1
00:00:06,172 --> 00:00:08,842
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:22,647 --> 00:00:24,017
Gud, jeg skal tisse.
3
00:00:24,107 --> 00:00:25,437
Så stop med at drikke.
4
00:00:25,525 --> 00:00:27,645
Jeg har så meget støv i halsen.
5
00:00:27,736 --> 00:00:29,486
-Så drik lidt vand.
-Okay.
6
00:00:30,822 --> 00:00:31,662
Åh nej.
7
00:00:32,657 --> 00:00:34,117
-Åh nej...
-Hvad?
8
00:00:34,200 --> 00:00:35,410
Er min mobil i tasken?
9
00:00:35,493 --> 00:00:38,163
-Hvad?
-Se efter, om min mobil er i tasken.
10
00:00:40,123 --> 00:00:43,133
-Nej, jeg kan ikke se den.
-Fandens pis og lort!
11
00:00:43,877 --> 00:00:45,627
Jeg har vist glemt den der.
12
00:00:46,129 --> 00:00:49,169
-Det ville du ikke gøre. Hvorfor?
-Det ved jeg ikke.
13
00:00:49,257 --> 00:00:52,297
-Du må have den et sted.
-Det har jeg ikke, Judy. Vi må tilbage.
14
00:00:52,385 --> 00:00:54,005
Og hvis jeg glemte den i hullet?
15
00:00:54,095 --> 00:00:55,595
-Jøsses!
-Åh gud.
16
00:00:55,680 --> 00:00:58,810
-Jeg ringer til den.
-Fandeme nej! Er du sindssyg?
17
00:00:58,892 --> 00:01:01,482
-Hvorfor?
-Det er som en megafon, der siger:
18
00:01:01,561 --> 00:01:03,351
"Halløj, her er et skide lig!"
19
00:01:03,438 --> 00:01:05,318
Du har ret, det er sindssygt.
20
00:01:05,398 --> 00:01:07,108
Det er en skide katastrofe!
21
00:01:07,192 --> 00:01:08,032
Her er den.
22
00:01:09,152 --> 00:01:09,992
Alt er fint.
23
00:01:10,737 --> 00:01:11,567
Fint.
24
00:01:19,037 --> 00:01:20,457
Åh gud, er den efter os?
25
00:01:20,538 --> 00:01:21,368
Er den?
26
00:01:22,123 --> 00:01:24,253
Hvad ellers? Den er lige bag os.
27
00:01:25,001 --> 00:01:25,841
Ja.
28
00:01:27,712 --> 00:01:32,222
Jeg hader at sige det, men vi er to
midaldrende, hvide kvinder i en Mercedes.
29
00:01:32,300 --> 00:01:36,180
Det er fint, du anerkender dit privilegie,
men vi har lige begravet et lig.
30
00:01:36,262 --> 00:01:37,682
Som ingen ved noget om!
31
00:01:38,181 --> 00:01:39,021
Hold ind.
32
00:01:39,099 --> 00:01:40,139
Pis.
33
00:01:40,225 --> 00:01:42,475
Vi har skovle i bilen.
34
00:01:42,852 --> 00:01:45,272
-Vi var på havearbejde.
-I skoven?
35
00:01:45,355 --> 00:01:47,225
Hvordan får skovfolk mad?
36
00:01:47,315 --> 00:01:49,775
Plantede vi frugttræer i skoven?
37
00:01:49,859 --> 00:01:51,189
Bær til fouragering!
38
00:01:51,277 --> 00:01:52,987
Vi plantede bær til fouragering.
39
00:01:53,071 --> 00:01:55,281
Vi er bærplantere. Forstået. Åh gud.
40
00:01:55,365 --> 00:01:57,575
-Hvilken slags bær?
-Hindbær?
41
00:01:57,659 --> 00:01:59,449
Det er ikke hindbærsæson.
42
00:01:59,828 --> 00:02:02,038
-Glem det. Sig ikke et ord.
-Okay.
43
00:02:02,122 --> 00:02:03,832
-Sig ingenting, Judy.
-Okay.
44
00:02:05,166 --> 00:02:06,126
Jeg kan stikke af.
45
00:02:06,209 --> 00:02:07,419
-Det kan du ikke.
-Nej...
46
00:02:11,881 --> 00:02:13,221
-Hej.
-Hvordan går det?
47
00:02:15,218 --> 00:02:16,218
Var det dét værd?
48
00:02:17,637 --> 00:02:19,097
-Hvad?
-Hvad for noget?
49
00:02:19,806 --> 00:02:21,216
Du begik en forbrydelse.
50
00:02:23,643 --> 00:02:24,483
Nej.
51
00:02:26,187 --> 00:02:27,107
Du kører.
52
00:02:29,566 --> 00:02:32,106
Når mobilen er i din hånd,
begår du en forbrydelse.
53
00:02:35,530 --> 00:02:38,910
-Det vidste jeg ikke.
-Hvad var så vigtigt, mens du kørte?
54
00:02:40,535 --> 00:02:41,365
GPS'en.
55
00:02:41,452 --> 00:02:43,582
Ja, kortene. Jeg kunne ikke...
56
00:02:43,663 --> 00:02:45,923
Jeg kan fortælle jer, hvor I er.
57
00:02:45,999 --> 00:02:47,379
På skideren.
58
00:02:53,798 --> 00:02:54,838
Jeg driller bare.
59
00:02:54,924 --> 00:02:56,184
Men du får en bøde.
60
00:02:59,179 --> 00:03:01,099
Du skulle have set dig selv.
61
00:03:01,181 --> 00:03:02,561
Sikke et fjollehoved.
62
00:03:02,640 --> 00:03:04,890
-Kørekort og registreringsattest.
-Jep.
63
00:03:10,773 --> 00:03:12,403
{\an8}CINDYS RESTAURANT
STEAKS - KYLLING
64
00:03:12,483 --> 00:03:14,573
{\an8}Kan du ikke vente, til vi er på hotellet?
65
00:03:14,652 --> 00:03:16,612
Jeg har holdt mig i seks timer.
66
00:03:28,750 --> 00:03:29,580
Undskyld.
67
00:03:32,212 --> 00:03:34,712
Hvad er det for en tærte?
68
00:03:34,797 --> 00:03:35,837
Kirsebær.
69
00:03:35,924 --> 00:03:37,884
Er den god?
70
00:03:37,967 --> 00:03:39,047
Det er kirsebær.
71
00:03:40,220 --> 00:03:41,050
Ja...
72
00:03:41,554 --> 00:03:44,354
Kirsebær kan være elendig,
men hvad med den der?
73
00:03:44,474 --> 00:03:45,314
Kirsebær.
74
00:03:45,391 --> 00:03:47,691
Okay. Så tror jeg, jeg tager kirsebær.
75
00:03:51,481 --> 00:03:53,021
Vi fik en skide bøde.
76
00:03:53,107 --> 00:03:54,567
Nu ved de, vi var her.
77
00:03:54,651 --> 00:03:55,941
Skide Shandy.
78
00:03:57,445 --> 00:03:58,395
Tærten er tør.
79
00:03:58,863 --> 00:04:00,243
-Vil du have lidt?
-Nej.
80
00:04:01,407 --> 00:04:02,237
Manner.
81
00:04:02,617 --> 00:04:04,367
Alt gør bare ondt.
82
00:04:05,411 --> 00:04:08,121
Det føles,
som om min rygsøjle kradser sig ud.
83
00:04:09,749 --> 00:04:13,249
-Er du ikke sulten? De har vafler.
-Jeg er ikke sulten.
84
00:04:17,298 --> 00:04:18,128
Hør her...
85
00:04:19,050 --> 00:04:24,140
Jeg er ked af, vi ikke kunne få de mere
86
00:04:24,222 --> 00:04:28,602
åndelige ting med i det,
vi lige har gjort, men...
87
00:04:29,435 --> 00:04:31,515
Vi kunne ikke risikere det, Judy.
88
00:04:31,604 --> 00:04:33,774
Vi skulle virkelig ind og ud, ikke?
89
00:04:33,856 --> 00:04:35,016
Jo.
90
00:04:35,775 --> 00:04:38,605
Men det tog lang tid.
Vi gik ikke bare ind og ud.
91
00:04:38,695 --> 00:04:39,895
-Ja...
-Påfyldning?
92
00:04:40,405 --> 00:04:41,985
Ja tak. Tak, Marva.
93
00:04:43,157 --> 00:04:45,287
Marva, må jeg få lidt flødeskum?
94
00:04:45,660 --> 00:04:47,700
Den er lidt tør. Tak.
95
00:04:49,122 --> 00:04:53,842
Jeg siger bare,
vi ikke havde tid til at fjolle rundt.
96
00:04:53,918 --> 00:04:56,548
-Jeg ville ikke fjolle rundt.
-Du ved, hvad jeg mener.
97
00:04:56,629 --> 00:04:59,669
Jeg ville bare synge for Steve
eller sige et par ord.
98
00:04:59,757 --> 00:05:00,587
Ja.
99
00:05:00,675 --> 00:05:03,505
Men vi vidste ikke,
om nogen kunne høre os.
100
00:05:03,594 --> 00:05:07,774
Jeg er ked af, jeg var lidt afvisende
over for at synge "Halle-skide-luja."
101
00:05:08,516 --> 00:05:09,766
Bare så du ved det...
102
00:05:10,977 --> 00:05:11,807
Tak.
103
00:05:12,353 --> 00:05:15,113
Jeg ville ikke synge den.
Jeg ved, den er forældet.
104
00:05:15,189 --> 00:05:16,399
Jeg ville bare give…
105
00:05:17,150 --> 00:05:19,030
Give øjeblikket lidt højtidelighed.
106
00:05:19,110 --> 00:05:20,610
Det er det, jeg siger.
107
00:05:20,695 --> 00:05:25,615
Ikke alt er en skide Disney-film
med skide slotte og glimmer, okay?
108
00:05:26,075 --> 00:05:28,365
Vi er ikke med i
Snehvide og de syv små dværge.
109
00:05:28,453 --> 00:05:30,083
Vi er med i skide Scarface.
110
00:05:30,163 --> 00:05:31,463
Jeg har ikke set den.
111
00:05:31,539 --> 00:05:34,419
Ingen piger har set den.
Men vi kender historien.
112
00:05:38,838 --> 00:05:39,668
Virkelig?
113
00:05:41,007 --> 00:05:42,507
Hun gjorde det med vilje.
114
00:05:45,136 --> 00:05:48,806
Burde vi ikke have valgt
noget mindre fint? Vi skal bare i bad.
115
00:05:48,890 --> 00:05:51,810
Jeg havde ikke tid til
at surfe gennem tilbuddene.
116
00:05:51,893 --> 00:05:53,853
Jeg kan ikke klare at være så beskidt.
117
00:05:53,936 --> 00:05:55,396
Jeg føler mig som et lokum.
118
00:05:55,480 --> 00:05:59,610
-Tror du, vi kan få et værelse?
-Vi er på bøhlandet. Ingen overnatter her.
119
00:05:59,692 --> 00:06:01,652
Jeg beklager, alt er optaget.
120
00:06:01,736 --> 00:06:02,566
Hvadbehager?
121
00:06:02,653 --> 00:06:05,283
Vi har et bryllup i weekenden,
så alt er optaget.
122
00:06:05,365 --> 00:06:08,025
Har I overhovedet ingenting?
123
00:06:12,288 --> 00:06:13,538
Det tænkte jeg nok.
124
00:06:27,303 --> 00:06:31,273
Jeg kan tilbyde jer præsidentsuiten.
Mindst to nætter, men prisen...
125
00:06:31,349 --> 00:06:33,599
Jeg vil ikke vide det. Vi tager den.
126
00:06:33,684 --> 00:06:35,524
Det klarer jeg. Jeg giver.
127
00:06:36,479 --> 00:06:38,309
Forretninger eller fornøjelse?
128
00:06:38,398 --> 00:06:39,818
-Fornøjelse.
-Forretning.
129
00:06:39,899 --> 00:06:41,319
-Forretning.
-Fornøjelse.
130
00:06:42,110 --> 00:06:45,070
Nej, det er bare en pigeweekend
med min bedste ven.
131
00:06:45,405 --> 00:06:46,525
Min BF.
132
00:06:47,198 --> 00:06:48,028
Ikke?
133
00:06:48,491 --> 00:06:49,371
Jo.
134
00:06:51,702 --> 00:06:53,962
Hvem fanden gifter sig i Antelope Valley?
135
00:06:54,622 --> 00:06:56,122
Folk fra Antelope Valley?
136
00:06:56,791 --> 00:06:57,711
Ja.
137
00:06:57,792 --> 00:06:58,672
-Jen.
-Jeff.
138
00:06:58,751 --> 00:06:59,591
-Hej.
-Hej.
139
00:06:59,669 --> 00:07:00,669
-Hej.
-Hej, Jeff.
140
00:07:00,753 --> 00:07:01,593
Hej, Jen.
141
00:07:02,755 --> 00:07:05,165
Judy, det er... Kender du min nabo Karen?
142
00:07:05,299 --> 00:07:07,089
-Ja.
-Det er hendes mand, Jeff.
143
00:07:07,176 --> 00:07:09,676
-Ja. Hej.
-Karen er så sød.
144
00:07:09,762 --> 00:07:10,852
-Ja.
-Er hun her?
145
00:07:10,930 --> 00:07:13,890
-Nej.
-Øv da. Okay.
146
00:07:13,975 --> 00:07:16,225
Det er bare en forretningsrejse, så...
147
00:07:16,310 --> 00:07:17,690
Er I her til brylluppet?
148
00:07:17,770 --> 00:07:20,110
-Nej, vi holder en pigeweekend.
-Sjovt.
149
00:07:20,481 --> 00:07:21,651
Her er kaffe, skat.
150
00:07:22,316 --> 00:07:23,226
"Skat."
151
00:07:23,317 --> 00:07:24,277
Tak.
152
00:07:26,487 --> 00:07:28,777
Jen, hør, vil du være sød ikke...
153
00:07:28,865 --> 00:07:30,115
Ja. Alt er fint.
154
00:07:30,199 --> 00:07:31,029
-Okay.
-Jep.
155
00:07:31,117 --> 00:07:34,497
-Den eneste grund til, jeg...
-Vi var her aldrig.
156
00:07:34,579 --> 00:07:36,209
-Det behøver ikke...
-Hej.
157
00:07:36,289 --> 00:07:38,999
Tak, jeg er bare... Åh pis...
158
00:07:42,795 --> 00:07:44,005
Du godeste.
159
00:07:45,256 --> 00:07:46,796
Tænk, at vi gjorde det.
160
00:07:46,883 --> 00:07:48,513
Vi skal af med hans bil, men...
161
00:07:50,344 --> 00:07:51,394
Jeg tror...
162
00:07:53,347 --> 00:07:54,597
Jeg tror, vi er okay.
163
00:07:55,183 --> 00:07:56,063
Det er vi vel.
164
00:07:56,893 --> 00:07:58,773
Vil du i bad først?
165
00:07:59,312 --> 00:08:00,152
Nej.
166
00:08:01,898 --> 00:08:04,278
Vil du ud af det beskidte tøj eller...
167
00:08:06,319 --> 00:08:08,489
...bare stirre sært ud af vinduet?
168
00:08:09,447 --> 00:08:10,277
Ja.
169
00:08:13,534 --> 00:08:14,374
Okay.
170
00:08:18,498 --> 00:08:19,998
Hej. Er der strøm?
171
00:08:20,416 --> 00:08:21,876
Den er lige kommet tilbage.
172
00:08:21,959 --> 00:08:23,169
Det er godt.
173
00:08:23,252 --> 00:08:24,212
Egentlig ikke.
174
00:08:24,295 --> 00:08:28,925
Henry, Christopher og Henrys sære ven
danser rundt til Jesus Christ Superstar.
175
00:08:29,008 --> 00:08:30,968
Tal pænt, Charlie.
176
00:08:31,511 --> 00:08:34,141
Rak ikke ned på den.
Den er skide fantastisk.
177
00:08:34,222 --> 00:08:36,472
Fint. Jeg ved ikke,
hvorfor Christopher er her.
178
00:08:36,557 --> 00:08:39,267
Vi havde klaret os.
De driver mig til vanvid.
179
00:08:39,352 --> 00:08:44,112
Okay. Hvorfor går du ikke en tur
og bander udenfor i stedet for at surmule?
180
00:08:44,190 --> 00:08:46,280
Der er 38 grader. Det kan jeg ikke.
181
00:08:46,901 --> 00:08:50,151
Derfor har jeg brug for en bil.
Klimaændringerne gør det presserende.
182
00:08:50,238 --> 00:08:54,238
Tak, fordi du mansplainer over for mig,
hvorfor de påvirker dig mest.
183
00:08:54,784 --> 00:08:57,124
Charlie, du skal nok få en bil.
184
00:08:57,203 --> 00:09:00,793
Men indtil videre,
som jeg sagde, får du fars cykel.
185
00:09:00,873 --> 00:09:02,253
Hvornår sker det?
186
00:09:02,333 --> 00:09:04,343
Når jeg har tid til at hente den.
187
00:09:04,418 --> 00:09:05,628
Det er kompliceret.
188
00:09:05,711 --> 00:09:06,591
Fint.
189
00:09:07,588 --> 00:09:11,008
Vi kommer tilbage i morgen
fra Judys syge tante.
190
00:09:11,092 --> 00:09:15,392
-Hun var ret syg, men hun klarer den vist.
-Godt.
191
00:09:15,972 --> 00:09:17,642
Jeg elsker dig. Hej.
192
00:09:17,723 --> 00:09:20,273
Sagde du,
det er nok til at give mig en bil?
193
00:09:20,351 --> 00:09:22,731
Nej, jeg sagde, jeg elsker dig. Hej.
194
00:09:28,317 --> 00:09:31,987
Jeg tilslutter bare min telefon.
Den er allerede ved at dø.
195
00:09:39,036 --> 00:09:40,536
Nå, hvordan går det?
196
00:09:43,124 --> 00:09:44,004
Det går okay.
197
00:09:47,795 --> 00:09:48,745
Okay.
198
00:09:48,963 --> 00:09:52,933
Jeg ved,
at det i aftes var svært, men jeg...
199
00:09:53,426 --> 00:09:56,216
Jeg føler,
vi er på den anden side af det, Jude.
200
00:10:00,975 --> 00:10:05,765
Er der noget,
jeg kan bestille til dig eller...
201
00:10:06,522 --> 00:10:10,442
Skal jeg bestille en spabehandling
eller en dejlig massage til dig?
202
00:10:11,068 --> 00:10:14,408
Se. TripAdvisor giver den
næsten tre stjerner.
203
00:10:14,947 --> 00:10:17,487
-Men hvorfor skriver de det?
-Nej tak.
204
00:10:17,700 --> 00:10:19,330
En manicure eller pedicure?
205
00:10:20,202 --> 00:10:22,752
Jeg har ikke lyst.
Undskyld, hvis det generer dig.
206
00:10:22,830 --> 00:10:25,290
Jøsses, Judy.
Du generer mig ikke. Okay?
207
00:10:27,418 --> 00:10:28,788
Er du sur på mig?
208
00:10:29,837 --> 00:10:31,667
Det er okay at være sur på mig.
209
00:10:39,722 --> 00:10:40,972
Nej, det er jeg ikke.
210
00:10:43,559 --> 00:10:45,689
Vær sød at sige, hvad jeg skal gøre.
211
00:10:45,770 --> 00:10:48,860
For du er den søde, og jeg er skiderikken,
212
00:10:48,939 --> 00:10:52,899
så fortæl mig,
hvordan jeg kan gøre noget godt for dig.
213
00:10:54,820 --> 00:10:56,570
For du skræmmer mig lidt.
214
00:10:58,908 --> 00:11:01,288
Jeg har ikke lyst til at snakke lige nu.
215
00:11:03,746 --> 00:11:04,576
Okay.
216
00:11:07,583 --> 00:11:12,553
Jeg er træt efter at have gravet et hul
i skoven i seks timer,
217
00:11:12,630 --> 00:11:15,550
som endte med,
jeg smed min eksforlovede i hullet.
218
00:11:18,678 --> 00:11:19,508
Ja, okay.
219
00:11:22,890 --> 00:11:23,890
Selvfølgelig.
220
00:11:38,114 --> 00:11:39,874
Hej.
221
00:11:40,783 --> 00:11:41,623
Er du vågen?
222
00:11:44,161 --> 00:11:45,041
Det er jeg nu.
223
00:11:46,414 --> 00:11:47,334
Hvad sker der?
224
00:11:48,666 --> 00:11:50,496
Jeg har en idé.
225
00:11:51,043 --> 00:11:56,263
Der er en bar nede i lobbyen
ved navn Hvisken og Blink,
226
00:11:56,340 --> 00:11:57,880
og jeg tænkte...
227
00:11:59,343 --> 00:12:04,273
...vi måske kunne gå ned
og udbringe en skål for Steve.
228
00:12:05,933 --> 00:12:06,773
Virkelig?
229
00:12:06,976 --> 00:12:11,016
Ja. Er det ikke det,
folk gør efter en begravelse?
230
00:12:11,230 --> 00:12:12,060
Er det ikke?
231
00:12:12,940 --> 00:12:14,730
Kondolerer, drikker...
232
00:12:15,776 --> 00:12:16,606
...giver los.
233
00:12:22,199 --> 00:12:23,869
-Okay.
-Ja?
234
00:12:26,162 --> 00:12:27,832
Sagde du "Hvislen og Blik"?
235
00:12:27,913 --> 00:12:30,123
Nej, hvorfor det? Det er "Hvisken".
236
00:12:30,791 --> 00:12:32,501
Og "Blink" ligesom...
237
00:12:35,379 --> 00:12:37,299
Men du er nødt til at gå i bad.
238
00:12:38,841 --> 00:12:39,971
-Fordi...
-Jaså?
239
00:12:41,677 --> 00:12:42,797
Bare fordi...
240
00:12:42,887 --> 00:12:43,717
Stinker jeg?
241
00:12:43,804 --> 00:12:46,474
Nej, du ser bare dum ud i det tøj.
242
00:12:46,557 --> 00:12:47,557
Det er dit.
243
00:12:50,144 --> 00:12:51,984
-Hej.
-Hej. Hvad har I lyst til?
244
00:12:52,813 --> 00:12:55,443
To dobbelte whiskyer. Okay.
245
00:12:55,524 --> 00:12:57,444
Der er fri bar for bryllupsgæsterne.
246
00:12:57,526 --> 00:12:58,486
Vi er faktisk...
247
00:12:58,611 --> 00:13:01,991
Bruden er min halvkusine,
så vi tager Johnnie Walker Blue.
248
00:13:02,698 --> 00:13:03,528
Tak.
249
00:13:06,327 --> 00:13:08,617
-Her larmer lidt.
-Det er en bar.
250
00:13:09,663 --> 00:13:10,503
Tak.
251
00:13:10,581 --> 00:13:11,421
Tak.
252
00:13:14,919 --> 00:13:15,749
For Steve.
253
00:13:16,879 --> 00:13:17,709
For Steve.
254
00:13:24,011 --> 00:13:27,181
Vil du sige noget om ham eller...
255
00:13:27,264 --> 00:13:30,104
Det er ikke,
som jeg forestillede mig, så nej...
256
00:13:30,184 --> 00:13:31,024
Okay.
257
00:13:31,101 --> 00:13:33,061
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
258
00:13:33,521 --> 00:13:34,361
Tja...
259
00:13:36,899 --> 00:13:39,069
Han var en rigtig flot fyr.
260
00:13:40,110 --> 00:13:41,650
Han var mere end det.
261
00:13:41,737 --> 00:13:42,567
Selvfølgelig.
262
00:13:42,655 --> 00:13:44,775
-Du kendte ham ikke rigtigt.
-Nej.
263
00:13:45,741 --> 00:13:49,161
Han var meget betænksom og sød.
264
00:13:49,829 --> 00:13:50,999
-Okay.
-Det var han.
265
00:13:51,080 --> 00:13:51,910
Okay.
266
00:13:51,997 --> 00:13:55,287
Han gjorde små ting,
der fik mig til at føle mig speciel.
267
00:13:56,794 --> 00:13:58,424
Endda måden, han friede på.
268
00:13:59,088 --> 00:14:02,008
Jaså? Hvordan friede han?
269
00:14:02,883 --> 00:14:03,973
Med en flash mob.
270
00:14:04,760 --> 00:14:06,850
Det er så sjovt.
271
00:14:06,929 --> 00:14:11,639
Jeg troede, vi bare skulle til stranden,
men 200 mennesker sprang frem
272
00:14:12,601 --> 00:14:15,691
og lavede en hel koreografi
til Cyndi Lauper.
273
00:14:16,438 --> 00:14:17,938
Det var meget betænksomt.
274
00:14:19,233 --> 00:14:22,073
Han havde en blød side,
han ikke viste til mange.
275
00:14:24,321 --> 00:14:25,161
Okay.
276
00:14:25,573 --> 00:14:27,033
Jeg ved, du ikke kunne lide ham.
277
00:14:28,492 --> 00:14:29,912
Det har du god grund til.
278
00:14:31,704 --> 00:14:33,044
Jeg ved, hvem han var.
279
00:14:33,873 --> 00:14:34,833
Jeg forstår det.
280
00:14:37,334 --> 00:14:38,634
Men jeg elskede ham.
281
00:14:41,297 --> 00:14:46,137
Han var den første, der virkelig fik mig
til at føle mig elsket.
282
00:14:48,220 --> 00:14:49,850
Han var ikke altid perfekt.
283
00:14:52,308 --> 00:14:53,768
Men han var min person.
284
00:14:54,894 --> 00:14:55,814
Det ved jeg.
285
00:14:56,562 --> 00:14:59,062
Jeg ved, hvad du mener.
286
00:15:03,652 --> 00:15:04,492
Hvad?
287
00:15:05,654 --> 00:15:07,164
-Hvad?
-Nej...
288
00:15:07,990 --> 00:15:10,580
Der er noget,
jeg altid har villet fortælle,
289
00:15:10,659 --> 00:15:12,949
men tidspunktet var aldrig det rette.
290
00:15:13,037 --> 00:15:13,867
Hvad?
291
00:15:14,079 --> 00:15:15,539
Bare glem det.
292
00:15:15,623 --> 00:15:18,543
Det kan du ikke sige
uden at fortælle mig det.
293
00:15:18,626 --> 00:15:20,456
-Ja, det hader jeg.
-Det er træls.
294
00:15:20,544 --> 00:15:22,464
-Så fortæl mig det.
-Okay.
295
00:15:24,715 --> 00:15:28,585
Morgenen efter vi ramte Ted,
296
00:15:29,678 --> 00:15:31,058
vågnede jeg og...
297
00:15:31,889 --> 00:15:34,929
Steve lå ikke i sengen,
så jeg ledte efter ham,
298
00:15:35,809 --> 00:15:38,649
og jeg fandt ham
på vores yndlingssted på stranden.
299
00:15:39,563 --> 00:15:42,983
Og han sad bare på det våde sand.
300
00:15:44,693 --> 00:15:46,863
Han græd som et lille barn.
301
00:15:49,990 --> 00:15:52,740
Han var ikke ligeglad med, hvad der skete.
302
00:15:54,995 --> 00:16:00,375
Han havde det elendigt, men jeg tror ikke,
han var i stand til at vise sine følelser.
303
00:16:02,920 --> 00:16:06,630
Men han virkede tryg på stranden,
og derfor skulle han derud...
304
00:16:08,217 --> 00:16:09,507
...og begraves.
305
00:16:11,261 --> 00:16:12,221
Ja, jeg forstår.
306
00:16:14,431 --> 00:16:15,641
Jeg ville bare...
307
00:16:25,234 --> 00:16:26,244
Jeg ville bare...
308
00:16:28,237 --> 00:16:31,027
Jeg ville bare sige farvel til ham.
309
00:16:32,366 --> 00:16:34,406
Han tog sig altid så godt af mig.
310
00:16:34,493 --> 00:16:36,953
Jeg ville bare gøre noget for ham også.
311
00:16:45,087 --> 00:16:46,547
Hvad er der? Er du okay?
312
00:16:49,508 --> 00:16:50,468
Undskyld.
313
00:16:52,011 --> 00:16:53,261
Jeg er så ked af det.
314
00:16:54,388 --> 00:16:56,058
Du fortjener at sige farvel.
315
00:16:57,307 --> 00:16:59,097
Jeg sagde farvel til Ted og...
316
00:16:59,184 --> 00:17:00,944
Jeg er så ked af det.
317
00:17:01,020 --> 00:17:02,560
-Nej.
-Det er ikke fair.
318
00:17:02,646 --> 00:17:04,976
Græd ikke. Du skal ikke have det skidt.
319
00:17:05,065 --> 00:17:06,435
Bekymr dig ikke om mig.
320
00:17:06,525 --> 00:17:08,355
Jeg kan gøre, hvad jeg vil.
321
00:17:12,448 --> 00:17:14,118
Derfor elskede Steve dig.
322
00:17:16,035 --> 00:17:16,985
Fordi du er…
323
00:17:18,037 --> 00:17:22,327
Du er nok den rareste person
i hele den forbandede verden.
324
00:17:25,711 --> 00:17:27,381
Jeg elsker dig så højt.
325
00:17:28,422 --> 00:17:29,422
Det gør jeg virkelig.
326
00:17:30,257 --> 00:17:31,627
Jeg elsker dig så højt.
327
00:17:37,139 --> 00:17:38,389
Vil du være min person?
328
00:17:39,516 --> 00:17:41,936
Ja. Jeg vil være din person.
329
00:17:44,813 --> 00:17:45,693
Hejsa.
330
00:17:46,190 --> 00:17:47,070
Gud.
331
00:17:47,900 --> 00:17:50,940
-Vil I danse?
-Hvad i...
332
00:17:51,403 --> 00:17:52,363
Nej tak.
333
00:17:53,155 --> 00:17:55,525
-Er I sikre?
-Undskyld.
334
00:17:55,616 --> 00:17:57,826
Kan du ikke se, vi er midt i noget?
335
00:17:57,910 --> 00:18:00,330
Ser det ud, som om min ven vil danse?
336
00:18:00,704 --> 00:18:02,584
Lidt situationsfornemmelse, narrøv.
337
00:18:04,083 --> 00:18:08,003
Hvad fanden i helvede
er der galt med folk?
338
00:18:08,629 --> 00:18:10,299
Seriøst!
339
00:18:11,298 --> 00:18:13,758
Den stakkels fyr ville bare danse.
340
00:18:13,842 --> 00:18:14,762
Du godeste.
341
00:18:15,677 --> 00:18:18,967
"Pigerne ser ud til
at kunne begå selvmord.
342
00:18:19,056 --> 00:18:22,886
Måske har de lyst til en svingom,
før de hopper ud fra broen."
343
00:18:23,435 --> 00:18:24,645
Sikke et røvhul.
344
00:18:24,853 --> 00:18:26,063
Det er han virkelig.
345
00:18:26,146 --> 00:18:27,056
Åh gud.
346
00:18:28,398 --> 00:18:30,148
Jeg har lyst til at danse.
347
00:18:30,234 --> 00:18:31,444
-Hvad?
-Jeg ved ikke.
348
00:18:31,527 --> 00:18:33,357
-Med ham?
-Nej. Med dig.
349
00:18:33,821 --> 00:18:36,911
Med mig. Okay.
350
00:18:37,699 --> 00:18:38,529
Skål.
351
00:18:50,003 --> 00:18:50,883
Champagne.
352
00:18:55,634 --> 00:18:56,554
Tak.
353
00:19:41,889 --> 00:19:42,809
Gud, vent.
354
00:19:42,890 --> 00:19:45,100
Hvorfor har vi ikke talt om Jeff?
355
00:19:45,559 --> 00:19:46,389
Jeff!
356
00:19:46,476 --> 00:19:47,436
Du godeste.
357
00:19:47,519 --> 00:19:48,939
Stakkels Karen!
358
00:19:49,021 --> 00:19:51,401
Jeg har så ondt af Karen,
og jeg kan ikke lide hende.
359
00:19:51,481 --> 00:19:57,201
Findes den verden, hvor vi tror,
de to fyre er forretningspartnere?
360
00:19:58,363 --> 00:19:59,953
-Judy.
-Hvad?
361
00:20:00,032 --> 00:20:00,952
Judy.
362
00:20:01,033 --> 00:20:03,043
Deres partnerskab er med pikken.
363
00:20:04,203 --> 00:20:06,583
-For Karen.
-For Karen!
364
00:20:11,293 --> 00:20:12,883
-Kan vi få to mere?
-Ja.
365
00:20:13,253 --> 00:20:14,883
Jeg ved, I ikke er bryllupsgæster.
366
00:20:14,963 --> 00:20:15,843
-Undskyld?
-Hvad?
367
00:20:15,923 --> 00:20:17,423
I skylder mig 83 dollars.
368
00:20:18,050 --> 00:20:18,970
Hvad?
369
00:20:20,719 --> 00:20:21,799
Idiot.
370
00:20:21,887 --> 00:20:23,057
Og skrid så.
371
00:20:43,325 --> 00:20:44,365
Åh gud...
372
00:20:48,747 --> 00:20:49,577
Hallo?
373
00:20:52,042 --> 00:20:54,382
Vent... Hvad?
374
00:20:58,006 --> 00:20:58,836
Pis.
375
00:21:00,217 --> 00:21:02,677
Er vi sikre på, det er fuglen? Vores fugl?
376
00:21:02,761 --> 00:21:03,971
Henry er sikker.
377
00:21:05,514 --> 00:21:06,434
Hvad skete der?
378
00:21:06,890 --> 00:21:08,600
Alle morede sig.
379
00:21:08,684 --> 00:21:12,104
Så gik jeg herind
for at lave ricottapandekager med citron,
380
00:21:12,187 --> 00:21:15,067
og da jeg stod og rev citronskallen,
hørte jeg et skrig.
381
00:21:15,148 --> 00:21:17,228
Jeg kom for sent. Fuglen var død.
382
00:21:17,317 --> 00:21:18,567
Okay, men hvordan?
383
00:21:20,570 --> 00:21:21,660
Hunden gjorde det.
384
00:21:21,989 --> 00:21:24,569
Det er nok bare dyreinstinktet.
385
00:21:24,658 --> 00:21:25,908
Jeg er så ked af det.
386
00:21:25,993 --> 00:21:28,373
Jeg sagde til Alan, hun skulle trænes.
387
00:21:28,453 --> 00:21:31,423
Det ligner hende ikke.
Adele er ikke aggressiv.
388
00:21:31,498 --> 00:21:34,748
Hun er en snob
og vil ikke have noget syntetisk på.
389
00:21:34,835 --> 00:21:36,085
Det er okay.
390
00:21:36,169 --> 00:21:38,049
Det er okay at være trist.
391
00:21:39,047 --> 00:21:43,837
Bare jeg havde vidst, det var sidste gang,
jeg kom til at lege med fuglen.
392
00:21:45,095 --> 00:21:46,595
Så havde jeg sagt farvel.
393
00:21:50,517 --> 00:21:51,887
Det kan du stadig gøre.
394
00:21:58,150 --> 00:22:00,150
Herre, I dine hænder
395
00:22:00,610 --> 00:22:06,160
overlader vi ydmygt vores brødre,
søstre og fugle.
396
00:22:06,992 --> 00:22:10,542
I dette liv omfavner du dem
med din ømme kærlighed.
397
00:22:10,829 --> 00:22:13,579
Så befri dem fra det onde nu,
398
00:22:13,665 --> 00:22:15,375
og giv dem evig hvile.
399
00:22:16,293 --> 00:22:18,963
Lad os finde trøst i dig
i denne triste stund
400
00:22:19,046 --> 00:22:23,046
og mod til at komme igennem det sammen.
401
00:22:24,843 --> 00:22:25,893
Amen.
402
00:22:31,892 --> 00:22:33,442
Judy, vil du synge noget?
403
00:22:35,103 --> 00:22:36,103
Ja, vil du?
404
00:22:38,648 --> 00:22:39,478
Selvfølgelig.
405
00:23:17,437 --> 00:23:18,357
Jeg elsker dig.
406
00:23:31,910 --> 00:23:32,910
Jeg savnede dig.
407
00:24:01,022 --> 00:24:03,022
Kør, fjols! Hør efter!
408
00:24:03,108 --> 00:24:04,318
Vær ikke så følsom!
409
00:24:41,688 --> 00:24:42,518
Hej, Jen.
410
00:24:42,606 --> 00:24:43,436
Hej.
411
00:24:43,523 --> 00:24:45,323
Undskyld, vi forstyrrer.
412
00:24:45,650 --> 00:24:46,820
Det er okay.
413
00:24:47,110 --> 00:24:48,070
Hej, Shandy.
414
00:24:48,153 --> 00:24:50,033
Jeg håber ikke, du slumrede.
415
00:24:50,113 --> 00:24:51,453
Klokken er 20.
416
00:24:51,531 --> 00:24:53,161
Jeg slumrede ikke.
417
00:24:53,241 --> 00:24:55,081
Shandy har noget, hun vil sige.
418
00:24:56,786 --> 00:24:57,616
Har du ikke?
419
00:24:58,163 --> 00:24:59,713
Det er om fuglen.
420
00:25:01,124 --> 00:25:02,134
Okay.
421
00:25:02,209 --> 00:25:03,289
Jeg dræbte den.
422
00:25:03,919 --> 00:25:05,169
Gjorde du?
423
00:25:05,253 --> 00:25:07,263
Jeg ville forhindre, den fløj væk.
424
00:25:07,339 --> 00:25:09,669
Men jeg klemte vel for hårdt.
425
00:25:09,758 --> 00:25:12,008
Jeg vidste ikke, fugle mest var væske.
426
00:25:12,761 --> 00:25:14,511
Men det var et uheld.
427
00:25:15,472 --> 00:25:16,312
Ikke?
428
00:25:19,726 --> 00:25:20,726
Jo.
429
00:25:21,311 --> 00:25:22,151
Undskyld.
430
00:25:24,523 --> 00:25:26,273
-Okay.
-Jeg er så ked af det.
431
00:25:26,858 --> 00:25:31,148
Jeg sætter virkelig pris på,
du har ladet Shandy komme her så meget.
432
00:25:32,822 --> 00:25:34,912
Jeg håber ikke, dette ændrer noget.
433
00:25:36,201 --> 00:25:37,791
Hun har brug for venner.
434
00:25:39,996 --> 00:25:41,616
Okay.
435
00:25:43,124 --> 00:25:46,044
Lad os lade Jen vende tilbage
til sin aften.
436
00:25:46,753 --> 00:25:47,593
Tak.
437
00:25:51,216 --> 00:25:53,636
Bare jeg ikke skulle fortælle Henry det.
438
00:25:54,094 --> 00:25:57,014
Han er min bedste ven,
og jeg vil ikke miste ham.
439
00:26:00,225 --> 00:26:01,055
Ved du hvad?
440
00:26:02,269 --> 00:26:03,769
Du behøver ikke sige det.
441
00:26:03,853 --> 00:26:04,733
Virkelig?
442
00:26:05,105 --> 00:26:06,105
Ja.
443
00:26:06,189 --> 00:26:07,019
Det er okay.
444
00:26:08,650 --> 00:26:12,820
Nogle gange har folk mere brug for en ven
end for at høre sandheden.
445
00:26:14,322 --> 00:26:16,322
-Seriøst, Shandy...
-Du kan gå nu.
446
00:26:57,866 --> 00:26:58,866
Undskyld.
447
00:27:03,955 --> 00:27:05,865
EN, JEG ELSKEDE, TOG DENNE STEN.
448
00:27:05,957 --> 00:27:08,207
HAN VIL GERNE RETURNERE DEN. UNDSKYLD.
449
00:27:12,088 --> 00:27:14,758
A-POST
450
00:27:29,856 --> 00:27:30,686
Godnat.
451
00:27:32,317 --> 00:27:33,147
Sov godt.
452
00:28:05,809 --> 00:28:07,099
Hold da kæft.
453
00:28:12,232 --> 00:28:13,482
Fandeme ja, mor!
454
00:29:50,663 --> 00:29:52,583
Tekster af: Vibeke Petersen