1 00:00:06,214 --> 00:00:08,844 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:22,647 --> 00:00:24,017 Astaga, aku ingin kencing. 3 00:00:24,107 --> 00:00:25,437 Berhentilah minum banyak air. 4 00:00:25,525 --> 00:00:27,645 Ada banyak debu di tenggorokanku. 5 00:00:27,736 --> 00:00:29,486 - Kalau begitu, minumlah air. - Baik. 6 00:00:30,822 --> 00:00:31,662 Tidak. 7 00:00:32,657 --> 00:00:34,117 - Tidak. - Apa? 8 00:00:34,325 --> 00:00:35,405 Ponselku di tasku? 9 00:00:35,493 --> 00:00:36,453 - Apa? - Ponselku. 10 00:00:36,536 --> 00:00:38,656 Bisa periksa apakah ponselku di tasku? 11 00:00:40,123 --> 00:00:41,043 Aku tak melihatnya. 12 00:00:41,124 --> 00:00:43,134 Sial! 13 00:00:43,877 --> 00:00:45,207 Kurasa tertinggal di sana. 14 00:00:46,171 --> 00:00:47,091 - Apa? - Ya. 15 00:00:47,172 --> 00:00:48,632 Mustahil. Kenapa kau tinggal? 16 00:00:48,715 --> 00:00:50,255 - Entahlah. - Pasti ada di sini. 17 00:00:50,341 --> 00:00:52,301 Tidak ada, Judy. Kita harus kembali. 18 00:00:52,385 --> 00:00:54,005 Bagaimana jika ada di lubang? 19 00:00:54,095 --> 00:00:55,595 - Astaga! - Astaga. 20 00:00:55,680 --> 00:00:57,520 - Tunggu, akan kutelepon. - Jangan! 21 00:00:57,599 --> 00:00:58,809 - Kenapa tidak? - Kau gila? 22 00:00:58,892 --> 00:01:01,562 - Kenapa? - Jika berdering itu seperti megafon 23 00:01:01,644 --> 00:01:03,354 berbunyi, "Hei, ada mayat di sini!" 24 00:01:03,438 --> 00:01:05,318 - Kau benar, itu gila. - Ini malapetaka. 25 00:01:05,398 --> 00:01:07,108 Ini malapetaka! Ini... 26 00:01:07,192 --> 00:01:08,032 Ini dia. 27 00:01:09,152 --> 00:01:09,992 Kita aman. 28 00:01:10,737 --> 00:01:11,567 Aman. 29 00:01:19,037 --> 00:01:20,457 Astaga, mereka mengejar kita? 30 00:01:20,538 --> 00:01:21,368 Benarkah? 31 00:01:22,123 --> 00:01:24,133 Kenapa tidak? Tepat di belakang kita. 32 00:01:25,001 --> 00:01:25,841 Aku tahu. 33 00:01:27,712 --> 00:01:29,302 Aku benci katakan ini, tapi kita... 34 00:01:29,589 --> 00:01:32,179 dua wanita kulit putih paruh baya mengendarai Mercedes. 35 00:01:32,258 --> 00:01:34,798 Aku tahu, dan kuhargai kau mengakui keunggulanmu, 36 00:01:34,886 --> 00:01:36,176 tapi kita mengubur mayat! 37 00:01:36,262 --> 00:01:37,682 Yang tak diketahui siapa pun! 38 00:01:38,181 --> 00:01:39,021 Menepi. 39 00:01:39,099 --> 00:01:40,139 Sial. 40 00:01:40,225 --> 00:01:42,475 Ada sekop di mobil. 41 00:01:42,852 --> 00:01:43,942 Kita berkebun. 42 00:01:44,020 --> 00:01:45,270 Astaga, di hutan? 43 00:01:45,355 --> 00:01:47,225 Bagaimana orang hutan dapat makanan? 44 00:01:47,315 --> 00:01:49,775 Apa kita menanam pohon buah di hutan? 45 00:01:49,859 --> 00:01:51,189 Buah beri untuk meramban. 46 00:01:51,277 --> 00:01:52,987 Kita menanam beri untuk meramban. 47 00:01:53,071 --> 00:01:55,281 Kita penanam beri. Paham. Astaga. 48 00:01:55,365 --> 00:01:56,655 - Beri jenis apa? - Entahlah. 49 00:01:56,741 --> 00:01:57,581 Rasberi? 50 00:01:57,659 --> 00:01:59,449 Ini bukan musim rasberi. 51 00:01:59,911 --> 00:02:02,041 - Lupakan. Jangan bicara. - Baiklah. 52 00:02:02,122 --> 00:02:03,832 - Jangan bicara, Judy. - Tidak akan. 53 00:02:05,250 --> 00:02:06,130 Mungkin kabur saja. 54 00:02:06,209 --> 00:02:07,419 - Tidak bisa. - Bukan... 55 00:02:11,881 --> 00:02:13,051 - Hai. - Apa kabar? 56 00:02:15,218 --> 00:02:16,048 Apakah sepadan? 57 00:02:17,846 --> 00:02:19,096 Apa... Apanya? 58 00:02:19,889 --> 00:02:21,099 Kau melakukan kejahatan. 59 00:02:23,643 --> 00:02:24,483 Tidak. 60 00:02:26,187 --> 00:02:27,107 Kau menyetir. 61 00:02:29,566 --> 00:02:32,106 Saat ponsel itu di tanganmu, kau melakukan kejahatan. 62 00:02:35,655 --> 00:02:37,445 - Aku tak tahu. - Apa yang penting 63 00:02:37,532 --> 00:02:38,912 hingga kau harus melihatnya? 64 00:02:40,535 --> 00:02:41,365 GPS. 65 00:02:41,452 --> 00:02:42,662 - Ya, peta. - Ya. 66 00:02:42,745 --> 00:02:43,575 Aku tak... 67 00:02:43,663 --> 00:02:45,923 Kau tak butuh GPS. Aku bisa beri tahu lokasimu. 68 00:02:45,999 --> 00:02:47,249 Dalam masalah. 69 00:02:53,798 --> 00:02:54,838 Aku hanya bercanda. 70 00:02:54,924 --> 00:02:56,184 Tapi kau ditilang. 71 00:02:59,179 --> 00:03:01,099 Kau seharusnya melihat wajahmu. 72 00:03:01,181 --> 00:03:02,641 - Astaga. - Konyol sekali. 73 00:03:02,724 --> 00:03:04,564 - Keluarkan surat-suratmu. - Ya. 74 00:03:12,400 --> 00:03:14,320 {\an8}Kau tak bisa menunggu hingga di hotel? 75 00:03:14,402 --> 00:03:15,952 Aku menahan selama enam jam. 76 00:03:28,750 --> 00:03:29,580 Permisi. 77 00:03:32,212 --> 00:03:33,052 Apa... 78 00:03:33,129 --> 00:03:34,709 Pai apa itu? 79 00:03:34,797 --> 00:03:35,837 Ceri. 80 00:03:35,924 --> 00:03:37,884 Apakah... Enak? 81 00:03:37,967 --> 00:03:39,047 Ini pai ceri. 82 00:03:40,220 --> 00:03:41,050 Ya, 83 00:03:41,596 --> 00:03:44,016 ceri bisa tidak enak, tapi bagaimana pai itu? Apa... 84 00:03:44,474 --> 00:03:45,314 Ceri. 85 00:03:45,391 --> 00:03:47,691 Baiklah. Aku minta ceri itu. 86 00:03:51,481 --> 00:03:53,021 Aku tak percaya kita ditilang. 87 00:03:53,107 --> 00:03:54,567 Kini ada riwayat kita di sini. 88 00:03:54,651 --> 00:03:55,941 Shandy sialan. 89 00:03:57,445 --> 00:03:58,395 Pai ini amat kering. 90 00:03:58,821 --> 00:03:59,781 - Kau mau? - Tidak. 91 00:04:01,407 --> 00:04:02,237 Astaga. 92 00:04:02,617 --> 00:04:04,367 Semua terasa sakit. 93 00:04:05,411 --> 00:04:08,121 Rasanya tulang belakangku berusaha keluar dari punggungku. 94 00:04:09,749 --> 00:04:12,289 Kau yakin tak lapar? Mereka punya wafel. 95 00:04:12,377 --> 00:04:13,287 Aku tak lapar. 96 00:04:17,298 --> 00:04:18,128 Dengar... 97 00:04:19,050 --> 00:04:20,090 Aku merasa bersalah... 98 00:04:20,718 --> 00:04:21,798 bahwa kita tak bisa 99 00:04:21,886 --> 00:04:24,136 memenuhi lebih banyak 100 00:04:24,222 --> 00:04:28,602 hal spiritual yang ingin kau lakukan, tapi... 101 00:04:29,435 --> 00:04:31,515 kita tak bisa ambil risiko tertangkap, Judy. 102 00:04:31,604 --> 00:04:33,774 Kita harus cepat masuk dan pergi, bukan? 103 00:04:33,856 --> 00:04:35,016 Ya. 104 00:04:35,775 --> 00:04:38,605 Tapi itu butuh waktu lama. Kita tidak langsung pergi. 105 00:04:38,695 --> 00:04:40,025 - Kita harus... - Tambah? 106 00:04:40,405 --> 00:04:41,985 Ya, tolong. Terima kasih, Marva. 107 00:04:43,157 --> 00:04:45,287 Marva, boleh aku minta krim kocok untuk ini? 108 00:04:45,660 --> 00:04:47,700 Agak kering. Terima kasih. 109 00:04:49,122 --> 00:04:52,542 Maksudku, kita tak punya waktu... 110 00:04:53,001 --> 00:04:53,841 untuk bersantai. 111 00:04:53,918 --> 00:04:55,418 Aku tak mencoba bersantai. 112 00:04:55,503 --> 00:04:56,553 Kau tahu maksudku. 113 00:04:56,629 --> 00:04:59,669 Aku hanya ingin menyanyi untuk Steve. Mungkin mengatakan sesuatu. 114 00:04:59,757 --> 00:05:00,587 Aku tahu. 115 00:05:00,675 --> 00:05:03,505 Tapi entah siapa yang ada di sana atau yang bisa dengar kita. 116 00:05:03,594 --> 00:05:05,434 Baik, maaf jika aku agak kaku 117 00:05:05,513 --> 00:05:07,773 karena kita tak bisa menyanyikan "Haleluya". 118 00:05:08,516 --> 00:05:09,476 Asal kau tahu saja… 119 00:05:10,977 --> 00:05:11,807 Terima kasih. 120 00:05:12,395 --> 00:05:13,855 Aku tak berniat menyanyikan itu. 121 00:05:13,938 --> 00:05:15,108 Aku tahu itu kuno. 122 00:05:15,189 --> 00:05:16,399 Aku hanya ingin memberi... 123 00:05:17,066 --> 00:05:19,026 Beri momen ini kesan penting. 124 00:05:19,110 --> 00:05:20,610 Aku tahu, tapi ini maksudku. 125 00:05:20,695 --> 00:05:22,155 Tidak semuanya seperti 126 00:05:22,238 --> 00:05:25,618 "film Disney akan mulai". Momen indah seperti itu, ya? 127 00:05:26,117 --> 00:05:28,367 Kita bukan di film Snow White. 128 00:05:28,453 --> 00:05:30,083 Kita ada di film Scarface. 129 00:05:30,163 --> 00:05:31,463 Aku belum menonton itu. 130 00:05:31,539 --> 00:05:34,539 Aku juga. Tak ada perempuan yang pernah. Tapi kita tahu ceritanya. 131 00:05:38,838 --> 00:05:39,668 Sungguh? 132 00:05:41,049 --> 00:05:42,219 Dia sengaja. 133 00:05:45,553 --> 00:05:47,433 Bukankah tempat ini terlalu bagus? 134 00:05:47,513 --> 00:05:48,813 Kita cuma mau ke toilet. 135 00:05:48,890 --> 00:05:51,890 Aku tahu, tapi aku tak sempat memeriksa tempat di Priceline. 136 00:05:51,976 --> 00:05:53,846 Aku tak bisa merasa sekotor ini. 137 00:05:53,936 --> 00:05:55,396 Seperti toilet asrama mahasiswa. 138 00:05:55,480 --> 00:05:57,940 Apa kita bisa dapat kamar? Ini sangat mendadak. 139 00:05:58,024 --> 00:05:59,614 Di sini terpencil. Tak ada tamu. 140 00:05:59,692 --> 00:06:01,652 Maaf, tak ada kamar kosong. 141 00:06:01,736 --> 00:06:02,566 Apa katamu? 142 00:06:02,653 --> 00:06:05,283 Ada pernikahan pada akhir pekan ini, semua penuh. Maaf. 143 00:06:05,365 --> 00:06:07,865 Sungguh tak ada kamar kosong? 144 00:06:12,580 --> 00:06:13,830 Ya, kurasa begitu. 145 00:06:27,387 --> 00:06:29,807 Sebenarnya, bisa kutawarkan kamar presiden kami. 146 00:06:29,889 --> 00:06:31,269 Minimal dua malam, harganya... 147 00:06:31,349 --> 00:06:33,059 Aku tak mau tahu. Kami ambil. 148 00:06:33,684 --> 00:06:35,524 Aku saja. Kutraktir. 149 00:06:36,479 --> 00:06:38,309 Kalian datang berbisnis atau liburan? 150 00:06:38,398 --> 00:06:39,318 - Liburan. - Bisnis. 151 00:06:39,899 --> 00:06:40,859 - Bisnis. - Liburan. 152 00:06:42,110 --> 00:06:45,070 Tidak, hanya akhir pekan bersama sahabatku. 153 00:06:45,405 --> 00:06:46,525 Sahabat baikku. 154 00:06:47,198 --> 00:06:48,028 Benar? 155 00:06:48,491 --> 00:06:49,371 Ya. 156 00:06:51,994 --> 00:06:53,964 Siapa yang menikah di Antelope Valley? 157 00:06:54,664 --> 00:06:56,124 Penduduk Antelope Valley? 158 00:06:56,791 --> 00:06:57,711 Kurasa. 159 00:06:57,792 --> 00:06:58,672 - Jen. - Jeff. 160 00:06:58,751 --> 00:06:59,591 - Hei. - Hai. 161 00:06:59,669 --> 00:07:00,669 - Hai. - Hai, Jeff. 162 00:07:00,753 --> 00:07:01,593 Halo, Jen. 163 00:07:02,755 --> 00:07:05,215 Judy, ini... Kau tahu tetanggaku Karen? 164 00:07:05,299 --> 00:07:07,089 - Ya. - Ya, ini suaminya, Jeff. 165 00:07:07,176 --> 00:07:09,096 - Ya. Hai. - Karen sangat baik. 166 00:07:09,178 --> 00:07:10,848 - Ya, dia hebat. - Dia di sini? 167 00:07:10,930 --> 00:07:13,890 - Tidak. - Sayang sekali. Baiklah. 168 00:07:13,975 --> 00:07:16,225 Ya. Ini hanya perjalanan bisnis, jadi... 169 00:07:16,310 --> 00:07:17,690 Kau datang pernikahan itu? 170 00:07:17,770 --> 00:07:20,110 - Tidak, kami akan berakhir pekan. - Asyik. 171 00:07:20,481 --> 00:07:21,481 Ini kopi kita, Sayang. 172 00:07:22,316 --> 00:07:23,316 "Sayang." 173 00:07:23,401 --> 00:07:24,281 Terima kasih. 174 00:07:26,487 --> 00:07:28,777 - Jen, bisakah kau tidak... - Ya. 175 00:07:28,865 --> 00:07:30,115 - Ya. Semua baik. - Hanya... 176 00:07:30,199 --> 00:07:31,029 - Ya. - Ya. Tidak. 177 00:07:31,117 --> 00:07:32,577 Satu-satunya alasanku... 178 00:07:32,660 --> 00:07:33,790 Kami tak pernah kemari. 179 00:07:33,870 --> 00:07:35,160 - Tak pernah. - Tak perlu... 180 00:07:35,246 --> 00:07:36,206 Sampai jumpa. 181 00:07:36,289 --> 00:07:38,999 Terima kasih, aku hanya... Sial. 182 00:07:42,795 --> 00:07:44,005 Astaga. 183 00:07:45,256 --> 00:07:46,796 Aku tak percaya kita lakukan itu. 184 00:07:46,883 --> 00:07:48,513 Kita harus urus mobilnya, tapi... 185 00:07:50,344 --> 00:07:51,394 Tapi kurasa... 186 00:07:53,389 --> 00:07:54,599 Kita baik-baik saja. 187 00:07:55,183 --> 00:07:56,063 Kurasa begitu. 188 00:07:56,893 --> 00:07:58,773 Kau mau mandi dahulu? 189 00:07:59,312 --> 00:08:00,152 Tidak. 190 00:08:01,898 --> 00:08:04,068 Mau lepas baju kotor itu, atau... 191 00:08:06,319 --> 00:08:08,489 kau mau menatap keluar jendela dengan aneh? 192 00:08:09,447 --> 00:08:10,277 Ya. 193 00:08:13,534 --> 00:08:14,374 Baiklah. 194 00:08:18,498 --> 00:08:19,998 Hei. Listrik menyala? 195 00:08:20,541 --> 00:08:21,881 Ya, baru menyala. 196 00:08:22,168 --> 00:08:23,168 Itu bagus. 197 00:08:23,252 --> 00:08:24,212 Tidak juga. 198 00:08:24,295 --> 00:08:26,835 Kini Henry, Christopher, dan teman aneh Henry 199 00:08:26,923 --> 00:08:28,933 menari dengan lagu Jesus Christ Superstar. 200 00:08:29,008 --> 00:08:30,968 Jaga bicaramu, Charlie. 201 00:08:31,677 --> 00:08:34,137 Jangan menghina Jesus Christ Superstar. Itu bagus. 202 00:08:34,222 --> 00:08:36,472 Terserah. Aku tak tahu kenapa Christopher di sini. 203 00:08:36,557 --> 00:08:39,267 Kami tak apa sendirian. Mereka membuatku gila. 204 00:08:39,352 --> 00:08:41,312 Bagaimana jika kau berjalan di luar 205 00:08:41,395 --> 00:08:44,105 dan mengumpat di luar, alih-alih merajuk di situ? 206 00:08:44,190 --> 00:08:46,280 Di luar 37 derajat. Aku tak bisa ke mana pun. 207 00:08:46,359 --> 00:08:47,739 Ini sebabnya aku butuh mobil. 208 00:08:47,818 --> 00:08:50,148 Dengan perubahan iklim, ini makin mendesak. 209 00:08:50,238 --> 00:08:52,068 Terima kasih telah menjelaskan 210 00:08:52,156 --> 00:08:54,406 kenapa kau paling terpengaruh perubahan iklim. 211 00:08:54,784 --> 00:08:57,124 Charlie, kau akan segera dapat mobil. 212 00:08:57,203 --> 00:08:59,373 Tapi untuk sekarang, seperti kataku, 213 00:08:59,455 --> 00:09:00,785 kau mendapat sepeda Ayah. 214 00:09:00,873 --> 00:09:02,253 Kapan itu akan terjadi? 215 00:09:02,333 --> 00:09:04,343 Saat aku sempat pergi ke unit penyimpanan, 216 00:09:04,418 --> 00:09:05,498 yang merepotkan. 217 00:09:05,586 --> 00:09:06,586 Terserah. 218 00:09:07,588 --> 00:09:11,008 Besok kami pulang dari rumah bibi Judy yang sakit. 219 00:09:11,092 --> 00:09:13,012 Entah apakah dia akan sembuh, 220 00:09:13,094 --> 00:09:15,394 - tapi sepertinya begitu. - Bagus. 221 00:09:15,972 --> 00:09:17,682 Aku menyayangimu. Dah. 222 00:09:17,765 --> 00:09:20,095 Kau cukup menyayangiku untuk membelikan mobil... 223 00:09:20,184 --> 00:09:22,734 Tidak, aku bilang aku menyayangimu. Dah. 224 00:09:28,317 --> 00:09:31,987 Hei, aku perlu mengisi daya ponselku. Sudah hampir habis. 225 00:09:39,036 --> 00:09:40,366 Bagaimana kondisi kita? 226 00:09:43,124 --> 00:09:44,004 Baik. 227 00:09:47,795 --> 00:09:48,745 Baiklah. 228 00:09:48,963 --> 00:09:50,093 Aku tahu… 229 00:09:51,090 --> 00:09:52,930 semalam sangat berat, tapi aku... 230 00:09:53,426 --> 00:09:56,096 Kurasa kita sudah melaluinya, Jude. 231 00:10:00,850 --> 00:10:02,480 Apakah ada... 232 00:10:03,060 --> 00:10:05,650 yang bisa kupesankan atau... 233 00:10:06,522 --> 00:10:10,192 Kau mau spa atau pijat? 234 00:10:11,110 --> 00:10:14,240 Lihat itu. TripAdvisor memberikan hampir tiga bintang. 235 00:10:15,114 --> 00:10:16,534 Entah kenapa itu dicetak. 236 00:10:16,616 --> 00:10:17,616 Tidak, terima kasih. 237 00:10:17,700 --> 00:10:19,200 Kau mau manikur? Pedikur? Tidak? 238 00:10:20,202 --> 00:10:22,752 Aku sedang tak ingin. Maaf jika itu mengganggumu. 239 00:10:23,080 --> 00:10:25,290 Astaga, Judy. Kau tak menggangguku. Paham? 240 00:10:27,418 --> 00:10:28,788 Kau marah kepadaku? 241 00:10:29,837 --> 00:10:31,547 Tak apa jika marah kepadaku. 242 00:10:39,722 --> 00:10:40,642 Tidak. 243 00:10:43,559 --> 00:10:45,689 Bisa katakan aku harus bagaimana? 244 00:10:45,770 --> 00:10:48,860 Sebab kau yang baik dan aku yang jahat, 245 00:10:48,939 --> 00:10:52,899 jadi, katakan bagaimana aku bisa baik kepadamu. 246 00:10:54,820 --> 00:10:56,570 Kau agak membuatku takut. 247 00:10:58,949 --> 00:11:01,239 Aku sedang tak ingin bicara. 248 00:11:03,746 --> 00:11:04,576 Baiklah. 249 00:11:07,583 --> 00:11:09,423 Kurasa aku sangat lelah 250 00:11:10,086 --> 00:11:12,586 setelah menggali lubang di hutan selama enam jam 251 00:11:12,672 --> 00:11:15,262 dan diakhiri dengan membuang mantan tunanganku ke situ. 252 00:11:18,678 --> 00:11:19,508 Ya, baiklah. 253 00:11:22,890 --> 00:11:23,770 Ya, tentu. 254 00:11:38,030 --> 00:11:40,160 Hei. 255 00:11:40,783 --> 00:11:41,623 Sudah bangun? 256 00:11:44,161 --> 00:11:45,041 Sekarang sudah. 257 00:11:46,414 --> 00:11:47,334 Ada apa? 258 00:11:48,666 --> 00:11:50,496 Aku punya ide. 259 00:11:51,085 --> 00:11:54,085 Ada bar di lobi bernama... 260 00:11:54,797 --> 00:11:56,007 Whisper and Winks, 261 00:11:56,090 --> 00:11:57,880 kupikir mungkin... 262 00:11:59,218 --> 00:12:00,388 kita bisa turun dan... 263 00:12:01,387 --> 00:12:02,467 bersulang untuk... 264 00:12:03,431 --> 00:12:04,271 Untuk Steve. 265 00:12:05,933 --> 00:12:06,773 Sungguh? 266 00:12:06,976 --> 00:12:11,016 Ya. Bukankah itu yang dilakukan orang setelah pemakaman? 267 00:12:11,230 --> 00:12:12,060 Benar? 268 00:12:13,023 --> 00:12:14,573 Bersimpati, minum… 269 00:12:15,776 --> 00:12:16,816 Luapkan semuanya. 270 00:12:22,199 --> 00:12:23,869 - Baiklah. - Ya? 271 00:12:26,203 --> 00:12:27,833 Kau bilang, "Whiskers and Wings"? 272 00:12:28,038 --> 00:12:30,118 Kenapa "Whiskers"? Itu "Whispers". 273 00:12:30,791 --> 00:12:32,501 Dan "Winks", seperti... 274 00:12:35,379 --> 00:12:37,299 Tapi kau harus mandi. 275 00:12:38,841 --> 00:12:39,971 - Sebab... - Ya? 276 00:12:41,677 --> 00:12:42,797 Hanya karena... 277 00:12:42,887 --> 00:12:43,717 Aku bau? 278 00:12:43,804 --> 00:12:46,474 Tidak, kau terlihat bodoh memakai pakaian itu. 279 00:12:46,557 --> 00:12:47,427 Ini pakaianmu. 280 00:12:50,060 --> 00:12:50,900 Hai. 281 00:12:50,978 --> 00:12:51,978 Hai. Mau pesan apa? 282 00:12:52,813 --> 00:12:55,443 Kami mau dua wiski dobel. 283 00:12:55,691 --> 00:12:57,441 Untuk tamu pernikahan, minuman gratis. 284 00:12:57,526 --> 00:12:58,486 Kami sebenarnya... 285 00:12:58,861 --> 00:13:01,991 Pengantin wanitanya sepupu keduaku, kami pesan Johnnie Walker Blue. 286 00:13:02,698 --> 00:13:03,528 Terima kasih. 287 00:13:06,327 --> 00:13:08,287 - Di sini berisik. - Ini bar. 288 00:13:09,663 --> 00:13:10,503 Terima kasih. 289 00:13:10,581 --> 00:13:11,421 Terima kasih. 290 00:13:14,919 --> 00:13:15,749 Untuk Steve. 291 00:13:16,879 --> 00:13:17,709 Untuk Steve. 292 00:13:24,011 --> 00:13:27,181 Apa kau ingin mengatakan sesuatu tentang dia atau... 293 00:13:27,264 --> 00:13:30,104 Bukan ini yang kubayangkan, jadi, aku tidak... 294 00:13:30,184 --> 00:13:31,104 Baiklah. 295 00:13:31,185 --> 00:13:32,595 Aku tak tahu harus berkata apa. 296 00:13:33,521 --> 00:13:34,361 Ya... 297 00:13:36,899 --> 00:13:39,069 Dia sangat tampan. 298 00:13:40,110 --> 00:13:41,650 - Lebih dari itu. - Benar, 299 00:13:41,737 --> 00:13:42,567 tentu saja. 300 00:13:42,655 --> 00:13:43,695 Kau tak mengenalnya. 301 00:13:43,781 --> 00:13:44,661 Tidak. 302 00:13:45,741 --> 00:13:47,081 Dia sangat perhatian... 303 00:13:47,993 --> 00:13:48,953 dan manis. 304 00:13:49,829 --> 00:13:50,999 - Baik. - Itu benar. 305 00:13:51,080 --> 00:13:51,910 Baiklah. 306 00:13:51,997 --> 00:13:55,127 Dia selalu melakukan hal kecil untuk membuatku merasa spesial. 307 00:13:56,794 --> 00:13:58,424 Bahkan cara dia melamar. 308 00:13:59,088 --> 00:14:00,048 Ya? Apa... 309 00:14:00,923 --> 00:14:02,173 Bagaimana dia melamarmu? 310 00:14:02,633 --> 00:14:03,723 Tarian kelompok. 311 00:14:04,885 --> 00:14:05,755 Itu... 312 00:14:05,845 --> 00:14:06,845 Sangat menyenangkan. 313 00:14:06,929 --> 00:14:09,309 Kukira kami hanya pergi ke pantai, tapi... 314 00:14:09,598 --> 00:14:11,558 200 orang muncul... 315 00:14:12,601 --> 00:14:15,691 dan melakukan koreografi dengan lagu Cyndi Lauper. 316 00:14:16,522 --> 00:14:17,862 Itu sangat manis. 317 00:14:19,233 --> 00:14:22,033 Dia punya sisi lembut yang tak dilihat oleh banyak orang. 318 00:14:24,321 --> 00:14:25,161 Baiklah. 319 00:14:25,614 --> 00:14:27,034 Aku tahu kau tak suka dia. 320 00:14:28,492 --> 00:14:30,042 Banyak alasan untuk tak suka dia. 321 00:14:31,704 --> 00:14:32,874 Aku tahu siapa dia. 322 00:14:33,873 --> 00:14:34,713 Aku mengerti. 323 00:14:37,376 --> 00:14:38,496 Tapi aku mencintainya. 324 00:14:41,297 --> 00:14:43,217 Dia orang pertama yang... 325 00:14:44,258 --> 00:14:46,138 membuatku merasa dicintai. 326 00:14:48,220 --> 00:14:49,640 Dia tak selalu sempurna. 327 00:14:52,308 --> 00:14:53,728 Tapi dia kekasihku. 328 00:14:54,894 --> 00:14:55,814 Aku tahu. 329 00:14:56,562 --> 00:14:57,402 Tidak, aku... 330 00:14:57,938 --> 00:14:59,058 Aku tahu maksudmu. 331 00:15:03,652 --> 00:15:04,492 Apa? 332 00:15:05,654 --> 00:15:07,164 - Apa? - Tidak... 333 00:15:07,990 --> 00:15:10,580 Ada sesuatu yang selalu ingin kukatakan kepadamu, dan... 334 00:15:11,035 --> 00:15:12,945 Aku tak pernah merasa momennya tepat. 335 00:15:13,037 --> 00:15:13,867 Apa? 336 00:15:14,079 --> 00:15:15,539 Entahlah, lupakan saja. 337 00:15:15,623 --> 00:15:18,543 Tidak, kau tak bisa mengatakan itu dan tidak memberitahuku. 338 00:15:18,626 --> 00:15:20,456 - Benar, aku benci itu. - Menyebalkan. 339 00:15:20,544 --> 00:15:21,554 - Ya. - Katakan saja. 340 00:15:21,629 --> 00:15:22,459 Baiklah. 341 00:15:24,590 --> 00:15:26,630 Pada pagi hari setelah kami... 342 00:15:27,676 --> 00:15:28,586 menabrak Ted... 343 00:15:29,678 --> 00:15:30,928 aku bangun dan... 344 00:15:31,889 --> 00:15:34,929 Steve tidak di ranjang, jadi, aku mencarinya... 345 00:15:36,018 --> 00:15:38,478 dan kutemukan dia di tempat kesukaan kami di pantai. 346 00:15:39,563 --> 00:15:42,983 Dan dia hanya duduk di pasir basah. 347 00:15:44,693 --> 00:15:46,783 Dia menangis seperti anak kecil. 348 00:15:49,990 --> 00:15:52,740 Bukan dia tak peduli atas apa yang terjadi. 349 00:15:54,995 --> 00:15:57,745 Dia merasa bersalah, tapi kurasa dia tak bisa... 350 00:15:58,791 --> 00:16:00,291 menunjukkan perasaannya. 351 00:16:02,920 --> 00:16:04,460 Kurasa dia merasa aman di pantai, 352 00:16:04,546 --> 00:16:06,626 dan itu alasanku ingin membawa dia ke sana... 353 00:16:08,217 --> 00:16:09,507 dan mengistirahatkan dia. 354 00:16:11,261 --> 00:16:12,101 Ya, aku mengerti. 355 00:16:14,431 --> 00:16:15,641 Aku hanya ingin... 356 00:16:25,275 --> 00:16:26,105 Aku hanya... 357 00:16:28,153 --> 00:16:30,573 Aku ingin mengucapkan selamat tinggal kepada dia. 358 00:16:32,408 --> 00:16:34,408 Dia selalu menjagaku. 359 00:16:34,493 --> 00:16:36,953 Aku juga ingin melakukan sesuatu untuknya. 360 00:16:45,087 --> 00:16:46,547 Ada apa? Kau baik-baik saja? 361 00:16:49,508 --> 00:16:50,468 Maaf. 362 00:16:52,011 --> 00:16:53,261 Maafkan aku. 363 00:16:54,388 --> 00:16:55,968 Kau berhak berpamitan. 364 00:16:57,307 --> 00:16:59,097 Aku bisa berpamitan dengan Ted, dan... 365 00:16:59,184 --> 00:17:00,944 Maafkan aku. 366 00:17:01,020 --> 00:17:02,560 - Tidak. - Ini tidak adil. 367 00:17:02,646 --> 00:17:05,106 - Jangan menangis. Jangan sedih. - Jangan menghiburku. 368 00:17:05,190 --> 00:17:06,440 - Maaf. - Jangan. 369 00:17:06,525 --> 00:17:07,985 Aku bisa berbuat sesukaku. 370 00:17:12,448 --> 00:17:14,068 Itu alasan Steve mencintaimu. 371 00:17:16,035 --> 00:17:16,985 Sebab kau... 372 00:17:18,037 --> 00:17:22,327 Kau mungkin orang paling baik di seluruh dunia. 373 00:17:25,711 --> 00:17:27,381 Aku sangat menyayangimu. 374 00:17:28,505 --> 00:17:29,415 Sungguh. 375 00:17:30,257 --> 00:17:31,377 Aku sangat menyayangimu. 376 00:17:37,264 --> 00:17:38,394 Maukah kau jadi temanku? 377 00:17:39,516 --> 00:17:41,936 Ya. Aku mau. 378 00:17:44,813 --> 00:17:45,693 Hei. 379 00:17:46,231 --> 00:17:47,071 Astaga. 380 00:17:47,900 --> 00:17:50,440 Kalian mau menari? 381 00:17:50,527 --> 00:17:52,237 - Apa... - Tidak, terima kasih. 382 00:17:53,155 --> 00:17:55,525 - Yakin? - Astaga, maaf. 383 00:17:55,616 --> 00:17:57,826 Kau lihat kami sedang sibuk? 384 00:17:57,910 --> 00:18:00,330 Apa temanku terlihat ingin menari? 385 00:18:00,788 --> 00:18:02,578 Baca situasinya, Berengsek. 386 00:18:04,208 --> 00:18:07,838 Apa masalah orang-orang ini? 387 00:18:08,629 --> 00:18:10,299 Sungguh! 388 00:18:11,632 --> 00:18:13,762 Kasihan, dia hanya ingin menari. 389 00:18:13,842 --> 00:18:14,682 Astaga. 390 00:18:15,677 --> 00:18:18,967 "Para wanita itu tampak ingin bunuh diri. 391 00:18:19,056 --> 00:18:21,056 Mungkin mereka ingin menari 392 00:18:21,141 --> 00:18:22,731 sebelum melompat dari jembatan." 393 00:18:23,435 --> 00:18:24,645 Dasar berengsek. 394 00:18:24,895 --> 00:18:26,055 Sungguh. 395 00:18:26,146 --> 00:18:27,056 Astaga. 396 00:18:28,482 --> 00:18:30,152 Aku memang ingin menari. 397 00:18:30,234 --> 00:18:31,324 - Apa-apaan? - Entahlah. 398 00:18:31,401 --> 00:18:33,361 - Bersama dia? - Bukan. Bersamamu. 399 00:18:33,821 --> 00:18:35,361 Bersamaku. Oke. 400 00:18:35,948 --> 00:18:36,908 Oke. 401 00:18:37,699 --> 00:18:38,529 Bersulang. 402 00:18:50,045 --> 00:18:50,915 Sampanye. 403 00:18:55,634 --> 00:18:56,554 Terima kasih. 404 00:19:41,930 --> 00:19:42,810 Astaga, tunggu. 405 00:19:42,890 --> 00:19:44,930 Kenapa kita tak bahas Jeff? 406 00:19:45,559 --> 00:19:46,389 Jeff! 407 00:19:46,476 --> 00:19:47,436 Astaga. 408 00:19:47,519 --> 00:19:48,939 Astaga, Karen yang malang! 409 00:19:49,021 --> 00:19:51,401 Aku kasihan pada Karen, padahal aku tak suka Karen. 410 00:19:51,481 --> 00:19:53,821 - Ya? - Tunggu, apakah ada dunia 411 00:19:53,901 --> 00:19:57,201 di mana kita berpikir mereka adalah rekan bisnis? 412 00:19:58,363 --> 00:19:59,953 - Judy. - Apa? 413 00:20:00,032 --> 00:20:00,952 Judy. 414 00:20:01,033 --> 00:20:03,043 - Tidak? - Mereka benar-benar mesra. 415 00:20:04,203 --> 00:20:06,583 - Untuk Karen. - Untuk Karen! 416 00:20:11,293 --> 00:20:12,883 - Bisa minta dua lagi? - Ya. 417 00:20:13,170 --> 00:20:14,880 Aku tahu kau bukan tamu pernikahan. 418 00:20:14,963 --> 00:20:15,843 - Maaf? - Apa? 419 00:20:15,923 --> 00:20:17,423 Kau berutang 83 dolar kepadaku. 420 00:20:18,050 --> 00:20:18,970 Apa? 421 00:20:20,719 --> 00:20:21,799 Bajingan. 422 00:20:21,887 --> 00:20:23,057 Enyahlah. 423 00:20:43,325 --> 00:20:44,365 Astaga... 424 00:20:48,747 --> 00:20:49,577 Halo? 425 00:20:52,042 --> 00:20:54,172 Tunggu... Apa? 426 00:20:58,006 --> 00:20:58,836 Sial. 427 00:21:00,217 --> 00:21:01,757 Kita yakin itu burungnya? 428 00:21:01,843 --> 00:21:02,683 Itu burung kita? 429 00:21:02,761 --> 00:21:03,971 Henry yakin. 430 00:21:05,555 --> 00:21:06,385 Apa yang terjadi? 431 00:21:06,890 --> 00:21:08,600 Kami semua bersenang-senang. 432 00:21:08,684 --> 00:21:12,104 Lalu aku masuk sebentar untuk membuat panekuk lemon ricotta, 433 00:21:12,187 --> 00:21:13,477 dan saat memarut kulitnya, 434 00:21:13,563 --> 00:21:15,073 aku dengar jeritan, 435 00:21:15,524 --> 00:21:17,234 dan terlambat. Burung itu sudah mati. 436 00:21:17,317 --> 00:21:18,567 Baik, tapi bagaimana? 437 00:21:20,570 --> 00:21:21,660 Anjing itu pelakunya. 438 00:21:21,989 --> 00:21:24,569 Mungkin hanya naluri binatang. 439 00:21:24,658 --> 00:21:25,908 - Maaf, Jen. - Astaga. 440 00:21:25,993 --> 00:21:28,373 Sudah kuberi tahu Alan, harus dilatih profesional. 441 00:21:28,453 --> 00:21:31,423 Tapi ini tidak seperti Adele. Dia tidak agresif. 442 00:21:31,498 --> 00:21:32,918 Dia sombong. 443 00:21:33,000 --> 00:21:34,750 Dia tak mau pakai bahan sintetis. 444 00:21:34,835 --> 00:21:36,085 Tak apa-apa. 445 00:21:36,169 --> 00:21:38,049 Tak apa. Tak apa jika kau sedih. 446 00:21:39,047 --> 00:21:39,877 Aku hanya... 447 00:21:40,924 --> 00:21:44,094 Seandainya aku tahu itu kali terakhir aku bermain dengan burung itu. 448 00:21:45,095 --> 00:21:46,385 Aku akan berpamitan. 449 00:21:50,517 --> 00:21:51,807 Kau masih bisa berpamitan. 450 00:21:58,150 --> 00:21:59,940 Di tangan-Mu, Tuhan, 451 00:22:00,610 --> 00:22:04,610 kami memercayakan saudara dan saudari kami 452 00:22:05,115 --> 00:22:06,065 dan burung kami. 453 00:22:06,992 --> 00:22:10,372 Dalam hidup ini, Kau terima mereka dengan kasih sayang-Mu. 454 00:22:10,829 --> 00:22:11,709 Jadi, sekarang... 455 00:22:12,122 --> 00:22:13,582 lepaskan mereka dari yang jahat 456 00:22:13,665 --> 00:22:15,375 dan beri mereka istirahat abadi. 457 00:22:16,293 --> 00:22:18,963 Beri kami kedamaian dalam kesedihan, 458 00:22:19,046 --> 00:22:22,126 dan keberanian untuk melalui ini, 459 00:22:22,215 --> 00:22:23,045 bersama. 460 00:22:24,843 --> 00:22:25,893 Amin. 461 00:22:31,892 --> 00:22:33,442 Judy, kau mau menyanyi? 462 00:22:35,103 --> 00:22:36,103 Ya, maukah kau? 463 00:22:38,648 --> 00:22:39,478 Tentu. 464 00:23:17,437 --> 00:23:18,267 Aku mencintaimu. 465 00:23:31,910 --> 00:23:32,910 Aku merindukanmu. 466 00:24:01,022 --> 00:24:03,022 - Kemudikan mobilnya, Bodoh! - Dengar! 467 00:24:03,108 --> 00:24:04,318 Jangan terlalu sensitif! 468 00:24:41,688 --> 00:24:42,518 Hai, Jen. 469 00:24:42,606 --> 00:24:43,436 Hai. 470 00:24:43,523 --> 00:24:45,323 Maaf telah mengganggumu. 471 00:24:45,650 --> 00:24:46,650 Tidak apa-apa. 472 00:24:47,110 --> 00:24:48,070 Hai, Shandy. 473 00:24:48,153 --> 00:24:50,033 Semoga kami tak membangunkanmu. 474 00:24:50,113 --> 00:24:51,453 Ini... Pukul 20,00. 475 00:24:51,531 --> 00:24:53,161 Aku tidak tidur. 476 00:24:53,241 --> 00:24:55,081 Shandy ingin mengatakan sesuatu. 477 00:24:56,786 --> 00:24:57,616 Benar, bukan? 478 00:24:58,163 --> 00:24:59,713 Tentang burung itu. 479 00:25:01,124 --> 00:25:02,134 Baiklah. 480 00:25:02,459 --> 00:25:03,289 Aku membunuhnya. 481 00:25:03,960 --> 00:25:05,210 Benarkah? 482 00:25:05,295 --> 00:25:07,255 Aku berusaha mencegahnya terbang. 483 00:25:07,339 --> 00:25:09,669 Tapi kurasa aku meremasnya terlalu keras. 484 00:25:09,758 --> 00:25:12,008 Aku tak sadar tubuh burung banyak berisi cairan. 485 00:25:12,802 --> 00:25:14,512 Tapi itu kecelakaan. 486 00:25:15,472 --> 00:25:16,312 Benar? 487 00:25:19,726 --> 00:25:20,556 Ya. 488 00:25:21,311 --> 00:25:22,151 Maaf. 489 00:25:24,523 --> 00:25:26,273 - Baiklah. - Maafkan aku. 490 00:25:26,858 --> 00:25:31,148 Aku sangat menghargai kau membiarkan Shandy datang. 491 00:25:32,697 --> 00:25:34,657 Kuharap ini tak mengubah apa pun. 492 00:25:36,201 --> 00:25:37,201 Dia butuh teman. 493 00:25:39,996 --> 00:25:41,496 Baiklah. 494 00:25:43,124 --> 00:25:46,044 Mari biarkan Jen kembali beraktivitas. 495 00:25:46,753 --> 00:25:47,593 Terima kasih. 496 00:25:51,216 --> 00:25:53,636 Aku hanya tak ingin memberi tahu Henry. 497 00:25:54,094 --> 00:25:57,014 Dia sahabatku, dan aku tak mau kehilangan dia. 498 00:26:00,225 --> 00:26:01,055 Kau tahu? 499 00:26:02,310 --> 00:26:03,770 Kau tak perlu memberitahunya. 500 00:26:03,853 --> 00:26:04,733 Sungguh? 501 00:26:05,105 --> 00:26:06,105 Ya. 502 00:26:06,189 --> 00:26:07,019 Tak apa-apa. 503 00:26:07,816 --> 00:26:09,526 Kurasa terkadang... 504 00:26:10,318 --> 00:26:12,818 orang lebih butuh teman daripada kebenaran. 505 00:26:14,322 --> 00:26:16,322 - Sungguh, Shandy... - Kau boleh pergi. 506 00:26:58,033 --> 00:26:58,873 Maaf. 507 00:27:03,955 --> 00:27:06,245 KEPADA YANG BERKEPENTINGAN, KEKASIHKU MENGAMBIL INI 508 00:27:06,333 --> 00:27:08,213 DIA MAU MENGEMBALIKANNYA. KAMI MINTA MAAF. 509 00:27:12,672 --> 00:27:15,342 TAMAN NASIONAL PETRIFIED FOREST 510 00:27:29,856 --> 00:27:30,686 Malam. 511 00:27:32,317 --> 00:27:33,147 Tidur nyenyak. 512 00:28:05,934 --> 00:28:07,104 Astaga. 513 00:28:12,232 --> 00:28:13,482 Hebat, Ibu! 514 00:29:50,580 --> 00:29:52,580 Terjemahan subtitle oleh Tiara A