1 00:00:06,214 --> 00:00:08,844 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:22,647 --> 00:00:24,017 ‪แม่เจ้า ฉันปวดฉี่ 3 00:00:24,107 --> 00:00:25,437 ‪งั้นก็หยุดดื่มน้ำเยอะๆ สิ 4 00:00:25,525 --> 00:00:27,645 ‪มีฝุ่นอยู่ในคอฉันเยอะมาก 5 00:00:27,736 --> 00:00:29,486 ‪- งั้นก็ดื่มน้ำซะ ‪- โอเค 6 00:00:30,822 --> 00:00:31,662 ‪โอ้ ไม่ 7 00:00:32,657 --> 00:00:34,117 ‪- ไม่นะ ไม่ ‪- อะไร 8 00:00:34,325 --> 00:00:35,405 ‪โทรศัพท์ฉันอยู่ในกระเป๋ารึเปล่า 9 00:00:35,493 --> 00:00:36,453 ‪- อะไรนะ ‪- โทรศัพท์ฉัน 10 00:00:36,536 --> 00:00:38,326 ‪ดูในกระเป๋าทีว่าโทรศัพท์ฉันอยู่ในนั้นไหม 11 00:00:40,123 --> 00:00:41,043 ‪ไม่เห็นนะ 12 00:00:41,124 --> 00:00:43,134 ‪เวรเอ๊ย เวรๆ โคตรเวร 13 00:00:43,877 --> 00:00:45,207 ‪ฉันคงลืมไว้ที่นั่น 14 00:00:46,171 --> 00:00:47,091 ‪- อะไรนะ ‪- ใช่ 15 00:00:47,172 --> 00:00:48,632 ‪คุณไม่ทำแบบนั้นหรอก ทำแบบนั้นทำไม 16 00:00:48,715 --> 00:00:50,255 ‪- ฉันไม่รู้ ‪- ต้องอยู่ที่ไหนสักแห่ง 17 00:00:50,341 --> 00:00:52,301 ‪ไม่มีหรอก จูดี้ เราต้องกลับไป 18 00:00:52,385 --> 00:00:54,005 ‪ตายแล้ว ถ้าฉันลืมไว้ในหลุมล่ะ 19 00:00:54,095 --> 00:00:55,595 ‪- โอ้ พระเจ้า ‪- แย่แล้ว 20 00:00:55,680 --> 00:00:57,520 ‪- รอแป๊บ ฉันจะโทรเข้าไป ‪- ไม่ อย่าโทร 21 00:00:57,599 --> 00:00:58,809 ‪- ทำไม ‪- เธอจะบ้าเหรอ 22 00:00:58,892 --> 00:01:00,312 ‪- ทำไม ‪- ถ้ามันดังในหลุมล่ะ 23 00:01:00,393 --> 00:01:01,643 ‪มันจะเหมือนโทรโข่งประกาศ 24 00:01:01,728 --> 00:01:03,348 ‪"ทุกคน มีศพอยู่ในนี้โว้ย" 25 00:01:03,438 --> 00:01:05,318 ‪- จริงด้วย มันบ้ามาก ‪- ฉิบหายแล้วจริงๆ 26 00:01:05,398 --> 00:01:07,108 ‪ฉิบหายแล้วจริงๆ นี่มัน... 27 00:01:07,192 --> 00:01:08,032 ‪อยู่นี่เอง 28 00:01:09,152 --> 00:01:09,992 ‪เรารอดแล้ว 29 00:01:10,737 --> 00:01:11,567 ‪รอดแล้ว 30 00:01:19,037 --> 00:01:20,457 ‪พระเจ้า พวกเขาตามเราเหรอ 31 00:01:20,538 --> 00:01:21,368 ‪ใช่ไหม 32 00:01:22,123 --> 00:01:24,133 ‪จะไม่ใช่ได้ไง จี้ตูดมาขนาดนี้ 33 00:01:25,001 --> 00:01:25,841 ‪ใช่ 34 00:01:27,712 --> 00:01:29,012 ‪ฉันไม่อยากพูดเลย แต่เราคือ 35 00:01:29,589 --> 00:01:32,179 ‪หญิงผิวขาววัยกลางคนสองคนในรถเบนซ์ 36 00:01:32,258 --> 00:01:34,798 ‪ฉันรู้ และฉันชื่นชมที่คุณรู้ว่าตัวเองมีอภิสิทธิ์ 37 00:01:34,886 --> 00:01:36,176 ‪แต่เราก็เพิ่งฝังศพไปด้วย 38 00:01:36,262 --> 00:01:37,682 ‪ซึ่งไม่มีใครรู้ 39 00:01:38,181 --> 00:01:39,021 ‪จอดรถด้วย 40 00:01:39,099 --> 00:01:40,139 ‪เวร 41 00:01:40,225 --> 00:01:42,475 ‪เรามีพลั่วอยู่ในรถ 42 00:01:42,852 --> 00:01:43,942 ‪เราทำสวนกัน 43 00:01:44,020 --> 00:01:45,270 ‪ในป่าเนี่ยนะ 44 00:01:45,355 --> 00:01:47,225 ‪เธอคิดว่าคนในป่าหาอาหารยังไงล่ะ 45 00:01:47,315 --> 00:01:49,775 ‪เราปลูกผลไม้ในป่าหรือไง 46 00:01:49,859 --> 00:01:51,189 ‪เบอร์รีสำหรับอาหารสัตว์! 47 00:01:51,277 --> 00:01:52,987 ‪บอกว่าเราปลูกเบอร์รีเพื่อเป็นอาหารสัตว์ 48 00:01:53,071 --> 00:01:55,281 ‪เราเป็นนักปลูกเบอร์รี เข้าใจแล้ว พระเจ้า 49 00:01:55,365 --> 00:01:56,655 ‪- เบอร์รีอะไร ‪- ฉันไม่รู้ 50 00:01:56,741 --> 00:01:57,581 ‪ราสเบอร์รีเหรอ 51 00:01:57,659 --> 00:01:59,449 ‪นี่ไม่ใช่ฤดูราสเบอร์รี 52 00:01:59,911 --> 00:02:02,041 ‪- ช่างมันเถอะ ไม่ต้องพูดอะไรละกัน ‪- โอเค 53 00:02:02,122 --> 00:02:04,002 ‪- อย่าพูดอะไรเด็ดขาด จูดี้ ‪- โอเค ไม่พูด 54 00:02:05,250 --> 00:02:06,130 ‪บางทีฉันควรซิ่งหนี 55 00:02:06,209 --> 00:02:07,419 ‪- หนีไม่รอดหรอก ‪- ไม่ ฉันว่า... 56 00:02:11,881 --> 00:02:13,091 ‪- หวัดดีค่ะ ‪- สบายดีไหมคะ 57 00:02:15,218 --> 00:02:16,048 ‪คุ้มค่าไหมครับ 58 00:02:17,846 --> 00:02:19,096 ‪คุ้มอะไรคะ 59 00:02:19,889 --> 00:02:21,099 ‪คุณทำผิดกฎหมาย 60 00:02:23,643 --> 00:02:24,483 ‪เปล่านี่ 61 00:02:26,187 --> 00:02:27,107 ‪คุณขับรถอยู่ 62 00:02:29,566 --> 00:02:32,106 ‪ตราบใดที่โทรศัพท์อยู่ในมือคุณ คุณทำผิดกฎหมาย 63 00:02:35,655 --> 00:02:37,445 ‪- ฉันไม่รู้ ‪- มีอะไรสำคัญนักหนา 64 00:02:37,532 --> 00:02:38,912 ‪ที่คุณต้องดูระหว่างขับรถเหรอ 65 00:02:40,535 --> 00:02:41,365 ‪จีพีเอสน่ะ 66 00:02:41,452 --> 00:02:42,662 ‪- ใช่ค่ะ แผนที่ ‪- ใช่ 67 00:02:42,745 --> 00:02:43,575 ‪ฉันไม่... 68 00:02:43,663 --> 00:02:45,923 ‪คุณไม่ต้องใช้จีพีเอสหรอก ผมบอกได้ว่าคุณอยู่ไหน 69 00:02:45,999 --> 00:02:47,249 ‪ลำธารแห่งความซวย 70 00:02:53,798 --> 00:02:54,838 ‪ผมแค่กวนประสาทคุณน่ะ 71 00:02:54,924 --> 00:02:56,184 ‪แต่คุณจะโดนใบสั่งนะ 72 00:02:59,179 --> 00:03:01,099 ‪แต่คุณน่าจะเห็นหน้าตัวเองนะ 73 00:03:01,181 --> 00:03:02,561 ‪- พระเจ้า ‪- งี่เง่าเต่าตุ่นจริงๆ 74 00:03:02,640 --> 00:03:04,560 ‪- ขอใบขับขี่และทะเบียนรถครับ ‪- ได้ค่ะ 75 00:03:12,400 --> 00:03:14,320 {\an8}‪รอจนถึงโรงแรมไม่ได้จริงๆ เหรอ 76 00:03:14,402 --> 00:03:15,952 ‪ฉันอั้นมาหกชั่วโมงแล้วนะ 77 00:03:28,750 --> 00:03:29,580 ‪ขอโทษนะคะ 78 00:03:32,212 --> 00:03:33,052 ‪นี่... 79 00:03:33,129 --> 00:03:34,709 ‪นี่พายอะไรคะ 80 00:03:34,797 --> 00:03:35,837 ‪เชอร์รี 81 00:03:35,924 --> 00:03:37,884 ‪อร่อยไหมคะ 82 00:03:37,967 --> 00:03:39,047 ‪ก็เชอร์รีน่ะ 83 00:03:40,220 --> 00:03:41,050 ‪คือ... 84 00:03:41,596 --> 00:03:44,016 ‪เชอร์รีอาจจะไม่อร่อยก็ได้ แล้วนั่นล่ะคะ นั่น... 85 00:03:44,474 --> 00:03:45,314 ‪เชอร์รี 86 00:03:45,391 --> 00:03:47,691 ‪โอเค คงต้องกินเชอร์รีแล้วละ 87 00:03:51,481 --> 00:03:53,021 ‪ไม่อยากเชื่อว่าเราจะโดนใบสั่ง 88 00:03:53,107 --> 00:03:54,567 ‪ตอนนี้มีบันทึกแล้วว่าเราไปที่นั่น 89 00:03:54,651 --> 00:03:55,941 ‪ยัยเด็กบ้าแชนดี้ 90 00:03:57,445 --> 00:03:58,395 ‪พายนี่แห้งมาก 91 00:03:58,821 --> 00:03:59,781 ‪- กินไหม ‪- ไม่ค่ะ 92 00:04:01,407 --> 00:04:02,237 ‪ให้ตายสิ 93 00:04:02,617 --> 00:04:04,367 ‪ปวดไปทั้งตัวเลย 94 00:04:05,286 --> 00:04:08,116 ‪รู้สึกเหมือนกระดูกสันหลัง ‪พยายามตะเกียกตะกายออกมาจากหลังฉัน 95 00:04:09,749 --> 00:04:12,289 ‪แน่ใจนะว่าไม่หิว พวกเขามีวาฟเฟิลนะ 96 00:04:12,377 --> 00:04:13,287 ‪ฉันไม่หิว 97 00:04:17,298 --> 00:04:18,128 ‪ฟังนะ... 98 00:04:19,050 --> 00:04:19,970 ‪ฉันรู้สึกแย่ 99 00:04:20,718 --> 00:04:21,798 ‪ที่เราไม่สามารถ 100 00:04:21,886 --> 00:04:24,136 ‪ทำพิธีทางจิตวิญญาณ 101 00:04:24,222 --> 00:04:28,602 ‪เล็กๆ น้อยๆ ที่เธออยากรวมไว้ ‪ในสิ่งที่เราทำกันมากกว่านี้ แต่... 102 00:04:29,435 --> 00:04:31,515 ‪เราจะเสี่ยงถูกจับไม่ได้ จูดี้ 103 00:04:31,604 --> 00:04:33,774 ‪เราต้องรีบเข้าไปแล้วออกมา ถูกไหม 104 00:04:33,856 --> 00:04:35,016 ‪ใช่ ถูก 105 00:04:35,775 --> 00:04:38,605 ‪แต่มันใช้เวลานานมาก ‪เราไม่ได้แค่เข้าไปแล้วออกมา 106 00:04:38,695 --> 00:04:39,895 ‪- ใช่ แต่เราต้อง... ‪- เติมไหม 107 00:04:40,405 --> 00:04:41,985 ‪เติมค่ะ ขอบคุณ มาร์วา 108 00:04:43,157 --> 00:04:45,287 ‪มาร์วา ฉันขอวิปครีมหน่อยได้ไหม 109 00:04:45,368 --> 00:04:47,698 ‪มันแห้งไปหน่อย ขอบคุณ 110 00:04:49,122 --> 00:04:52,542 ‪ฟังนะ ฉันแค่จะบอกว่าเราไม่มีเวลาที่จะ... 111 00:04:53,001 --> 00:04:53,841 ‪เอ้อระเหย 112 00:04:53,918 --> 00:04:55,128 ‪ฉันไม่ได้จะเอ้อระเหยนะ 113 00:04:55,211 --> 00:04:56,551 ‪เธอรู้ฉันหมายความว่าไง 114 00:04:56,629 --> 00:04:59,669 ‪ฉันแค่อยากร้องเพลงให้สตีฟ ‪หรือพูดอะไรนิดหน่อย 115 00:04:59,757 --> 00:05:00,587 ‪ฉันรู้ 116 00:05:00,675 --> 00:05:03,505 ‪แต่เราไม่รู้ว่าใครอยู่ที่นั่นและใครอาจได้ยินเรา 117 00:05:03,594 --> 00:05:05,434 ‪ฉันขอโทษถ้าฉันเข้มงวดไปหน่อย 118 00:05:05,513 --> 00:05:07,773 ‪ที่เราไม่สามารถหยุดร้องเพลง ‪"ฮัลเลแม่งลูยาห์" ได้ 119 00:05:08,516 --> 00:05:09,476 ‪แค่อยากให้คุณรู้ไว้... 120 00:05:10,977 --> 00:05:11,807 ‪ขอบคุณค่ะ 121 00:05:12,395 --> 00:05:13,855 ‪ฉันไม่ได้จะร้องเพลงนั้นนะ 122 00:05:13,938 --> 00:05:15,108 ‪ฉันรู้ว่ามันเกร่อ 123 00:05:15,189 --> 00:05:16,149 ‪ฉันแค่อยากทำ... 124 00:05:17,066 --> 00:05:19,026 ‪ทำให้รู้สึกว่าเป็นโอกาสพิเศษน่ะ 125 00:05:19,110 --> 00:05:20,610 ‪ฉันรู้ แต่นี่แหละที่ฉันกำลังบอก จูดี้ 126 00:05:20,695 --> 00:05:22,155 ‪ไม่ใช่ทุกอย่างที่แม่งเหมือนกับ 127 00:05:22,238 --> 00:05:25,618 ‪"หนังดิสนีย์กำลังจะเริ่ม" ‪ที่มันมีปราสาทฟรุ้งฟริ้งน่ะ โอเคไหม 128 00:05:26,117 --> 00:05:28,367 ‪เราไม่ได้อยู่ในเรื่องสโนว์ไวต์นะ 129 00:05:28,453 --> 00:05:30,083 ‪เราอยู่ในเรื่องสการ์เฟซ 130 00:05:30,163 --> 00:05:31,463 ‪ฉันไม่เคยดูเรื่องนี้ 131 00:05:31,539 --> 00:05:33,209 ‪ฉันก็ไม่เคย ผู้หญิงไม่เคยดูกันหรอก 132 00:05:33,291 --> 00:05:34,421 ‪แต่เรารู้ว่าเกี่ยวกับอะไร 133 00:05:38,838 --> 00:05:39,668 ‪เอาจริงดิ 134 00:05:41,049 --> 00:05:42,219 ‪หล่อนจงใจ 135 00:05:45,553 --> 00:05:47,433 ‪พักที่ที่หรูน้อยกว่านี้ไม่ดีกว่าเหรอ 136 00:05:47,513 --> 00:05:48,813 ‪ก็แค่แวะอาบน้ำเอง 137 00:05:48,890 --> 00:05:51,890 ‪ฉันรู้ แต่ฉันไม่มีเวลาจะค้นหา ‪ในไพรซ์ไลน์หรอก โอเคไหม 138 00:05:51,976 --> 00:05:53,846 ‪ฉันแค่รับระดับความสกปรกเบอร์นี้ไม่ได้ 139 00:05:53,936 --> 00:05:55,606 ‪รู้สึกเหมือนห้องน้ำสมาคมนักศึกษาชาย 140 00:05:55,688 --> 00:05:57,938 ‪คิดว่าจะหาห้องได้เหรอ ฉุกละหุกมากเลยนะ 141 00:05:58,024 --> 00:05:59,614 ‪มันอยู่ห่างไกล ไม่มีใครพักที่นี่หรอก 142 00:05:59,692 --> 00:06:01,652 ‪เสียใจด้วยค่ะ ไม่มีห้องว่างเลย 143 00:06:01,736 --> 00:06:02,566 ‪เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 144 00:06:02,653 --> 00:06:05,283 ‪สุดสัปดาห์นี้มีงานแต่งงานค่ะ ‪ห้องเลยถูกจองหมด เสียใจด้วย 145 00:06:05,365 --> 00:06:07,865 ‪คุณไม่มีสักห้องเลยจริงๆ ใช่ไหม 146 00:06:12,288 --> 00:06:13,828 ‪ใช่ ก็ว่างั้นแหละ 147 00:06:27,387 --> 00:06:29,807 ‪จริงๆ แล้วฉันเสนอห้องพิเศษให้คุณได้ 148 00:06:29,889 --> 00:06:31,269 ‪พักอย่างต่ำสองคืน แต่ราคา... 149 00:06:31,349 --> 00:06:33,059 ‪ฉันไม่อยากรู้ เราเอา 150 00:06:33,684 --> 00:06:35,524 ‪ฉันจ่ายเอง โอเคนะ ฉันเลี้ยง 151 00:06:36,479 --> 00:06:38,309 ‪พวกคุณมาธุระหรือมาพักผ่อนกันคะ 152 00:06:38,398 --> 00:06:39,228 ‪- พักผ่อน ‪- ธุระ 153 00:06:39,899 --> 00:06:40,729 ‪- ธุระ ‪- พักผ่อน 154 00:06:42,110 --> 00:06:45,070 ‪ก็แค่สุดสัปดาห์ของสาวๆ กับเพื่อนสนิทฉันน่ะ 155 00:06:45,405 --> 00:06:46,525 ‪เพื่อนซี้ของฉัน 156 00:06:47,198 --> 00:06:48,028 ‪ใช่ไหม 157 00:06:48,491 --> 00:06:49,371 ‪ใช่ 158 00:06:51,702 --> 00:06:53,962 ‪ใครแม่งมาแต่งงานที่หุบเขาแอนทิโลปวะ 159 00:06:54,664 --> 00:06:56,124 ‪คนจากหุบเขาแอนทิโลปรึเปล่า 160 00:06:56,791 --> 00:06:57,711 ‪งั้นมั้ง 161 00:06:57,792 --> 00:06:58,672 ‪- เจ็น ‪- เจฟฟ์ 162 00:06:58,751 --> 00:06:59,591 ‪- ไง ‪- หวัดดี 163 00:06:59,669 --> 00:07:00,669 ‪- หวัดดี ‪- หวัดดี เจฟฟ์ 164 00:07:00,753 --> 00:07:01,593 ‪สวัสดี เจ็น 165 00:07:02,755 --> 00:07:05,215 ‪จูดี้ นี่คือ... เธอรู้จักคาเรน ‪เพื่อนบ้านฉันใช่ไหม 166 00:07:05,299 --> 00:07:07,089 ‪- รู้จัก ‪- นี่สามีหล่อน เจฟฟ์ 167 00:07:07,176 --> 00:07:09,096 ‪- ครับ หวัดดี ‪- ว้าว คาเรนน่ารักมาก 168 00:07:09,178 --> 00:07:10,848 ‪- ใช่ หล่อนเจ๋ง ‪- หล่อนมารึเปล่า 169 00:07:10,930 --> 00:07:13,890 ‪- เปล่า ‪- น่าเสียดายจัง โอเค เอาละ... 170 00:07:13,975 --> 00:07:16,225 ‪ผมแค่เดินทางเรื่องงานน่ะ ก็เลย... 171 00:07:16,310 --> 00:07:17,690 ‪- เยี่ยม ‪- คุณมางานแต่งงานเหรอ 172 00:07:17,770 --> 00:07:20,110 ‪- เปล่า แค่สุดสัปดาห์ของสาวๆ น่ะ ‪- สนุกนะ 173 00:07:20,189 --> 00:07:21,479 ‪กาแฟได้แล้ว ที่รัก 174 00:07:22,316 --> 00:07:23,316 ‪"ที่รัก" 175 00:07:23,401 --> 00:07:24,281 ‪ขอบคุณ 176 00:07:26,487 --> 00:07:28,777 ‪- เจ็น ฟังนะ คุณช่วยไม่... ‪- ได้สิ 177 00:07:28,865 --> 00:07:30,115 ‪- ได้ ทุกอย่างโอเค ‪- แค่... 178 00:07:30,199 --> 00:07:31,029 ‪- โอเค ‪- ได้ ไม่ 179 00:07:31,117 --> 00:07:32,577 ‪เหตุผลเดียวที่ผม... 180 00:07:32,660 --> 00:07:33,790 ‪ไม่ เราไม่เคยมาที่นี่ 181 00:07:33,870 --> 00:07:35,160 ‪- เราไม่เคยมาที่นี่ ‪- ไม่จำเป็น... 182 00:07:35,246 --> 00:07:36,206 ‪โอเค บ๊ายบาย 183 00:07:36,289 --> 00:07:38,999 ‪ขอบคุณ ผมแค่... ขอบ... เข้ 184 00:07:42,795 --> 00:07:44,005 ‪โอ้ พระเจ้า 185 00:07:45,256 --> 00:07:46,796 ‪ไม่อยากเชื่อว่าเราทำแบบนั้น 186 00:07:46,883 --> 00:07:48,513 ‪เรายังต้องจัดการรถเขาอีก แต่... 187 00:07:50,344 --> 00:07:51,394 ‪ฉันคิดว่า... 188 00:07:53,389 --> 00:07:54,599 ‪ฉันรู้สึกว่าเราอาจจะโอเค 189 00:07:55,183 --> 00:07:56,063 ‪คงงั้น 190 00:07:56,893 --> 00:07:58,773 ‪เธออยากอาบน้ำก่อนไหม 191 00:07:59,312 --> 00:08:00,152 ‪ไม่ 192 00:08:01,898 --> 00:08:04,068 ‪อยากถอดชุดสกปรกออกไหม หรือ... 193 00:08:06,319 --> 00:08:08,489 ‪แค่อยากมองออกไปนอกหน้าต่างอย่างแปลกๆ 194 00:08:09,447 --> 00:08:10,277 ‪ใช่ 195 00:08:13,534 --> 00:08:14,374 ‪โอเค 196 00:08:18,498 --> 00:08:19,998 ‪ไง ไฟมาหรือยังจ๊ะ 197 00:08:20,541 --> 00:08:21,881 ‪ครับ ไฟเพิ่งมา 198 00:08:21,959 --> 00:08:23,169 ‪ดีจ้ะ 199 00:08:23,252 --> 00:08:24,212 ‪แม่งก็ไม่ค่อยดีหรอก 200 00:08:24,295 --> 00:08:26,835 ‪ตอนนี้เฮนรี่ คริสโตเฟอร์ ‪กับเพื่อนประหลาดของเฮนรี่ 201 00:08:26,923 --> 00:08:28,933 ‪กำลังเต้นเพลงของจีซัสไครสต์ซูเปอร์สตาร์กัน 202 00:08:29,008 --> 00:08:30,968 ‪รู้อะไรไหม ระวังคำพูดหน่อย ชาร์ลี 203 00:08:31,552 --> 00:08:34,142 ‪อย่าสบประมาทจีซัสไครสต์ซูเปอร์สตาร์ ‪มันเป็นโชว์ที่โคตรดี 204 00:08:34,222 --> 00:08:36,472 ‪ช่างเถอะ ผมไม่รู้ว่า ‪คริสโตเฟอร์มาที่นี่ทำไมด้วยซ้ำ 205 00:08:36,557 --> 00:08:39,267 ‪เราน่าจะอยู่กันเองได้ ‪ตอนนี้พวกเขาแม่งจะทำผมเป็นบ้าแล้ว 206 00:08:39,352 --> 00:08:41,312 ‪เอางี้ ทำไมลูกไม่ออกไปเดินเล่น 207 00:08:41,395 --> 00:08:44,105 ‪แล้วพูดคำว่า "แม่ง" ข้างนอก ‪แทนที่จะนั่งเซื่องซึมอยู่ในนั้น 208 00:08:44,190 --> 00:08:46,280 ‪ข้างนอกจะ 40 องศา ผมเดินไปไหนไม่ได้หรอก 209 00:08:46,359 --> 00:08:47,739 ‪ผมถึงอยากมีรถไง 210 00:08:47,818 --> 00:08:50,148 ‪ด้วยการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ ‪มันเลยเร่งด่วนขึ้น 211 00:08:50,238 --> 00:08:51,988 ‪ขอบใจที่รู้ดีอธิบายให้แม่ฟัง 212 00:08:52,073 --> 00:08:54,663 ‪ว่าทำไมลูกได้รับผลกระทบมากที่สุด ‪จากการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 213 00:08:54,784 --> 00:08:57,124 ‪ชาร์ลี อีกไม่นานลูกจะได้รถ 214 00:08:57,203 --> 00:08:59,373 ‪แต่ตอนนี้ อย่างที่แม่บอก 215 00:08:59,455 --> 00:09:00,785 ‪ลูกจะได้จักรยานของพ่อ 216 00:09:00,873 --> 00:09:02,253 ‪แล้วเมื่อไหร่ล่ะครับ 217 00:09:02,333 --> 00:09:04,343 ‪เมื่อแม่มีเวลาไปที่โกดังเก็บของ 218 00:09:04,418 --> 00:09:05,498 ‪ซึ่งเป็นอะไรที่ยากมาก 219 00:09:05,586 --> 00:09:06,586 ‪ช่างเถอะ 220 00:09:07,588 --> 00:09:11,008 ‪ฟังนะ เราจะกลับจากบ้านป้าที่ป่วยของจูดี้พรุ่งนี้ 221 00:09:11,092 --> 00:09:13,012 ‪เธอจะรอดแหล่มิรอดแหล่อยู่ 222 00:09:13,094 --> 00:09:15,394 ‪- แต่แม่คิดว่าเธอจะผ่านมันไปได้ ‪- เยี่ยมครับ 223 00:09:15,972 --> 00:09:17,682 ‪โอเค รักลูกนะ บาย 224 00:09:17,765 --> 00:09:20,095 ‪เดี๋ยวนะ แม่บอกว่ารักผม ‪มากพอที่จะซื้อรถให้ หรือ... 225 00:09:20,184 --> 00:09:22,734 ‪เปล่า แม่บอกว่าแม่รักลูก บาย 226 00:09:28,317 --> 00:09:31,987 ‪นี่ ฉันต้องชาร์จแบตฯ โทรศัพท์ ‪แบตฯ ใกล้หมดแล้ว 227 00:09:39,036 --> 00:09:40,366 ‪พวกเราเป็นไงบ้าง 228 00:09:43,124 --> 00:09:44,004 ‪พวกเราโอเค 229 00:09:47,795 --> 00:09:48,745 ‪โอเค ใช่ 230 00:09:48,963 --> 00:09:50,093 ‪ฉันรู้นะ... 231 00:09:51,090 --> 00:09:52,930 ‪ว่าเมื่อคืนมันหนักหนา แต่ฉัน... 232 00:09:53,426 --> 00:09:56,096 ‪ฉันรู้สึกเหมือนเราอยู่อีกฝั่งของมัน จู๊ด 233 00:10:00,850 --> 00:10:02,480 ‪มีอะไรไหมที่ฉัน... 234 00:10:03,060 --> 00:10:05,650 ‪จะหาให้เธอได้ หรือแบบว่า... 235 00:10:06,522 --> 00:10:10,192 ‪ฉันจองสปาให้เธอไหม ‪ไปนวดให้สบายหรืออะไรไหม 236 00:10:11,110 --> 00:10:14,240 ‪ดูนี่สิ ทริปแอดไวเซอร์ให้ตั้งเกือบสามดาวแน่ะ 237 00:10:15,114 --> 00:10:16,534 ‪ไม่รู้จะพิมพ์มาทำไม 238 00:10:16,616 --> 00:10:17,616 ‪ไม่ ขอบใจ 239 00:10:17,700 --> 00:10:19,200 ‪ทำเล็บมือเล็บเท้าไหม ไม่เหรอ 240 00:10:20,202 --> 00:10:22,752 ‪ฉันไม่มีอารมณ์ ขอโทษถ้าทำให้คุณรำคาญ 241 00:10:22,830 --> 00:10:25,290 ‪พระเจ้า จูดี้ เธอไม่ทำให้ฉันรำคาญหรอก 242 00:10:27,418 --> 00:10:28,788 ‪นี่เธอโกรธฉันรึเปล่า 243 00:10:29,837 --> 00:10:31,547 ‪เพราะเธอโกรธฉันได้นะ 244 00:10:39,722 --> 00:10:40,642 ‪ฉันไม่ได้โกรธ 245 00:10:43,559 --> 00:10:45,689 ‪ช่วยบอกฉันทีได้ไหมว่าต้องทำยังไง 246 00:10:45,770 --> 00:10:48,860 ‪เพราะเธอเป็นคนดี ส่วนฉันเป็นคนกากๆ 247 00:10:48,939 --> 00:10:52,899 ‪งั้นช่วยบอกฉันที ‪ว่าฉันจะทำอะไรดีๆ ให้เธอได้บ้าง 248 00:10:54,820 --> 00:10:56,570 ‪เพราะเธอทำให้ฉันกลัวนิดๆ นะ 249 00:10:58,949 --> 00:11:01,239 ‪ฉันแค่รู้สึกไม่อยากคุยอะไรเลยตอนนี้ 250 00:11:03,746 --> 00:11:04,576 ‪ได้ 251 00:11:07,583 --> 00:11:09,423 ‪ฉันคิดว่าฉันคงเหนื่อยมาก 252 00:11:10,086 --> 00:11:12,586 ‪จากการขุดหลุมในป่าหกชั่วโมง 253 00:11:12,672 --> 00:11:15,262 ‪ซึ่งจบลงด้วยการ ‪ทิ้งคู่หมั้นเก่าของฉันลงไปในหลุมนั้น 254 00:11:18,678 --> 00:11:19,508 ‪จ้ะ โอเค 255 00:11:22,890 --> 00:11:23,770 ‪ได้เลย 256 00:11:38,030 --> 00:11:40,160 ‪นี่ นี่ 257 00:11:40,783 --> 00:11:41,623 ‪ตื่นแล้วเหรอ 258 00:11:44,161 --> 00:11:45,041 ‪ตื่นแล้ว 259 00:11:46,414 --> 00:11:47,334 ‪เกิดอะไรขึ้น 260 00:11:48,666 --> 00:11:50,496 ‪ฉันมีไอเดียน่ะ 261 00:11:51,085 --> 00:11:54,085 ‪มีบาร์อยู่ที่ล็อบบี้ชื่อว่า 262 00:11:54,588 --> 00:11:56,008 ‪วิสเปอร์สแอนด์วิงก์ส 263 00:11:56,090 --> 00:11:57,880 ‪และฉันแค่คิดว่าบางที... 264 00:11:59,218 --> 00:12:00,388 ‪เราสามารถลงไปและ... 265 00:12:01,387 --> 00:12:02,467 ‪ดื่มให้... 266 00:12:03,431 --> 00:12:04,271 ‪ให้สตีฟ 267 00:12:05,933 --> 00:12:06,773 ‪จริงเหรอ 268 00:12:06,976 --> 00:12:11,016 ‪ใช่ ก็มันเป็นสิ่งที่คนทำกันหลังพิธีฝังศพไม่ใช่เหรอ 269 00:12:11,230 --> 00:12:12,060 ‪ใช่ไหม 270 00:12:13,023 --> 00:12:14,573 ‪เศร้าเสียใจ ดื่ม 271 00:12:15,776 --> 00:12:16,736 ‪ระบายทุกอย่างออกมา 272 00:12:22,199 --> 00:12:23,869 ‪- โอเค ‪- นะ 273 00:12:26,120 --> 00:12:27,830 ‪คุณพูดว่า "วิสเกอร์สแอนด์วิงก์ส" เหรอ 274 00:12:27,913 --> 00:12:30,123 ‪ไม่ ทำไมต้อง "วิสเกอร์ส" ‪"วิสเปอร์ส"ต่างหาก 275 00:12:30,791 --> 00:12:32,501 ‪และ "วิงก์ส" แบบว่า... 276 00:12:35,379 --> 00:12:37,299 ‪แต่ฉันอยากให้เธออาบน้ำก่อนนะ 277 00:12:38,841 --> 00:12:39,971 ‪- เพราะ... ‪- เหรอคะ 278 00:12:41,677 --> 00:12:42,797 ‪แค่เพราะว่า... 279 00:12:42,887 --> 00:12:43,717 ‪ฉันตัวเหม็นเหรอ 280 00:12:43,804 --> 00:12:46,474 ‪เปล่า เธอแค่ดูเบื๊อกในชุดนี้น่ะ 281 00:12:46,557 --> 00:12:47,427 ‪นี่ชุดคุณนะ 282 00:12:50,060 --> 00:12:50,900 ‪หวัดดีค่ะ 283 00:12:50,978 --> 00:12:51,978 ‪หวัดดี รับอะไรดีครับ 284 00:12:52,813 --> 00:12:55,443 ‪ขอดับเบิลสกอตช์สองที่ค่ะ โอเคไหม โอเคนะ 285 00:12:55,524 --> 00:12:57,444 ‪ถ้าคุณมางานแต่งงาน ดื่มฟรีนะครับ 286 00:12:57,526 --> 00:12:58,486 ‪จริงๆ แล้วเรา... 287 00:12:58,861 --> 00:13:02,071 ‪เจ้าสาวเป็นญาติห่างๆ ของฉันเอง ดังนั้นใช่ ‪เราขอจอห์นนี่ วอล์คเกอร์ บลู 288 00:13:02,698 --> 00:13:03,528 ‪ขอบคุณ 289 00:13:06,327 --> 00:13:08,287 ‪- เสียงดังมากเลย ‪- ก็นี่มันบาร์ 290 00:13:09,663 --> 00:13:10,503 ‪ขอบคุณค่ะ 291 00:13:10,581 --> 00:13:11,421 ‪ขอบคุณค่ะ 292 00:13:14,919 --> 00:13:15,749 ‪แด่สตีฟ 293 00:13:16,879 --> 00:13:17,709 ‪แด่สตีฟ 294 00:13:24,011 --> 00:13:27,181 ‪อยากพูดอะไรถึงเขาหน่อยไหม หรือ... 295 00:13:27,264 --> 00:13:30,104 ‪นี่ไม่ใช่สิ่งที่ฉันคิดไว้เลย เพราะงั้นฉันไม่... 296 00:13:30,184 --> 00:13:31,104 ‪โอเค 297 00:13:31,185 --> 00:13:32,595 ‪ฉันไม่รู้จะพูดอะไรจริงๆ 298 00:13:33,521 --> 00:13:34,361 ‪ก็... 299 00:13:36,899 --> 00:13:39,069 ‪เขาหล่อมาก 300 00:13:40,110 --> 00:13:41,650 ‪- เขาเป็นมากกว่านั้น ‪- ใช่ 301 00:13:41,737 --> 00:13:42,567 ‪แน่นอน 302 00:13:42,655 --> 00:13:43,695 ‪คุณไม่รู้จักเขาจริงๆ 303 00:13:43,781 --> 00:13:44,661 ‪ใช่ ฉันไม่รู้จักเขา 304 00:13:45,741 --> 00:13:47,081 ‪เขาเป็นคนช่างคิดมากๆ 305 00:13:47,993 --> 00:13:48,953 ‪และน่ารัก 306 00:13:49,829 --> 00:13:50,999 ‪- โอเค ‪- จริงๆ นะ 307 00:13:51,080 --> 00:13:51,910 ‪โอเค 308 00:13:51,997 --> 00:13:55,127 ‪เขาชอบทำสิ่งเล็กๆ น้อยๆ ‪เพื่อให้ฉันรู้สึกพิเศษเสมอ 309 00:13:56,794 --> 00:13:58,424 ‪แม้แต่วิธีที่เขาขอแต่งงาน 310 00:13:59,088 --> 00:14:00,048 ‪เหรอ เขา... 311 00:14:00,881 --> 00:14:02,011 ‪เขาขอแต่งงานยังไงเหรอ 312 00:14:02,758 --> 00:14:03,718 ‪ใช้แฟลชม็อบ 313 00:14:04,760 --> 00:14:05,760 ‪โอ้ มันช่าง... 314 00:14:05,845 --> 00:14:06,845 ‪สนุกจังเลย 315 00:14:06,929 --> 00:14:09,309 ‪ฉันคิดว่าเราแค่จะไป ‪ชายทะเลกันหนึ่งวัน แต่แล้ว... 316 00:14:09,598 --> 00:14:11,558 ‪คน 200 คนโผล่มา 317 00:14:12,601 --> 00:14:15,691 ‪และเต้นเพลงของซินดี ลอเปอร์กัน 318 00:14:16,522 --> 00:14:17,862 ‪ช่างคิดจริงๆ 319 00:14:19,233 --> 00:14:22,033 ‪เขามีมุมที่อ่อนโยนมากๆ ‪ที่ไม่ค่อยแสดงให้คนอื่นเห็น 320 00:14:24,321 --> 00:14:25,161 ‪โอเค 321 00:14:25,614 --> 00:14:27,034 ‪ฉันรู้ว่าคุณไม่ชอบเขา 322 00:14:28,492 --> 00:14:29,912 ‪คุณมีเหตุผลที่จะไม่ชอบเขา 323 00:14:31,704 --> 00:14:32,874 ‪ฉันรู้ว่าเขาเป็นยังไง 324 00:14:33,873 --> 00:14:34,713 ‪ฉันเข้าใจ 325 00:14:37,376 --> 00:14:38,496 ‪แต่ฉันรักเขา 326 00:14:41,297 --> 00:14:43,217 ‪เขาเป็นคนแรกที่ทำให้ฉัน... 327 00:14:44,258 --> 00:14:46,138 ‪รู้สึกเป็นที่รักจริงๆ 328 00:14:48,220 --> 00:14:49,640 ‪เขาไม่ได้เพอร์เฟกต์ตลอดหรอก 329 00:14:52,308 --> 00:14:53,728 ‪แต่เขาเป็นที่พึ่งของฉัน 330 00:14:54,894 --> 00:14:55,814 ‪ไม่ ฉันรู้ 331 00:14:56,562 --> 00:14:57,402 ‪ไม่ ฉัน... 332 00:14:57,938 --> 00:14:59,058 ‪ฉันรู้เธอหมายความว่าไง 333 00:15:03,652 --> 00:15:04,492 ‪อะไร 334 00:15:05,654 --> 00:15:07,164 ‪- อะไร ‪- เปล่า 335 00:15:07,990 --> 00:15:10,580 ‪แค่มีเรื่องที่ฉันอยากบอกคุณมาตลอด ‪และฉันไม่เคย... 336 00:15:11,035 --> 00:15:12,945 ‪ไม่เคยรู้สึกว่าเป็นเวลาที่เหมาะเลย 337 00:15:13,037 --> 00:15:13,867 ‪อะไร 338 00:15:14,079 --> 00:15:15,539 ‪ฉันไม่รู้ ลืมมันไปเถอะ 339 00:15:15,623 --> 00:15:18,543 ‪ไม่ จูดี้ เธอจะบอกว่ามีเรื่องจะบอกฉัน ‪แล้วไม่บอกไม่ได้ 340 00:15:18,626 --> 00:15:20,456 ‪- จริง ฉันเกลียดเวลาคนทำแบบนั้น ‪- มันน่ารำคาญ 341 00:15:20,544 --> 00:15:21,554 ‪- ใช่ ‪- งั้นก็บอกฉันมา 342 00:15:21,629 --> 00:15:22,459 ‪ได้ 343 00:15:24,590 --> 00:15:26,630 ‪ตอนเช้าหลังจากวันที่เรา... 344 00:15:27,676 --> 00:15:28,586 ‪ขับรถชนเท็ด... 345 00:15:29,678 --> 00:15:30,928 ‪ฉันตื่นมา และ... 346 00:15:31,889 --> 00:15:34,929 ‪สตีฟไม่อยู่บนเตียง ฉันเลยไปเดินตามหาเขา... 347 00:15:36,018 --> 00:15:38,478 ‪และฉันเจอเขาอยู่ที่มุมโปรดของเราที่ชายหาด 348 00:15:39,563 --> 00:15:42,983 ‪และเขานั่งอยู่บนทรายเปียกๆ 349 00:15:44,693 --> 00:15:46,783 ‪เขาร้องไห้เหมือนเด็กเลย 350 00:15:49,990 --> 00:15:52,740 ‪ไม่ใช่ว่าเขาไม่สนเรื่องที่เกิดขึ้น 351 00:15:54,995 --> 00:15:57,745 ‪เขาเสียใจมากแต่ฉันคิดว่าเขาไม่สามารถ... 352 00:15:58,791 --> 00:16:00,291 ‪แสดงความรู้สึกได้ นึกออกไหม 353 00:16:02,920 --> 00:16:04,460 ‪แต่เขารู้สึกปลอดภัยที่ชาดหาด 354 00:16:04,546 --> 00:16:06,626 ‪นั่นคือเหตุผลที่ฉันอยากให้เราพาเขาไปที่นั่น 355 00:16:08,217 --> 00:16:09,507 ‪และให้เขาได้พัก 356 00:16:11,261 --> 00:16:12,101 ‪ฉันเข้าใจ 357 00:16:14,431 --> 00:16:15,641 ‪ฉันแค่อยาก... 358 00:16:25,275 --> 00:16:26,105 ‪ฉันแค่... 359 00:16:28,153 --> 00:16:30,573 ‪ฉันแค่อยากบอกลาเขา 360 00:16:32,408 --> 00:16:34,408 ‪เขาดูแลฉันดีมากมาตลอด 361 00:16:34,493 --> 00:16:36,953 ‪ฉันแค่อยากทำอะไรสักอย่างเพื่อเขาบ้าง 362 00:16:45,087 --> 00:16:46,547 ‪เป็นอะไร คุณเป็นอะไรรึเปล่า 363 00:16:49,508 --> 00:16:50,468 ‪ฉันขอโทษ 364 00:16:52,011 --> 00:16:53,261 ‪ฉันขอโทษจริงๆ 365 00:16:54,388 --> 00:16:55,968 ‪เธอควรจะได้บอกลา 366 00:16:57,307 --> 00:16:59,097 ‪ตอนนั้นฉันได้บอกลาเท็ด 367 00:16:59,184 --> 00:17:00,944 ‪ฉันขอโทษจริงๆ 368 00:17:01,020 --> 00:17:02,560 ‪- ไม่ ‪- มันไม่ยุติธรรม 369 00:17:02,646 --> 00:17:05,106 ‪- อย่าร้องไห้ ฉันไม่อยากให้คุณรู้สึกแย่ ‪- ไม่ต้องดูแลฉัน 370 00:17:05,190 --> 00:17:06,440 ‪- ฉันขอโทษ ‪- ไม่ต้องดูแลฉัน 371 00:17:06,525 --> 00:17:07,985 ‪ฉันจะทำอะไรก็ได้ที่อยากทำ 372 00:17:12,448 --> 00:17:14,068 ‪เพราะอย่างนี้ สตีฟถึงรักเธอ 373 00:17:16,035 --> 00:17:16,985 ‪เพราะเธอคือ... 374 00:17:18,037 --> 00:17:22,327 ‪เธอเป็นคนที่จิตใจดีที่สุดในโลกนี้ 375 00:17:25,711 --> 00:17:27,381 ‪ฉันรักเธอมากนะ 376 00:17:28,505 --> 00:17:29,415 ‪รักมากจริงๆ 377 00:17:30,257 --> 00:17:31,337 ‪ฉันก็รักคุณมาก 378 00:17:37,181 --> 00:17:38,391 ‪เธอเป็นที่พึ่งของฉันได้ไหม 379 00:17:39,516 --> 00:17:41,936 ‪ได้ค่ะ ฉันจะเป็นที่พึ่งให้คุณ 380 00:17:44,813 --> 00:17:45,693 ‪หวัดดีครับ 381 00:17:46,231 --> 00:17:47,071 ‪พระเจ้า 382 00:17:47,900 --> 00:17:50,440 ‪พวกคุณอยากเต้นรำไหม 383 00:17:50,527 --> 00:17:52,237 ‪- อะไรกัน... ‪- ไม่ค่ะ ขอบคุณ 384 00:17:53,155 --> 00:17:55,525 ‪- แน่ใจนะ ‪- โอ้ พระเจ้า โทษนะ 385 00:17:55,616 --> 00:17:57,826 ‪เห็นไหมว่าเรากำลังทำอะไรกันอยู่ 386 00:17:57,910 --> 00:18:00,330 ‪ดูเหมือนเพื่อนฉันอยากเต้นเหรอ 387 00:18:00,788 --> 00:18:02,578 ‪ดูตาม้าตาเรือหน่อย 388 00:18:04,208 --> 00:18:07,838 ‪คนเรานี่มันเป็นห่าอะไรวะเนี่ย 389 00:18:08,629 --> 00:18:10,299 ‪จริงๆ นะ 390 00:18:11,632 --> 00:18:13,762 ‪น่าสงสารจริงๆ เขาก็แค่อยากเต้นรำ 391 00:18:13,842 --> 00:18:14,682 ‪พระเจ้า 392 00:18:15,677 --> 00:18:18,967 ‪"สาวๆ พวกนั้นดูเหมือนอาจจะฆ่าตัวตาย 393 00:18:19,056 --> 00:18:21,056 ‪บางทีพวกเธออาจจะอยากส่ายสะโพก 394 00:18:21,141 --> 00:18:22,731 ‪ก่อนโดดสะพาน" 395 00:18:23,435 --> 00:18:24,645 ‪คนอะไรงี่เง่าชะมัด 396 00:18:24,895 --> 00:18:26,055 ‪งี่เง่าจริงๆ 397 00:18:26,146 --> 00:18:27,056 ‪โอ้ พระเจ้า 398 00:18:28,482 --> 00:18:30,152 ‪แต่ฉันรู้สึกอยากเต้นจริงๆ นะ 399 00:18:30,234 --> 00:18:31,324 ‪- อะไรวะเนี่ย ‪- ฉันไม่รู้ 400 00:18:31,401 --> 00:18:33,361 ‪- กับหมอนั่นเหรอ ‪- เปล่า กับคุณ 401 00:18:33,821 --> 00:18:35,361 ‪กับฉัน ได้เลย 402 00:18:35,948 --> 00:18:36,908 ‪ได้เลย 403 00:18:37,699 --> 00:18:38,529 ‪เอ้า 404 00:18:50,045 --> 00:18:50,915 ‪แชมเปญ 405 00:18:55,634 --> 00:18:56,554 ‪ขอบคุณค่ะ 406 00:19:41,930 --> 00:19:42,810 ‪พระเจ้า เดี๋ยวนะ 407 00:19:42,890 --> 00:19:44,930 ‪เราไม่พูดถึงเจฟฟ์กันได้ไงเนี่ย 408 00:19:45,559 --> 00:19:46,389 ‪เจฟฟ์! 409 00:19:46,476 --> 00:19:47,436 ‪โอ้ พระเจ้า 410 00:19:47,519 --> 00:19:48,939 ‪โอ้ พระเจ้า คาเรนผู้น่าสงสาร 411 00:19:49,021 --> 00:19:51,401 ‪ฉันรู้สึกแย่แทนคาเรนมาก ‪และฉันไม่เคยชอบหล่อนเลย 412 00:19:51,481 --> 00:19:53,821 ‪- โอเคไหม ‪- เดี๋ยวนะ มีทางเป็นไปได้ไหม 413 00:19:53,901 --> 00:19:57,201 ‪ที่เราจะคิดว่าสองคนนั้นเป็นหุ้นส่วนธุรกิจกัน 414 00:19:58,363 --> 00:19:59,953 ‪- จูดี้ ‪- อะไร 415 00:20:00,032 --> 00:20:00,952 ‪จูดี้ 416 00:20:01,033 --> 00:20:03,043 ‪- ไม่เหรอ ‪- พวกเขาจู๋ติดกันซะขนาดนั้น 417 00:20:04,203 --> 00:20:06,583 ‪- แด่ คาเรน ‪- แด่ คาเรน 418 00:20:11,293 --> 00:20:12,883 ‪- ขออีกสองแก้วได้ไหมคะ ‪- ใช่ค่ะ 419 00:20:13,170 --> 00:20:14,880 ‪ผมรู้นะว่าคุณไม่ได้มางานแต่งงาน 420 00:20:14,963 --> 00:20:15,843 ‪- ว่าไงนะ ‪- อะไรนะ 421 00:20:15,923 --> 00:20:17,423 ‪คุณติดเงินผม 83 ดอลลาร์ 422 00:20:18,050 --> 00:20:18,970 ‪อะไรนะ 423 00:20:20,719 --> 00:20:21,799 ‪ไอ้สากกะเบือ 424 00:20:21,887 --> 00:20:23,057 ‪และไสหัวไปให้พ้นเลย 425 00:20:43,325 --> 00:20:44,365 ‪โอ้ พระเจ้า 426 00:20:48,747 --> 00:20:49,577 ‪ฮัลโหล 427 00:20:52,042 --> 00:20:54,172 ‪เดี๋ยวนะ... อะไรนะ 428 00:20:58,006 --> 00:20:58,836 ‪เวร 429 00:21:00,217 --> 00:21:01,757 ‪แน่ใจเหรอว่าเป็นนกตัวนั้น 430 00:21:01,843 --> 00:21:02,683 ‪ว่าเป็นนกของเรา 431 00:21:02,761 --> 00:21:03,971 ‪เฮนรี่แน่ใจ 432 00:21:05,555 --> 00:21:06,385 ‪เกิดอะไรขึ้น 433 00:21:06,890 --> 00:21:08,600 ‪ทุกคนกำลังสนุกกันอยู่ 434 00:21:08,684 --> 00:21:12,064 ‪จากนั้นผมก็เข้ามาในนี้สองนาที ‪เพื่อทำแพนเค้กเลมอนริคอตตา 435 00:21:12,145 --> 00:21:13,475 ‪และขณะที่ผมกำลังขูดผิวมะนาว 436 00:21:13,563 --> 00:21:15,073 ‪ผมก็ได้ยินเสียงกรี๊ด 437 00:21:15,524 --> 00:21:17,234 ‪และผมมาสายเกินไป นกตายแล้ว 438 00:21:17,317 --> 00:21:18,567 ‪โอเค แต่ตายได้ไง 439 00:21:20,570 --> 00:21:21,660 ‪หมาทำครับ 440 00:21:21,989 --> 00:21:24,569 ‪อาจเป็นแค่สัญชาตญาณสัตว์ก็ได้ 441 00:21:24,658 --> 00:21:25,908 ‪- ผมเสียใจจริงๆ เจ็น ‪- พระเจ้า 442 00:21:25,993 --> 00:21:28,373 ‪ผมบอกอลันแล้ว ‪ว่ามันต้องการการฝึกอย่างมืออาชีพ 443 00:21:28,453 --> 00:21:31,423 ‪แต่รู้อะไรไหม นี่ไม่สมกับเป็นมันเลย ‪อะเดลไม่ได้ก้าวร้าวนะ 444 00:21:31,498 --> 00:21:32,918 ‪มันเป็นพวกหัวสูง 445 00:21:33,000 --> 00:21:34,750 ‪ไม่ยอมใส่ผ้าสังเคราะห์เลย 446 00:21:34,835 --> 00:21:36,085 ‪ไม่เป็นไรนะ 447 00:21:36,169 --> 00:21:38,049 ‪ไม่เป็นไร ลูก เศร้าได้นะ 448 00:21:39,047 --> 00:21:39,877 ‪ผมแค่... 449 00:21:40,924 --> 00:21:44,094 ‪ผมแค่อยากรู้ว่ามันคือครั้งสุดท้าย ‪ที่ผมจะได้เล่นกับนก 450 00:21:45,095 --> 00:21:46,385 ‪ผมจะได้บอกลา 451 00:21:50,517 --> 00:21:51,807 ‪ลูกยังบอกลาได้อยู่นะ 452 00:21:57,858 --> 00:21:59,938 ‪ในมือของพระองค์ โอ้ พระเจ้า 453 00:22:00,610 --> 00:22:06,070 ‪เราขอมอบพี่ชาย น้องสาว และนกให้พระองค์ 454 00:22:06,992 --> 00:22:10,372 ‪ในชีวิตนี้ พระองค์โอบกอดพวกเขา ‪ด้วยความรักอันอ่อนโยนของพระองค์ 455 00:22:10,829 --> 00:22:11,709 ‪ดังนั้นบัดนี้ 456 00:22:11,997 --> 00:22:13,577 ‪ปลดปล่อยพวกเขาจากสิ่งชั่วร้าย 457 00:22:13,665 --> 00:22:15,375 ‪และเสนอการพักผ่อนนิรันกาลให้พวกเขา 458 00:22:16,293 --> 00:22:18,963 ‪ในความเศร้าของเรา ‪ขอให้เราได้พบความสุขสบายในตัวท่าน 459 00:22:19,046 --> 00:22:22,126 ‪และความกล้าที่จะผ่านช่วงเวลานี้ไป 460 00:22:22,215 --> 00:22:23,045 ‪ด้วยกัน 461 00:22:24,843 --> 00:22:25,893 ‪อาเมน 462 00:22:31,892 --> 00:22:33,442 ‪จูดี้ ช่วยร้องเพลงอะไรหน่อยได้ไหม 463 00:22:35,103 --> 00:22:36,103 ‪ใช่ ได้ไหมครับ 464 00:22:38,648 --> 00:22:39,478 ‪ได้สิ 465 00:23:17,437 --> 00:23:18,267 ‪ผมรักคุณ 466 00:23:31,910 --> 00:23:32,910 ‪ผมคิดถึงคุณ 467 00:24:01,022 --> 00:24:03,022 ‪- ขับรถสิ ยัยโง่ ‪- ฟังสิวะ 468 00:24:03,108 --> 00:24:04,318 ‪อย่าอ่อนไหวนักเลย 469 00:24:41,688 --> 00:24:42,518 ‪หวัดดี เจ็น 470 00:24:42,606 --> 00:24:43,436 ‪หวัดดี 471 00:24:43,523 --> 00:24:45,323 ‪ขอโทษจริงๆ ที่มารบกวนคุณ 472 00:24:45,650 --> 00:24:46,650 ‪ไม่เป็นไรค่ะ 473 00:24:47,110 --> 00:24:48,070 ‪หวัดดี แชนดี้ 474 00:24:48,153 --> 00:24:50,033 ‪หวังว่าเราคงไม่ได้ปลุกคุณนะคะ 475 00:24:50,113 --> 00:24:51,453 ‪ไม่จ้ะ เพิ่งสองทุ่มเอง 476 00:24:51,531 --> 00:24:53,161 ‪ฉันยังไม่นอนหรอก 477 00:24:53,241 --> 00:24:55,081 ‪แชนดี้มีอะไรจะบอกน่ะ 478 00:24:56,786 --> 00:24:57,616 ‪ใช่ไหม 479 00:24:58,163 --> 00:24:59,713 ‪เรื่องนกน่ะค่ะ 480 00:25:01,124 --> 00:25:02,134 ‪โอเค 481 00:25:02,209 --> 00:25:03,289 ‪หนูฆ่ามันเอง 482 00:25:03,960 --> 00:25:05,210 ‪โอ้ เธอเองเหรอ 483 00:25:05,295 --> 00:25:07,255 ‪หนูพยายามไม่ให้มันบินหนีไป 484 00:25:07,339 --> 00:25:09,669 ‪แต่หนูคงบีบมันแรงเกินไป 485 00:25:09,758 --> 00:25:12,008 ‪หนูไม่รู้ว่าส่วนใหญ่ตัวนกเป็นของเหลว 486 00:25:12,802 --> 00:25:14,512 ‪แต่มันเป็นอุบัติเหตุ 487 00:25:15,472 --> 00:25:16,312 ‪ใช่ไหม 488 00:25:19,726 --> 00:25:20,556 ‪ใช่ค่ะ 489 00:25:21,311 --> 00:25:22,151 ‪หนูขอโทษค่ะ 490 00:25:24,523 --> 00:25:26,273 ‪- โอเค ‪- ฉันขอโทษจริงๆ 491 00:25:26,858 --> 00:25:31,148 ‪ฉันซาบซึ้งใจมากที่คุณให้แชนดี้แวะมาที่นี่ตลอด 492 00:25:32,697 --> 00:25:34,657 ‪หวังว่าเรื่องนี้จะไม่เปลี่ยนแปลงอะไร 493 00:25:36,201 --> 00:25:37,201 ‪แกต้องการเพื่อนค่ะ 494 00:25:39,996 --> 00:25:41,496 ‪โอเค 495 00:25:43,124 --> 00:25:46,044 ‪ให้เจ็นกลับไปใช้เวลาช่วงค่ำของเธอดีกว่านะ 496 00:25:46,753 --> 00:25:47,593 ‪ขอบคุณ 497 00:25:51,216 --> 00:25:53,636 ‪หนูแค่... หนูไม่อยากบอกเฮนรี่เลยค่ะ 498 00:25:54,094 --> 00:25:57,014 ‪เขาเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของหนู ‪และหนูไม่อยากเสียเขาไป 499 00:26:00,225 --> 00:26:01,055 ‪รู้อะไรไหม 500 00:26:02,310 --> 00:26:03,770 ‪เธอไม่ต้องบอกเขาหรอก 501 00:26:03,853 --> 00:26:04,733 ‪จริงเหรอคะ 502 00:26:05,105 --> 00:26:06,105 ‪จริงจ้ะ 503 00:26:06,189 --> 00:26:07,019 ‪ไม่เป็นไรหรอก 504 00:26:07,816 --> 00:26:09,526 ‪ฉันคิดว่าบางครั้ง 505 00:26:10,318 --> 00:26:12,818 ‪คนเราก็ต้องการเพื่อนมากกว่าความจริง 506 00:26:14,322 --> 00:26:16,322 ‪- กลับมาได้แล้ว แชนดี้... ‪- กลับไปได้แล้วละ 507 00:26:58,033 --> 00:26:58,873 ‪ฉันขอโทษนะ 508 00:27:03,955 --> 00:27:05,785 ‪(ถึงผู้เกี่ยวข้อง ‪คนที่ฉันรักเอาหินก้อนนี้มา) 509 00:27:05,874 --> 00:27:08,214 ‪(เขาอยากคืนมันกลับไปยังบ้านของมัน ‪เราทั้งคู่เสียใจ) 510 00:27:12,672 --> 00:27:15,342 ‪(ป่าสงวนแห่งชาติเพทริฟายด์) 511 00:27:29,856 --> 00:27:30,686 ‪ราตรีสวัสดิ์ 512 00:27:32,317 --> 00:27:33,147 ‪ฝันดีนะ 513 00:28:05,934 --> 00:28:07,104 ‪แม่เจ้า 514 00:28:12,232 --> 00:28:13,482 ‪สุดยอดเลยแม่ 515 00:29:50,580 --> 00:29:52,580 ‪คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล