1 00:00:06,089 --> 00:00:08,509 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:38,163 --> 00:00:40,463 ‪(อย่าหยุดเชื่อ) 3 00:00:44,461 --> 00:00:46,051 ‪(ลงชื่อคำร้องเพื่อขอป้ายหยุดเพิ่ม) 4 00:00:46,129 --> 00:00:48,129 ‪(ให้กับสี่แยกไทโรลไดรฟ์และเครสตาเวย์) 5 00:00:48,214 --> 00:00:51,474 ‪(หยุดในนามของความรัก) 6 00:02:13,174 --> 00:02:14,304 ‪อ้าว ไง 7 00:02:14,717 --> 00:02:16,387 ‪จูดี้ พระเจ้าช่วย 8 00:02:16,469 --> 00:02:17,599 ‪มาทำอะไรในนี้ 9 00:02:17,679 --> 00:02:20,309 ‪แค่มาอยู่เป็นเพื่อนสตีฟน่ะ 10 00:02:20,390 --> 00:02:21,890 ‪โอเค 11 00:02:21,975 --> 00:02:24,975 ‪และเปิดเสียงทะเลเพราะ... 12 00:02:25,061 --> 00:02:26,481 ‪เพราะฉันนอนไม่หลับ 13 00:02:26,563 --> 00:02:28,363 ‪และคิดว่าสตีฟก็นอนไม่หลับเหมือนกัน 14 00:02:28,439 --> 00:02:30,779 ‪โอเค ฉันว่าเขาหลับนะ 15 00:02:31,401 --> 00:02:33,741 ‪ที่รัก ฉันคิดว่าเขาหลับลึกเลยละ 16 00:02:34,487 --> 00:02:35,317 ‪ฟังนะ จูดี้ 17 00:02:35,405 --> 00:02:38,735 ‪เธอจะพิงตู้แช่แข็งอยู่ข้างนอกนี่กลางดึกไม่ได้ 18 00:02:38,825 --> 00:02:41,075 ‪ถ้าเด็กๆ เดินเข้ามาสักคน พวกเขาจะคิดว่าไง 19 00:02:41,161 --> 00:02:42,251 ‪ฉันขอโทษ 20 00:02:42,328 --> 00:02:45,918 ‪แต่มันดูไม่ดีที่ทิ้งเขาไว้ ‪ข้างนอกคนเดียว ติดอยู่ในนี้ 21 00:02:45,999 --> 00:02:49,919 ‪โอเค ฉันรู้ว่ามันไม่เหมาะ 22 00:02:50,003 --> 00:02:52,423 ‪แต่เราตกลงกันแล้ว จำได้ไหม 23 00:02:52,505 --> 00:02:54,005 ‪- ค่ะ ‪- ว่าตู้แช่แข็ง 24 00:02:54,090 --> 00:02:56,050 ‪คือที่ที่ปลอดภัยที่สุดที่จะเก็บเขาไว้ 25 00:02:56,134 --> 00:02:57,894 ‪อย่างน้อยก็สำหรับตอนนี้ ใช่ไหม 26 00:02:57,969 --> 00:02:58,799 ‪ใช่ 27 00:02:58,887 --> 00:03:01,257 ‪ฉันแค่ไม่รู้ว่าฉันจะรู้สึกแบบนี้ 28 00:03:02,015 --> 00:03:03,975 ‪ฉันไม่คิดว่านี่คือสิ่งที่สตีฟต้องการ 29 00:03:04,058 --> 00:03:05,888 ‪พระเจ้า "สิ่งที่สตีฟต้องการ" 30 00:03:05,977 --> 00:03:09,307 ‪ฉันอยู่ในห้อง แล้วอยู่ๆ ฉันก็ได้กลิ่นซีเฟนเนล 31 00:03:09,397 --> 00:03:10,817 ‪- และไซเปรส ‪- น่ากลัวมาก 32 00:03:10,899 --> 00:03:12,029 ‪มันคือสบู่ของเขา 33 00:03:13,651 --> 00:03:14,781 ‪แล้วฉันก็เข้ามาในนี้ 34 00:03:15,195 --> 00:03:16,945 ‪และไฟอัตโนมัตินั่นเปิดอยู่แล้ว 35 00:03:18,072 --> 00:03:18,912 ‪มันคือสัญญาณ 36 00:03:18,990 --> 00:03:19,990 ‪ว่าอะไร 37 00:03:20,074 --> 00:03:21,874 ‪ว่าเขาไม่อยากอยู่ในนี้ 38 00:03:21,951 --> 00:03:23,241 ‪โอเค 39 00:03:23,328 --> 00:03:25,078 ‪เขาเกลียดที่แคบ 40 00:03:25,622 --> 00:03:27,752 ‪เขากลัวลิฟต์ ขอโทษนะคะ 41 00:03:28,458 --> 00:03:29,958 ‪- เขาอ่อนไหวกับเรื่องนั้น ‪- โอเค 42 00:03:30,043 --> 00:03:34,013 ‪ฟังนะ จูดี้ เธอต้องหาทางหยุดคิดเรื่องนี้ 43 00:03:34,088 --> 00:03:36,628 ‪- เธอจะได้เริ่ม... ‪- ฉันอยากอยู่ที่นี่อีกสักพัก 44 00:03:36,716 --> 00:03:38,886 ‪เธอต้องก้าวต่อไปได้แล้ว 45 00:03:39,719 --> 00:03:40,549 ‪โอเคไหม 46 00:03:40,887 --> 00:03:44,767 ‪ฉันจะก้าวต่อไปได้ยังไงในเมื่อเขาถูกแช่แข็ง ‪ห่างจากที่นอนฉัน 15 เมตรทุกคืน 47 00:03:44,849 --> 00:03:46,849 ‪ฉันไม่รู้ เธอต้องแยกแยะให้ได้ 48 00:03:46,935 --> 00:03:48,725 ‪โอเคไหม พยายามอย่าไปคิดถึงมัน 49 00:03:48,811 --> 00:03:49,941 ‪มันไม่ใช่เรื่องที่ฉันคิด 50 00:03:50,021 --> 00:03:51,481 ‪มันเป็นเรื่องที่ฉันรู้สึก 51 00:03:55,318 --> 00:03:56,148 ‪ประหลาดแฮะ 52 00:03:56,236 --> 00:03:57,446 ‪นั่นแหละสตีฟ 53 00:03:58,905 --> 00:04:02,075 ‪ฉันแค่พูดเฉยๆ ใครๆ ก็รู้ว่า ‪วิญญาณสื่อสารผ่านทางหลอดไฟ 54 00:04:02,158 --> 00:04:03,368 ‪เป็นเรื่องที่มีเอกสารยืนยัน 55 00:04:03,451 --> 00:04:05,911 ‪โอเค รู้ไหมว่าอะไรอีกที่สื่อสารผ่านหลอดไฟ 56 00:04:06,996 --> 00:04:07,826 ‪กระแสไฟฟ้าไง 57 00:04:08,706 --> 00:04:11,166 ‪ฉันรู้ว่ามันยากที่คุณจะเชื่อเรื่องวิญญาณ 58 00:04:11,251 --> 00:04:12,501 ‪เพราะมันทำให้คุณกลัว 59 00:04:12,585 --> 00:04:15,375 ‪ฉันไม่กลัวหรอก ‪สิ่งที่ฉันกลัวคือการเน่าอยู่ในคุกหญิง 60 00:04:15,463 --> 00:04:18,223 ‪ใช่ ฉันว่าที่แบบนั้นต้องมีผีเพียบแน่ๆ 61 00:04:18,299 --> 00:04:21,429 ‪จูดี้ ถึงเธอจะไม่พูดถึงเรื่องผีสาง ‪ฉันก็มีเรื่องให้คิดมากพอแล้วนะ 62 00:04:21,511 --> 00:04:22,351 ‪- โอเคไหม ‪- โอเค 63 00:04:22,428 --> 00:04:23,258 ‪เห็นไหม 64 00:04:23,638 --> 00:04:26,308 ‪ไม่จำเป็นต้องซิกซ์เซ้นส์… สัมผัสสยอง ‪ให้ตัวเองหัวใจวายหรอก 65 00:04:31,521 --> 00:04:33,651 ‪เซ็นเซอร์อาจมีบางอย่างผิดปกติ 66 00:04:38,236 --> 00:04:39,946 ‪- ได้ยินไหม ‪- ได้ยิน 67 00:04:42,949 --> 00:04:43,779 ‪โอ้ พระเจ้า 68 00:04:46,286 --> 00:04:47,196 ‪ฉัน... 69 00:04:48,496 --> 00:04:49,536 ‪ฉันเงียบอยู่ 70 00:04:49,998 --> 00:04:52,628 ‪- คุณคิดว่าเขาอยู่ในนี้ไหม ‪- ไม่ๆ เขาไม่อยู่หรอก 71 00:04:52,917 --> 00:04:54,037 ‪เขาไม่อยู่หรอก 72 00:04:56,129 --> 00:04:57,129 ‪คุณทำอะไรน่ะ 73 00:04:57,213 --> 00:04:58,053 ‪ฉันแค่จะ... 74 00:04:58,756 --> 00:05:00,426 ‪- ดูว่าเกิดอะไรขึ้นตรงนี้ ‪- ระวังนะ 75 00:05:00,508 --> 00:05:01,928 ‪รู้ไหม ฉันไม่ชอบให้จับตัวฉันเลย 76 00:05:04,137 --> 00:05:06,137 ‪- ฉันว่า... ‪- เธอหายใจดังมาก 77 00:05:07,056 --> 00:05:07,886 ‪ขอบคุณ 78 00:05:11,102 --> 00:05:11,942 ‪โอเค 79 00:05:14,564 --> 00:05:15,574 ‪โอเค 80 00:05:25,658 --> 00:05:27,658 ‪โอ้ พระเจ้า ไม่นะ 81 00:05:27,744 --> 00:05:29,454 ‪ไม่ ไม่ 82 00:05:29,537 --> 00:05:30,537 ‪ไม่ ไม่ 83 00:05:30,621 --> 00:05:31,621 ‪ไม่ อย่าตีพวกมัน 84 00:05:37,795 --> 00:05:39,705 {\an8}‪ใช่แล้ว คุณมีหนูจริงๆ 85 00:05:40,214 --> 00:05:42,264 ‪- ใช่ เรารู้ ‪- เราเจอพวกมันแล้ว 86 00:05:42,342 --> 00:05:43,182 ‪เห็นนี่ไหม 87 00:05:43,551 --> 00:05:45,551 ‪ว่าตรงขอบมันมนๆ 88 00:05:45,636 --> 00:05:47,926 ‪ขี้หนูจะคมกว่า เป็นเพราะต่อมข้างก้น 89 00:05:48,181 --> 00:05:50,981 ‪- ไม่ใช่ข้อมูลที่จำเป็นเลย ‪- ไม่ยักรู้แฮะ น่าสนใจ 90 00:05:51,434 --> 00:05:52,644 ‪แล้วจะกำจัดมันยังไงคะ 91 00:05:52,727 --> 00:05:55,977 {\an8}‪ปิดจุดที่เข้ามา วางกับดักล่อ เรื่องพื้นๆ ทั้งนั้น 92 00:05:56,064 --> 00:05:57,904 ‪แต่มันปกติไหมคะที่อยู่กันเยอะขนาดนี้ 93 00:05:57,982 --> 00:05:59,532 ‪เพราะความร้อนน่ะ พวก 94 00:05:59,901 --> 00:06:01,151 {\an8}‪พวก เพราะความร้อนน่ะ 95 00:06:01,235 --> 00:06:02,275 {\an8}‪พวก ฉันรู้ 96 00:06:02,362 --> 00:06:04,862 ‪หนูควบคุมอุณหภูมิของร่างกายมันไม่ได้ 97 00:06:04,947 --> 00:06:07,867 ‪ถ้ามันเจอที่เย็นๆ มันก็ตั้งค่ายเลย ‪โดยเฉพาะถ้ามีอาหาร 98 00:06:07,950 --> 00:06:09,410 ‪ในนี้มีเนื้อไหมล่ะ 99 00:06:10,328 --> 00:06:12,958 ‪ใช่ มีของพิเศษอยู่ในนี้นิดหน่อย 100 00:06:13,039 --> 00:06:14,959 ‪ใช่ เพราะพวกมันได้กลิ่นเลือดไกลเป็นกิโล 101 00:06:15,708 --> 00:06:17,128 ‪พวกมันเข้าไปในนั้นไม่ได้ ถูกไหม 102 00:06:18,086 --> 00:06:18,916 ‪ผิด 103 00:06:19,337 --> 00:06:21,547 ‪ฟันมันคมเหมือนใบเลื่อยนะคุณ 104 00:06:21,631 --> 00:06:23,471 ‪มันขุดทะลุทุกอย่างยิ่งกว่าพระเอกชอว์แชงค์ 105 00:06:29,013 --> 00:06:29,853 ‪โอเค 106 00:06:31,891 --> 00:06:32,731 ‪โอ้ พระเจ้า 107 00:06:32,809 --> 00:06:33,809 ‪- อย่าแตะปากกานั่น ‪- ฉันรู้ 108 00:06:35,144 --> 00:06:36,524 ‪จริงเหรอ นอกจากเรื่องอื่นแล้ว 109 00:06:36,604 --> 00:06:39,234 ‪นี่เรายังต้องรับมือกับฝูงห่าหนูอีกเหรอ 110 00:06:39,315 --> 00:06:40,645 ‪จะบอกให้นะ มันคือสัญญาณ 111 00:06:40,733 --> 00:06:42,323 ‪อะไร โลกจะละลายเหรอ 112 00:06:42,402 --> 00:06:43,242 ‪ไม่ใช่ 113 00:06:43,319 --> 00:06:46,199 ‪แต่เราต้องย้ายสตีฟก่อนที่หนูจะเจาะเข้าไปถึง 114 00:06:46,280 --> 00:06:48,240 ‪- เราจะทำได้ไง จูดี้ ‪- ฉันไม่รู้ 115 00:06:48,324 --> 00:06:49,994 ‪แต่ฉันคิดว่าเราควรหาทางเลือก 116 00:06:50,076 --> 00:06:51,486 ‪ไม่ อย่าเข้ากูเกิล 117 00:06:51,953 --> 00:06:53,963 ‪เอฟบีไอแกะรอยมือถือเธอได้ 118 00:06:54,038 --> 00:06:56,578 ‪บ้าเอ๊ย แล้วจะหาทางจัดการศพได้ยังไงเล่า 119 00:06:56,666 --> 00:06:57,496 ‪ฉันไม่รู้ 120 00:06:57,583 --> 00:06:59,253 ‪ฉันคิดออกแต่สิ่งที่เคยเกิดขึ้นในหนัง 121 00:06:59,335 --> 00:07:00,995 ‪ที่เกี่ยวกับเครื่องย่อยไม้ หรือ... 122 00:07:01,087 --> 00:07:03,257 ‪ละลายศพในอ่างอาบน้ำด้วยอะไรก็ตาม 123 00:07:03,339 --> 00:07:05,429 ‪ที่พวกเขาละลายศพในอ่างอาบน้ำกัน 124 00:07:05,508 --> 00:07:07,258 ‪- เราจะไม่ทำแบบนั้นนะ ‪- ใช่ 125 00:07:07,343 --> 00:07:09,973 ‪ไม่ทำ ฉันแค่ยกตัวอย่างสิ่งที่เราจะไม่ทำน่ะ 126 00:07:11,389 --> 00:07:14,889 ‪มีพิธีแบบพุทธของไทยที่งดงาม ‪ที่รดน้ำศพที่มือ... 127 00:07:14,976 --> 00:07:17,056 ‪- เราใส่เขาในกระเป๋าเดินทางได้ ‪- เจ็น 128 00:07:17,395 --> 00:07:19,145 ‪นั่นผู้ชายที่ฉันจะแต่งงานด้วยนะ 129 00:07:19,397 --> 00:07:20,397 ‪โอเค ฉัน... 130 00:07:20,523 --> 00:07:23,483 ‪ฉันขอโทษ ฉันแค่หาทางเลือกอยู่ 131 00:07:24,402 --> 00:07:26,152 ‪เอาไปฝังที่ทะเลไหม 132 00:07:26,612 --> 00:07:28,952 ‪สตีฟรักทะเล เขาว่ายน้ำเก่งมาก 133 00:07:29,031 --> 00:07:30,741 ‪โอเค ดีมากเลย 134 00:07:30,825 --> 00:07:32,485 ‪แต่ฉันไม่มีเรือ 135 00:07:32,577 --> 00:07:35,037 ‪และฉันไม่มีเวลาสอบใบขับขี่เรือ 136 00:07:35,121 --> 00:07:36,331 ‪แต่เราเช่าเรือได้ 137 00:07:36,414 --> 00:07:40,214 ‪ไม่ได้ เพราะเอฟบีไอจะรู้ว่าเราเช่าเรือ 138 00:07:41,127 --> 00:07:43,747 ‪ฉันว่าเราข้ามกระเป๋าเดินทางเร็วไปหน่อยนะ 139 00:07:43,838 --> 00:07:44,708 ‪เจ็น 140 00:07:45,423 --> 00:07:47,933 ‪เขาเป็นคนที่เคยมีชีวิตนะ 141 00:07:48,009 --> 00:07:50,799 ‪ฉันคิดว่าวิญญาณของเขา ‪ควรไปถูกฝังอย่างมีเกียรติ 142 00:07:50,887 --> 00:07:52,347 ‪- เกียรติเหรอ ‪- ใช่ 143 00:07:53,556 --> 00:07:55,676 ‪จูดี้ เขาปล่อยให้เท็ดตายนะ 144 00:07:55,766 --> 00:07:57,636 ‪เขาใช้เธอฟอกเงิน 145 00:07:57,727 --> 00:08:00,057 ‪เขาทิ้งเธอหลังจากแท้งลูกห้าครั้ง 146 00:08:00,146 --> 00:08:02,056 ‪- ฉันรู้ แต่... ‪- ไม่ เขาคือปีศาจ 147 00:08:02,773 --> 00:08:04,533 ‪เธอจะห่วงวิญญาณเขาไปทำไม 148 00:08:04,901 --> 00:08:06,111 ‪เธอควรห่วงพวกเรานะ 149 00:08:06,194 --> 00:08:07,904 ‪- เพราะฉันติดหนี้เขาน่ะสิ ‪- ทำไม 150 00:08:07,987 --> 00:08:10,447 ‪เพราะมันเป็นความผิดฉันที่เขาตาย 151 00:08:12,700 --> 00:08:14,830 ‪เปล่า เธอไม่... 152 00:08:14,911 --> 00:08:16,121 ‪เธอไม่ได้อยู่ตรงนั้นด้วยซ้ำ 153 00:08:16,829 --> 00:08:18,369 ‪ฉันพาเขาเข้าไปในชีวิตคุณ 154 00:08:18,873 --> 00:08:20,003 ‪ฉันส่งตัวเขาให้คุณ แต่... 155 00:08:20,458 --> 00:08:23,248 ‪ฉันไม่เคยคิดว่าเขาจะโกรธมากพอ ‪จนพยายามจะฆ่าคุณ 156 00:08:25,463 --> 00:08:27,803 ‪คุณมันนังแพศยาสารเลว 157 00:08:37,016 --> 00:08:39,306 ‪- มันไม่ใช่ความผิดเธอ ‪- มันใช่ 158 00:08:40,603 --> 00:08:41,853 ‪ใช่สิ มันเป็นกรรมของฉัน 159 00:08:42,813 --> 00:08:44,403 ‪- มันคือกรรมที่ฉันได้รับ ‪- ไม่ใช่ 160 00:08:46,609 --> 00:08:47,569 ‪ไม่ใช่เลย 161 00:08:48,027 --> 00:08:49,197 ‪ไม่ใช่กรรมของเธอ 162 00:08:49,820 --> 00:08:50,660 ‪ฉันรับรองได้ 163 00:08:54,075 --> 00:08:54,945 ‪ฟังนะ เรา... 164 00:08:55,993 --> 00:08:58,663 ‪เราจะกำจัดหนูกัน โอเคไหม 165 00:08:59,330 --> 00:09:00,670 ‪- โอเค ‪- โอเค 166 00:09:01,499 --> 00:09:03,999 ‪แล้วจะทำยังไงกับเขา ‪เขาอยู่ในนั้นตลอดไปไม่ได้ 167 00:09:04,502 --> 00:09:05,712 ‪ใช่ คือ... 168 00:09:06,712 --> 00:09:07,842 ‪ไม่ตลอดไปหรอก... 169 00:09:11,050 --> 00:09:11,880 ‪บางที... 170 00:09:12,635 --> 00:09:15,175 ‪อาจจะแค่จนเด็กๆ เข้าวิทยาลัย แค่... 171 00:09:16,722 --> 00:09:18,472 ‪เผื่อฉันถูกจับ 172 00:09:19,767 --> 00:09:21,137 ‪พวกเขาจะอยู่ด้วยตัวเองได้แล้ว 173 00:09:22,228 --> 00:09:24,558 ‪อีกแค่เจ็ดปีเอง 174 00:09:25,356 --> 00:09:26,606 ‪นานมากนะนั่น 175 00:09:26,691 --> 00:09:28,821 ‪ฉันไม่รู้ว่าจะทำยังไงได้อีก 176 00:09:29,360 --> 00:09:31,030 ‪ฉันแค่ไม่รู้ว่าเราจะอยู่แบบนี้ได้ไหม 177 00:09:31,612 --> 00:09:32,782 ‪เราต้องอยู่ได้ 178 00:09:35,616 --> 00:09:37,236 ‪รู้ไหม ต้องขอบอกเลย 179 00:09:37,702 --> 00:09:39,082 ‪ว่าทุกครั้งที่เราอยู่ในบ้านหลังนี้ 180 00:09:39,161 --> 00:09:41,211 ‪คุณสองคนยิ่งดูเหมาะกับบ้านมาก 181 00:09:41,372 --> 00:09:42,962 ‪หรือฉันควรพูดว่าคุณสามคนดี 182 00:09:43,416 --> 00:09:44,246 ‪ครับ 183 00:09:44,333 --> 00:09:47,213 ‪หวังว่าคุณจะไม่คิดว่าเราหวาดระแวง ‪ที่จะขอดูเป็นครั้งสุดท้าย 184 00:09:47,295 --> 00:09:49,125 ‪โอ้ พระเจ้า ไม่เลยค่ะ 185 00:09:49,213 --> 00:09:51,343 ‪ที่นี่จะเป็นบ้านคุณอยู่แล้วนี่ 186 00:09:52,008 --> 00:09:53,798 ‪และตอนนี้ก็ตอบตกลงข้อเสนอแล้ว 187 00:09:53,884 --> 00:09:56,224 ‪คุณเริ่มวางแผน ‪ว่าจะทำยังไงให้มันเป็นของคุณได้เลย 188 00:09:56,304 --> 00:09:58,724 ‪จะตกแต่งหน้าต่างยังไง อาจจะซื้อบิวต์อิน 189 00:09:58,806 --> 00:09:59,926 ‪เรากำลังลังเลน่ะครับ 190 00:10:00,016 --> 00:10:00,846 ‪ว่าไงนะคะ 191 00:10:00,933 --> 00:10:03,643 ‪การตรวจสอบชี้ให้เห็นว่ามีราในห้องน้ำ 192 00:10:04,312 --> 00:10:06,152 ‪ค่ะ ฉันเห็นแล้วละ 193 00:10:06,230 --> 00:10:08,070 ‪ไม่ใช่เรื่องใหญ่เลย 194 00:10:08,482 --> 00:10:10,072 ‪มันคือราดำเลยนะ 195 00:10:10,151 --> 00:10:12,991 ‪- ใช่ ‪- ใช่ค่ะ แต่มันเป็นแค่ร่องรอยเองนะ 196 00:10:13,070 --> 00:10:14,780 ‪ซึ่งเรียกได้ว่าไม่มีเลย 197 00:10:14,864 --> 00:10:16,124 ‪ก็ถ้ามันไม่มีเลย 198 00:10:16,198 --> 00:10:18,778 ‪ผู้ตรวจสอบก็ต้องบอกว่าไม่พบอะไรสิ 199 00:10:19,619 --> 00:10:20,699 ‪ค่ะ คือ... 200 00:10:21,287 --> 00:10:25,037 ‪ฉันรู้สึกว่าบางครั้งผู้ตรวจสอบคิดว่า ‪พวกเขาต้องหาอะไรให้เจอ 201 00:10:25,124 --> 00:10:27,214 ‪เพราะคุณจ่ายเพื่อตรวจสอบ 202 00:10:27,293 --> 00:10:28,253 ‪นึกออกไหมคะ 203 00:10:28,336 --> 00:10:29,166 ‪ไม่เชิงนะ 204 00:10:29,253 --> 00:10:31,133 ‪เรายกเลิกสัญญาได้ใช่ไหมถ้าต้องการ 205 00:10:31,213 --> 00:10:34,883 ‪เป็นเพราะมีลูกน่ะ ‪เราเลยรู้สึกว่าต้องระวังเป็นพิเศษ 206 00:10:36,010 --> 00:10:37,930 ‪ฉันเข้าใจค่ะ ฉันก็เป็นแม่ 207 00:10:38,596 --> 00:10:40,056 ‪แต่บอกตรงๆ นะคะ 208 00:10:40,139 --> 00:10:43,519 ‪ฉันคิดว่าเรากังวลเรื่องที่ไม่เคยมีใครสนใจเลย 209 00:10:44,268 --> 00:10:47,018 ‪แม่ฉันสูบบุหรี่หนักตลอดเวลาตอนที่ตั้งท้อง 210 00:10:47,104 --> 00:10:49,364 ‪และฉันก็ออกจะเลิศ 211 00:10:50,107 --> 00:10:53,437 ‪ฉันแค่รู้สึกว่าเพราะฉันรู้ว่ามีเชื้อราอยู่ตรงนั้น 212 00:10:53,527 --> 00:10:54,947 ‪มันยากที่จะหยุดคิดได้ 213 00:10:55,029 --> 00:10:57,279 ‪ฉันจะไม่สามารถคิดถึงเรื่องอื่นได้เลย 214 00:10:57,698 --> 00:10:59,698 ‪ฟังนะคะ ไม่มีที่ไหนเพอร์เฟกต์หรอก 215 00:11:00,201 --> 00:11:03,871 ‪คุณจะไม่เจอบ้าน ‪ที่ไม่มีอะไรที่คุณต้องมองข้าม 216 00:11:04,205 --> 00:11:07,955 ‪ฉันหวังว่าราดำจะเป็นสิ่งที่แย่ที่สุด ‪ที่เกิดขึ้นในบ้านฉันเลยละ 217 00:11:11,420 --> 00:11:12,510 ‪เพราะบ้านฉันมีหนู 218 00:11:16,217 --> 00:11:17,837 ‪ไม่ ฉันรู้ค่ะ ลอร์น่า 219 00:11:17,927 --> 00:11:20,347 ‪ใช่ ฉันบอกพวกเขาแล้ว ‪ว่าร่องรอยนั่นไม่มีอะไรน่าห่วง 220 00:11:21,764 --> 00:11:24,814 ‪รู้ไหม ฉันไม่รู้จะบอกอะไรคุณได้อีกแล้ว 221 00:11:24,892 --> 00:11:26,732 ‪มันไม่ใช่ความผิดฉันที่พวกเขาแม่งปอดแหก 222 00:11:26,811 --> 00:11:29,061 ‪ที่อยากปกป้องชีวิตลูกที่ยังไม่เกิดมา 223 00:11:29,939 --> 00:11:31,189 ‪โอเค บาย 224 00:12:02,388 --> 00:12:03,598 ‪ไอ้เวร สตีฟ 225 00:12:08,394 --> 00:12:09,944 {\an8}‪(เหนือร่างกาย - เส้นทางของวิญญาณ) 226 00:12:10,020 --> 00:12:12,900 {\an8}‪(โอกาสที่จะได้เสาะหาความเป็นไปได้ด้วยกัน) 227 00:12:18,320 --> 00:12:19,700 ‪พาฉันออกไปจากที่นี่ 228 00:12:19,780 --> 00:12:22,410 ‪แม่คะ สงบสติอารมณ์เถอะนะคะ ได้โปรด... 229 00:12:22,491 --> 00:12:24,451 ‪แกเก็บฉันไว้ที่นี่ไม่ได้นะ 230 00:12:24,535 --> 00:12:25,655 ‪ฉันอยากกลับบ้าน 231 00:12:25,745 --> 00:12:28,865 ‪หนูรู้ว่าแม่อยากกลับ แต่แม่อยู่คนเดียวไม่ได้แล้ว 232 00:12:28,956 --> 00:12:30,536 ‪และที่นี่ก็น่าอยู่ออก 233 00:12:30,624 --> 00:12:32,504 ‪มีอะไรรอให้ทำยาวเป็นปีเลย 234 00:12:32,585 --> 00:12:34,585 ‪ถ้าแกชอบที่นี่นัก ก็อยู่เองสิ 235 00:12:34,920 --> 00:12:37,420 ‪ฉันคงเศร้าถ้าเห็นคุณจากไปนะคะ โฟล 236 00:12:37,506 --> 00:12:38,756 ‪ฉันไม่ได้พูดกับเธอ 237 00:12:38,841 --> 00:12:41,841 ‪ค่ะ แต่เสียงคุณมันเข้าหูน่ะ 238 00:12:43,512 --> 00:12:44,762 ‪- กล้าหาญดี ‪- ใช่ 239 00:12:46,891 --> 00:12:50,141 ‪ฉันเพิ่งรู้ตัวว่าฉันลืมบอกคุณ ‪ว่าฉันสอนวาดรูปนะ 240 00:12:50,644 --> 00:12:52,024 ‪วันอังคารและพฤหัส เก้าโมง 241 00:12:52,104 --> 00:12:54,234 ‪แม่อาจจะชอบนะคะ ฟังดูดีออก 242 00:12:54,482 --> 00:12:55,322 ‪"ดูดี" 243 00:12:55,691 --> 00:12:56,651 ‪เธอวาดรูปนั้นรึเปล่า 244 00:12:57,985 --> 00:13:00,605 ‪เปล่าค่ะ ฉันไม่วาดรูปวิวทะเล 245 00:13:00,696 --> 00:13:02,656 ‪ดีแล้ว เพราะมันห่วยแตก 246 00:13:03,407 --> 00:13:04,527 ‪แม่เป็นนักวิจารณ์ศิลปะ 247 00:13:04,909 --> 00:13:06,789 ‪คุณพูดถูก แม่คุณตาแหลมเชียวแหละ 248 00:13:06,869 --> 00:13:08,499 ‪มันอะไรกันเนี่ย ใช่ไหม 249 00:13:08,579 --> 00:13:09,999 ‪- ใช่ ‪- ใครวาดเนี่ย 250 00:13:11,665 --> 00:13:12,625 ‪ฉันจะเอาไปทิ้งเอง 251 00:13:13,542 --> 00:13:14,542 ‪เดี๋ยวสิ 252 00:13:14,835 --> 00:13:16,165 ‪- จะเอาไปเลยเหรอ ‪- ใช่ค่ะ 253 00:13:16,253 --> 00:13:17,843 ‪คุณไม่ชอบมัน ก็เอามันออกไป 254 00:13:17,922 --> 00:13:19,922 ‪- แม่ไม่ชอบมันนี่คะ ‪- ใช่ คือ... 255 00:13:20,007 --> 00:13:23,297 ‪ใครจะรู้ว่าฉันจะทำอะไรกับมัน ‪ฉันไม่เคารพกฎหมาย ฉันมันบ้า 256 00:13:26,222 --> 00:13:27,812 ‪ไม่เป็นไรเนอะ คุณไม่อยากได้มันจริงๆ 257 00:13:28,015 --> 00:13:29,305 ‪ค่ะ คุณเอาไปได้ 258 00:13:32,561 --> 00:13:33,401 ‪นี่ 259 00:13:34,188 --> 00:13:36,518 ‪- ขอบคุณนะคะ ซึ้งใจมาก ‪- ยินดีค่ะ 260 00:13:36,607 --> 00:13:37,937 ‪และต้องขอโทษด้วย 261 00:13:38,609 --> 00:13:40,109 ‪แม่ฉันดื้อน่ะ 262 00:13:40,194 --> 00:13:41,454 ‪พอเถอะ หล่อนไม่แย่ขนาดนั้น 263 00:13:41,529 --> 00:13:43,319 ‪- หล่อนไม่ใช่แม่คุณนี่ ‪- ถูก 264 00:13:43,405 --> 00:13:44,615 ‪แม่ฉันติดยา 265 00:13:45,157 --> 00:13:45,987 ‪ก็นั่นแหละ 266 00:13:46,075 --> 00:13:47,195 ‪อึ้งเลย 267 00:13:48,911 --> 00:13:51,291 ‪ผู้อาศัยหลายๆ คนเกลียดที่นี่ในตอนแรกนะคะ 268 00:13:51,372 --> 00:13:52,542 ‪แต่แล้วก็จะเริ่มชอบ 269 00:13:52,623 --> 00:13:54,753 ‪- แค่ทำให้ครอบครัวลำบากน่ะ ‪- ค่ะ 270 00:13:54,834 --> 00:13:56,254 ‪อยากได้อะไรไหมคะ 271 00:13:56,669 --> 00:13:57,799 ‪กาแฟสักแก้วไหม 272 00:13:58,212 --> 00:13:59,512 ‪หรือพุดดิ้ง 273 00:13:59,588 --> 00:14:01,048 ‪หรือปุ๊น 274 00:14:01,131 --> 00:14:02,221 ‪- นี่เลย ‪- ค่ะ 275 00:14:02,299 --> 00:14:03,929 ‪สงสัยอยู่เลยว่าเมื่อไหร่คุณจะแบ่งให้ 276 00:14:04,009 --> 00:14:05,429 ‪ฉันก็หวังว่าคุณจะสงสัย 277 00:14:35,749 --> 00:14:36,789 ‪ทำไม 278 00:14:52,975 --> 00:14:54,055 ‪คุณทำอะไรลงไป 279 00:15:16,790 --> 00:15:19,790 ‪(จูดี้) ‪(แค่รายงานตัวน่ะ) 280 00:15:27,343 --> 00:15:29,263 ‪เข้! 281 00:15:29,511 --> 00:15:31,561 ‪ทำไมคุณถึงพยายามจะกำจัดศพคะ 282 00:15:31,639 --> 00:15:32,599 ‪พระเจ้า แชนดี้ 283 00:15:33,515 --> 00:15:36,475 ‪ฉันไม่ได้พยายามจะกำจัดศพ 284 00:15:36,560 --> 00:15:38,230 ‪มันเติมเองอัตโนมัติน่ะ 285 00:15:40,022 --> 00:15:42,072 ‪- กำจัดตู้แช่แข็งต่างหาก ‪- อ๋อ ค่ะ 286 00:15:44,485 --> 00:15:45,395 ‪เธอมาทำอะไรที่นี่ 287 00:15:45,486 --> 00:15:47,776 ‪- นัดเล่นกัน เฮนรี่อยู่ในห้องน้ำ ‪- จ้ะ โอเค 288 00:15:47,863 --> 00:15:49,953 ‪ฉันไม่รู้ว่าวันนี้น่ะ 289 00:15:54,495 --> 00:15:57,665 ‪ถ้าหนูจะต้องกำจัดศพ ‪หนูจะเอาไปไว้ในป่าแอนเจลิส 290 00:15:57,873 --> 00:15:58,833 ‪อะไรนะ 291 00:15:58,916 --> 00:16:00,286 ‪มันเป็นที่ที่พวกแก๊งทิ้งศพ 292 00:16:00,376 --> 00:16:02,876 ‪ว่ากันว่าที่นั่นมีศพมากกว่าต้นไม้ซะอีก 293 00:16:02,962 --> 00:16:04,002 ‪แชนดี้ เธอรู้... 294 00:16:04,838 --> 00:16:05,918 ‪ทำไมถึงรู้เรื่องนี้ 295 00:16:06,006 --> 00:16:07,506 ‪หนูอ่านจากเว็บมืดค่ะ 296 00:16:07,591 --> 00:16:08,761 ‪มันเป็นแหล่งความรู้ที่ดี 297 00:16:08,842 --> 00:16:11,012 ‪พระเจ้า เธอ... เธอมี... 298 00:16:11,303 --> 00:16:14,063 ‪เธอรู้อะไรเยอะมากเลยใช่ไหมเนี่ย 299 00:16:14,974 --> 00:16:17,314 ‪ตอนนี้พ่อเธอเป็นไงบ้างแล้วนะ 300 00:16:17,393 --> 00:16:18,313 ‪เขาอยู่แบบพึ่งพาตนเอง 301 00:16:18,852 --> 00:16:19,692 ‪ใช่เลย 302 00:16:20,354 --> 00:16:21,944 ‪นี่ อยากว่ายน้ำไหม 303 00:16:22,481 --> 00:16:23,861 ‪ฉันค่อนข้างชอบอยู่ในบ้านน่ะ 304 00:16:23,941 --> 00:16:26,321 ‪โอเค งั้นร้องคาราโอเกะก็ได้ ‪เธอชอบร้องเพลงไหม 305 00:16:26,402 --> 00:16:28,072 ‪ตั๊กแตนตำข้าวกินคู่ของมันเองรึเปล่า 306 00:16:28,988 --> 00:16:30,108 ‪- กินค่ะ ‪- โอเคจ้ะ 307 00:16:31,699 --> 00:16:33,279 ‪โอเค เจ๋ง ไปกันเถอะ 308 00:16:34,368 --> 00:16:35,488 ‪พระเจ้า 309 00:16:36,245 --> 00:16:38,035 ‪เว็บมืด บื้อชะมัด 310 00:16:42,626 --> 00:16:44,246 ‪(วิธีการค้นหาเว็บมืด) 311 00:16:44,837 --> 00:16:45,877 ‪โอ้ พระเจ้า 312 00:16:45,963 --> 00:16:47,173 ‪บ้าจริง 313 00:16:52,386 --> 00:16:53,506 ‪เอาละ เว็บมืด 314 00:16:53,595 --> 00:16:56,465 ‪เว็บ... มืด 315 00:16:58,809 --> 00:17:00,059 ‪ใช่ ถ้าให้ฉันพูดตรงๆ 316 00:17:00,144 --> 00:17:02,194 ‪ฉันคิดว่ามันคือสิ่งที่ลูกสาวที่ดีควรทำ 317 00:17:02,271 --> 00:17:03,771 ‪แต่มันโหดมาก 318 00:17:04,690 --> 00:17:06,690 ‪ว้าว แปลว่าแม่คุณอยู่กับคุณ 319 00:17:06,775 --> 00:17:07,735 ‪ใช่ หนึ่งปี 320 00:17:08,110 --> 00:17:09,990 ‪หายนะโดยสิ้นเชิงเลยละ 321 00:17:10,362 --> 00:17:11,702 ‪เราทะเลาะกันหนักมาก 322 00:17:13,532 --> 00:17:15,122 ‪น่าทึ่งมากที่คุณพยายาม 323 00:17:15,200 --> 00:17:16,290 ‪คนส่วนใหญ่ไม่พยายาม 324 00:17:17,286 --> 00:17:19,826 ‪ก็นะ เราเป็นคนคิวบา เราทำกันแบบนั้น 325 00:17:20,289 --> 00:17:21,619 ‪ไม่ยักรู้แฮะ 326 00:17:22,207 --> 00:17:23,037 ‪แต่... 327 00:17:24,126 --> 00:17:26,336 ‪แม่สะโพกหักตอนฉันอยู่ที่ทำงาน 328 00:17:26,920 --> 00:17:28,590 ‪ฉันเลยปล่อยให้แม่อยู่คนเดียวไม่ได้แล้ว 329 00:17:29,131 --> 00:17:30,971 ‪ฉันเสียใจนะที่แม่คุณไม่มีความสุขที่นี่เลย 330 00:17:32,760 --> 00:17:35,050 ‪อย่าเลย แม่อยู่ที่ไหนก็ไม่มีความสุขทั้งนั้นแหละ 331 00:17:35,137 --> 00:17:37,807 ‪เหมือนแม่เลิกมีความสุขไปแล้วตอนที่พ่อตาย 332 00:17:39,308 --> 00:17:41,848 ‪โทษที นี่ไม่ใช่เรื่องสนุกเลย 333 00:17:41,935 --> 00:17:43,845 ‪บางทีเราก็ไม่ได้ต้องการเรื่องสนุกหรอก 334 00:17:43,937 --> 00:17:45,437 ‪บางครั้งเราก็แค่ต้องการ... 335 00:17:45,522 --> 00:17:46,732 ‪การระบายความในใจเหรอ 336 00:17:48,525 --> 00:17:50,735 ‪ฉันเกิดมาเพื่อคุยปลดทุกข์เลยล่ะ 337 00:17:51,153 --> 00:17:52,863 ‪คุณไม่รู้หรอก 338 00:17:56,825 --> 00:17:57,865 ‪บอกตรงๆ นะ 339 00:17:59,286 --> 00:18:00,156 ‪มันห่วยแตก 340 00:18:01,705 --> 00:18:04,245 ‪แม่ฉันเคย... เจ๋งมาก 341 00:18:04,792 --> 00:18:05,712 ‪เป็นคนตลก 342 00:18:06,752 --> 00:18:08,752 ‪และมีชีวิตชีวา 343 00:18:10,214 --> 00:18:12,054 ‪แล้วหลังจากพ่อฉันตาย แม่ก็... 344 00:18:12,841 --> 00:18:14,091 ‪เก็บตัว 345 00:18:14,176 --> 00:18:17,716 ‪เหมือนแม่รู้สึกผิดที่จะมีความสุขหรืออะไรสักอย่าง 346 00:18:17,805 --> 00:18:19,135 ‪เหมือนเป็นการหักหลัง 347 00:18:21,225 --> 00:18:23,225 ‪อืม ฉันเข้าใจนะ 348 00:18:23,310 --> 00:18:25,020 ‪ฉันไม่เข้าใจ ฉันว่ามันเห็นแก่ตัว 349 00:18:26,814 --> 00:18:27,654 ‪จริงเหรอ 350 00:18:27,731 --> 00:18:29,111 ‪คือมันแบบ... 351 00:18:29,191 --> 00:18:31,611 ‪ยังไงสักวันเราทุกคนก็ต้องตายนะ 352 00:18:32,486 --> 00:18:34,566 ‪มันคือชีวิต มันคือสิ่งที่เกิดขึ้น 353 00:18:35,572 --> 00:18:37,242 ‪แต่โลกหมุนต่อไปเรื่อยๆ และ... 354 00:18:38,492 --> 00:18:40,162 ‪คนอื่นต้องการคุณ 355 00:18:42,621 --> 00:18:44,581 ‪มันเหมือนคุณมีทางเลือก คุณจะ... 356 00:18:44,665 --> 00:18:46,285 ‪จมไปกับเรือ หรือ... 357 00:18:47,292 --> 00:18:50,922 ‪คุณจะคว้าแพชูชีพและเกาะไว้ก็ได้ 358 00:18:51,880 --> 00:18:53,760 ‪ใช่ ใช่เลย 359 00:18:54,800 --> 00:18:55,680 ‪โห 360 00:18:55,926 --> 00:18:56,756 ‪ใช่ 361 00:18:57,302 --> 00:18:59,352 ‪เหมือนหนังเรื่องไททานิกไง 362 00:18:59,429 --> 00:19:00,639 ‪คุณอยากเป็นลีโอ 363 00:19:01,306 --> 00:19:03,596 ‪หรือคุณอยากเป็นยายแก่ที่มีชีวิตอยู่ตลอดไป 364 00:19:04,059 --> 00:19:05,019 ‪ก็... 365 00:19:05,352 --> 00:19:09,062 ‪ฉันอยากเป็นยัยแก่อยู่แล้ว แต่ฉันไม่ค่อยแน่ใจ ‪ว่าเธอมีชีวิตอยู่ตลอดไปรึเปล่า 366 00:19:10,858 --> 00:19:11,688 ‪ไม่ตลอดไปเหรอ 367 00:19:11,775 --> 00:19:13,645 ‪ใช่ หัวใจของเธอจะอยู่ต่อไป 368 00:19:14,486 --> 00:19:16,696 ‪และต่อไป และต่อไป แต่... 369 00:19:17,156 --> 00:19:18,866 ‪มั่นใจว่าร่างเธอต้องหยุดทำงานในสักวัน 370 00:19:18,949 --> 00:19:21,449 ‪- น่าสงสาร ‪- ตายแล้ว ฉันเข้าใจหนังเรื่องนั้นผิดจริงๆ 371 00:19:21,535 --> 00:19:22,655 ‪ตอนเด็กๆ 372 00:19:34,214 --> 00:19:35,054 ‪เราจะทำยังไงกันดี 373 00:19:51,273 --> 00:19:52,113 ‪แม่ครับ 374 00:19:53,817 --> 00:19:54,857 ‪เนยถั่วอยู่ไหนครับ 375 00:19:54,943 --> 00:19:57,113 ‪มาทำอะไรในนี้ ประตูล็อกอยู่นี่ 376 00:19:57,613 --> 00:19:58,533 ‪เปล่านี่ครับ 377 00:19:58,614 --> 00:19:59,994 ‪ทำไมต้องใส่ถุงมือจับของร้อน 378 00:20:00,073 --> 00:20:02,373 ‪แม่อยากให้พวกลูกออกไปจากที่นี่ 379 00:20:02,451 --> 00:20:03,411 ‪ทำไมครับ 380 00:20:03,827 --> 00:20:04,997 ‪เพราะมันไม่ปลอดภัย 381 00:20:05,078 --> 00:20:06,208 ‪- ทำไมครับ ‪- เพราะเรามีหนู 382 00:20:06,288 --> 00:20:08,788 ‪เลิกถามเถอะ แม่แค่อยากให้ลูกออกไปจากที่นี่ 383 00:20:08,874 --> 00:20:10,044 ‪เรามีหนูตั้งแต่เมื่อไหร่ครับ 384 00:20:10,125 --> 00:20:11,835 ‪นายรู้ไหมว่าฟันหนูไม่เคยหยุด... 385 00:20:11,919 --> 00:20:14,169 ‪แม่แค่อยากให้ลูกออกไปจากที่นี่โว้ย 386 00:20:17,799 --> 00:20:19,129 ‪แม่ขอโทษ 387 00:20:19,218 --> 00:20:21,088 ‪แม่ขอโทษ ลูกรัก ขอโทษที่ตะโกน 388 00:20:21,345 --> 00:20:22,215 ‪แม่แค่... 389 00:20:22,304 --> 00:20:23,814 ‪เครียดนิดหน่อยน่ะ 390 00:20:26,225 --> 00:20:27,265 ‪ลูกต้องการอะไรนะจ๊ะ 391 00:20:28,477 --> 00:20:29,517 ‪เนยถั่วใช่ไหม 392 00:20:29,603 --> 00:20:31,483 ‪- ไม่ครับ ‪- ให้แม่ทำของว่างให้เหรอ 393 00:20:32,314 --> 00:20:33,234 ‪- ไม่เหรอ ‪- ไม่ครับ 394 00:20:34,483 --> 00:20:36,533 ‪ไปดูกันว่าคูเปอร์ฝั่งตรงข้ามอยู่บ้านไหม 395 00:20:36,610 --> 00:20:38,110 ‪โรงเรียนฮีบรูของเขาอาจเลิกแล้ว 396 00:20:53,710 --> 00:20:54,920 ‪มีอะไรให้ช่วยไหมคะ 397 00:20:58,465 --> 00:21:00,335 ‪ถ้าฉันอยาก... ถ้าฉัน... 398 00:21:01,593 --> 00:21:03,683 ‪ถ้าฉันอยากละลาย... 399 00:21:03,762 --> 00:21:05,142 ‪มีอะไรติดในท่อใช่ไหมคะ 400 00:21:06,181 --> 00:21:07,931 ‪ใช่ค่ะ มีบางอย่างติดอยู่ 401 00:21:08,016 --> 00:21:10,136 ‪สิ่งนี้ละลายได้ทุกอย่าง รวมทั้งผิวหนังคุณ 402 00:21:10,227 --> 00:21:11,437 ‪คุณจะต้องใส่ 403 00:21:11,520 --> 00:21:14,150 ‪ถุงมือต้านสารเคมี ‪และหน้ากากด้วยเพื่อความปลอดภัย 404 00:21:14,231 --> 00:21:16,531 ‪- โอเคค่ะ ‪- และอย่าขี้เหนียว 405 00:21:16,608 --> 00:21:19,488 ‪โอเค ไม่ค่ะ ใช้ของที่ดีที่สุดเท่านั้น 406 00:21:19,569 --> 00:21:22,199 ‪- อันนี้ดีสุดใช่ไหมคะ ‪- ใช่ค่ะ อันนี้แหละ 407 00:21:22,281 --> 00:21:23,531 ‪อันนี้ก็เจ๋งค่ะ 408 00:21:23,615 --> 00:21:24,615 ‪โอเคค่ะ พอดี... 409 00:21:25,409 --> 00:21:27,449 ‪- มีของติดเยอะเลย ‪- ค่ะ 410 00:21:27,536 --> 00:21:29,366 ‪- ขอบคุณค่ะ ‪- ยินดีค่ะ โชคดีนะคะ 411 00:21:29,496 --> 00:21:30,656 ‪เส้นผมนิดหน่อยน่ะ 412 00:21:30,747 --> 00:21:33,417 ‪เป็นเส้นผมกองโตเลย แต่ฉันไม่ชอบมัน 413 00:21:33,500 --> 00:21:34,710 ‪- โชคดีค่ะ ‪- บาย ขอบคุณค่ะ 414 00:22:45,614 --> 00:22:47,124 ‪- ไง เจ็น ‪- เช็ดเข้ 415 00:22:47,199 --> 00:22:49,239 ‪- คุณโอเคไหม ‪- บ้าเอ๊ย ตกใจหมด โอเค 416 00:22:49,326 --> 00:22:51,076 ‪- กลิ่นอะไรน่ะ ‪- ฉันทำความสะอาดนิดหน่อย 417 00:22:51,161 --> 00:22:52,161 ‪ไม่ อย่าเข้าไป ไม่... 418 00:22:52,245 --> 00:22:53,155 ‪ไม่ จูดี้ อย่า 419 00:22:56,625 --> 00:22:57,535 ‪- โอ้ พระเจ้า ‪- ไม่ 420 00:22:59,961 --> 00:23:01,711 ‪- คุณทำอะไรน่ะ ‪- เปล่า จูดี้... 421 00:23:01,797 --> 00:23:03,167 ‪- โอ้ พระเจ้า ‪- ฟังนะ... 422 00:23:03,924 --> 00:23:05,634 ‪- เปิดตู้แช่แข็ง ‪- มันคือหนู 423 00:23:05,717 --> 00:23:07,257 ‪- ฉันอยากเห็นเขา ‪- ไม่ เธอไม่อยากหรอก 424 00:23:07,344 --> 00:23:08,354 ‪มันก็แค่หนู 425 00:23:09,096 --> 00:23:10,426 ‪เธอไม่อยากเห็นเขาหรอก 426 00:23:10,514 --> 00:23:11,724 ‪- เชื่อฉันสิ ‪- เชื่อคุณเหรอ 427 00:23:11,807 --> 00:23:13,847 ‪จะไว้ใจคุณได้ไง ในเมื่อคุณอยู่ข้างบนใส่... 428 00:23:13,934 --> 00:23:15,694 ‪เขาอยู่ในนี้ โอเคไหม 429 00:23:15,769 --> 00:23:17,349 ‪เขาอยู่ในนี้ ฉันก็แค่... 430 00:23:18,063 --> 00:23:21,023 ‪ฉันพยายามทำอะไรบางอย่าง ‪เพราะเธอพูดถูก ฉันทำไม่ได้หรอก 431 00:23:21,108 --> 00:23:24,148 ‪ฉันทำไม่ได้ ฉันต้องเอาเขาออกไปจากบ้านนี้ ‪เอาเขาออกไปจากที่นี่ 432 00:23:24,236 --> 00:23:26,276 ‪แล้วที่ว่า "รอจนเด็กๆ เข้าวิทยาลัย" ล่ะ 433 00:23:26,363 --> 00:23:28,703 ‪รู้ไหมว่านั่นมันนานแค่ไหน ‪เฮนรี่แม่งเพิ่งสิบขวบ 434 00:23:28,782 --> 00:23:30,952 ‪ฉันรู้ มันนานโคตรๆ เลย 435 00:23:31,034 --> 00:23:32,414 ‪ฉันถึงมาที่นี่เพื่อบอกคุณ 436 00:23:32,494 --> 00:23:34,004 ‪ว่าไม่ว่าคุณอยากทำอะไร ฉันจะทำ 437 00:23:34,079 --> 00:23:36,039 ‪แต่ถ้านั่นคือสิ่งที่คุณอยากทำ 438 00:23:36,123 --> 00:23:38,463 ‪- ฉันไม่ทำนะ ‪- ฉันก็ไม่อยากทำแบบนั้น 439 00:23:38,792 --> 00:23:40,212 ‪ฉันไม่รู้ว่าฉันอยากทำอะไร 440 00:23:40,293 --> 00:23:42,753 ‪ฉันไม่รู้ว่าอยากทำอะไร ฉันสติแตกจะตายห่าแล้ว 441 00:23:42,838 --> 00:23:44,298 ‪วันนี้เฮนรี่เข้ามาในนี้ 442 00:23:44,381 --> 00:23:46,261 ‪ฉันเปิดตู้แช่แข็งอยู่ และเขาเกือบ... 443 00:23:46,341 --> 00:23:47,381 ‪โอ้ พระเจ้า 444 00:23:47,467 --> 00:23:48,927 ‪ถ้าเขาเห็นอะไรล่ะ 445 00:23:49,010 --> 00:23:50,390 ‪- ถ้าเขาเห็นอะไรล่ะ ‪- โอเค 446 00:23:50,470 --> 00:23:51,810 ‪รู้อะไรไหม เขาไม่เห็น 447 00:23:52,139 --> 00:23:53,599 ‪- คุณโอเค ‪- ไม่ ฉันไม่โอเค 448 00:23:53,682 --> 00:23:55,142 ‪ฉันไม่โอเค ฉันไม่รู้จะทำยังไงดี 449 00:23:55,225 --> 00:23:56,885 ‪ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน 450 00:23:57,477 --> 00:23:59,397 ‪- แต่เธอเป็นคนทำ ‪- ทำอะไร 451 00:23:59,813 --> 00:24:03,023 ‪ทำสิ่งนี้ ที่เธออยู่ที่นี่กับฉันหลังจากเท็ดตาย 452 00:24:03,108 --> 00:24:04,898 ‪ทำเป็นว่าทุกอย่างโอเค 453 00:24:05,986 --> 00:24:08,066 ‪ที่รัก ไม่มีอะไรโอเคเลย 454 00:24:09,239 --> 00:24:10,279 ‪มันแย่มาก 455 00:24:11,158 --> 00:24:13,118 ‪มันเลวร้าย ฉันทำไม่ได้ 456 00:24:13,201 --> 00:24:14,621 ‪ฉันต้องบอกความจริงคุณ 457 00:24:20,417 --> 00:24:22,377 ‪คุณมันนังแพศยาสารเลว 458 00:24:26,590 --> 00:24:27,720 ‪ทำไม 459 00:24:32,721 --> 00:24:33,561 ‪จูดี้... 460 00:24:35,348 --> 00:24:36,888 ‪จูดี้ ฉันมีบางอย่าง... 461 00:24:37,142 --> 00:24:38,892 ‪ฉันมีบางอย่างที่ฉัน... 462 00:24:39,519 --> 00:24:40,899 ‪อะไรวะเนี่ย 463 00:24:45,901 --> 00:24:46,991 ‪เวรเอ๊ย 464 00:24:47,110 --> 00:24:49,070 ‪- เป็นอะไรรึเปล่า ‪- ไม่ ฉันไม่เป็นไร 465 00:24:50,989 --> 00:24:52,739 ‪ดูเหมือนไฟจะดับทั้งบล็อก 466 00:24:52,824 --> 00:24:55,124 ‪เยี่ยมเลย ในวันที่ร้อนที่สุดของปี 467 00:24:56,495 --> 00:24:57,535 ‪ตายแล้ว จูดี้ 468 00:24:58,538 --> 00:24:59,368 ‪ตู้แช่แข็ง 469 00:25:00,790 --> 00:25:01,790 ‪เขาอาจละลาย 470 00:25:01,875 --> 00:25:03,625 ‪- เราต้องเอาเขาออกมา ‪- ยังไง 471 00:25:04,628 --> 00:25:05,588 ‪คริสโตเฟอร์โทรมา 472 00:25:06,046 --> 00:25:06,876 ‪ไง 473 00:25:07,672 --> 00:25:08,922 ‪ใช่ๆ เราก็เหมือนกัน 474 00:25:09,674 --> 00:25:10,764 ‪จริงเหรอ 475 00:25:11,343 --> 00:25:12,723 ‪เขาบอกว่าไฟดับครึ่งเคาน์ตี้ 476 00:25:14,387 --> 00:25:16,887 ‪ค่ะ ขอบคุณ ถ้าต้องการอะไรจะโทรไป 477 00:25:16,973 --> 00:25:18,563 ‪และโทรมานะถ้าคุณ... 478 00:25:18,642 --> 00:25:21,562 ‪โอเค ดี เพราะตอนนี้ฉันไม่มีปัญญาช่วยใครจริงๆ 479 00:25:21,645 --> 00:25:22,515 ‪โอเค บาย 480 00:25:23,146 --> 00:25:23,976 ‪บ้าเอ๊ย 481 00:25:24,523 --> 00:25:25,653 ‪ไง 482 00:25:26,107 --> 00:25:27,357 ‪ตกใจเหรอคะ 483 00:25:27,442 --> 00:25:28,532 ‪ใช่ เธอน่ากลัวมาก 484 00:25:28,610 --> 00:25:30,240 ‪- เก่งมาก ‪- โอเค เฮนรี่อยู่ไหนจ๊ะ 485 00:25:30,320 --> 00:25:31,490 ‪ผมอยู่นี่ 486 00:25:31,571 --> 00:25:32,661 ‪- โอเค ‪- ดูสิ 487 00:25:32,739 --> 00:25:33,989 ‪หนูล่องหน 488 00:25:34,074 --> 00:25:36,034 ‪- เยี่ยมมาก แชนดี้ เจ๋งเลย ‪- ผมก็ด้วย 489 00:25:36,535 --> 00:25:37,365 ‪น่ารักนะ 490 00:25:40,914 --> 00:25:42,424 ‪ฉันอาจจะมีแผนใหม่ 491 00:25:50,799 --> 00:25:52,549 ‪- แน่ใจนะว่านี่... ‪- ไม่ 492 00:25:53,343 --> 00:25:54,223 ‪ไม่แน่ใจเลย 493 00:26:01,768 --> 00:26:04,098 ‪เดี๋ยวนะ รู้สึกเหมือนก่อนหน้านี้ ‪คุณจะพูดอะไรบางอย่าง 494 00:26:05,105 --> 00:26:05,975 ‪ฉันเหรอ 495 00:26:07,524 --> 00:26:08,944 ‪ใช่ ตอนที่ไฟดับน่ะ 496 00:26:12,862 --> 00:26:13,782 ‪ใช่... 497 00:26:15,824 --> 00:26:19,664 ‪แค่อยากบอกเธอว่าฉันยกโทษให้เธอแล้ว 498 00:26:23,290 --> 00:26:25,000 ‪แค่คิดว่าเธอควรรู้ไว้ 499 00:26:41,266 --> 00:26:45,806 ‪(กำลังเข้าป่าสงวนแห่งชาติแอนเจลิส) 500 00:28:22,992 --> 00:28:24,912 ‪คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล