1
00:00:06,089 --> 00:00:08,509
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:38,163 --> 00:00:40,463
KAAHAREILLE STOPPI
3
00:00:44,461 --> 00:00:48,131
ALLEKIRJOITA VETOOMUS STOP-MERKISTÄ
4
00:00:48,214 --> 00:00:51,474
STOP, RAKKAUDEN NIMISSÄ
5
00:02:12,966 --> 00:02:14,296
Heippa.
6
00:02:14,717 --> 00:02:16,387
Jessus, Judy.
7
00:02:16,469 --> 00:02:17,599
Mitä teet täällä?
8
00:02:17,679 --> 00:02:20,309
Pidän Stevelle seuraa.
9
00:02:20,390 --> 00:02:21,890
Vai niin.
10
00:02:21,975 --> 00:02:24,975
Ja soitat meren ääniä, koska...
11
00:02:25,061 --> 00:02:26,481
En saa unta.
12
00:02:26,563 --> 00:02:28,363
Stevekään ei saa.
13
00:02:28,439 --> 00:02:30,779
Hän taitaa kyllä olla unessa.
14
00:02:31,401 --> 00:02:33,741
Kaikkein syvimmässä unessa.
15
00:02:34,487 --> 00:02:35,317
Kuule.
16
00:02:35,405 --> 00:02:38,735
Et voi halailla pakastinta keskellä yötä.
17
00:02:38,825 --> 00:02:41,075
Mitä pojatkin ajattelisivat?
18
00:02:41,161 --> 00:02:42,251
Anteeksi.
19
00:02:42,328 --> 00:02:45,918
On väärin pitää häntä tässä hökötyksessä.
20
00:02:45,999 --> 00:02:49,919
Tiedän, ettei tilanne ole ihanteellinen,
21
00:02:50,003 --> 00:02:52,423
mutta näin me sovimme.
22
00:02:52,505 --> 00:02:56,045
Niin.
-Pakastin on turvallisin säilytyspaikka.
23
00:02:56,134 --> 00:02:57,894
Ainakin toistaiseksi.
24
00:02:57,969 --> 00:02:58,799
Aivan.
25
00:02:58,887 --> 00:03:01,257
En vain tiennyt, että tuntisin näin.
26
00:03:02,015 --> 00:03:03,975
Steve ei halua tätä.
27
00:03:04,058 --> 00:03:05,888
Vai ei halua...
28
00:03:05,977 --> 00:03:09,307
Haistoin huoneessani merifenkolin -
29
00:03:09,397 --> 00:03:10,817
ja sypressin.
-Kamalaa.
30
00:03:10,899 --> 00:03:12,029
Steven saippuan.
31
00:03:13,651 --> 00:03:14,781
Kun tulin tänne,
32
00:03:15,195 --> 00:03:16,945
valo oli päällä.
33
00:03:18,072 --> 00:03:18,912
Se on merkki.
34
00:03:19,157 --> 00:03:19,987
Mistä?
35
00:03:20,074 --> 00:03:21,874
Hän ei halua olla täällä.
36
00:03:21,951 --> 00:03:23,241
Vai niin.
37
00:03:23,328 --> 00:03:25,078
Hän inhosi ahtaita paikkoja.
38
00:03:25,622 --> 00:03:27,752
Hän pelkäsi hissejä. Anteeksi.
39
00:03:28,499 --> 00:03:29,959
Hän oli herkkä.
-Selvä.
40
00:03:30,043 --> 00:03:34,013
Sinun on saatava
tämä asia pois mielestäsi.
41
00:03:34,088 --> 00:03:36,628
Sitten voit...
-Jään vain hetkeksi.
42
00:03:36,716 --> 00:03:38,886
Sinun pitää jatkaa elämää.
43
00:03:39,719 --> 00:03:40,549
Tajuatko?
44
00:03:40,887 --> 00:03:44,767
Miten muka? Nukun hänen ruumiinsa lähellä.
45
00:03:44,849 --> 00:03:46,849
Pane asiat tärkeysjärjestykseen.
46
00:03:46,935 --> 00:03:48,725
Yritä olla miettimättä sitä.
47
00:03:48,811 --> 00:03:49,941
En minä mieti,
48
00:03:50,021 --> 00:03:51,481
vaan tunnen.
49
00:03:55,318 --> 00:03:56,148
Olipa outoa.
50
00:03:56,236 --> 00:03:57,446
Tuo oli Steve.
51
00:03:58,905 --> 00:04:02,075
Henkien tiedetään viestivän
lamppujen kautta.
52
00:04:02,158 --> 00:04:03,368
Siitä on näyttöä.
53
00:04:03,451 --> 00:04:05,911
Arvaa mikä muu viestii lampuilla?
54
00:04:06,996 --> 00:04:07,826
Sähkö.
55
00:04:08,706 --> 00:04:12,496
Tiedän, että pelkäät noita henkijuttuja.
56
00:04:12,585 --> 00:04:15,375
Enpäs. Pelkään naisvankilaa.
57
00:04:15,463 --> 00:04:18,223
Niissä varmaan vilisee aaveita.
58
00:04:18,299 --> 00:04:21,429
Minulla ei ole aikaa
henkimaailman paskapuheille.
59
00:04:21,511 --> 00:04:22,351
Tajuatko?
-Selvä.
60
00:04:22,428 --> 00:04:23,258
Näetkö?
61
00:04:23,638 --> 00:04:26,268
Tämä ei ole mikään vitun Kuudes aisti.
62
00:04:31,521 --> 00:04:33,651
Ehkä sensori on sökönä.
63
00:04:38,236 --> 00:04:39,946
Kuulitko tuon?
-Kuulin.
64
00:04:42,949 --> 00:04:43,779
Voi luoja.
65
00:04:48,496 --> 00:04:49,536
Olen hiljaa.
66
00:04:49,998 --> 00:04:52,628
Onkohan hän täällä?
-Ei ole.
67
00:04:52,917 --> 00:04:54,037
Ei ole.
68
00:04:56,129 --> 00:04:57,129
Mitä teet?
69
00:04:57,213 --> 00:04:58,053
Minä vain...
70
00:04:58,756 --> 00:05:00,426
Vilkaisen.
-Varovasti.
71
00:05:00,508 --> 00:05:01,928
Älä hiplaa.
72
00:05:04,137 --> 00:05:06,137
Minä...
-Hengität kovaa.
73
00:05:07,056 --> 00:05:07,886
Kiitos.
74
00:05:11,102 --> 00:05:11,942
No niin.
75
00:05:14,564 --> 00:05:15,574
Kas niin.
76
00:05:25,533 --> 00:05:27,663
Voi luoja! Ei!
77
00:05:30,621 --> 00:05:31,621
Älä satuta niitä!
78
00:05:37,795 --> 00:05:39,705
{\an8}Rottia ne ovat.
79
00:05:40,214 --> 00:05:42,264
Tiedetään.
-Tapasimme ne.
80
00:05:42,342 --> 00:05:43,182
Näettekö?
81
00:05:43,551 --> 00:05:47,931
Hiiren perärauhanen tuottaa
tätä terävämpiä papanoita.
82
00:05:48,014 --> 00:05:50,984
Ei olisi tarvinnut kertoa.
-Kiintoisaa.
83
00:05:51,434 --> 00:05:52,644
Miten hoitelemme ne?
84
00:05:52,727 --> 00:05:55,977
{\an8}Tukitte aukot ja viritätte pyydyksiä.
Peruskamaa.
85
00:05:56,064 --> 00:05:57,904
Miksi niitä on niin paljon?
86
00:05:57,982 --> 00:05:59,532
Helteen takia, hemmo.
87
00:05:59,901 --> 00:06:02,281
{\an8}Helteen, hemmo.
-Niinpä, hemmo.
88
00:06:02,362 --> 00:06:04,862
Rotat eivät säätele ruumiinlämpöään.
89
00:06:04,947 --> 00:06:07,867
Ne etsivät viileän paikan ja ruokaa.
90
00:06:07,950 --> 00:06:09,410
Onko täällä lihaa?
91
00:06:10,328 --> 00:06:12,958
Siellä on jotain erityistä.
92
00:06:13,039 --> 00:06:14,959
Ne haistavat veren kaukaa.
93
00:06:15,708 --> 00:06:17,128
Nehän eivät pääse sinne.
94
00:06:18,086 --> 00:06:18,916
Väärin.
95
00:06:19,337 --> 00:06:21,547
Niillä on terävät hampaat.
96
00:06:21,631 --> 00:06:23,421
Ne tonkivat tiensä minne vain.
97
00:06:29,013 --> 00:06:29,853
Selvä.
98
00:06:31,891 --> 00:06:32,731
Luoja.
99
00:06:32,809 --> 00:06:33,809
Älä koske.
-Tiedän.
100
00:06:35,144 --> 00:06:36,524
Kaiken muun lisäksi -
101
00:06:36,604 --> 00:06:39,234
riesanamme on perkeleen rottalauma.
102
00:06:39,315 --> 00:06:40,645
Se on merkki.
103
00:06:41,025 --> 00:06:43,235
Maailman sulamisestako?
-Ei.
104
00:06:43,319 --> 00:06:46,199
Steve on siirrettävä rottien ulottuvilta.
105
00:06:46,280 --> 00:06:48,240
Miten?
-En tiedä.
106
00:06:48,324 --> 00:06:49,994
Tutkitaan vaihtoehtoja.
107
00:06:50,076 --> 00:06:51,486
Älä mene Googleen!
108
00:06:51,953 --> 00:06:53,963
FBI voi jäljittää puhelimesi!
109
00:06:54,038 --> 00:06:56,578
Miten sitten hävitämme ruumiin?
110
00:06:56,666 --> 00:06:57,496
En tiedä.
111
00:06:57,583 --> 00:07:01,003
Keksin vain leffajuttuja,
kuten oksasilppurit -
112
00:07:01,087 --> 00:07:05,427
tai ruumiin liuottamisen ammeeseen,
miten se sitten käykään.
113
00:07:05,508 --> 00:07:07,258
Emme tee niin!
-Emme.
114
00:07:07,343 --> 00:07:09,973
Luettelinkin juttuja, joita emme tee.
115
00:07:11,389 --> 00:07:14,889
Thaimaan buddhalaisrituaalissa
ruumis pestään...
116
00:07:14,976 --> 00:07:17,056
Pannaan hänet laukkuun.
-Jen!
117
00:07:17,395 --> 00:07:19,145
Aioin naida hänet.
118
00:07:19,397 --> 00:07:23,477
Olen pahoillani. Tutkin vain vaihtoehtoja.
119
00:07:24,402 --> 00:07:26,152
Entä merihautajaiset?
120
00:07:26,529 --> 00:07:28,949
Steve piti merestä. Hän oli vahva uimari.
121
00:07:29,031 --> 00:07:32,491
Suloista, mutta minulla ei ole venettä,
122
00:07:32,577 --> 00:07:35,037
enkä ehdi hankkia purjehduslupaa.
123
00:07:35,121 --> 00:07:36,331
Voimme vuokrata.
124
00:07:36,414 --> 00:07:40,214
Sitten FBI tietäisi,
että vuokrasimme veneen.
125
00:07:41,127 --> 00:07:43,747
Lähdimme hakoteille laukkuideasta.
126
00:07:43,838 --> 00:07:44,708
Jen.
127
00:07:45,423 --> 00:07:50,803
Hän on ihminen,
jonka sielu ansaitsee arvokkaan poismenon.
128
00:07:50,887 --> 00:07:52,347
Arvokkaanko?
-Niin.
129
00:07:53,556 --> 00:07:55,676
Hän jätti Tedin kuolemaan.
130
00:07:55,766 --> 00:08:00,056
Pesetti sinulla rahaa
ja lemppasi viiden keskenmenon jälkeen.
131
00:08:00,146 --> 00:08:02,056
Mutta...
-Hän on hirviö!
132
00:08:02,773 --> 00:08:04,533
Vähät hänen sielustaan.
133
00:08:04,901 --> 00:08:06,111
Murehtisit meitä.
134
00:08:06,194 --> 00:08:07,904
Olen sen velkaa.
-Miksi?
135
00:08:07,987 --> 00:08:10,447
On minun syytäni, että hän kuoli.
136
00:08:12,700 --> 00:08:16,120
Ei, ethän ollut edes paikalla.
137
00:08:16,829 --> 00:08:18,369
Toin hänet elämääsi.
138
00:08:18,873 --> 00:08:20,003
Ilmiannoin hänet.
139
00:08:20,458 --> 00:08:23,248
En silti uskonut hänen uhkaavan sinua.
140
00:08:25,463 --> 00:08:27,803
Olet pahansisuinen narttu.
141
00:08:37,016 --> 00:08:39,306
Syy ei ole sinun.
-On se.
142
00:08:40,603 --> 00:08:41,853
Se on karmani.
143
00:08:42,813 --> 00:08:44,403
Ansaitsen sen.
-Et.
144
00:08:46,609 --> 00:08:49,199
Ei se ole karmasi.
145
00:08:49,820 --> 00:08:50,660
Lupaan sen.
146
00:08:54,075 --> 00:08:54,945
Kuule.
147
00:08:55,993 --> 00:08:58,663
Hankkiudumme eroon niistä rotista.
148
00:08:59,330 --> 00:09:00,670
Hyvä on.
-Selvä.
149
00:09:01,499 --> 00:09:03,999
Hän ei voi jäädä tuonne ikuisesti.
150
00:09:04,794 --> 00:09:05,714
Ei.
151
00:09:06,712 --> 00:09:07,842
Ei ikuisesti.
152
00:09:11,050 --> 00:09:11,880
Ehkä...
153
00:09:12,635 --> 00:09:15,255
Siihen asti,
että pojat lähtevät yliopistoon.
154
00:09:16,722 --> 00:09:18,472
Jos joudun linnaan.
155
00:09:19,809 --> 00:09:21,139
He pärjäävät yksin.
156
00:09:22,228 --> 00:09:24,558
Siihen on vain seitsemän vuotta.
157
00:09:25,356 --> 00:09:26,606
Se on pitkä aika.
158
00:09:26,691 --> 00:09:28,821
En vittu keksi muutakaan!
159
00:09:29,360 --> 00:09:31,070
En tiedä, voimmeko elää näin.
160
00:09:31,904 --> 00:09:32,784
On pakko.
161
00:09:35,616 --> 00:09:37,236
Pakko sanoa,
162
00:09:37,702 --> 00:09:41,292
että te kaksi sovitte tänne
entistä paremmin joka käynnillä.
163
00:09:41,372 --> 00:09:42,962
Tai te kolme.
164
00:09:43,416 --> 00:09:44,246
Niin.
165
00:09:44,333 --> 00:09:47,213
Eihän haittaa, että vilkaisemme vielä?
166
00:09:47,295 --> 00:09:49,125
Ei missään nimessä.
167
00:09:49,213 --> 00:09:51,343
Tästähän tulee kotinne.
168
00:09:52,008 --> 00:09:53,798
Nyt kun tarjous hyväksyttiin,
169
00:09:53,884 --> 00:09:56,224
voitte alkaa suunnitella -
170
00:09:56,304 --> 00:09:58,724
vaikkapa ikkunapenkkien laittoa.
171
00:09:58,806 --> 00:09:59,926
Meitä epäilyttää.
172
00:10:00,016 --> 00:10:00,846
Anteeksi?
173
00:10:00,933 --> 00:10:03,643
Vessasta löytyi hometta.
174
00:10:04,312 --> 00:10:06,152
Näin sen.
175
00:10:06,230 --> 00:10:08,070
Ei se nyt niin iso juttu ole.
176
00:10:08,482 --> 00:10:10,072
Se on mustaa hometta.
177
00:10:10,151 --> 00:10:14,781
Niin.
-Sitä on vain häviävän pieni määrä.
178
00:10:14,864 --> 00:10:18,784
Jos se olisi pikkujuttu,
tarkastaja ei olisi huomauttanut.
179
00:10:19,619 --> 00:10:20,699
Niin.
180
00:10:21,287 --> 00:10:25,037
Joskus tarkastajien on
ihan pakko löytää jotain,
181
00:10:25,124 --> 00:10:27,214
koska heille on maksettu.
182
00:10:27,293 --> 00:10:28,253
Tiedättehän?
183
00:10:28,336 --> 00:10:29,166
Emme.
184
00:10:29,253 --> 00:10:31,133
Saahan takuusumman takaisin?
185
00:10:31,213 --> 00:10:34,883
Meidän pitää olla erityisen varovaisia
vauvan takia.
186
00:10:36,010 --> 00:10:37,930
Ymmärrän. Olen äiti.
187
00:10:38,596 --> 00:10:40,056
Totta puhuen -
188
00:10:40,139 --> 00:10:43,519
näistä jutuista ei piitattu ennen vanhaan.
189
00:10:44,268 --> 00:10:47,018
Äitini tupakoi koko raskausajan,
190
00:10:47,104 --> 00:10:49,364
ja minusta tuli helvetin mahtava.
191
00:10:50,107 --> 00:10:53,437
Nyt kun siellä on sitä hometta...
192
00:10:53,527 --> 00:10:54,947
Se ei lähde helpolla.
193
00:10:55,029 --> 00:10:57,279
En voi ajatella mitään muuta.
194
00:10:57,698 --> 00:10:59,698
Täydellistä paikkaa ei ole.
195
00:11:00,201 --> 00:11:03,871
Ette löydä taloa,
jossa ei olisi jotain paskaa.
196
00:11:04,205 --> 00:11:07,955
Olisipa musta home
oman kotini pahin riesa.
197
00:11:11,420 --> 00:11:12,510
Minulla on rottia.
198
00:11:16,217 --> 00:11:17,837
Tiedän, Lorna.
199
00:11:17,927 --> 00:11:20,347
Sanoin, ettei hometta ole nimeksikään.
200
00:11:21,764 --> 00:11:24,814
Mitä muutakaan voisin sanoa?
201
00:11:24,892 --> 00:11:26,732
Itsepä ovat nössöjä,
202
00:11:26,811 --> 00:11:29,061
jotka suojelevat syntymätöntä lasta.
203
00:11:29,939 --> 00:11:31,189
Hei sitten.
204
00:12:02,388 --> 00:12:03,598
Haista vittu, Steve.
205
00:12:08,394 --> 00:12:09,944
{\an8}SIELUN TAIVAL
206
00:12:10,020 --> 00:12:12,900
{\an8}YHDESSÄ TUTKIMISTA
207
00:12:18,320 --> 00:12:19,700
Vie minut pois.
208
00:12:19,780 --> 00:12:22,410
Rauhoitu nyt, äiti.
209
00:12:22,491 --> 00:12:24,451
Et voi pitää minua täällä.
210
00:12:24,535 --> 00:12:25,655
Haluan kotiin.
211
00:12:25,745 --> 00:12:28,865
Tiedän, muttet voi asua yksin enää.
212
00:12:28,956 --> 00:12:30,536
Tämä on hieno paikka.
213
00:12:30,624 --> 00:12:32,504
Tänne on vuoden odotuslista.
214
00:12:32,585 --> 00:12:34,585
Muuta sitten itse tänne.
215
00:12:34,920 --> 00:12:37,420
Jäisin kaipaamaan sinua, Flo.
216
00:12:37,506 --> 00:12:38,756
En puhunut sinulle.
217
00:12:38,841 --> 00:12:41,841
Niin, mutta äänesi kantaa kauas.
218
00:12:43,512 --> 00:12:44,762
Onpa munaa.
-Niin.
219
00:12:46,891 --> 00:12:50,141
Unohdin kertoa, että pidän maalauskurssia.
220
00:12:50,519 --> 00:12:52,019
Tiistaisin ja torstaisin.
221
00:12:52,104 --> 00:12:55,324
Voisit pitää siitä. Kuulostaa siistiltä.
-Siistiltä...
222
00:12:55,691 --> 00:12:56,651
Maalasitko tuon?
223
00:12:57,985 --> 00:13:00,605
En maalaa merimaisemia.
224
00:13:00,696 --> 00:13:02,656
Hyvä, koska se on kamala.
225
00:13:03,407 --> 00:13:06,787
Hän on taidekriitikko.
-Hänellä on silmää.
226
00:13:06,869 --> 00:13:08,499
Ihme töherrys.
227
00:13:08,579 --> 00:13:09,999
Niin.
-Kuka sen teki?
228
00:13:11,665 --> 00:13:12,625
Vien sen pois.
229
00:13:13,542 --> 00:13:14,542
Hetkinen.
230
00:13:14,835 --> 00:13:16,165
Noinko vain?
-Kyllä.
231
00:13:16,253 --> 00:13:17,843
Jos et kerran tykkää.
232
00:13:17,922 --> 00:13:19,922
Et pitänyt siitä.
-Niin.
233
00:13:20,007 --> 00:13:23,297
Voin tehdä tälle vaikka mitä.
Olen rakkari.
234
00:13:26,222 --> 00:13:27,812
Ettekö siis tahdo tätä?
235
00:13:27,890 --> 00:13:29,310
Vie pois vain.
236
00:13:32,561 --> 00:13:33,401
Hei.
237
00:13:34,188 --> 00:13:36,518
Kiitoksia tuosta.
-Eipä mitään.
238
00:13:36,607 --> 00:13:37,937
Pyydän anteeksi.
239
00:13:38,609 --> 00:13:40,109
Äiti on kova pala.
240
00:13:40,194 --> 00:13:41,454
Ei hän niin paha ole.
241
00:13:41,529 --> 00:13:43,319
Hän ei olekaan äitisi.
-Ei.
242
00:13:43,405 --> 00:13:44,615
Äitini on narkkari.
243
00:13:45,157 --> 00:13:45,987
Että niin.
244
00:13:46,075 --> 00:13:47,195
Touché.
245
00:13:48,911 --> 00:13:52,541
Moni asukas lämpenee alkukipujen jälkeen.
246
00:13:52,623 --> 00:13:54,753
Se on vaikeaa perheille.
-Niin.
247
00:13:54,834 --> 00:13:56,254
Haluatko jotain?
248
00:13:56,669 --> 00:13:57,799
Kahvia,
249
00:13:58,212 --> 00:13:59,512
vanukasta -
250
00:13:59,588 --> 00:14:01,048
tai pilveä?
251
00:14:01,131 --> 00:14:02,221
Tulihan se.
-Niin.
252
00:14:02,299 --> 00:14:05,429
Mietinkin milloin tarjoat.
-Sitä toivoinkin.
253
00:14:35,749 --> 00:14:36,789
Miksi?
254
00:14:52,975 --> 00:14:54,055
Mitä sinä teit?
255
00:15:16,790 --> 00:15:19,790
JUDY
KYSELEN VAIN KUULUMISIA
256
00:15:25,966 --> 00:15:27,886
RUUMIIN HÄVITTÄMINEN
257
00:15:27,968 --> 00:15:29,258
Paska!
258
00:15:29,511 --> 00:15:31,561
Miksi yrität hävittää ruumiin?
259
00:15:31,639 --> 00:15:32,599
Jessus, Shandy.
260
00:15:33,515 --> 00:15:36,475
En minä yritä hävittää ruumista.
261
00:15:36,560 --> 00:15:38,230
Tekstinsyöttö sen teki.
262
00:15:40,022 --> 00:15:42,072
Hävitän pakastimen.
-Selvä.
263
00:15:44,485 --> 00:15:45,395
Miksi tulit?
264
00:15:45,486 --> 00:15:47,776
Kyläilen. Henry on vessassa.
-Aivan.
265
00:15:47,863 --> 00:15:49,953
Tänäänhän se olikin.
266
00:15:54,495 --> 00:15:57,665
Itse piilottaisin ruumiin
Angelesin metsään.
267
00:15:57,748 --> 00:16:00,288
Mitä?
-Jengit heivaavat sinne raatoja.
268
00:16:00,376 --> 00:16:02,876
Siellä on enemmän ruumiita kuin puita.
269
00:16:02,962 --> 00:16:04,002
Miten sinä...
270
00:16:04,838 --> 00:16:05,918
Miksi tiedät sen?
271
00:16:06,006 --> 00:16:08,756
Luin pimeästä verkosta.
Se on hyvä tietolähde.
272
00:16:08,842 --> 00:16:11,012
Jestas sentään.
273
00:16:11,303 --> 00:16:14,063
Päässäsi taitaa pyöriä kaikenlaista.
274
00:16:14,974 --> 00:16:18,314
Mitä isäsi tekeekään?
-Elää omavaraisesti.
275
00:16:18,852 --> 00:16:19,692
Sitä juuri.
276
00:16:20,104 --> 00:16:21,944
Moi. Mennäänkö uimaan?
277
00:16:22,481 --> 00:16:23,861
Viihdyn sisätiloissa.
278
00:16:23,941 --> 00:16:26,321
Lauletaan karaokea. Tykkäätkö laulaa?
279
00:16:26,402 --> 00:16:28,492
Syökö rukoilijasirkka kumppaninsa?
280
00:16:28,988 --> 00:16:30,108
Syö se.
-Selvä.
281
00:16:31,699 --> 00:16:33,279
Kiva. Mennään.
282
00:16:34,368 --> 00:16:35,488
Luoja.
283
00:16:36,245 --> 00:16:38,035
Pimeä verkko... Typerää.
284
00:16:42,626 --> 00:16:44,246
MISTÄ PIMEÄN VERKON LÖYTÄÄ
285
00:16:44,336 --> 00:16:45,876
RUUMIIN HÄVITTÄMINEN
286
00:16:45,963 --> 00:16:47,173
Sairas maailma.
287
00:16:52,386 --> 00:16:53,506
Pimeä verkko.
288
00:16:53,595 --> 00:16:56,465
"Pimeä... verkko."
289
00:16:58,809 --> 00:17:00,059
Jos totta puhutaan,
290
00:17:00,144 --> 00:17:02,194
luulin olevani hyvä tytär,
291
00:17:02,271 --> 00:17:03,771
mutta rankkaa se oli.
292
00:17:04,690 --> 00:17:06,690
Asuiko äitisi siis luonasi?
293
00:17:06,775 --> 00:17:07,735
Vuoden verran.
294
00:17:08,110 --> 00:17:09,990
Se oli katastrofi.
295
00:17:10,362 --> 00:17:11,702
Tappelimme aina.
296
00:17:13,532 --> 00:17:15,122
Huikeaa, että yritit.
297
00:17:15,200 --> 00:17:16,290
Harva viitsisi.
298
00:17:17,286 --> 00:17:19,826
Tulemme Kuubasta. Olemme sellaisia.
299
00:17:20,289 --> 00:17:21,619
En tajunnutkaan.
300
00:17:22,207 --> 00:17:23,037
Mutta...
301
00:17:24,126 --> 00:17:26,336
Hän mursi lonkkansa, kun olin töissä.
302
00:17:26,920 --> 00:17:28,590
En voi jättää häntä yksin.
303
00:17:29,131 --> 00:17:30,971
Ikävää, ettei hän viihdy.
304
00:17:32,760 --> 00:17:35,050
Hän ei viihdy missään.
305
00:17:35,137 --> 00:17:37,807
Hän hylkäsi ilon, kun isä kuoli.
306
00:17:39,308 --> 00:17:41,848
Anteeksi ikävistä turinoista.
307
00:17:41,935 --> 00:17:45,435
Aina ei tarvitse olla kivaa.
Joskus sitä kaipaa...
308
00:17:45,522 --> 00:17:46,942
Masentavaa rupatteluako?
309
00:17:48,525 --> 00:17:50,735
Apea juttelu kelpaisi nyt.
310
00:17:51,153 --> 00:17:52,863
Et arvaakaan.
311
00:17:56,825 --> 00:17:57,865
Totta puhuen...
312
00:17:59,286 --> 00:18:00,156
Se on syvältä.
313
00:18:01,705 --> 00:18:04,245
Äiti oli ennen tosi viileä.
314
00:18:04,792 --> 00:18:05,712
Hän oli hauska.
315
00:18:06,752 --> 00:18:08,752
Ja elinvoimainen.
316
00:18:10,214 --> 00:18:12,054
Isän kuoltua hän vain...
317
00:18:12,841 --> 00:18:14,091
Vetäytyi.
318
00:18:14,176 --> 00:18:19,136
Ihan kuin onnellisuus olisi ollut
jotain petosta.
319
00:18:21,225 --> 00:18:23,225
Ymmärrän kyllä.
320
00:18:23,310 --> 00:18:25,020
Minä en. Se on itsekästä.
321
00:18:26,814 --> 00:18:27,654
Niinkö?
322
00:18:27,731 --> 00:18:29,111
Tai siis...
323
00:18:29,191 --> 00:18:31,611
Kaikki kuolevat jossain vaiheessa.
324
00:18:32,486 --> 00:18:34,566
Sellaista elämä on.
325
00:18:35,572 --> 00:18:37,242
Maailma pysyy ennallaan.
326
00:18:38,492 --> 00:18:40,162
Muut tarvitsevat sinua.
327
00:18:42,621 --> 00:18:44,581
Jokainen saa valita.
328
00:18:44,665 --> 00:18:46,285
Joko uppoaa laivan mukana -
329
00:18:47,292 --> 00:18:50,922
tai pitää kiinni
jumalauta pelastusveneestä.
330
00:18:51,880 --> 00:18:53,760
Niinpä.
331
00:18:55,926 --> 00:18:56,756
Niinpä.
332
00:18:57,302 --> 00:18:59,352
Vähän kuin Titanicissa.
333
00:18:59,429 --> 00:19:00,639
Tahdotko olla Leo -
334
00:19:01,306 --> 00:19:03,596
vai ikuisesti elävä vanha rouva?
335
00:19:04,059 --> 00:19:05,019
Tuota...
336
00:19:05,352 --> 00:19:09,062
Tahdon olla se rouva,
vaikkei hän eläkään ikuisesti.
337
00:19:10,858 --> 00:19:11,688
Eikö?
338
00:19:11,775 --> 00:19:13,645
Hänen sydämensä jatkaa eloa -
339
00:19:14,486 --> 00:19:18,866
ja jatkaa aina vain,
mutta kroppa pettää jossain välissä.
340
00:19:18,949 --> 00:19:22,659
Raukkaparka.
-En siis tajunnut sitä filmiä muksuna.
341
00:19:34,214 --> 00:19:35,054
Mitä teemme?
342
00:19:51,273 --> 00:19:52,113
Äiti?
343
00:19:53,817 --> 00:19:57,107
Missä maapähkinävoi on?
-Ovihan oli lukossa.
344
00:19:57,613 --> 00:19:58,533
Eipäs.
345
00:19:58,614 --> 00:19:59,994
Miksi uunikintaat?
346
00:20:00,073 --> 00:20:02,373
Teidän täytyy lähteä.
347
00:20:02,451 --> 00:20:03,411
Miksi?
348
00:20:03,827 --> 00:20:04,997
Täällä on vaarallista.
349
00:20:05,078 --> 00:20:06,208
Miksi?
-Rottien takia.
350
00:20:06,288 --> 00:20:10,038
Älä kysele. Menkää nyt pois.
-Milloin rottia tuli?
351
00:20:10,125 --> 00:20:11,835
Rottien hampaat eivät...
352
00:20:11,919 --> 00:20:14,169
Painukaa vittuun täältä!
353
00:20:17,799 --> 00:20:19,129
Anteeksi.
354
00:20:19,218 --> 00:20:21,088
Anteeksi, että huusin.
355
00:20:21,345 --> 00:20:22,215
Minä...
356
00:20:22,304 --> 00:20:23,854
Olen vähän stressaantunut.
357
00:20:26,225 --> 00:20:27,265
Mitä halusit?
358
00:20:28,435 --> 00:20:29,515
Maapähkinävoitako?
359
00:20:29,603 --> 00:20:31,483
En.
-Laitanko purtavaa?
360
00:20:32,314 --> 00:20:33,234
Enkö?
-Älä.
361
00:20:34,483 --> 00:20:38,113
Katsotaan onko Cooper kotona.
Ehkä hän pääsi pyhäkoulusta.
362
00:20:53,710 --> 00:20:54,920
Voinko auttaa?
363
00:20:58,465 --> 00:21:00,335
Jos minun pitäisi...
364
00:21:01,593 --> 00:21:03,683
Jos tarvitsisi liuottaa...
365
00:21:03,762 --> 00:21:05,142
Tukkeutuiko putki?
366
00:21:06,181 --> 00:21:07,931
Kyllä, tuli tukos.
367
00:21:08,016 --> 00:21:10,136
Tämä liuottaa kaiken, myös ihon.
368
00:21:10,227 --> 00:21:11,437
Kannattaa ottaa -
369
00:21:11,520 --> 00:21:14,150
suojahanskat ja naamio kaiken varalta.
370
00:21:14,231 --> 00:21:16,531
Selvä.
-Ei parane kitsastella.
371
00:21:16,608 --> 00:21:19,488
Selvä. Otan parasta laatua.
372
00:21:19,569 --> 00:21:22,199
Onko tämä parasta?
-Se juuri.
373
00:21:22,281 --> 00:21:23,531
Tuokin on hyvää.
374
00:21:23,615 --> 00:21:24,615
Eli...
375
00:21:25,409 --> 00:21:27,449
Tukos on kiperä.
-Niin.
376
00:21:27,536 --> 00:21:29,366
Kiitos.
-Eipä kestä.
377
00:21:29,496 --> 00:21:30,656
Hiuksia vain.
378
00:21:30,747 --> 00:21:33,417
Putkeen jäi iso hiustuppo.
379
00:21:33,500 --> 00:21:34,710
Lykkyä tykö.
-Kiitos.
380
00:22:45,614 --> 00:22:47,124
Jen.
-Helvetti!
381
00:22:47,199 --> 00:22:49,239
Oletko kunnossa?
-Säikähdin.
382
00:22:49,326 --> 00:22:51,076
Mikä haisee?
-Siivousaine.
383
00:22:51,161 --> 00:22:52,161
Älä mene sinne!
384
00:22:52,245 --> 00:22:53,155
Älä...
385
00:22:56,625 --> 00:22:57,535
Luoja.
-Ei.
386
00:22:59,961 --> 00:23:01,711
Mitä sinä teet?
-En mitään.
387
00:23:01,797 --> 00:23:03,167
Luoja!
-Kuuntele...
388
00:23:03,924 --> 00:23:05,634
Avaa pakastin.
-Se oli rotta.
389
00:23:05,717 --> 00:23:07,257
Haluan nähdä hänet!
-Etpäs.
390
00:23:07,344 --> 00:23:08,434
Se oli vain rotta.
391
00:23:09,096 --> 00:23:10,426
Et halua nähdä häntä.
392
00:23:10,514 --> 00:23:11,724
Luota minuun.
-Mitä?
393
00:23:11,807 --> 00:23:13,847
Kuinka voisin, kun sinulla oli...
394
00:23:13,934 --> 00:23:15,694
Hän on täällä.
395
00:23:15,769 --> 00:23:17,349
Minä vain...
396
00:23:18,063 --> 00:23:21,023
Kokeilin jotain. En pysty tähän.
397
00:23:21,108 --> 00:23:24,148
En pysty tähän. Hänet on vietävä pois.
398
00:23:24,236 --> 00:23:26,276
Entä ne yliopistopuheesi?
399
00:23:26,363 --> 00:23:28,703
Henry on kymmenvuotias, saatana!
400
00:23:28,782 --> 00:23:30,952
Se on järjettömän pitkä aika.
401
00:23:31,034 --> 00:23:34,004
Siksi tulin kertomaan,
että suostun mihin vain.
402
00:23:34,079 --> 00:23:36,039
Jos tosin tahdot tehdä noin,
403
00:23:36,123 --> 00:23:38,463
en suostu.
-En minä sitä halua!
404
00:23:38,792 --> 00:23:40,212
En tiedä mitä haluan!
405
00:23:40,293 --> 00:23:42,753
Sekoan ihan vitun pahasti.
406
00:23:42,838 --> 00:23:44,298
Henry kävi täällä.
407
00:23:44,381 --> 00:23:46,261
Hän oli nähdä...
408
00:23:46,341 --> 00:23:47,381
Voi luoja!
409
00:23:47,467 --> 00:23:50,387
Entä jos hän näki jotain?
-Kas niin.
410
00:23:50,470 --> 00:23:51,810
Ei hän nähnyt.
411
00:23:52,139 --> 00:23:53,599
Olet kunnossa.
-Enpäs.
412
00:23:53,682 --> 00:23:55,142
En tiedä, mitä tehdä.
413
00:23:55,225 --> 00:23:56,885
Minäkään en tiedä.
414
00:23:57,477 --> 00:23:59,397
Teit sen silti.
-Minkä?
415
00:23:59,813 --> 00:24:04,903
Asuit täällä Tedin jälkeen ja esitit,
että kaikki on hyvin.
416
00:24:05,986 --> 00:24:08,066
Mikään ei ollut hyvin.
417
00:24:09,239 --> 00:24:10,279
Se oli kamalaa.
418
00:24:11,158 --> 00:24:14,618
En pystynyt siihen.
Minun piti kertoa totuus.
419
00:24:20,417 --> 00:24:22,377
Olet pahansisuinen narttu.
420
00:24:26,590 --> 00:24:27,720
Miksi?
421
00:24:32,721 --> 00:24:33,561
Judy...
422
00:24:35,348 --> 00:24:38,888
Minulla on sinulle jotain...
423
00:24:39,811 --> 00:24:40,901
Mitä vittua?
424
00:24:45,901 --> 00:24:46,991
Helvetin perse.
425
00:24:47,110 --> 00:24:49,070
Oletko kunnossa?
-Olen.
426
00:24:50,989 --> 00:24:52,739
Koko kortteli on pimeänä.
427
00:24:52,824 --> 00:24:55,124
Hienoa. Vuoden kuumimpana päivänä.
428
00:24:56,495 --> 00:24:57,535
Voi luoja, Judy.
429
00:24:58,538 --> 00:24:59,368
Pakastin.
430
00:25:00,790 --> 00:25:01,790
Hän voisi sulaa.
431
00:25:01,875 --> 00:25:03,625
Viedään hänet pois.
-Miten?
432
00:25:04,628 --> 00:25:05,588
Christopher.
433
00:25:06,046 --> 00:25:06,876
Hei.
434
00:25:07,672 --> 00:25:08,922
Niin meilläkin.
435
00:25:09,674 --> 00:25:12,724
Niinkö? Puolet piirikunnasta on pimeänä.
436
00:25:14,387 --> 00:25:16,887
Kiitos. Soitamme jos on tarvis.
437
00:25:16,973 --> 00:25:18,563
Soita sinä, jos...
438
00:25:18,642 --> 00:25:21,562
Hyvä, koska minusta ei ole avuksi nyt.
439
00:25:21,645 --> 00:25:22,515
Hei sitten.
440
00:25:23,146 --> 00:25:23,976
Hitto.
441
00:25:24,523 --> 00:25:25,653
Hei.
442
00:25:26,107 --> 00:25:27,357
Pelästyittekö?
443
00:25:27,442 --> 00:25:28,532
Olet karmaiseva.
444
00:25:28,610 --> 00:25:30,240
Hyvää työtä.
-Entä Henry?
445
00:25:30,320 --> 00:25:31,490
Täällä näin.
446
00:25:31,571 --> 00:25:32,661
Selvä.
-Katsokaa.
447
00:25:32,739 --> 00:25:33,989
Olen näkymätön.
448
00:25:34,074 --> 00:25:36,034
Sepä hienoa.
-Niin minäkin.
449
00:25:36,535 --> 00:25:37,365
Söpöä.
450
00:25:40,914 --> 00:25:42,424
Taisin keksiä jotain.
451
00:25:50,799 --> 00:25:52,549
Oletko varma...
-En.
452
00:25:53,343 --> 00:25:54,223
En lainkaan.
453
00:26:01,768 --> 00:26:04,098
Taisit olla sanomassa jotain.
454
00:26:05,105 --> 00:26:05,975
Olinko?
455
00:26:07,524 --> 00:26:09,234
Kun virta katkesi.
456
00:26:12,862 --> 00:26:13,782
Niin...
457
00:26:15,824 --> 00:26:19,664
Halusin vain sanoa, että annan anteeksi.
458
00:26:23,290 --> 00:26:25,000
Tiedoksesi vain.
459
00:26:41,266 --> 00:26:45,806
ANGELESIN KANSALLISMETSÄ
460
00:28:22,992 --> 00:28:24,912
Tekstitys: Jouni Jussila