44,617 --> 00:04:46,197 -Nej. -Nej, det är han inte. 85 00:04:47,161 --> 00:04:50,871 -Du måste bete dig som om han inte är det. -Precis. 86 00:04:51,499 --> 00:04:52,329 Precis. 87 00:04:53,543 --> 00:04:54,383 Precis. 88 00:05:04,804 --> 00:05:05,644 Okej. 89 00:05:08,016 --> 00:05:10,096 Tack för din hjälp igår kväll. 90 00:05:12,603 --> 00:05:14,983 -Ring mig om du nånsin behöver... -Hej då. 91 00:05:21,487 --> 00:05:22,317 Hej då. 92 00:05:24,657 --> 00:05:25,487 Hej då. 93 00:05:59,650 --> 00:06:00,940 Kom inte närmare. 94 00:06:01,027 --> 00:06:05,197 Jag går ingenstans förrän du berättar var fan Judy är. 95 00:07:18,438 --> 00:07:19,268 Terry? 96 00:07:19,605 --> 00:07:20,725 -Hej. -Hej. 97 00:07:20,815 --> 00:07:23,525 -Snygg kjol. -Det är byxor. 98 00:07:23,609 --> 00:07:26,029 Ja. Du borde ha ett par i alla färger. 99 00:07:26,779 --> 00:07:29,909 -Tekniskt sett är de nog kulotter. -Det är knepigt. 100 00:07:30,741 --> 00:07:33,491 Jag har en fråga som kan verka udda, 101 00:07:33,578 --> 00:07:36,498 men kan jag sova i Abes rum en vecka eller två? 102 00:07:36,581 --> 00:07:38,961 -Förlåt? -Jag har egna sängkläder. 103 00:07:39,041 --> 00:07:43,751 Jag saknar honom så mycket och det kunde hjälpa att sova i hans rum. 104 00:07:43,838 --> 00:07:47,678 -Och jag behöver nånstans att bo. -Angela sa att du bor med din familj. 105 00:07:47,758 --> 00:07:52,098 Det gjorde jag, men... Det funkade inte som jag hade hoppats. 106 00:07:52,180 --> 00:07:57,390 Okej. En ny boende ska flytta in i Abes rum, och vi har fullt, så... 107 00:07:58,019 --> 00:08:01,559 -Så bra. Fullt. Det är bra för oss. -Eller hur? 108 00:08:02,398 --> 00:08:05,988 Men du hittar väl nåt annat? Jag menar… Du känner väl nån? 109 00:08:06,486 --> 00:08:08,606 -Absolut. -Ja. 110 00:08:08,696 --> 00:08:09,606 -Bra. -Absolut. 111 00:09:20,101 --> 00:09:21,141 Hej, granne! 112 00:09:22,228 --> 00:09:25,358 Herregud, Karen, du smyger upp som en jävla Prius. 113 00:09:25,439 --> 00:09:29,239 Förlåt om jag skrämde dig. Vill du dricka lite apelsinvin ikväll? 114 00:09:29,318 --> 00:09:31,818 -Jeff är i Boston på affärer. -Nej, jag... 115 00:09:31,904 --> 00:09:33,824 Vad fan är apelsinvin? 116 00:09:33,906 --> 00:09:37,906 Jag vet inte riktigt, men jag läste om det på ett klimakterieforum. 117 00:09:37,994 --> 00:09:38,834 Häftigt. 118 00:09:38,911 --> 00:09:39,791 Nej, jag... 119 00:09:40,413 --> 00:09:42,873 Jag måste gå och lägga mig tidigt ikväll. 120 00:09:42,957 --> 00:09:45,127 -Blev det sent igår? -Nej. 121 00:09:46,252 --> 00:09:49,172 -Hur så? -Jag tyckte att jag hörde en man här. 122 00:09:49,255 --> 00:09:52,165 Ja... Det var nog Charlie. 123 00:09:52,258 --> 00:09:53,838 Nej, en fullvuxen man. 124 00:09:55,261 --> 00:09:56,971 Jag är avslöjad. 125 00:09:58,264 --> 00:09:59,434 Jag... 126 00:09:59,932 --> 00:10:02,392 ...knullade en fullvuxen man igår kväll. 127 00:10:03,894 --> 00:10:06,814 -Det lät som ett gräl. -Du vet inte hur jag knullar. 128 00:10:07,857 --> 00:10:08,727 Just det. 129 00:10:08,816 --> 00:10:11,646 Du, jag måste faktiskt fortsätta med... 130 00:10:11,736 --> 00:10:14,566 -Installerade du inte kamerorna nyss? -Herregud... 131 00:10:14,655 --> 00:10:18,695 -Jo, men jag ångrade mig. -Det förvånar mig inte. 132 00:10:19,285 --> 00:10:22,535 Jag ville inte säga nåt, men Jeff och jag föredrar vårt system. 133 00:10:22,913 --> 00:10:25,423 -Det är samma som Mossad använder. -Coolt. 134 00:10:26,042 --> 00:10:28,592 Du skulle se upplösningen på vår gatukamera. 135 00:10:29,629 --> 00:10:30,499 Er vad? 136 00:10:30,796 --> 00:10:34,466 Vår gatukamera. Man ser hela kvarteret. Det är som en film. 137 00:10:37,928 --> 00:10:40,138 Vet du vad? Skit samma. 138 00:10:40,473 --> 00:10:43,063 Vi tar det där apelsinvinet nu genast. 139 00:10:44,852 --> 00:10:45,982 Klockan är 11,30. 140 00:10:46,979 --> 00:10:47,899 Var cool, Karen. 141 00:10:49,190 --> 00:10:50,070 Ja, okej. 142 00:10:50,316 --> 00:10:51,896 -Okej, bra. -Låter coolt. 143 00:10:52,318 --> 00:10:55,148 -Varför står du där? Hämta det. -Ja, okej. 144 00:10:57,365 --> 00:10:59,905 Fan i helvete. 145 00:11:44,912 --> 00:11:45,962 Var är den? 146 00:11:51,585 --> 00:11:55,715 -Hej, är inte det här nummer 140? -Jo, det är det. Tack. 147 00:11:55,798 --> 00:11:58,678 Är det här du tänker dumpa mig? 148 00:11:59,427 --> 00:12:03,427 Ja, mamma. Mina livsbesparingar går hit så att du ska få det bra. 149 00:12:04,140 --> 00:12:07,270 Det är ett underbart rum. Det bästa, om du frågar mig. 150 00:12:07,351 --> 00:12:08,731 Där hör du! Tack. 151 00:12:09,770 --> 00:12:10,600 Jag heter Judy. 152 00:12:10,688 --> 00:12:13,648 Jag ville bara se till att allt är perfekt för dig. 153 00:12:13,733 --> 00:12:17,363 Tack, Judy. Det här är min mamma Flo, och jag heter Michelle. 154 00:12:17,445 --> 00:12:21,115 -Är du städerskan? -Nej, jag undervisar i konst och hantverk. 155 00:12:22,533 --> 00:12:27,003 Så är att krypa runt på golvet mer konst eller hantverk, 156 00:12:27,079 --> 00:12:28,579 -enligt dig? -Både och. 157 00:12:28,956 --> 00:12:34,876 Jag vill stoppa in det ordentligt, för ibland gillar folk det. 158 00:12:34,962 --> 00:12:38,762 -Jag är bra på det. Hoppas det är okej. -Ja, inga problem. 159 00:12:38,841 --> 00:12:42,341 Nej, inga. Toppen. 160 00:12:42,428 --> 00:12:44,558 Det var underbart att träffa dig... 161 00:12:45,681 --> 00:12:47,181 ...Flo. Hej då. 162 00:12:47,266 --> 00:12:48,306 Vi ses. 163 00:12:50,144 --> 00:12:53,814 -Håll henne borta från mig. -Mamma, hon hörde dig. 164 00:12:55,399 --> 00:12:58,029 OKÄNT NUMMER 165 00:13:03,199 --> 00:13:04,579 Kvaliteten är otrolig. 166 00:13:04,658 --> 00:13:08,448 Toppen, men är det lagligt att spionera på folk sådär? 167 00:13:08,537 --> 00:13:11,077 Det finns typ inga integritetslagar längre. 168 00:13:11,624 --> 00:13:15,634 Det är en orsak till att jag är glad att jag får uppleva den här eran. 169 00:13:16,253 --> 00:13:20,303 Inte för att det nånsin händer nåt intressant på vår gata. 170 00:13:20,382 --> 00:13:22,932 Förutom det som hände här igår kväll. 171 00:13:23,010 --> 00:13:25,300 -Va? -Du vet... 172 00:13:25,763 --> 00:13:26,603 Knullandet. 173 00:13:27,807 --> 00:13:28,637 Just det. 174 00:13:29,225 --> 00:13:30,725 Knullandet. 175 00:13:30,810 --> 00:13:32,350 YALO. Eller heter det YOLO? 176 00:13:32,436 --> 00:13:36,016 -Jag vet inte, Karen. -Den har till och med mörkerseende. 177 00:13:38,484 --> 00:13:41,744 -Det var igår kväll. -Oj, det var tydligt. 178 00:13:47,535 --> 00:13:50,905 -Gillar du apelsinvinet? -Ja, vilken beläggning det blir i munnen. 179 00:13:52,498 --> 00:13:56,128 Hur raderar du det här? Dagligen, eller hur gör du? 180 00:13:56,377 --> 00:13:58,247 Nej, jag sparar allt i molnet. 181 00:14:02,508 --> 00:14:03,968 Vad är det för ljud? 182 00:14:16,480 --> 00:14:17,860 Vänta, vad gör du? 183 00:14:17,940 --> 00:14:19,280 Vad fan? Vad gör du? 184 00:14:19,358 --> 00:14:21,278 Det låter om ditt avlopp. 185 00:14:22,403 --> 00:14:23,953 Det kan ha fastnat nåt. 186 00:14:26,490 --> 00:14:27,660 Kan bli rena mardrömmen. 187 00:14:29,410 --> 00:14:30,240 Ja. 188 00:14:35,040 --> 00:14:36,080 Här har vi boven. 189 00:14:38,294 --> 00:14:40,304 Ja, det är en leksak, bara... 190 00:14:41,297 --> 00:14:42,417 Borde inte vara där. 191 00:14:43,007 --> 00:14:43,877 Kinky. 192 00:15:01,191 --> 00:15:03,401 Du har nått TKG Arts, 193 00:15:03,485 --> 00:15:06,985 Lagunas främsta galleri för lokala och internationella konstnärer. 194 00:15:07,072 --> 00:15:09,782 Boka en visning. Du vet vad du ska göra. 195 00:15:11,160 --> 00:15:13,290 -Hej, Judy. -Hej. 196 00:15:13,370 --> 00:15:17,540 Finns det nån hittegodsavdelning? Jag hittade en kvarglömd cigarrlåda. 197 00:15:18,375 --> 00:15:20,035 Gömd under madrassen? 198 00:15:20,127 --> 00:15:22,497 Konstigt att nån lämnade den där. 199 00:15:22,588 --> 00:15:23,668 Ja, jättekonstigt. 200 00:15:23,756 --> 00:15:26,126 Och jag tittade definitivt inte i den 201 00:15:26,508 --> 00:15:29,258 och såg en massa gräs och några bilnycklar. 202 00:15:44,985 --> 00:15:45,815 Tack. 203 00:15:47,488 --> 00:15:48,358 Okej. 204 00:15:51,116 --> 00:15:52,446 Ditt hår doftar så gott. 205 00:15:54,161 --> 00:15:55,201 Tack? 206 00:15:55,621 --> 00:15:56,831 Ingen orsak. 207 00:16:00,125 --> 00:16:02,455 Okej, var nu försiktig. 208 00:16:02,670 --> 00:16:03,500 Kör långsamt. 209 00:16:03,587 --> 00:16:05,547 -Det är okej. -Håll koll på vägen. 210 00:16:05,631 --> 00:16:07,091 Jag vet. 211 00:16:09,927 --> 00:16:11,887 Ja... Hur har du lärt dig köra? 212 00:16:13,931 --> 00:16:15,181 Pappa lärde mig. 213 00:16:17,267 --> 00:16:18,137 Jaså? 214 00:16:18,727 --> 00:16:20,897 Han höll på att lära mig, innan han dog. 215 00:16:23,524 --> 00:16:24,404 Gjorde han? 216 00:16:24,900 --> 00:16:27,820 Det var faktiskt riktigt coolt att köra med honom. 217 00:16:30,531 --> 00:16:34,241 Det gläder mig att ni fick... den tiden tillsammans. 218 00:16:36,078 --> 00:16:37,368 Varför sa du inget? 219 00:16:39,081 --> 00:16:41,711 Han ville väl inte göra dig förbannad. 220 00:16:46,046 --> 00:16:47,336 Se upp! 221 00:16:48,674 --> 00:16:51,344 -Herregud. Är du okej? -Ja, jag... Ja. 222 00:16:51,677 --> 00:16:54,557 Se dig för, pucko! Det är en jävla korsning. 223 00:16:54,638 --> 00:16:56,098 Han hör dig inte. 224 00:16:56,181 --> 00:16:59,351 -Du kunde ha dödat nån! -Lugn. Han hör fan inte dig. 225 00:16:59,435 --> 00:17:01,435 Svär inte åt mig, för satan! 226 00:17:41,226 --> 00:17:42,846 Tack, Abe. 227 00:17:46,690 --> 00:17:48,030 Så jag kollade på nätet, 228 00:17:48,108 --> 00:17:52,738 och vi kan ansöka om att få en stoppskylt till den där korsningen. 229 00:17:53,864 --> 00:17:56,534 Inget hände. Du överreagerar. 230 00:17:57,159 --> 00:17:58,409 Det gör jag inte. 231 00:17:58,786 --> 00:18:03,206 Och vet du vad? Säg aldrig till en kvinna att hon överreagerar. 232 00:18:03,290 --> 00:18:05,460 För oftast underreagerar kvinnor. 233 00:18:05,542 --> 00:18:09,342 Det här är min reaktion, vilket betyder att jag reagerar perfekt. 234 00:18:09,546 --> 00:18:10,756 Kommer Judy tillbaka? 235 00:18:10,839 --> 00:18:12,339 -De gjorde slut igen. -Char. 236 00:18:14,343 --> 00:18:15,303 Ni gör ofta slut. 237 00:18:15,886 --> 00:18:17,426 Får vi äta framför tv:n? 238 00:18:19,681 --> 00:18:20,521 Visst. 239 00:19:28,959 --> 00:19:30,669 OKÄNT NUMMER 240 00:19:47,644 --> 00:19:50,814 LAGUNA BEACH-PORTALEN ANSÖK OM STOPPSKYLT 241 00:19:54,234 --> 00:19:57,864 DITT ADT-SYSTEM ÄR AVSTÄNGT KAMERA FRÅNKOPPLAD 242 00:20:47,996 --> 00:20:49,866 Mamma! 243 00:20:54,253 --> 00:20:56,633 Du... Vännen. 244 00:20:56,713 --> 00:20:57,633 Gubben. 245 00:20:58,423 --> 00:21:01,093 -Är du okej? Drömde du en mardröm? -Ja. 246 00:21:03,762 --> 00:21:04,812 Vill du berätta? 247 00:21:06,640 --> 00:21:07,520 Tja... 248 00:21:09,977 --> 00:21:11,847 Jag var ensam i ett rum. 249 00:21:12,854 --> 00:21:16,074 Och någon tog dig. 250 00:21:20,988 --> 00:21:21,818 Vet du... 251 00:21:23,824 --> 00:21:27,244 -Vet du vem det var? -Jag är inte säker. Jag såg inte. 252 00:21:28,245 --> 00:21:29,325 Ja, det... 253 00:21:30,580 --> 00:21:32,370 Det var en rejäl mardröm. 254 00:21:33,166 --> 00:21:34,036 Ja. 255 00:21:34,334 --> 00:21:35,544 Vet du vad? 256 00:21:39,047 --> 00:21:40,627 Det var ju bara en dröm... 257 00:21:41,925 --> 00:21:43,045 ...för jag är här. 258 00:21:46,138 --> 00:21:47,508 Du är inte ensam. 259 00:21:49,308 --> 00:21:51,058 Du kommer alltid att ha mig. 260 00:21:52,477 --> 00:21:53,477 Okej? 261 00:21:54,438 --> 00:21:56,018 För all framtid. 262 00:22:06,533 --> 00:22:07,663 Blunda. 263 00:23:19,022 --> 00:23:19,862 Hej. 264 00:23:21,024 --> 00:23:21,864 Hej. 265 00:23:22,526 --> 00:23:23,436 Hej. 266 00:23:25,404 --> 00:23:26,954 Tänk att du svarar. 267 00:23:27,864 --> 00:23:29,164 Tänk att du ringer. 268 00:23:31,827 --> 00:23:34,077 Du glömde ditt armband här. 269 00:23:35,372 --> 00:23:36,832 Förlåt. Jag... 270 00:23:38,333 --> 00:23:40,003 Du kan slänga det, eller... 271 00:23:41,002 --> 00:23:42,592 ...bränna det, eller nåt. 272 00:23:46,883 --> 00:23:49,093 Jag tänkte att du glömde det med flit. 273 00:23:50,429 --> 00:23:52,889 Som en ursäkt för att få träffa mig igen. 274 00:23:56,143 --> 00:23:57,143 Fungerade det? 275 00:24:03,358 --> 00:24:04,728 Vad är det för ljud? 276 00:24:05,444 --> 00:24:06,404 Var är du? 277 00:24:08,655 --> 00:24:12,235 Jag står parkerad utanför min gamla tandläkare. 278 00:24:13,410 --> 00:24:16,460 -Dr Nguyen? -Precis. Går du också hos honom? 279 00:24:18,498 --> 00:24:21,168 Fan, jag tänkte veva upp fönstret, men ramlade. 280 00:24:22,169 --> 00:24:25,339 Det krävdes mrs Garretts kris för att förena oss. 281 00:24:25,672 --> 00:24:26,592 Ja. 282 00:24:26,673 --> 00:24:29,053 Hur länge till måste vi hålla masken? 283 00:24:31,511 --> 00:24:34,681 Vi måste fortsätta tills hon kommit över sitt lilla problem. 284 00:24:34,764 --> 00:24:36,644 Sen blir allt som vanligt igen. 285 00:24:36,725 --> 00:24:38,055 Ja. Vi vill inte bryta... 286 00:24:38,143 --> 00:24:39,813 Tack för att du tog emot mig. 287 00:24:41,021 --> 00:24:44,111 Jag tänker inte låta dig sova i en bil. 288 00:24:45,192 --> 00:24:47,402 Jag sov i en bil i ett år med mamma. 289 00:24:49,738 --> 00:24:50,608 Är det sant? 290 00:24:52,282 --> 00:24:56,412 Kanske ett och ett halvt år. Det var okej, det var en kombi. 291 00:24:58,538 --> 00:25:00,538 Herregud, mrs Garrett. 292 00:25:03,919 --> 00:25:08,339 Önskar inte du att du hade en mrs Garrett som sa att allt kommer ordna sig? 293 00:25:08,423 --> 00:25:09,343 Jo. 294 00:25:12,219 --> 00:25:15,349 -Allt kommer att ordna sig. -Inte lika bra. 295 00:25:15,430 --> 00:25:17,520 Inte? Förlåt. 296 00:25:24,147 --> 00:25:26,477 Jag vet inte vad jag ska göra, Judy. 297 00:25:27,025 --> 00:25:29,775 Det här känns omöjligt. 298 00:25:31,238 --> 00:25:33,528 Jag vet. 299 00:25:34,115 --> 00:25:35,365 Jag vet att du vet. 300 00:25:38,828 --> 00:25:39,828 Jag är här. 301 00:25:42,707 --> 00:25:43,537 Okej. 302 00:25:47,837 --> 00:25:52,177 Jag insåg inte hur bra jag hade det när jag bara var normalt olycklig. 303 00:25:52,551 --> 00:25:55,431 Jag skulle kunna döda för en enkel depression. 304 00:25:55,512 --> 00:25:59,222 -Gammalt hederligt missnöje. -Ja. 305 00:26:02,936 --> 00:26:05,306 Fan. Förlåt. 306 00:26:06,398 --> 00:26:10,028 Jag kan glömma det en stund och sen minns jag plötsligt Steve. 307 00:26:10,110 --> 00:26:11,150 Ja. 308 00:26:11,236 --> 00:26:15,906 Vi var inte ihop längre, men nu kan jag inte föreställa mig livet utan honom. 309 00:26:18,702 --> 00:26:21,202 Jag... Jag är ledsen, Judy. 310 00:26:23,290 --> 00:26:24,460 Jag är så... 311 00:26:25,417 --> 00:26:26,537 Jag är jätteledsen. 312 00:26:26,626 --> 00:26:28,086 Nej. Var inte ledsen. 313 00:26:28,545 --> 00:26:31,255 Han attackerade dig, och det var inte ditt fel. 314 00:26:34,718 --> 00:26:35,548 Ja. 315 00:26:37,137 --> 00:26:41,517 Jag går ingenstans förrän du berättar var fan Judy är. 316 00:26:42,475 --> 00:26:43,555 Var snäll och gå. 317 00:26:44,686 --> 00:26:47,856 Varför skyddar du henne? Hon tycker bara synd om dig. 318 00:26:47,939 --> 00:26:50,319 Stackars lilla änkan, ensam. En otrogen man. 319 00:26:50,400 --> 00:26:54,070 Han var riktigt olycklig, va? Åt helvete med det här! Jag drar. 320 00:27:01,786 --> 00:27:03,246 -Judy. -Ja? 321 00:27:07,208 --> 00:27:08,038 Får jag... 322 00:27:09,127 --> 00:27:10,627 Får jag ge dig en kram? 323 00:27:33,943 --> 00:27:35,203 Nej, jag menar det. 324 00:27:36,154 --> 00:27:38,454 -Gör du? -Ja, det är okej. 325 00:27:38,531 --> 00:27:41,241 Du kan bo här tills du hittar nåt permanent. 326 00:27:41,326 --> 00:27:44,906 -Okej, så brände du allt? -Tja, inte din filt. 327 00:27:45,622 --> 00:27:48,122 Några av dina kristaller fattade inte vinken. 328 00:27:49,584 --> 00:27:50,674 Jo, och... 329 00:27:54,339 --> 00:27:55,759 -Tack. -Ja. 330 00:27:56,466 --> 00:27:57,296 Tjenare. 331 00:27:58,176 --> 00:27:59,836 Parker kör mig till skolan. 332 00:27:59,928 --> 00:28:02,558 -Du meddelar? Du frågar inte? -Typ. 333 00:28:03,932 --> 00:28:05,932 Ni är tydligen oskiljaktiga ändå. 334 00:28:07,936 --> 00:28:08,766 Hördu. 335 00:28:09,771 --> 00:28:13,321 Ursäkta mig. Känner jag Parker och har han körkort? 336 00:28:14,442 --> 00:28:15,492 Ja, det har hon. 337 00:28:17,654 --> 00:28:18,914 Spänn fast dig! 338 00:28:21,533 --> 00:28:23,163 -Tror du att de...? -Nej. 339 00:28:27,789 --> 00:28:28,619 Jag kommer! 340 00:28:37,340 --> 00:28:38,170 God morgon. 341 00:30:18,399 --> 00:30:20,319 Undertexter: Isa Leppikorpi