1
00:00:06,172 --> 00:00:08,842
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:22,689 --> 00:00:25,439
- J'ai envie de faire pipi.
- Arrête de boire.
3
00:00:25,525 --> 00:00:29,235
- Mais j'ai de la poussière dans la gorge.
- Alors, bois.
4
00:00:31,072 --> 00:00:32,072
Oh, non.
5
00:00:32,657 --> 00:00:33,577
C'est pas vrai.
6
00:00:33,658 --> 00:00:35,408
- Quoi ?
- Tu vois mon portable ?
7
00:00:35,493 --> 00:00:38,583
- Quoi ?
- Regarde si mon portable est là.
8
00:00:40,248 --> 00:00:43,458
- Je ne le vois pas.
- Putain de merde.
9
00:00:43,960 --> 00:00:45,590
J'ai dû le laisser là-bas.
10
00:00:46,171 --> 00:00:49,171
- Pourquoi tu aurais fait ça ?
- Je ne sais pas.
11
00:00:49,257 --> 00:00:52,297
- Il doit être là.
- On doit y retourner.
12
00:00:52,385 --> 00:00:55,595
- Et s'il est dans le trou ?
- C'est pas vrai.
13
00:00:55,680 --> 00:00:58,810
- Je t'appelle.
- Non. Tu es folle ou quoi ?
14
00:00:58,975 --> 00:01:01,765
- Quoi ?
- Si ça sonne, ça revient à dire :
15
00:01:01,853 --> 00:01:04,523
- "Un corps est enterré ici."
- Tu as raison.
16
00:01:04,606 --> 00:01:07,226
On est dans la merde, on est...
17
00:01:07,317 --> 00:01:08,527
Il est là.
18
00:01:09,194 --> 00:01:10,204
Tout va bien.
19
00:01:10,737 --> 00:01:11,777
Ça va.
20
00:01:19,037 --> 00:01:21,457
- C'est pour nous, ça ?
- Tu crois ?
21
00:01:22,207 --> 00:01:24,627
Oui, ils sont juste derrière nous.
22
00:01:25,043 --> 00:01:26,043
Je sais.
23
00:01:27,712 --> 00:01:32,132
C'est triste à dire mais on est
deux femmes blanches dans une Mercedes.
24
00:01:32,217 --> 00:01:36,177
On est privilégiées
mais on vient d'enterrer quelqu'un.
25
00:01:36,262 --> 00:01:37,972
Ça, personne ne le sait.
26
00:01:38,306 --> 00:01:40,136
- Arrêtez-vous.
- Merde.
27
00:01:40,225 --> 00:01:42,725
On a des pelles dans le coffre.
28
00:01:42,811 --> 00:01:45,191
- On jardinait.
- Dans la forêt ?
29
00:01:45,271 --> 00:01:49,691
- Les gens de la forêt doivent manger.
- On plantait des arbres fruitiers ?
30
00:01:49,776 --> 00:01:53,816
- Des fruits des bois pour la cueillette.
- Des fruits des bois, OK.
31
00:01:54,489 --> 00:01:56,069
- Bon sang.
- Lesquels ?
32
00:01:56,157 --> 00:01:58,237
Je ne sais pas. Des framboises ?
33
00:01:58,326 --> 00:02:02,036
Ce n'est pas la saison.
Laisse tomber, ne dis rien.
34
00:02:02,205 --> 00:02:04,205
- Ne dis rien, Judy.
- D'accord.
35
00:02:05,458 --> 00:02:07,088
- On s'enfuit ?
- Mais non.
36
00:02:11,923 --> 00:02:13,343
- Bonsoir.
- Ça va ?
37
00:02:15,260 --> 00:02:16,590
Ça valait le coup ?
38
00:02:17,929 --> 00:02:19,099
Quoi donc ?
39
00:02:19,973 --> 00:02:21,603
Vous avez commis un crime.
40
00:02:23,685 --> 00:02:24,685
Non.
41
00:02:26,187 --> 00:02:27,107
Vous conduisez.
42
00:02:29,566 --> 00:02:32,106
Tenir ce téléphone, c'est un crime.
43
00:02:35,697 --> 00:02:38,907
- Je l'ignorais.
- Qu'y avait-il de si urgent ?
44
00:02:40,535 --> 00:02:43,655
- Le GPS.
- Oui, la carte. Je ne pouvais pas...
45
00:02:43,746 --> 00:02:45,916
Je vais vous dire où vous êtes.
46
00:02:46,291 --> 00:02:48,131
Vous êtes dans la merde.
47
00:02:53,798 --> 00:02:56,218
Je rigole. Mais je vous mets une amende.
48
00:02:59,179 --> 00:03:01,099
Vous auriez dû voir vos têtes.
49
00:03:01,723 --> 00:03:04,563
- Quel blagueur !
- Vos papiers, s'il vous plaît.
50
00:03:10,773 --> 00:03:12,483
{\an8}CHEZ CINDY - RESTAURANT
51
00:03:12,567 --> 00:03:16,607
{\an8}- Tu ne peux pas te retenir ?
- Ça fait six heures que je me retiens.
52
00:03:28,833 --> 00:03:29,833
Excusez-moi.
53
00:03:32,295 --> 00:03:34,705
À quoi est la tarte ?
54
00:03:35,006 --> 00:03:35,836
À la cerise.
55
00:03:36,007 --> 00:03:39,047
- Elle est bonne ?
- Elle est à la cerise.
56
00:03:41,638 --> 00:03:44,468
Ça ne veux rien dire. Et celle-là ?
57
00:03:44,557 --> 00:03:46,177
- Cerise.
- D'accord.
58
00:03:46,267 --> 00:03:48,227
Je vais prendre cerise, alors.
59
00:03:51,648 --> 00:03:54,568
Avec cette amende, on laisse une trace.
60
00:03:55,068 --> 00:03:56,278
Putain de Shandy.
61
00:03:57,528 --> 00:04:00,158
- La tarte est sèche. Tu en veux ?
- Non.
62
00:04:01,074 --> 00:04:02,244
Oh, bon sang.
63
00:04:02,617 --> 00:04:04,617
J'ai mal partout.
64
00:04:05,411 --> 00:04:08,121
On dirait que mon dos va s'ouvrir en deux.
65
00:04:09,832 --> 00:04:12,292
Tu n'as pas faim ? Ils ont des gaufres.
66
00:04:12,377 --> 00:04:13,587
Je n'ai pas faim.
67
00:04:17,340 --> 00:04:18,340
Écoute.
68
00:04:19,133 --> 00:04:24,143
Je m'en veux
qu'on n'ait pas eu le temps d'inclure
69
00:04:24,514 --> 00:04:28,604
le côté spirituel que tu aurais aimé.
70
00:04:29,978 --> 00:04:33,768
Mais c'était trop risqué.
On devait faire au plus vite.
71
00:04:33,940 --> 00:04:35,360
Oui, je sais.
72
00:04:35,858 --> 00:04:38,608
Mais on y est restées des heures.
73
00:04:38,695 --> 00:04:39,895
- On a...
- Café ?
74
00:04:40,321 --> 00:04:41,991
Oui, s'il vous plaît, Marva.
75
00:04:43,199 --> 00:04:47,079
Marva, vous auriez de la chantilly ?
C'est un peu sec.
76
00:04:47,161 --> 00:04:48,121
Merci.
77
00:04:49,205 --> 00:04:53,835
Je dis simplement
qu'on ne pouvait pas lambiner.
78
00:04:54,002 --> 00:04:56,592
- Je ne lambinais pas.
- Tu as compris.
79
00:04:56,671 --> 00:04:59,881
Je voulais chanter pour Steve
ou dire quelques mots.
80
00:04:59,966 --> 00:05:03,546
Je sais. Mais on ne sait pas
qui aurait pu nous entendre.
81
00:05:03,636 --> 00:05:07,766
Je suis désolée d'avoir refusé
que tu chantes "Hallelujah".
82
00:05:08,558 --> 00:05:09,978
Que ce soit clair...
83
00:05:11,060 --> 00:05:12,060
Merci.
84
00:05:12,437 --> 00:05:15,107
Je n'aurais pas chanté ça, c'est démodé.
85
00:05:15,273 --> 00:05:16,483
Je voulais juste
86
00:05:17,191 --> 00:05:19,031
marquer le coup.
87
00:05:19,110 --> 00:05:23,360
Je sais, mais tout n'est pas digne
d'un putain de film Disney
88
00:05:23,448 --> 00:05:25,618
avec le château et les étincelles.
89
00:05:26,159 --> 00:05:28,289
On n'est pas dans Blanche-Neige.
90
00:05:28,369 --> 00:05:30,079
On est dans Scarface, putain.
91
00:05:30,163 --> 00:05:31,463
Je ne l'ai jamais vu.
92
00:05:31,539 --> 00:05:34,419
Moi non plus, mais on connaît l'histoire.
93
00:05:38,838 --> 00:05:40,008
Sérieux ?
94
00:05:41,090 --> 00:05:42,510
Elle l'a fait exprès.
95
00:05:45,386 --> 00:05:48,806
Pas besoin d'un hôtel aussi chic
pour se doucher.
96
00:05:48,890 --> 00:05:51,850
Je n'ai pas eu le temps
de comparer les prix.
97
00:05:51,934 --> 00:05:55,614
J'ai besoin d'une douche.
Je sens comme un dortoir d'étudiants.
98
00:05:55,688 --> 00:05:59,608
- Tu crois qu'il leur reste une chambre ?
- Personne ne vient ici.
99
00:05:59,692 --> 00:06:01,652
On n'a rien de disponible.
100
00:06:01,736 --> 00:06:05,276
- Pardon ?
- On accueille un mariage, on est complet.
101
00:06:05,365 --> 00:06:08,275
Vous n'avez vraiment plus rien ?
102
00:06:12,705 --> 00:06:13,915
Je me disais bien.
103
00:06:27,428 --> 00:06:31,268
Il reste la suite présidentielle.
C'est deux nuits minimum et...
104
00:06:31,349 --> 00:06:33,269
Peu importe, on la prend.
105
00:06:33,810 --> 00:06:35,810
Je m'en charge. C'est cadeau.
106
00:06:36,479 --> 00:06:38,309
Voyage d'affaires ou vacances ?
107
00:06:38,398 --> 00:06:39,898
- Vacances.
- Affaires.
108
00:06:39,982 --> 00:06:41,402
- Affaires.
- Vacances.
109
00:06:42,151 --> 00:06:45,491
C'est un week-end entre meilleures amies.
110
00:06:45,571 --> 00:06:46,781
Avec ma copine.
111
00:06:47,281 --> 00:06:48,281
Pas vrai ?
112
00:06:48,616 --> 00:06:49,616
Oui.
113
00:06:51,994 --> 00:06:53,964
Qui se marie à Antelope Valley ?
114
00:06:54,705 --> 00:06:56,115
Des gens du coin ?
115
00:06:56,749 --> 00:06:57,709
Sûrement.
116
00:06:57,792 --> 00:06:58,632
- Jen.
- Jeff.
117
00:06:58,709 --> 00:06:59,589
- Bonjour.
- Salut.
118
00:06:59,669 --> 00:07:00,749
- Salut.
- Salut, Jeff.
119
00:07:00,837 --> 00:07:01,837
Bonjour, Jen.
120
00:07:02,797 --> 00:07:05,547
Judy, tu connais ma voisine, Karen ?
121
00:07:05,633 --> 00:07:07,093
C'est son mari, Jeff.
122
00:07:07,927 --> 00:07:09,927
- Waouh. Karen est adorable.
- Oui.
123
00:07:10,012 --> 00:07:11,512
- Elle est là ?
- Non.
124
00:07:11,597 --> 00:07:13,887
Oh, dommage. Bon.
125
00:07:13,975 --> 00:07:17,685
Oui, c'est un voyage d'affaires.
Vous allez au mariage ?
126
00:07:17,770 --> 00:07:20,110
- Non, week-end entre filles.
- Super.
127
00:07:20,523 --> 00:07:22,233
J'ai nos cafés, chéri.
128
00:07:22,316 --> 00:07:24,606
- "Chéri".
- Merci.
129
00:07:26,571 --> 00:07:30,121
- Jen, est-ce que tu pourrais...
- Oui, pas de souci.
130
00:07:30,825 --> 00:07:34,405
- Si je dis ça, c'est...
- On ne s'est jamais vus.
131
00:07:34,495 --> 00:07:36,325
- Ça ne doit pas...
- Au revoir.
132
00:07:36,414 --> 00:07:37,624
Merci.
133
00:07:37,707 --> 00:07:39,667
Oh, putain.
134
00:07:45,423 --> 00:07:49,433
Je n'arrive pas à y croire.
Il reste encore sa voiture mais...
135
00:07:50,678 --> 00:07:51,888
Je pense...
136
00:07:53,347 --> 00:07:54,597
qu'on va s'en sortir.
137
00:07:55,141 --> 00:07:56,561
On dirait bien.
138
00:07:57,059 --> 00:08:00,439
- Tu veux prendre une douche ?
- Non.
139
00:08:01,981 --> 00:08:04,611
Tu veux te changer...
140
00:08:06,486 --> 00:08:08,486
ou juste regarder dans le vide ?
141
00:08:18,623 --> 00:08:21,883
- Salut. Le courant est revenu ?
- Oui, ça y est.
142
00:08:22,168 --> 00:08:24,208
- Tant mieux.
- Non, ça fait chier.
143
00:08:24,295 --> 00:08:29,005
Christopher, Henry et sa copine bizarre
dansent sur Jesus Christ Superstar.
144
00:08:29,091 --> 00:08:31,091
Pas de gros mots, Charlie.
145
00:08:31,636 --> 00:08:34,676
- Et Jesus Christ Superstar, c'est super.
- Ouais.
146
00:08:34,847 --> 00:08:39,227
On n'a pas besoin de Christopher.
Ils me rendent fou, putain.
147
00:08:39,310 --> 00:08:44,190
Va donc te balader
et dire tes gros mots dehors.
148
00:08:44,273 --> 00:08:46,693
Il fait 38 degrés, je ne peux pas.
149
00:08:46,901 --> 00:08:50,151
Il me faut une voiture
à cause du réchauffement climatique.
150
00:08:50,863 --> 00:08:54,243
Merci pour ces "mecsplications".
151
00:08:54,825 --> 00:08:57,115
Charlie, tu vas avoir une voiture.
152
00:08:57,286 --> 00:09:00,786
Mais d'abord,
tu vas reprendre le vélo de papa.
153
00:09:00,957 --> 00:09:02,247
Quand ça ?
154
00:09:02,833 --> 00:09:05,633
Quand j'aurai le temps
d'aller au garde-meuble.
155
00:09:05,711 --> 00:09:06,591
Laisse tomber.
156
00:09:07,672 --> 00:09:11,762
On rentre demain
de chez la tante malade de Judy.
157
00:09:11,842 --> 00:09:15,392
- Je pense qu'elle va s'en sortir.
- Super.
158
00:09:15,972 --> 00:09:17,682
Allez, salut, je t'aime.
159
00:09:17,765 --> 00:09:20,095
Assez pour m'acheter une voiture ?
160
00:09:20,184 --> 00:09:23,024
Non, j'ai dit : "Je t'aime, salut".
161
00:09:28,401 --> 00:09:31,991
Il faut que je branche mon portable,
il est déchargé.
162
00:09:39,078 --> 00:09:40,908
Alors, comment ça va ?
163
00:09:43,416 --> 00:09:44,416
Ça va.
164
00:09:49,088 --> 00:09:52,928
Je sais qu'hier, ce n'était pas rien,
165
00:09:53,551 --> 00:09:56,391
mais j'ai l'impression
qu'on en voit le bout.
166
00:10:01,058 --> 00:10:05,898
Qu'est-ce qui te ferait plaisir ?
167
00:10:06,606 --> 00:10:10,606
Je te réserve un massage au spa ?
168
00:10:11,068 --> 00:10:16,528
Regarde, ils ont "presque trois étoiles".
Pourquoi ils écrivent ça ?
169
00:10:16,616 --> 00:10:17,656
Non, merci.
170
00:10:17,742 --> 00:10:19,582
Une manucure ? Une pédicure ?
171
00:10:20,244 --> 00:10:22,754
Ça ne me dit rien. Désolée si ça t'embête.
172
00:10:23,164 --> 00:10:25,584
Arrête, Judy, tu ne m'embêtes pas.
173
00:10:27,501 --> 00:10:29,131
Tu m'en veux ?
174
00:10:29,962 --> 00:10:32,172
Tu as le droit de m'en vouloir.
175
00:10:39,805 --> 00:10:41,015
Non.
176
00:10:43,809 --> 00:10:46,729
Dis-moi quoi faire.
177
00:10:46,812 --> 00:10:49,862
C'est toi, la gentille.
Moi, je suis la connasse.
178
00:10:49,940 --> 00:10:53,150
Dis-moi comment faire pour être gentille.
179
00:10:54,987 --> 00:10:56,607
Tu me fais flipper, là.
180
00:10:58,949 --> 00:11:01,369
Je n'ai pas trop envie de parler.
181
00:11:07,625 --> 00:11:09,835
Je suis très fatiguée
182
00:11:10,252 --> 00:11:15,682
de ces six heures passées
à creuser un trou où jeter mon ex-fiancé.
183
00:11:18,761 --> 00:11:20,011
D'accord.
184
00:11:23,140 --> 00:11:24,350
Je comprends.
185
00:11:40,908 --> 00:11:42,078
Tu es réveillée ?
186
00:11:44,203 --> 00:11:45,413
Maintenant, oui.
187
00:11:46,414 --> 00:11:47,834
Qu'est-ce qu'il y a ?
188
00:11:48,666 --> 00:11:50,496
J'ai une idée.
189
00:11:51,043 --> 00:11:56,053
Il y a un bar dans le hall
qui s'appelle "Clins d'œil et secrets".
190
00:11:56,132 --> 00:11:58,342
Je me suis dit...
191
00:11:59,385 --> 00:12:03,005
qu'on pourrait y aller et porter un toast
192
00:12:03,556 --> 00:12:04,556
à Steve.
193
00:12:06,100 --> 00:12:07,690
- C'est vrai ?
- Oui.
194
00:12:08,310 --> 00:12:12,060
C'est ce que font les gens
après un enterrement, non ?
195
00:12:13,023 --> 00:12:14,983
Ils compatissent, ils boivent.
196
00:12:15,818 --> 00:12:17,028
Ils se confient.
197
00:12:22,408 --> 00:12:24,238
- D'accord.
- Tu veux bien ?
198
00:12:26,412 --> 00:12:30,122
- Ça s'appelle "Cerfeuil et semer" ?
- Non, "clins d'œil".
199
00:12:30,958 --> 00:12:32,788
Et "secrets", genre...
200
00:12:35,504 --> 00:12:37,344
Mais il faut que tu te douches.
201
00:12:41,802 --> 00:12:43,722
- Parce que...
- Je pue ?
202
00:12:43,888 --> 00:12:47,978
- Non, tu as l'air bête dans cette tenue.
- Ce sont tes habits.
203
00:12:50,144 --> 00:12:51,984
- Bonsoir.
- Vous désirez ?
204
00:12:52,813 --> 00:12:54,653
Deux double scotchs.
205
00:12:55,941 --> 00:12:58,741
- Pour le mariage, c'est open bar.
- On est...
206
00:12:58,819 --> 00:13:02,619
Je suis la cousine de la mariée.
Mettez du Johnnie Walker Blue.
207
00:13:02,698 --> 00:13:03,528
Merci.
208
00:13:06,327 --> 00:13:08,747
- C'est bruyant.
- C'est un bar.
209
00:13:09,663 --> 00:13:10,503
Merci.
210
00:13:15,002 --> 00:13:16,002
À Steve.
211
00:13:16,962 --> 00:13:18,262
À Steve.
212
00:13:24,053 --> 00:13:27,183
Tu veux dire quelque chose sur lui ou...
213
00:13:27,264 --> 00:13:30,564
Ce n'était pas vraiment
ce que j'imaginais, donc...
214
00:13:31,268 --> 00:13:33,058
je ne sais pas quoi dire.
215
00:13:33,604 --> 00:13:34,614
Eh bien...
216
00:13:36,982 --> 00:13:39,072
Il était très beau.
217
00:13:40,277 --> 00:13:42,567
- Il était plus que ça.
- Bien sûr.
218
00:13:42,655 --> 00:13:45,315
- Tu ne le connaissais pas.
- C'est vrai.
219
00:13:45,783 --> 00:13:49,413
Il était très attentionné et doux.
220
00:13:49,703 --> 00:13:51,003
- Oui.
- C'est vrai.
221
00:13:52,164 --> 00:13:55,384
Il faisait tout
pour que je me sente spéciale.
222
00:13:56,877 --> 00:14:00,297
- Même sa demande en mariage.
- Ah bon ?
223
00:14:01,048 --> 00:14:04,048
- Qu'est-ce qu'il a fait ?
- Un flash mob.
224
00:14:05,261 --> 00:14:06,931
C'est super, ça.
225
00:14:07,012 --> 00:14:12,022
Je pensais qu'on allait à la plage
et soudain, 200 personnes se sont levées
226
00:14:12,643 --> 00:14:16,023
et ont fait une chorégraphie
sur Cyndi Lauper.
227
00:14:16,564 --> 00:14:18,114
C'est très attentionné.
228
00:14:19,400 --> 00:14:22,240
Il ne montrait pas souvent
son côté sensible.
229
00:14:25,698 --> 00:14:27,028
Tu ne l'aimais pas.
230
00:14:28,617 --> 00:14:29,907
C'est légitime.
231
00:14:31,829 --> 00:14:33,459
Je sais qui il était.
232
00:14:33,956 --> 00:14:35,166
Je comprends.
233
00:14:37,418 --> 00:14:39,128
Mais je l'aimais.
234
00:14:41,463 --> 00:14:46,303
C'est le premier
à m'avoir fait me sentir aimée.
235
00:14:48,304 --> 00:14:50,354
Il n'était pas toujours parfait...
236
00:14:52,433 --> 00:14:54,273
mais c'était ma personne.
237
00:14:55,185 --> 00:14:57,605
Je sais.
238
00:14:58,230 --> 00:14:59,650
Je te comprends.
239
00:15:03,777 --> 00:15:04,777
Quoi ?
240
00:15:05,696 --> 00:15:07,526
- Quoi ?
- Rien.
241
00:15:08,073 --> 00:15:10,583
Il y a un truc que je veux te dire,
mais...
242
00:15:11,035 --> 00:15:13,325
je n'ai jamais trouvé le bon moment.
243
00:15:13,412 --> 00:15:15,462
- Quoi ?
- Rien, oublie.
244
00:15:15,539 --> 00:15:18,539
Judy, tu ne peux pas faire ça.
245
00:15:18,626 --> 00:15:21,916
- C'est vrai, c'est énervant.
- Horripilant. Dis-moi.
246
00:15:24,757 --> 00:15:28,587
Le lendemain de l'accident de Ted,
247
00:15:29,720 --> 00:15:31,350
je me suis réveillée
248
00:15:31,889 --> 00:15:35,309
et Steve n'était pas là,
donc je l'ai cherché partout.
249
00:15:36,060 --> 00:15:38,690
Il était à la plage,
à notre endroit préféré.
250
00:15:39,688 --> 00:15:43,108
Assis sur le sable mouillé.
251
00:15:44,777 --> 00:15:47,197
Il pleurait comme un enfant.
252
00:15:50,157 --> 00:15:52,987
Il ne se fichait pas
de ce qui s'était passé.
253
00:15:55,037 --> 00:16:00,877
Ça le rendait malade,
mais il ne savait pas comment l'exprimer.
254
00:16:03,087 --> 00:16:06,627
Il adorait la plage.
C'est pour ça que je voulais l'y amener.
255
00:16:08,300 --> 00:16:09,930
Pour qu'il repose en paix.
256
00:16:11,303 --> 00:16:12,643
Je comprends.
257
00:16:14,515 --> 00:16:15,925
Je voulais...
258
00:16:28,237 --> 00:16:31,027
Je voulais juste lui dire au revoir.
259
00:16:32,366 --> 00:16:37,366
Il a toujours pris soin de moi,
je voulais faire quelque chose pour lui.
260
00:16:45,087 --> 00:16:46,547
Qu'est-ce qu'il y a ?
261
00:16:49,508 --> 00:16:50,928
Je suis désolée.
262
00:16:52,052 --> 00:16:53,262
Je suis désolée.
263
00:16:54,430 --> 00:16:56,430
Tu mérites de lui dire au revoir.
264
00:16:57,391 --> 00:16:59,561
J'ai pu le faire avec Ted.
265
00:16:59,643 --> 00:17:00,943
Je suis désolée.
266
00:17:01,020 --> 00:17:02,480
Ce n'est pas juste.
267
00:17:02,646 --> 00:17:05,016
Ne pleure pas, ce n'est pas de ta faute.
268
00:17:05,107 --> 00:17:08,317
- Ne t'occupe pas de moi.
- Je fais ce que je veux.
269
00:17:12,531 --> 00:17:14,531
C'est pour ça que Steve t'aimait.
270
00:17:16,076 --> 00:17:17,286
Tu es...
271
00:17:18,120 --> 00:17:22,330
Tu es la personne
la plus gentille au monde.
272
00:17:25,711 --> 00:17:27,551
Je t'aime tellement.
273
00:17:28,547 --> 00:17:29,417
Vraiment.
274
00:17:30,466 --> 00:17:31,676
Je t'aime aussi.
275
00:17:37,306 --> 00:17:42,306
- Tu veux bien être ma personne ?
- Oui, je veux bien.
276
00:17:44,313 --> 00:17:45,523
Bonsoir.
277
00:17:47,941 --> 00:17:50,361
Vous voulez danser ?
278
00:17:50,444 --> 00:17:52,654
- Hein ?
- Non, merci.
279
00:17:53,447 --> 00:17:55,527
- Vous êtes sûres ?
- Excusez-moi.
280
00:17:55,616 --> 00:17:57,946
Vous ne voyez pas qu'on est occupées ?
281
00:17:58,035 --> 00:18:02,575
Elle a l'air de vouloir danser ?
Apprenez à lire les signes, connard.
282
00:18:04,249 --> 00:18:08,089
Putain, qu'est-ce qui cloche
chez les gens ?
283
00:18:08,629 --> 00:18:10,629
Sérieusement.
284
00:18:11,715 --> 00:18:14,335
Le pauvre, il voulait juste danser.
285
00:18:15,761 --> 00:18:18,971
"On dirait qu'elles vont se suicider.
286
00:18:19,056 --> 00:18:23,056
Je vais les inviter à danser
avant qu'elles ne sautent du pont."
287
00:18:23,477 --> 00:18:24,897
Quel gros con.
288
00:18:24,978 --> 00:18:26,188
C'est clair.
289
00:18:28,482 --> 00:18:31,492
- Mais j'ai bien envie de danser.
- Avec ce mec ?
290
00:18:31,568 --> 00:18:33,738
Non, avec toi.
291
00:18:33,821 --> 00:18:35,741
Avec moi. D'accord.
292
00:18:37,783 --> 00:18:38,783
Santé.
293
00:18:50,003 --> 00:18:51,003
Du champagne.
294
00:18:55,717 --> 00:18:56,717
Merci.
295
00:19:42,097 --> 00:19:45,307
Attends, on n'a pas parlé de Jeff.
296
00:19:46,476 --> 00:19:48,976
- J'hallucine.
- Pauvre Karen.
297
00:19:49,062 --> 00:19:51,402
Je ne l'aime pas, mais je la plains.
298
00:19:51,481 --> 00:19:57,491
Est-il possible
que ce mec soit son associé ?
299
00:19:58,363 --> 00:19:59,993
- Judy.
- Quoi ?
300
00:20:00,073 --> 00:20:00,993
Judy.
301
00:20:01,074 --> 00:20:03,544
- Non ?
- Ils sont liés par le pénis.
302
00:20:04,453 --> 00:20:06,873
- À Karen.
- À Karen !
303
00:20:11,335 --> 00:20:14,875
- Deux autres, s'il vous plaît.
- Vous n'êtes pas avec le mariage.
304
00:20:14,963 --> 00:20:17,673
- Pardon ?
- Vous me devez 83 dollars.
305
00:20:20,719 --> 00:20:21,849
Connard.
306
00:20:21,929 --> 00:20:23,349
Et dégagez de là.
307
00:20:43,325 --> 00:20:44,825
Oh, Christopher.
308
00:20:48,747 --> 00:20:49,747
Allô ?
309
00:20:52,084 --> 00:20:54,714
Attends. Quoi ?
310
00:20:57,506 --> 00:20:58,716
Merde.
311
00:21:00,300 --> 00:21:03,970
- Tu es sûr que c'est notre oiseau ?
- Henry est sûr.
312
00:21:05,555 --> 00:21:08,595
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- On s'amusait tous.
313
00:21:08,767 --> 00:21:12,187
Je suis rentré
pour faire des pancakes citron-ricotta
314
00:21:12,271 --> 00:21:15,071
et en râpant le citron,
j'ai entendu crier.
315
00:21:15,524 --> 00:21:17,234
L'oiseau était déjà mort.
316
00:21:17,401 --> 00:21:18,571
Mais comment ?
317
00:21:20,654 --> 00:21:24,574
- C'était la chienne.
- Sûrement son instinct animal.
318
00:21:24,741 --> 00:21:28,581
Je suis désolé. J'ai dit à Alan
qu'on devait la faire dresser.
319
00:21:28,662 --> 00:21:31,422
Mais d'habitude,
Adele n'est pas agressive.
320
00:21:31,581 --> 00:21:34,751
Enfin, c'est une diva.
Elle déteste le synthétique.
321
00:21:34,835 --> 00:21:38,625
Ça va aller, chéri.
C'est normal, d'être triste.
322
00:21:41,091 --> 00:21:44,091
J'aurais voulu savoir
qu'on ne se reverrait plus.
323
00:21:45,262 --> 00:21:47,102
Je lui aurais dit au revoir.
324
00:21:50,517 --> 00:21:52,137
Tu peux encore le faire.
325
00:21:58,233 --> 00:22:02,323
Seigneur, nous te confions
326
00:22:02,404 --> 00:22:06,244
nos frères, nos sœurs et nos oiseaux.
327
00:22:07,075 --> 00:22:10,745
Tu les as chéris dans cette vie.
328
00:22:10,829 --> 00:22:13,579
Aujourd'hui, délivre-les du mal
329
00:22:13,749 --> 00:22:15,749
et accorde-leur le repos éternel.
330
00:22:16,335 --> 00:22:18,955
Réconforte-nous dans cette épreuve
331
00:22:19,129 --> 00:22:23,129
et donne-nous le courage
de surmonter ça ensemble.
332
00:22:24,885 --> 00:22:25,885
Amen.
333
00:22:31,933 --> 00:22:33,443
Tu veux bien chanter ?
334
00:22:35,228 --> 00:22:36,438
Oui, s'il te plaît.
335
00:22:38,690 --> 00:22:39,980
D'accord.
336
00:23:17,521 --> 00:23:18,521
Je t'aime.
337
00:23:32,077 --> 00:23:33,157
Tu m'as manqué.
338
00:24:01,022 --> 00:24:02,192
Conduis, imbécile.
339
00:24:02,274 --> 00:24:04,324
Obéis. Ne sois pas si sensible.
340
00:24:41,771 --> 00:24:43,521
- Bonsoir, Jen.
- Salut.
341
00:24:43,607 --> 00:24:45,567
On est désolées de te déranger.
342
00:24:45,650 --> 00:24:48,070
Pas de problème. Salut, Shandy.
343
00:24:48,153 --> 00:24:50,613
J'espère qu'on ne vous a pas réveillée.
344
00:24:50,697 --> 00:24:53,237
Il est 20 h. Je ne dormais pas.
345
00:24:53,325 --> 00:24:55,535
Shandy a quelque chose à dire.
346
00:24:56,870 --> 00:24:59,710
- N'est-ce pas ?
- C'est au sujet de l'oiseau.
347
00:25:02,459 --> 00:25:03,289
Je l'ai tué.
348
00:25:04,044 --> 00:25:07,264
- Je vois.
- Je voulais l'empêcher de s'envoler.
349
00:25:07,422 --> 00:25:12,012
Mais j'ai serré trop fort.
Je ne pensais pas qu'il était si fragile.
350
00:25:12,761 --> 00:25:14,511
Mais c'était un accident.
351
00:25:15,555 --> 00:25:16,425
N'est-ce pas ?
352
00:25:19,809 --> 00:25:22,149
Oui. Je suis désolée.
353
00:25:24,564 --> 00:25:26,274
- D'accord.
- Je suis désolée.
354
00:25:26,900 --> 00:25:31,530
J'apprécie
que tu laisses Shandy venir autant.
355
00:25:32,864 --> 00:25:35,084
J'espère que ça ne va rien changer.
356
00:25:36,284 --> 00:25:37,794
Elle a besoin d'amis.
357
00:25:43,124 --> 00:25:46,044
Laissons Jen
reprendre le cours de sa soirée.
358
00:25:46,878 --> 00:25:47,878
Merci.
359
00:25:51,383 --> 00:25:54,093
Je n'ai pas envie de le dire à Henry.
360
00:25:54,177 --> 00:25:57,007
C'est mon meilleur ami,
je ne veux pas le perdre.
361
00:26:00,267 --> 00:26:01,307
Tu sais quoi ?
362
00:26:02,352 --> 00:26:03,772
Ne lui dis pas.
363
00:26:03,937 --> 00:26:05,107
C'est vrai ?
364
00:26:05,188 --> 00:26:07,188
Oui, c'est bon.
365
00:26:07,899 --> 00:26:09,939
Je pense que parfois,
366
00:26:10,443 --> 00:26:13,073
on a plus besoin d'un ami
que de la vérité.
367
00:26:14,281 --> 00:26:16,321
- Shandy !
- Vas-y.
368
00:26:58,033 --> 00:26:59,453
Je suis désolée.
369
00:27:03,955 --> 00:27:07,785
UNE PERSONNE QUE J'AIME A PRIS
CETTE PIERRE ET VOUDRAIT LA RENDRE
370
00:27:12,881 --> 00:27:16,091
ENVOI PRIORITAIRE
PARC NATIONAL DE LA FORÊT PÉTRIFIÉE
371
00:27:30,148 --> 00:27:31,148
Bonne nuit.
372
00:27:32,233 --> 00:27:33,443
Dors bien.
373
00:28:05,809 --> 00:28:07,099
Oh, putain.
374
00:28:12,357 --> 00:28:13,477
Putain, trop cool.
375
00:29:50,663 --> 00:29:52,583
Sous-titres : Lauriane Bullich