1 00:00:06,089 --> 00:00:08,509 ‪"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:38,163 --> 00:00:40,463 ‪"믿는 것을 '정지' 말라" 3 00:00:44,461 --> 00:00:46,051 ‪"정지 표지판 추가 청원" 4 00:00:46,129 --> 00:00:48,129 ‪"티롤 드라이브와 ‪크레스타 웨이 교차로" 5 00:00:48,214 --> 00:00:51,474 ‪"사랑의 이름으로 '정지'" 6 00:02:13,258 --> 00:02:14,298 ‪왔어? 7 00:02:14,717 --> 00:02:16,387 ‪주디, 놀랐잖아 8 00:02:16,469 --> 00:02:17,599 ‪여기서 뭐 하는 거야? 9 00:02:17,679 --> 00:02:20,309 ‪스티브 옆에 있어 주려고 10 00:02:20,390 --> 00:02:21,890 ‪그래 11 00:02:21,975 --> 00:02:24,975 ‪바닷소리 틀어 놓은 건... 12 00:02:25,061 --> 00:02:26,481 ‪잠이 안 와서 13 00:02:26,563 --> 00:02:28,363 ‪스티브도 그렇지 않을까? 14 00:02:28,439 --> 00:02:30,779 ‪스티브는 잠들어 있겠지 15 00:02:31,401 --> 00:02:33,741 ‪더 깊이 잠들 수 없을 만큼 16 00:02:34,487 --> 00:02:35,317 ‪저기, 주디 17 00:02:35,405 --> 00:02:38,735 ‪이렇게 한밤중에 ‪냉동고에 기대고 있으면 안 돼 18 00:02:38,825 --> 00:02:41,075 ‪애들이 보기라도 하면 ‪뭐라고 하겠어? 19 00:02:41,161 --> 00:02:42,251 ‪미안한데 20 00:02:42,328 --> 00:02:45,918 ‪이 안에 혼자 가둬 둔 게 ‪너무 마음에 걸려 21 00:02:45,999 --> 00:02:49,919 ‪그래, 이상적인 상황 ‪아니라는 건 알아 22 00:02:50,003 --> 00:02:52,423 ‪그래도 동의했잖아, 기억나지? 23 00:02:52,505 --> 00:02:54,005 ‪- 그래 ‪- 냉동고 안이 24 00:02:54,090 --> 00:02:56,050 ‪가장 안전한 보관 장소야 25 00:02:56,134 --> 00:02:57,894 ‪적어도 당분간은, 맞지? 26 00:02:57,969 --> 00:02:58,799 ‪맞아 27 00:02:58,887 --> 00:03:01,257 ‪근데 이런 기분이 들 줄은 몰랐어 28 00:03:02,015 --> 00:03:03,975 ‪스티브도 이런 거 싫을걸 29 00:03:04,058 --> 00:03:05,888 ‪스티브 기분까지 챙기고 있네 30 00:03:05,977 --> 00:03:10,017 ‪방에 있는데 갑자기 ‪시 페넬이랑 사이프러스 향이 났어 31 00:03:10,106 --> 00:03:12,026 ‪- 끔찍해라 ‪- 스티브의 바디 워시 향이야 32 00:03:13,651 --> 00:03:14,781 ‪그래서 여기 와 봤더니 33 00:03:15,195 --> 00:03:16,945 ‪센서 등이 켜져 있는 거야 34 00:03:18,072 --> 00:03:19,992 ‪- 신호지 ‪- 뭔 신호? 35 00:03:20,074 --> 00:03:21,874 ‪스티브가 여기 있기 싫단 신호 36 00:03:21,951 --> 00:03:22,871 ‪그래 37 00:03:23,328 --> 00:03:25,078 ‪원래 비좁은 거 싫어했어 38 00:03:25,622 --> 00:03:27,752 ‪엘리베이터도 무서워했다고 ‪미안해 39 00:03:28,499 --> 00:03:29,959 ‪- 그런 거에 예민했지 ‪- 알았어 40 00:03:30,043 --> 00:03:34,013 ‪잘 들어, 주디 ‪그런 생각부터 떨쳐 버려야 41 00:03:34,088 --> 00:03:36,628 ‪- 새로운 마음으로... ‪- 잠깐만 더 있고 싶어 42 00:03:36,716 --> 00:03:38,886 ‪다 잊고 새 출발 해야 돼 43 00:03:39,719 --> 00:03:40,549 ‪알았지? 44 00:03:40,887 --> 00:03:44,767 ‪꽁꽁 언 채 내 방 15m 거리에 있는 ‪사람을 어떻게 잊어? 45 00:03:44,849 --> 00:03:46,849 ‪몰라, 칸막이라도 치든가 46 00:03:46,935 --> 00:03:48,725 ‪그냥 생각을 하지 말아 봐 47 00:03:48,811 --> 00:03:49,941 ‪생각하는 게 아니야 48 00:03:50,021 --> 00:03:51,481 ‪느껴지는 거지 49 00:03:55,318 --> 00:03:56,148 ‪별일이네 50 00:03:56,236 --> 00:03:57,446 ‪스티브가 한 거야 51 00:03:58,905 --> 00:04:02,075 ‪영혼들은 빛을 통해 ‪소통한다고 알려져 있어 52 00:04:02,158 --> 00:04:03,368 ‪입증된 사실이지 53 00:04:03,451 --> 00:04:05,911 ‪또 빛을 통해 소통하는 게 ‪뭔지 알아? 54 00:04:06,996 --> 00:04:07,826 ‪전기야 55 00:04:08,790 --> 00:04:11,170 ‪영혼 얘기 거북해하는 거 알아 56 00:04:11,251 --> 00:04:12,501 ‪겁나는 거잖아 57 00:04:12,585 --> 00:04:15,375 ‪그건 겁 안 나 ‪여자 교도소에서 썩는 게 겁나지 58 00:04:15,922 --> 00:04:18,222 ‪응, 거기도 유령 천지일걸 59 00:04:18,299 --> 00:04:21,429 ‪안 그래도 피곤하니까 ‪귀신 좀 그만 찾아 60 00:04:21,511 --> 00:04:22,351 ‪- 알았어? ‪- 알았어 61 00:04:22,428 --> 00:04:23,258 ‪봤지? 62 00:04:23,638 --> 00:04:26,268 ‪괜히 오버해서 ‪'식스 센스' 찍지 말라고 63 00:04:31,896 --> 00:04:33,396 ‪센서가 고장 난 것 같네 64 00:04:38,236 --> 00:04:39,776 ‪- 들었어? ‪- 들었어 65 00:04:42,949 --> 00:04:43,779 ‪세상에 66 00:04:45,868 --> 00:04:47,198 ‪- 쉿 ‪- 아, 좀... 67 00:04:48,496 --> 00:04:49,536 ‪입도 뻥긋 안 했어 68 00:04:49,998 --> 00:04:52,628 ‪- 스티브가 온 걸까? ‪- 오긴 뭘 와 69 00:04:52,917 --> 00:04:54,037 ‪아니야 70 00:04:56,129 --> 00:04:58,049 ‪- 뭐 하게? ‪- 그냥... 71 00:04:59,132 --> 00:05:00,432 ‪- 뭔지 알아봐야지 ‪- 조심해 72 00:05:00,508 --> 00:05:01,928 ‪누가 잡는 거 안 좋아해 73 00:05:04,137 --> 00:05:06,137 ‪- 난... ‪- 숨소리 너무 크다 74 00:05:07,056 --> 00:05:07,886 ‪고마워 75 00:05:11,102 --> 00:05:11,942 ‪그래 76 00:05:14,564 --> 00:05:15,574 ‪좋아 77 00:05:25,533 --> 00:05:27,663 ‪맙소사! 안 돼! 78 00:05:27,744 --> 00:05:29,454 ‪안 돼! 싫어! 79 00:05:29,537 --> 00:05:30,537 ‪안 돼! 80 00:05:30,621 --> 00:05:31,621 ‪죽이지 마! 81 00:05:37,795 --> 00:05:39,705 ‪네, 쥐가 살고 있네요 82 00:05:40,214 --> 00:05:42,264 ‪- 네, 그건 알죠 ‪- 이미 만났어요 83 00:05:42,342 --> 00:05:43,182 ‪보이세요? 84 00:05:43,551 --> 00:05:45,391 ‪가장자리가 둥글잖아요? 85 00:05:45,636 --> 00:05:47,926 ‪쥐똥은 더 날카로워요 ‪이건 항문샘이죠 86 00:05:48,014 --> 00:05:50,814 ‪- 불필요한 정보 같은데 ‪- 몰랐어요, 흥미롭네요 87 00:05:51,684 --> 00:05:52,644 ‪어떻게 없애나요? 88 00:05:52,727 --> 00:05:55,977 {\an8}‪입구를 막고 미끼 덫을 놔야죠 ‪기본적인 거예요 89 00:05:56,064 --> 00:05:57,904 ‪엄청 많던데 정상인가요? 90 00:05:58,316 --> 00:05:59,526 ‪더위 때문이죠, 브로 91 00:05:59,942 --> 00:06:01,152 ‪브로, 더위 때문이래 92 00:06:01,235 --> 00:06:02,275 ‪브로, 그러네 93 00:06:02,362 --> 00:06:04,862 ‪쥐는 체온 조절을 못 해요 94 00:06:04,947 --> 00:06:07,867 ‪시원하면서 먹을 것도 있는 곳에 ‪모여드는 거죠 95 00:06:07,950 --> 00:06:09,410 ‪고기 넣어 놨어요? 96 00:06:10,328 --> 00:06:12,958 ‪네, 특별한 게 들어 있죠 97 00:06:13,039 --> 00:06:14,959 ‪쥐는 피 냄새를 ‪기가 막히게 맡거든요 98 00:06:15,708 --> 00:06:17,128 ‪들어가진 못하겠죠? 99 00:06:18,086 --> 00:06:18,916 ‪땡! 100 00:06:19,337 --> 00:06:21,547 ‪녀석들 이빨이 면도날 뺨쳐요 101 00:06:21,631 --> 00:06:23,421 ‪'쇼생크 탈출'도 가능하죠 102 00:06:29,013 --> 00:06:29,853 ‪좋아 103 00:06:31,891 --> 00:06:32,731 ‪세상에 104 00:06:32,809 --> 00:06:33,809 ‪- 펜 만지지 마 ‪- 알아 105 00:06:35,144 --> 00:06:35,984 ‪뭔데? 106 00:06:36,062 --> 00:06:39,232 ‪정신없어 죽겠는데 ‪쥐새끼들까지 신경 써야 돼? 107 00:06:39,315 --> 00:06:40,645 ‪정말 이건 신호야 108 00:06:41,067 --> 00:06:43,237 ‪- 세상이 녹아내린단 신호? ‪- 아니 109 00:06:43,653 --> 00:06:46,203 ‪쥐가 뚫고 들어가기 전에 ‪스티브를 옮겨야 돼 110 00:06:46,280 --> 00:06:48,240 ‪- 무슨 수로, 주디? ‪- 나도 몰라 111 00:06:48,324 --> 00:06:49,994 ‪그래도 방법을 찾아는 봐야지 112 00:06:50,076 --> 00:06:51,486 ‪구글에 접속하게? 113 00:06:51,953 --> 00:06:53,963 ‪FBI가 폰 추적하면 어쩌려고? 114 00:06:54,038 --> 00:06:56,578 ‪젠장, 그럼 시신 처리 방법을 ‪어디서 물어봐? 115 00:06:56,666 --> 00:06:57,496 ‪난들 알아? 116 00:06:57,583 --> 00:07:01,003 ‪영화에서 본 것밖에 안 떠올라 ‪톱밥 제조기에 넣거나 117 00:07:01,087 --> 00:07:02,707 ‪욕조에서 녹이는 거 118 00:07:02,797 --> 00:07:05,427 ‪뭐로 녹이는진 몰라도 ‪시신이 다 녹잖아 119 00:07:05,508 --> 00:07:07,258 ‪- 그건 진짜 아니야 ‪- 알아 120 00:07:07,343 --> 00:07:09,973 ‪우리가 안 할 만한 걸 ‪예로 든 거야 121 00:07:11,389 --> 00:07:14,889 ‪태국 불교 의식 중엔 ‪시신의 손을 씻은 다음... 122 00:07:14,976 --> 00:07:17,056 ‪- 여행 가방에 넣을까? ‪- 젠! 123 00:07:17,395 --> 00:07:19,145 ‪나랑 결혼할 뻔한 남자야 124 00:07:19,397 --> 00:07:20,397 ‪알았어 125 00:07:20,523 --> 00:07:23,483 ‪미안해, 이런저런 방법을 ‪떠올려 보는 거야 126 00:07:24,402 --> 00:07:26,152 ‪바다에 묻는 건 어때? 127 00:07:26,612 --> 00:07:28,952 ‪스티브는 바다를 사랑했고 ‪수영도 잘했어 128 00:07:29,031 --> 00:07:30,581 ‪그러면 참 좋겠는데 129 00:07:30,825 --> 00:07:32,485 ‪난 배가 없고 130 00:07:32,577 --> 00:07:35,037 ‪선장 면허 딸 시간도 없어 131 00:07:35,121 --> 00:07:36,331 ‪렌트하면 돼 132 00:07:36,414 --> 00:07:40,214 ‪안 돼, FBI가 ‪우리가 배 렌트한 걸 알 텐데 133 00:07:41,127 --> 00:07:43,747 ‪여행 가방 카드를 ‪너무 빨리 버린 건 아닐까? 134 00:07:43,838 --> 00:07:44,708 ‪젠! 135 00:07:45,423 --> 00:07:47,933 ‪그 사람한테도 삶이 있었어 136 00:07:48,009 --> 00:07:50,799 ‪영혼의 존엄 정도는 ‪지켜줄 수 있잖아 137 00:07:50,887 --> 00:07:52,347 ‪- 존엄? ‪- 그래 138 00:07:53,556 --> 00:07:55,676 ‪그 인간은 ‪테드를 죽게 내버려 뒀어 139 00:07:55,766 --> 00:07:57,636 ‪널 이용해서 돈세탁도 했고 140 00:07:57,727 --> 00:08:00,057 ‪다섯 번 유산한 널 차버렸다고 141 00:08:00,146 --> 00:08:02,056 ‪- 알지만... ‪- 그거 사람도 아니야 142 00:08:02,773 --> 00:08:04,653 ‪왜 그런 놈 영혼을 걱정해? 143 00:08:04,901 --> 00:08:06,111 ‪우리 걱정이나 해야지 144 00:08:06,194 --> 00:08:07,904 ‪- 빚진 게 있어서 그래 ‪- 왜? 145 00:08:07,987 --> 00:08:10,447 ‪왜냐하면 죽은 건 내 탓이니까 146 00:08:12,700 --> 00:08:16,120 ‪아니, 너는... ‪그 자리에 있지도 않았잖아 147 00:08:16,829 --> 00:08:18,369 ‪내가 스티브를 ‪네 삶에 끌어들였어 148 00:08:18,873 --> 00:08:20,003 ‪내가 고발했지만 149 00:08:20,458 --> 00:08:23,248 ‪널 죽이려고 할 만큼 ‪화낼 줄은 몰랐어 150 00:08:25,463 --> 00:08:27,803 ‪더럽게 독한 년이라니까 151 00:08:37,016 --> 00:08:39,306 ‪- 네 탓 아니야 ‪- 맞아 152 00:08:40,603 --> 00:08:41,853 ‪다 내 업보야 153 00:08:42,813 --> 00:08:44,403 ‪- 벌 받는 거라고 ‪- 아니라니까 154 00:08:46,609 --> 00:08:47,569 ‪그렇지 않아 155 00:08:48,027 --> 00:08:49,197 ‪네 업보 아니야 156 00:08:49,820 --> 00:08:50,660 ‪약속해 157 00:08:54,075 --> 00:08:54,945 ‪저기, 우리... 158 00:08:55,993 --> 00:08:58,663 ‪쥐부터 없애자, 알았지? 159 00:08:59,330 --> 00:09:00,670 ‪- 그래 ‪- 그래 160 00:09:01,499 --> 00:09:03,999 ‪그다음엔 어떡해? ‪영원히 저기 둘 순 없잖아 161 00:09:04,835 --> 00:09:05,745 ‪아니야 162 00:09:06,712 --> 00:09:07,842 ‪영원히는 아니지 163 00:09:11,050 --> 00:09:11,880 ‪아마... 164 00:09:12,635 --> 00:09:15,175 ‪애들 대학 갈 때까지만일 거야 165 00:09:16,722 --> 00:09:18,472 ‪혹시 내가 없더라도 166 00:09:19,809 --> 00:09:21,139 ‪알아서들 살 수 있으니까 167 00:09:22,228 --> 00:09:24,558 ‪7년밖에 안 남았어 168 00:09:25,356 --> 00:09:26,606 ‪정말 한참 남은 건데 169 00:09:27,316 --> 00:09:28,816 ‪방법이 없는 걸 어떡해 170 00:09:29,360 --> 00:09:31,030 ‪계속 이렇게 살 수 있겠어? 171 00:09:31,946 --> 00:09:32,946 ‪살아야지 172 00:09:35,616 --> 00:09:37,236 ‪올 때마다 느껴요 173 00:09:37,702 --> 00:09:41,212 ‪두 분은 이 집 주인이 될 ‪운명 같다고나 할까? 174 00:09:41,372 --> 00:09:42,962 ‪세 분이라고 해야 하나요? 175 00:09:43,416 --> 00:09:44,246 ‪네 176 00:09:44,333 --> 00:09:47,213 ‪마지막으로 보는 거니까 ‪유난 떨어도 참아 주세요 177 00:09:47,295 --> 00:09:49,125 ‪그럼요, 당연하죠 178 00:09:49,213 --> 00:09:51,343 ‪곧 두 분 집이 될 텐데요 179 00:09:52,008 --> 00:09:53,798 ‪계약은 거의 성사됐으니까 180 00:09:53,884 --> 00:09:56,224 ‪슬슬 입맛에 맞게 꾸미셔야죠 181 00:09:56,304 --> 00:09:58,724 ‪창문 처리 방식이나 ‪붙박이 같은 거요 182 00:09:58,806 --> 00:09:59,926 ‪다시 고민 중이에요 183 00:10:00,016 --> 00:10:00,846 ‪뭐라고요? 184 00:10:00,933 --> 00:10:03,643 ‪욕실에 곰팡이가 있다는 ‪결과가 나와서요 185 00:10:04,645 --> 00:10:06,145 ‪네, 저도 봤는데요 186 00:10:06,230 --> 00:10:08,070 ‪정말 별문제 아니거든요 187 00:10:08,482 --> 00:10:10,442 ‪- 검은곰팡이잖아요 ‪- 네 188 00:10:10,526 --> 00:10:12,816 ‪근데 흔적만 있는 정도죠 189 00:10:13,112 --> 00:10:14,782 ‪없는 거라고 보시면 돼요 190 00:10:14,864 --> 00:10:18,784 ‪없는 거라면 검사관이 ‪아무것도 못 찾았다고 했겠죠 191 00:10:19,619 --> 00:10:20,699 ‪그게... 192 00:10:21,287 --> 00:10:25,037 ‪검사관들은 뭘 찾아야 한다는 ‪강박관념이 있는 것 같더라고요 193 00:10:25,124 --> 00:10:28,254 ‪돈 받고 하는 일이니까요 ‪뭔지 아시죠? 194 00:10:28,336 --> 00:10:29,166 ‪글쎄요 195 00:10:29,253 --> 00:10:31,133 ‪예탁금은 뺄 수 있는 거죠? 196 00:10:31,213 --> 00:10:34,883 ‪아기가 있다 보니까 ‪특별히 조심하게 되네요 197 00:10:36,010 --> 00:10:37,930 ‪이해해요, 저도 엄마거든요 198 00:10:38,596 --> 00:10:40,056 ‪하지만 솔직히 199 00:10:40,139 --> 00:10:43,519 ‪예전엔 그런 것들 ‪아무도 신경 안 썼잖아요 200 00:10:44,268 --> 00:10:47,018 ‪저희 엄마는 임신 기간 내내 ‪줄담배 피우셨는데 201 00:10:47,104 --> 00:10:49,364 ‪저 완전 건강하거든요 202 00:10:50,107 --> 00:10:53,487 ‪어쨌든 곰팡이의 존재를 ‪알게 됐잖아요 203 00:10:53,569 --> 00:10:54,949 ‪없애기도 너무 힘들고요 204 00:10:55,029 --> 00:10:57,279 ‪계속 그 생각만 날 것 같아요 205 00:10:57,698 --> 00:10:59,908 ‪완벽한 곳은 없어요 206 00:11:00,284 --> 00:11:03,874 ‪쥐똥만 한 단점도 없는 집은 ‪절대 못 찾는다고요 207 00:11:04,205 --> 00:11:07,955 ‪저희 집도 검은곰팡이가 ‪최고 골칫거리면 좋겠네요 208 00:11:11,420 --> 00:11:12,510 ‪쥐가 있거든요 209 00:11:16,217 --> 00:11:17,837 ‪아뇨, 알아요, 로나 210 00:11:17,927 --> 00:11:20,347 ‪곰팡이는 무시해도 된다고 ‪했다니까요 211 00:11:21,764 --> 00:11:24,814 ‪거기서 무슨 말을 더 해요? 212 00:11:25,184 --> 00:11:27,194 ‪태어나지도 않은 아이 목숨을 ‪지키겠다는데 213 00:11:27,269 --> 00:11:29,059 ‪그 주접을 어떻게 이겨요 214 00:11:29,939 --> 00:11:31,189 ‪네, 끊어요 215 00:11:54,630 --> 00:11:55,670 ‪뭔데? 216 00:12:02,388 --> 00:12:03,598 ‪좆까, 스티브 217 00:12:08,394 --> 00:12:09,944 {\an8}‪"몸 너머로: 영혼의 길" 218 00:12:10,020 --> 00:12:12,900 {\an8}‪"함께 가능성을 탐구할 기회" 219 00:12:18,320 --> 00:12:20,030 ‪- 여기서 내보내 줘 ‪- 엄마 220 00:12:20,364 --> 00:12:22,414 ‪제발 진정해, 그냥 좀... 221 00:12:22,491 --> 00:12:25,661 ‪계속 여기 처박아 두게? ‪집에 가고 싶어 222 00:12:25,745 --> 00:12:28,865 ‪그건 아는데 ‪엄마 이젠 혼자 못 살아 223 00:12:28,956 --> 00:12:32,496 ‪여기 진짜 좋은 데야 ‪1년 대기해야 들어와 224 00:12:32,585 --> 00:12:34,585 ‪그렇게 좋으면 네가 와서 살아 225 00:12:34,920 --> 00:12:37,420 ‪가시면 슬플 거예요, 플로 226 00:12:37,506 --> 00:12:38,756 ‪그쪽한테 말한 거 아닌데 227 00:12:38,841 --> 00:12:41,841 ‪알죠, 말소리가 ‪제 귀에도 들려서 그만 228 00:12:43,512 --> 00:12:44,762 ‪- 용감하시네 ‪- 그러게 229 00:12:46,891 --> 00:12:50,141 ‪깜빡 잊고 말씀 안 드렸는데 ‪저 그림 수업 해요 230 00:12:50,644 --> 00:12:52,024 ‪화요일, 목요일 9시죠 231 00:12:52,104 --> 00:12:54,234 ‪엄마, 해봐, 재밌겠다 232 00:12:54,482 --> 00:12:55,322 ‪재미는 233 00:12:55,691 --> 00:12:56,651 ‪저거 그쪽이 그렸어요? 234 00:12:57,985 --> 00:13:00,605 ‪아뇨, 바다 그림은 안 그려요 235 00:13:00,696 --> 00:13:02,656 ‪다행이네, 아주 형편없어 236 00:13:03,407 --> 00:13:04,527 ‪평론가급이시죠 237 00:13:04,909 --> 00:13:06,789 ‪맞아요, 안목이 있으세요 238 00:13:06,869 --> 00:13:08,499 ‪너무하잖아요? 239 00:13:08,579 --> 00:13:09,999 ‪- 네 ‪- 누가 그렸대요? 240 00:13:11,665 --> 00:13:12,625 ‪치워 버릴게요 241 00:13:13,542 --> 00:13:14,542 ‪잠깐만 242 00:13:14,835 --> 00:13:16,165 ‪- 그냥 가져가요? ‪- 네 243 00:13:16,253 --> 00:13:17,843 ‪맘에 안 드시면 아웃이죠 244 00:13:17,922 --> 00:13:19,512 ‪- 엄마가 싫댔잖아 ‪- 네 245 00:13:19,590 --> 00:13:23,140 ‪어떻게 처리할진 모르죠 ‪전 무법자에 돌아이니까요 246 00:13:26,222 --> 00:13:27,812 ‪정말 싫으시면 가져갈게요 247 00:13:28,224 --> 00:13:29,314 ‪네, 가져가세요 248 00:13:32,561 --> 00:13:33,401 ‪저기요 249 00:13:34,188 --> 00:13:36,518 ‪- 진정시켜 줘서 고마워요 ‪- 뭘요 250 00:13:36,607 --> 00:13:37,937 ‪그리고 사과할게요 251 00:13:38,609 --> 00:13:40,109 ‪엄마가 좀 괴팍해요 252 00:13:40,194 --> 00:13:41,454 ‪그 정도는 아니에요 253 00:13:41,529 --> 00:13:43,319 ‪- 저런 엄마 둬 봤어요? ‪- 아뇨 254 00:13:43,405 --> 00:13:44,615 ‪약쟁이 엄마만 둬 봤죠 255 00:13:45,157 --> 00:13:45,987 ‪그렇다고요 256 00:13:46,075 --> 00:13:47,195 ‪내가 졌네요 257 00:13:48,911 --> 00:13:51,041 ‪다들 처음엔 여기 싫어하세요 258 00:13:51,372 --> 00:13:52,542 ‪그러다 마음을 여시죠 259 00:13:52,623 --> 00:13:54,753 ‪- 가족분들은 고생이지만요 ‪- 네 260 00:13:54,834 --> 00:13:56,254 ‪뭐 좀 드릴까요? 261 00:13:56,669 --> 00:13:57,799 ‪커피? 262 00:13:58,212 --> 00:13:59,512 ‪아니면 푸딩? 263 00:13:59,588 --> 00:14:01,048 ‪아니면 대마초? 264 00:14:01,131 --> 00:14:02,221 ‪- 그거죠 ‪- 네 265 00:14:02,299 --> 00:14:03,929 ‪언제 나눠 주려나 궁금했는데 266 00:14:04,009 --> 00:14:05,429 ‪궁금해하길 바랐어요 267 00:14:35,749 --> 00:14:36,789 ‪왜? 268 00:14:52,975 --> 00:14:54,055 ‪어떻게 한 거야? 269 00:15:16,790 --> 00:15:19,790 ‪"주디: ‪그냥 별일 없나 확인" 270 00:15:25,966 --> 00:15:27,886 ‪"시신 없애는 법" 271 00:15:27,968 --> 00:15:29,258 ‪젠장! 272 00:15:29,511 --> 00:15:31,561 ‪왜 시신을 없애려고 해요? 273 00:15:31,639 --> 00:15:32,599 ‪깜짝이야, 섄디 274 00:15:33,515 --> 00:15:36,475 ‪시신 없애려고 한 거 아니야 275 00:15:36,560 --> 00:15:38,230 ‪검색어가 자동 완성된 거지 276 00:15:40,022 --> 00:15:42,072 ‪- 냉동고를 없애려고 ‪- 아, 네 277 00:15:44,485 --> 00:15:45,395 ‪여긴 어쩐 일이니? 278 00:15:45,486 --> 00:15:47,026 ‪'놀이 날'이에요 ‪헨리는 화장실 갔어요 279 00:15:47,112 --> 00:15:49,952 ‪그렇구나 ‪그게 오늘인 줄 몰랐네 280 00:15:54,495 --> 00:15:57,665 ‪저라면 시신 없앨 때 ‪앤젤레스 국유림에 버리겠어요 281 00:15:58,207 --> 00:16:00,287 ‪- 뭐라고? ‪- 갱들도 거기다 버려요 282 00:16:00,376 --> 00:16:02,876 ‪그 숲엔 나무보다 시체가 많대요 283 00:16:02,962 --> 00:16:04,002 ‪섄디, 어떻게... 284 00:16:04,838 --> 00:16:05,918 ‪왜 그런 걸 아는 거야? 285 00:16:06,006 --> 00:16:08,756 ‪다크 웹에서 읽었어요 ‪정보가 풍부하죠 286 00:16:08,842 --> 00:16:11,012 ‪세상에, 너 정말... 287 00:16:11,303 --> 00:16:13,933 ‪생각하는 게 예사롭지 않구나 288 00:16:14,974 --> 00:16:17,314 ‪가만, 아빠는 어떻게 ‪지내신다고 했더라? 289 00:16:17,393 --> 00:16:18,313 ‪세상과 연 끊고 살죠 290 00:16:18,852 --> 00:16:19,692 ‪맞다 291 00:16:20,437 --> 00:16:21,937 ‪야, 수영할래? 292 00:16:22,481 --> 00:16:23,861 ‪난 실내에서 노는 게 좋아 293 00:16:23,941 --> 00:16:26,321 ‪노래방 기계 있는데 ‪노래 좋아해? 294 00:16:26,402 --> 00:16:28,202 ‪사마귀는 짝짓기 후 ‪수컷을 잡아먹을까? 295 00:16:28,988 --> 00:16:30,108 ‪- 잡아먹어요 ‪- 그래 296 00:16:31,699 --> 00:16:33,279 ‪그래, 좋아, 가자 297 00:16:34,368 --> 00:16:35,488 ‪세상에 298 00:16:36,245 --> 00:16:38,035 ‪다크 웹이라니 어이가 없네 299 00:16:42,626 --> 00:16:44,246 ‪"다크 웹 찾는 법" 300 00:16:44,378 --> 00:16:45,378 ‪"시신 없애기용" 301 00:16:45,462 --> 00:16:47,172 ‪진짜! 말세야, 말세 302 00:16:52,386 --> 00:16:53,506 ‪좋아, 다크 웹 303 00:16:53,595 --> 00:16:56,465 ‪더... 다크... 웹 304 00:16:58,809 --> 00:17:01,979 ‪착한 딸이면 그래야 한다고 ‪생각했던 것 같아요 305 00:17:02,062 --> 00:17:03,772 ‪근데 꽤 고달팠죠 306 00:17:04,690 --> 00:17:06,690 ‪그래서 같이 산 거군요? 307 00:17:06,775 --> 00:17:07,735 ‪네, 1년 동안요 308 00:17:08,110 --> 00:17:09,990 ‪아주 전쟁이었죠 309 00:17:10,362 --> 00:17:11,702 ‪서로 물어뜯었어요 310 00:17:13,532 --> 00:17:16,292 ‪시도한 게 어디예요 ‪대부분 못 그러는데 311 00:17:17,286 --> 00:17:19,826 ‪쿠바인이라 그래요 ‪우리 스타일이죠 312 00:17:20,289 --> 00:17:21,619 ‪그건 몰랐네요 313 00:17:22,207 --> 00:17:23,037 ‪그런데... 314 00:17:24,126 --> 00:17:26,336 ‪내가 일하러 간 사이 ‪엄마가 고관절을 다쳤고 315 00:17:26,920 --> 00:17:28,800 ‪더는 혼자 둘 수 없게 됐어요 316 00:17:29,131 --> 00:17:30,971 ‪여기서 불행해하셔서 속상해요 317 00:17:32,760 --> 00:17:35,050 ‪어딜 가도 불행한 양반이에요 318 00:17:35,137 --> 00:17:37,807 ‪아빠 돌아가시곤 ‪기쁨을 포기한 것 같달까 319 00:17:39,308 --> 00:17:41,848 ‪미안해요 ‪가벼운 농담이나 해야 하는데 320 00:17:41,935 --> 00:17:43,845 ‪농담할 기분이 아닐 때도 있죠 321 00:17:43,937 --> 00:17:45,437 ‪그런 거 대신... 322 00:17:45,522 --> 00:17:46,732 ‪우울한 수다? 323 00:17:48,525 --> 00:17:50,735 ‪슬픈 수다 완전 환영해요 324 00:17:51,153 --> 00:17:52,863 ‪상상도 못 할걸요 325 00:17:56,825 --> 00:17:57,865 ‪솔직히 326 00:17:59,286 --> 00:18:00,156 ‪거지 같아요 327 00:18:01,705 --> 00:18:05,705 ‪엄마는 원래 멋지고 ‪재밌는 사람이었어요 328 00:18:06,752 --> 00:18:08,752 ‪활력이 넘쳤죠 329 00:18:10,214 --> 00:18:14,094 ‪근데 아빠가 떠난 후론 ‪움츠러들었어요 330 00:18:14,176 --> 00:18:17,716 ‪행복하면 죄짓는 거라고 ‪느끼는 것처럼 331 00:18:17,805 --> 00:18:19,135 ‪그게 배신인 것처럼 332 00:18:21,225 --> 00:18:23,225 ‪그 심정 이해되는데요 333 00:18:23,310 --> 00:18:25,020 ‪난 이기적이라고 생각해요 334 00:18:26,814 --> 00:18:27,654 ‪정말? 335 00:18:27,731 --> 00:18:29,111 ‪생각해 봐요 336 00:18:29,191 --> 00:18:31,611 ‪누구나 언젠가는 죽어요 337 00:18:32,486 --> 00:18:34,566 ‪그게 인생이잖아요 338 00:18:35,572 --> 00:18:37,242 ‪그래도 세상은 계속 돌아가고 339 00:18:38,492 --> 00:18:40,162 ‪남들한텐 당신이 필요해요 340 00:18:42,621 --> 00:18:44,581 ‪둘 중에 선택하는 셈이죠 341 00:18:44,665 --> 00:18:46,285 ‪배랑 같이 가라앉거나 342 00:18:47,292 --> 00:18:50,922 ‪구명정을 부여잡고 ‪있는 힘껏 버티거나 343 00:18:51,880 --> 00:18:53,760 ‪네, 그러네요 344 00:18:54,800 --> 00:18:56,760 ‪와, 맞아요 345 00:18:57,302 --> 00:18:59,352 ‪'타이타닉' 같죠 346 00:18:59,429 --> 00:19:00,639 ‪디카프리오가 될 것인가 347 00:19:01,306 --> 00:19:03,596 ‪그 할머니처럼 영원히 살 것인가 348 00:19:04,059 --> 00:19:06,519 ‪글쎄요... ‪그 할머니 쪽이 좋긴 한데 349 00:19:06,603 --> 00:19:09,063 ‪그분이 영원히 사는지는 ‪잘 모르겠네요 350 00:19:10,858 --> 00:19:11,688 ‪아니에요? 351 00:19:11,775 --> 00:19:13,645 ‪네, '마음은 영원하겠죠' 352 00:19:14,486 --> 00:19:16,816 ‪그 마음은 영원해도 353 00:19:17,156 --> 00:19:19,446 ‪몸은 힘이 빠질 시점이 올걸요 354 00:19:19,533 --> 00:19:22,333 ‪이런! 내가 어릴 때 ‪영화를 잘못 본 거네 355 00:19:34,214 --> 00:19:35,054 ‪우리 어떡해? 356 00:19:51,690 --> 00:19:52,690 ‪엄마 357 00:19:53,817 --> 00:19:54,857 ‪땅콩버터 어딨어요? 358 00:19:54,943 --> 00:19:57,113 ‪어떻게 들어왔어? ‪문 잠겨 있었는데 359 00:19:57,613 --> 00:19:58,533 ‪안 잠겼던데 360 00:19:58,614 --> 00:19:59,994 ‪웬 오븐 장갑이에요? 361 00:20:00,073 --> 00:20:02,373 ‪여기 있지 말고 나가 줄래? 362 00:20:02,451 --> 00:20:03,411 ‪왜요? 363 00:20:03,827 --> 00:20:04,997 ‪안전하지 않으니까 364 00:20:05,078 --> 00:20:06,208 ‪- 왜요? ‪- 집에 쥐가 있어 365 00:20:06,288 --> 00:20:08,788 ‪그만 캐묻고 나가기나 해 366 00:20:08,874 --> 00:20:10,044 ‪쥐는 언제 생겼어요? 367 00:20:10,125 --> 00:20:11,835 ‪그거 알아? 쥐는 이빨이... 368 00:20:11,919 --> 00:20:13,629 ‪당장 여기서 꺼지라고! 369 00:20:17,799 --> 00:20:19,129 ‪미안해 370 00:20:19,218 --> 00:20:21,258 ‪미안해, 아가, 소리쳐서 미안 371 00:20:21,428 --> 00:20:23,808 ‪엄마가 좀 스트레스받아서 그래 372 00:20:24,556 --> 00:20:25,426 ‪그래... 373 00:20:26,141 --> 00:20:27,311 ‪뭐가 필요하다고? 374 00:20:28,477 --> 00:20:29,517 ‪땅콩버터 줘? 375 00:20:29,603 --> 00:20:31,483 ‪- 아뇨 ‪- 간식 만들어 줘? 376 00:20:32,356 --> 00:20:33,226 ‪- 싫어? ‪- 네 377 00:20:34,483 --> 00:20:38,113 ‪길 건너 쿠퍼 집에 가보자 ‪히브리어 수업 끝났을 거야 378 00:20:53,710 --> 00:20:54,920 ‪찾는 거 있으세요? 379 00:20:58,465 --> 00:21:00,335 ‪저기... 제가... 380 00:21:01,593 --> 00:21:03,683 ‪뭘 녹여야 하는데... 381 00:21:03,762 --> 00:21:05,142 ‪배수관에 뭐가 걸렸나요? 382 00:21:06,181 --> 00:21:07,931 ‪네, 뭐가 걸렸어요 383 00:21:08,016 --> 00:21:10,136 ‪이건 뭐든지 녹여요 ‪피부도 녹으니까 384 00:21:10,227 --> 00:21:11,477 ‪"수산화나트륨/가성 소다/잿물" 385 00:21:11,561 --> 00:21:14,151 ‪내화학성 장갑과 마스크를 ‪착용하셔야 안전해요 386 00:21:14,231 --> 00:21:16,531 ‪- 네 ‪- 싼 거 쓰지 마시고요 387 00:21:16,608 --> 00:21:19,488 ‪네, 제일 좋은 걸로 할게요 388 00:21:19,569 --> 00:21:22,199 ‪- 이게 제일 좋은가요? ‪- 네, 이거 좋아요 389 00:21:22,281 --> 00:21:23,531 ‪저것도 좋고요 390 00:21:23,615 --> 00:21:24,615 ‪그게... 391 00:21:25,409 --> 00:21:27,449 ‪- 엄청 많이 막혀서요 ‪- 네 392 00:21:27,536 --> 00:21:29,366 ‪- 고마워요 ‪- 뭘요, 좋은 하루 보내세요 393 00:21:29,496 --> 00:21:30,656 ‪머리카락 때문이에요 394 00:21:30,747 --> 00:21:33,417 ‪머리카락 한 뭉치가 걸린 거 있죠 395 00:21:33,500 --> 00:21:34,710 ‪- 성공하세요 ‪- 고마워요 396 00:22:45,614 --> 00:22:47,124 ‪- 젠 ‪- 썅 397 00:22:47,199 --> 00:22:49,239 ‪- 어머, 괜찮아? ‪- 놀랐잖아, 괜찮아 398 00:22:49,326 --> 00:22:51,076 ‪- 무슨 냄새야? ‪- 청소 좀 하느라고 399 00:22:51,161 --> 00:22:52,161 ‪들어가지 마 400 00:22:52,245 --> 00:22:53,155 ‪주디, 안 돼 401 00:22:56,625 --> 00:22:57,535 ‪- 세상에 ‪- 아니야 402 00:22:59,961 --> 00:23:01,711 ‪- 뭐 하는 거야? ‪- 아니야, 주디 403 00:23:01,797 --> 00:23:03,167 ‪- 기가 막혀 ‪- 저기... 404 00:23:03,924 --> 00:23:05,634 ‪- 냉동고 열어 ‪- 아니야, 쥐였어 405 00:23:05,717 --> 00:23:07,257 ‪- 내 눈으로 봐야겠어 ‪- 그러지 마 406 00:23:07,344 --> 00:23:08,354 ‪그건 그냥 쥐였어 407 00:23:09,096 --> 00:23:10,426 ‪이건 안 보는 게 좋아 408 00:23:10,514 --> 00:23:11,724 ‪- 날 믿어 ‪- 널 믿어? 409 00:23:11,807 --> 00:23:13,847 ‪그러고 있는 걸 봤는데 어떻게... 410 00:23:13,934 --> 00:23:15,694 ‪이 안에 있다니까 411 00:23:15,769 --> 00:23:17,479 ‪이 안에 있어, 난 그냥... 412 00:23:18,063 --> 00:23:21,023 ‪시험 삼아 해봤는데 ‪네 말대로 이건 아니야 413 00:23:21,108 --> 00:23:24,148 ‪더는 안 되겠어 ‪당장 내 집에서 내보내야겠어 414 00:23:24,236 --> 00:23:25,856 ‪애들 대학 갈 때까지 ‪기다린다더니? 415 00:23:25,946 --> 00:23:28,696 ‪얼마나 한참 남았는데 ‪헨리는 이제 열 살이야 416 00:23:28,782 --> 00:23:30,952 ‪알아, 말도 안 되게 한참 남았지 417 00:23:31,034 --> 00:23:34,004 ‪그래서 말하려고 왔어 ‪네가 뭘 원하든 따르겠다고 418 00:23:34,079 --> 00:23:36,829 ‪근데 원하는 게 저런 거라면 ‪난 못 해 419 00:23:37,207 --> 00:23:38,627 ‪나도 저런 거 싫어 420 00:23:38,792 --> 00:23:42,752 ‪뭘 원하는지, 뭘 해야 할지 ‪모르겠어서 뒈지겠다고 421 00:23:42,838 --> 00:23:44,298 ‪아까 헨리가 들어왔었어 422 00:23:44,381 --> 00:23:46,261 ‪열려 있어서 하마터면... 423 00:23:46,341 --> 00:23:47,381 ‪세상에! 424 00:23:47,467 --> 00:23:48,927 ‪뭔가 봤으면 어떡하지? 425 00:23:49,010 --> 00:23:50,390 ‪- 뭘 봤으면 어떡해? ‪- 괜찮아 426 00:23:50,470 --> 00:23:51,810 ‪못 봤을 거야 427 00:23:52,139 --> 00:23:53,599 ‪- 괜찮아 ‪- 안 괜찮아 428 00:23:53,682 --> 00:23:55,142 ‪뭘 어떡해야 할지 모르겠어 429 00:23:55,225 --> 00:23:56,555 ‪나도 모르겠어 430 00:23:57,477 --> 00:23:59,397 ‪- 넌 해봤잖아 ‪- 뭘 해봐? 431 00:23:59,813 --> 00:24:03,023 ‪그거... 테드 보내고 ‪나랑 여기 살면서 432 00:24:03,108 --> 00:24:04,898 ‪괜찮은 척 잘만 했잖아 433 00:24:05,986 --> 00:24:08,066 ‪하나도 괜찮지 않았어 434 00:24:09,239 --> 00:24:10,279 ‪얼마나 끔찍했는데 435 00:24:11,158 --> 00:24:13,118 ‪도저히 견딜 수가 없어서 436 00:24:13,201 --> 00:24:14,621 ‪진실을 말해야 했어 437 00:24:19,958 --> 00:24:22,128 ‪더럽게 독한 년이라니까 438 00:24:26,590 --> 00:24:27,720 ‪왜? 439 00:24:32,721 --> 00:24:33,561 ‪주디... 440 00:24:35,348 --> 00:24:36,638 ‪주디, 저기... 441 00:24:37,142 --> 00:24:38,892 ‪너한테 꼭... 442 00:24:39,853 --> 00:24:40,903 ‪또 뭔데? 443 00:24:45,901 --> 00:24:46,991 ‪썅, 좆같네 444 00:24:47,110 --> 00:24:49,070 ‪- 괜찮아? ‪- 썅, 괜찮아 445 00:24:50,989 --> 00:24:52,739 ‪온 동네가 정전인가 봐 446 00:24:52,824 --> 00:24:55,124 ‪최고네, 1년 중 제일 더운 날 447 00:24:56,495 --> 00:24:57,535 ‪어떡해, 주디 448 00:24:58,538 --> 00:24:59,368 ‪냉동고 449 00:25:00,790 --> 00:25:01,790 ‪다 녹겠네 450 00:25:01,875 --> 00:25:03,625 ‪- 딴 데로 옮겨야 돼 ‪- 어떻게? 451 00:25:04,628 --> 00:25:05,588 ‪크리스토퍼야 452 00:25:06,046 --> 00:25:06,876 ‪그래 453 00:25:07,672 --> 00:25:08,922 ‪응, 우리도야 454 00:25:09,674 --> 00:25:10,554 ‪정말? 455 00:25:11,343 --> 00:25:12,723 ‪카운티 절반이 정전이래 456 00:25:14,387 --> 00:25:16,887 ‪고마워 ‪필요한 거 있으면 전화할게 457 00:25:16,973 --> 00:25:18,563 ‪자기도... 458 00:25:18,642 --> 00:25:21,562 ‪다행이네, 지금은 ‪남 도와줄 여력이 없거든 459 00:25:21,645 --> 00:25:22,515 ‪그래, 끊어 460 00:25:23,146 --> 00:25:23,976 ‪젠장 461 00:25:24,523 --> 00:25:25,653 ‪안녕 462 00:25:26,107 --> 00:25:28,527 ‪- 나 때문에 놀랐어요? ‪- 간 떨어질 뻔했잖아 463 00:25:28,944 --> 00:25:30,244 ‪- 제법이다 ‪- 그래, 헨리는? 464 00:25:30,320 --> 00:25:31,490 ‪여기 있어요 465 00:25:31,571 --> 00:25:32,661 ‪- 어, 그래 ‪- 보세요 466 00:25:33,073 --> 00:25:33,993 ‪난 투명 인간이에요 467 00:25:34,074 --> 00:25:36,034 ‪- 섄디, 대단하구나 ‪- 나도요 468 00:25:36,535 --> 00:25:37,365 ‪귀엽네 469 00:25:41,248 --> 00:25:42,418 ‪새로운 계획이야 470 00:25:50,799 --> 00:25:52,549 ‪- 확실해? 이게... ‪- 아니 471 00:25:53,343 --> 00:25:54,223 ‪전혀 472 00:26:01,768 --> 00:26:04,098 ‪아까 나한테 ‪무슨 말 하려고 했잖아 473 00:26:05,105 --> 00:26:05,975 ‪내가? 474 00:26:07,524 --> 00:26:09,234 ‪응, 정전되기 직전에 475 00:26:12,862 --> 00:26:13,782 ‪어... 476 00:26:15,824 --> 00:26:19,664 ‪널 용서한다고 말하고 싶었어 477 00:26:23,290 --> 00:26:25,040 ‪네가 알아야 할 것 같아서 478 00:26:41,266 --> 00:26:45,806 ‪"앤젤레스 국유림 입구" 479 00:28:22,992 --> 00:28:24,912 ‪자막: 김현경