1 00:00:06,172 --> 00:00:08,842 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:22,647 --> 00:00:24,017 Gud, jeg skal tisse. 3 00:00:24,107 --> 00:00:25,437 Så stop med at drikke. 4 00:00:25,525 --> 00:00:27,645 Jeg har så meget støv i halsen. 5 00:00:27,736 --> 00:00:29,486 -Så drik lidt vand. -Okay. 6 00:00:30,822 --> 00:00:31,662 Åh nej. 7 00:00:32,657 --> 00:00:34,117 -Åh nej... -Hvad? 8 00:00:34,200 --> 00:00:35,410 Er min mobil i tasken? 9 00:00:35,493 --> 00:00:38,163 -Hvad? -Se efter, om min mobil er i tasken. 10 00:00:40,123 --> 00:00:43,133 -Nej, jeg kan ikke se den. -Fandens pis og lort! 11 00:00:43,877 --> 00:00:45,627 Jeg har vist glemt den der. 12 00:00:46,129 --> 00:00:49,169 -Det ville du ikke gøre. Hvorfor? -Det ved jeg ikke. 13 00:00:49,257 --> 00:00:52,297 -Du må have den et sted. -Det har jeg ikke, Judy. Vi må tilbage. 14 00:00:52,385 --> 00:00:54,005 Og hvis jeg glemte den i hullet? 15 00:00:54,095 --> 00:00:55,595 -Jøsses! -Åh gud. 16 00:00:55,680 --> 00:00:58,810 -Jeg ringer til den. -Fandeme nej! Er du sindssyg? 17 00:00:58,892 --> 00:01:01,482 -Hvorfor? -Det er som en megafon, der siger: 18 00:01:01,561 --> 00:01:03,351 "Halløj, her er et skide lig!" 19 00:01:03,438 --> 00:01:05,318 Du har ret, det er sindssygt. 20 00:01:05,398 --> 00:01:07,108 Det er en skide katastrofe! 21 00:01:07,192 --> 00:01:08,032 Her er den. 22 00:01:09,152 --> 00:01:09,992 Alt er fint. 23 00:01:10,737 --> 00:01:11,567 Fint. 24 00:01:19,037 --> 00:01:20,457 Åh gud, er den efter os? 25 00:01:20,538 --> 00:01:21,368 Er den? 26 00:01:22,123 --> 00:01:24,253 Hvad ellers? Den er lige bag os. 27 00:01:25,001 --> 00:01:25,841 Ja. 28 00:01:27,712 --> 00:01:32,222 Jeg hader at sige det, men vi er to midaldrende, hvide kvinder i en Mercedes. 29 00:01:32,300 --> 00:01:36,180 Det er fint, du anerkender dit privilegie, men vi har lige begravet et lig. 30 00:01:36,262 --> 00:01:37,682 Som ingen ved noget om! 31 00:01:38,181 --> 00:01:39,021 Hold ind. 32 00:01:39,099 --> 00:01:40,139 Pis. 33 00:01:40,225 --> 00:01:42,475 Vi har skovle i bilen. 34 00:01:42,852 --> 00:01:45,272 -Vi var på havearbejde. -I skoven? 35 00:01:45,355 --> 00:01:47,225 Hvordan får skovfolk mad? 36 00:01:47,315 --> 00:01:49,775 Plantede vi frugttræer i skoven? 37 00:01:49,859 --> 00:01:51,189 Bær til fouragering! 38 00:01:51,277 --> 00:01:52,987 Vi plantede bær til fouragering. 39 00:01:53,071 --> 00:01:55,281 Vi er bærplantere. Forstået. Åh gud. 40 00:01:55,365 --> 00:01:57,575 -Hvilken slags bær? -Hindbær? 41 00:01:57,659 --> 00:01:59,449 Det er ikke hindbærsæson. 42 00:01:59,828 --> 00:02:02,038 -Glem det. Sig ikke et ord. -Okay. 43 00:02:02,122 --> 00:02:03,832 -Sig ingenting, Judy. -Okay. 44 00:02:05,166 --> 00:02:06,126 Jeg kan stikke af. 45 00:02:06,209 --> 00:02:07,419 -Det kan du ikke. -Nej... 46 00:02:11,881 --> 00:02:13,221 -Hej. -Hvordan går det? 47 00:02:15,218 --> 00:02:16,218 Var det dét værd? 48 00:02:17,637 --> 00:02:19,097 -Hvad? -Hvad for noget? 49 00:02:19,806 --> 00:02:21,216 Du begik en forbrydelse. 50 00:02:23,643 --> 00:02:24,483 Nej. 51 00:02:26,187 --> 00:02:27,107 Du kører. 52 00:02:29,566 --> 00:02:32,106 Når mobilen er i din hånd, begår du en forbrydelse. 53 00:02:35,530 --> 00:02:38,910 -Det vidste jeg ikke. -Hvad var så vigtigt, mens du kørte? 54 00:02:40,535 --> 00:02:41,365 GPS'en. 55 00:02:41,452 --> 00:02:43,582 Ja, kortene. Jeg kunne ikke... 56 00:02:43,663 --> 00:02:45,923 Jeg kan fortælle jer, hvor I er. 57 00:02:45,999 --> 00:02:47,379 På skideren. 58 00:02:53,798 --> 00:02:54,838 Jeg driller bare. 59 00:02:54,924 --> 00:02:56,184 Men du får en bøde. 60 00:02:59,179 --> 00:03:01,099 Du skulle have set dig selv. 61 00:03:01,181 --> 00:03:02,561 Sikke et fjollehoved. 62 00:03:02,640 --> 00:03:04,890 -Kørekort og registreringsattest. -Jep. 63 00:03:10,773 --> 00:03:12,403 {\an8}CINDYS RESTAURANT STEAKS - KYLLING 64 00:03:12,483 --> 00:03:14,573 {\an8}Kan du ikke vente, til vi er på hotellet? 65 00:03:14,652 --> 00:03:16,612 Jeg har holdt mig i seks timer. 66 00:03:28,750 --> 00:03:29,580 Undskyld. 67 00:03:32,212 --> 00:03:34,712 Hvad er det for en tærte? 68 00:03:34,797 --> 00:03:35,837 Kirsebær. 69 00:03:35,924 --> 00:03:37,884 Er den god? 70 00:03:37,967 --> 00:03:39,047 Det er kirsebær. 71 00:03:40,220 --> 00:03:41,050 Ja... 72 00:03:41,554 --> 00:03:44,354 Kirsebær kan være elendig, men hvad med den der? 73 00:03:44,474 --> 00:03:45,314 Kirsebær. 74 00:03:45,391 --> 00:03:47,691 Okay. Så tror jeg, jeg tager kirsebær. 75 00:03:51,481 --> 00:03:53,021 Vi fik en skide bøde. 76 00:03:53,107 --> 00:03:54,567 Nu ved de, vi var her. 77 00:03:54,651 --> 00:03:55,941 Skide Shandy. 78 00:03:57,445 --> 00:03:58,395 Tærten er tør. 79 00:03:58,863 --> 00:04:00,243 -Vil du have lidt? -Nej. 80 00:04:01,407 --> 00:04:02,237 Manner. 81 00:04:02,617 --> 00:04:04,367 Alt gør bare ondt. 82 00:04:05,411 --> 00:04:08,121 Det føles, som om min rygsøjle kradser sig ud. 83 00:04:09,749 --> 00:04:13,249 -Er du ikke sulten? De har vafler. -Jeg er ikke sulten. 84 00:04:17,298 --> 00:04:18,128 Hør her... 85 00:04:19,050 --> 00:04:24,140 Jeg er ked af, vi ikke kunne få de mere 86 00:04:24,222 --> 00:04:28,602 åndelige ting med i det, vi lige har gjort, men... 87 00:04:29,435 --> 00:04:31,515 Vi kunne ikke risikere det, Judy. 88 00:04:31,604 --> 00:04:33,774 Vi skulle virkelig ind og ud, ikke? 89 00:04:33,856 --> 00:04:35,016 Jo. 90 00:04:35,775 --> 00:04:38,605 Men det tog lang tid. Vi gik ikke bare ind og ud. 91 00:04:38,695 --> 00:04:39,895 -Ja... -Påfyldning? 92 00:04:40,405 --> 00:04:41,985 Ja tak. Tak, Marva. 93 00:04:43,157 --> 00:04:45,287 Marva, må jeg få lidt flødeskum? 94 00:04:45,660 --> 00:04:47,700 Den er lidt tør. Tak. 95 00:04:49,122 --> 00:04:53,842 Jeg siger bare, vi ikke havde tid til at fjolle rundt. 96 00:04:53,918 --> 00:04:56,548 -Jeg ville ikke fjolle rundt. -Du ved, hvad jeg mener. 97 00:04:56,629 --> 00:04:59,669 Jeg ville bare synge for Steve eller sige et par ord. 98 00:04:59,757 --> 00:05:00,587 Ja. 99 00:05:00,675 --> 00:05:03,505 Men vi vidste ikke, om nogen kunne høre os. 100 00:05:03,594 --> 00:05:07,774 Jeg er ked af, jeg var lidt afvisende over for at synge "Halle-skide-luja." 101 00:05:08,516 --> 00:05:09,766 Bare så du ved det... 102 00:05:10,977 --> 00:05:11,807 Tak. 103 00:05:12,353 --> 00:05:15,113 Jeg ville ikke synge den. Jeg ved, den er forældet. 104 00:05:15,189 --> 00:05:16,399 Jeg ville bare give… 105 00:05:17,150 --> 00:05:19,030 Give øjeblikket lidt højtidelighed. 106 00:05:19,110 --> 00:05:20,610 Det er det, jeg siger. 107 00:05:20,695 --> 00:05:25,615 Ikke alt er en skide Disney-film med skide slotte og glimmer, okay? 108 00:05:26,075 --> 00:05:28,365 Vi er ikke med i Snehvide og de syv små dværge. 109 00:05:28,453 --> 00:05:30,083 Vi er med i skide Scarface. 110 00:05:30,163 --> 00:05:31,463 Jeg har ikke set den. 111 00:05:31,539 --> 00:05:34,419 Ingen piger har set den. Men vi kender historien. 112 00:05:38,838 --> 00:05:39,668 Virkelig? 113 00:05:41,007 --> 00:05:42,507 Hun gjorde det med vilje. 114 00:05:45,136 --> 00:05:48,806 Burde vi ikke have valgt noget mindre fint? Vi skal bare i bad. 115 00:05:48,890 --> 00:05:51,810 Jeg havde ikke tid til at surfe gennem tilbuddene. 116 00:05:51,893 --> 00:05:53,853 Jeg kan ikke klare at være så beskidt. 117 00:05:53,936 --> 00:05:55,396 Jeg føler mig som et lokum. 118 00:05:55,480 --> 00:05:59,610 -Tror du, vi kan få et værelse? -Vi er på bøhlandet. Ingen overnatter her. 119 00:05:59,692 --> 00:06:01,652 Jeg beklager, alt er optaget. 120 00:06:01,736 --> 00:06:02,566 Hvadbehager? 121 00:06:02,653 --> 00:06:05,283 Vi har et bryllup i weekenden, så alt er optaget. 122 00:06:05,365 --> 00:06:08,025 Har I overhovedet ingenting? 123 00:06:12,288 --> 00:06:13,538 Det tænkte jeg nok. 124 00:06:27,303 --> 00:06:31,273 Jeg kan tilbyde jer præsidentsuiten. Mindst to nætter, men prisen... 125 00:06:31,349 --> 00:06:33,599 Jeg vil ikke vide det. Vi tager den. 126 00:06:33,684 --> 00:06:35,524 Det klarer jeg. Jeg giver. 127 00:06:36,479 --> 00:06:38,309 Forretninger eller fornøjelse? 128 00:06:38,398 --> 00:06:39,818 -Fornøjelse. -Forretning. 129 00:06:39,899 --> 00:06:41,319 -Forretning. -Fornøjelse. 130 00:06:42,110 --> 00:06:45,070 Nej, det er bare en pigeweekend med min bedste ven. 131 00:06:45,405 --> 00:06:46,525 Min BF. 132 00:06:47,198 --> 00:06:48,028 Ikke? 133 00:06:48,491 --> 00:06:49,371 Jo. 134 00:06:51,702 --> 00:06:53,962 Hvem fanden gifter sig i Antelope Valley? 135 00:06:54,622 --> 00:06:56,122 Folk fra Antelope Valley? 136 00:06:56,791 --> 00:06:57,711 Ja. 137 00:06:57,792 --> 00:06:58,672 -Jen. -Jeff. 138 00:06:58,751 --> 00:06:59,591 -Hej. -Hej. 139 00:06:59,669 --> 00:07:00,669 -Hej. -Hej, Jeff. 140 00:07:00,753 --> 00:07:01,593 Hej, Jen. 141 00:07:02,755 --> 00:07:05,165 Judy, det er... Kender du min nabo Karen? 142 00:07:05,299 --> 00:07:07,089 -Ja. -Det er hendes mand, Jeff. 143 00:07:07,176 --> 00:07:09,676 -Ja. Hej. -Karen er så sød. 144 00:07:09,762 --> 00:07:10,852 -Ja. -Er hun her? 145 00:07:10,930 --> 00:07:13,890 -Nej. -Øv da. Okay. 146 00:07:13,975 --> 00:07:16,225 Det er bare en forretningsrejse, så... 147 00:07:16,310 --> 00:07:17,690 Er I her til brylluppet? 148 00:07:17,770 --> 00:07:20,110 -Nej, vi holder en pigeweekend. -Sjovt. 149 00:07:20,481 --> 00:07:21,651 Her er kaffe, skat. 150 00:07:22,316 --> 00:07:23,226 "Skat." 151 00:07:23,317 --> 00:07:24,277 Tak. 152 00:07:26,487 --> 00:07:28,777 Jen, hør, vil du være sød ikke... 153 00:07:28,865 --> 00:07:30,115 Ja. Alt er fint. 154 00:07:30,199 --> 00:07:31,029 -Okay. -Jep. 155 00:07:31,117 --> 00:07:34,497 -Den eneste grund til, jeg... -Vi var her aldrig. 156 00:07:34,579 --> 00:07:36,209 -Det behøver ikke... -Hej. 157 00:07:36,289 --> 00:07:38,999 Tak, jeg er bare... Åh pis... 158 00:07:42,795 --> 00:07:44,005 Du godeste. 159 00:07:45,256 --> 00:07:46,796 Tænk, at vi gjorde det. 160 00:07:46,883 --> 00:07:48,513 Vi skal af med hans bil, men... 161 00:07:50,344 --> 00:07:51,394 Jeg tror... 162 00:07:53,347 --> 00:07:54,597 Jeg tror, vi er okay. 163 00:07:55,183 --> 00:07:56,063 Det er vi vel. 164 00:07:56,893 --> 00:07:58,773 Vil du i bad først? 165 00:07:59,312 --> 00:08:00,152 Nej. 166 00:08:01,898 --> 00:08:04,278 Vil du ud af det beskidte tøj eller... 167 00:08:06,319 --> 00:08:08,489 ...bare stirre sært ud af vinduet? 168 00:08:09,447 --> 00:08:10,277 Ja. 169 00:08:13,534 --> 00:08:14,374 Okay. 170 00:08:18,498 --> 00:08:19,998 Hej. Er der strøm? 171 00:08:20,416 --> 00:08:21,876 Den er lige kommet tilbage. 172 00:08:21,959 --> 00:08:23,169 Det er godt. 173 00:08:23,252 --> 00:08:24,212 Egentlig ikke. 174 00:08:24,295 --> 00:08:28,925 Henry, Christopher og Henrys sære ven danser rundt til Jesus Christ Superstar. 175 00:08:29,008 --> 00:08:30,968 Tal pænt, Charlie. 176 00:08:31,511 --> 00:08:34,141 Rak ikke ned på den. Den er skide fantastisk. 177 00:08:34,222 --> 00:08:36,472 Fint. Jeg ved ikke, hvorfor Christopher er her. 178 00:08:36,557 --> 00:08:39,267 Vi havde klaret os. De driver mig til vanvid. 179 00:08:39,352 --> 00:08:44,112 Okay. Hvorfor går du ikke en tur og bander udenfor i stedet for at surmule? 180 00:08:44,190 --> 00:08:46,280 Der er 38 grader. Det kan jeg ikke. 181 00:08:46,901 --> 00:08:50,151 Derfor har jeg brug for en bil. Klimaændringerne gør det presserende. 182 00:08:50,238 --> 00:08:54,238 Tak, fordi du mansplainer over for mig, hvorfor de påvirker dig mest. 183 00:08:54,784 --> 00:08:57,124 Charlie, du skal nok få en bil. 184 00:08:57,203 --> 00:09:00,793 Men indtil videre, som jeg sagde, får du fars cykel. 185 00:09:00,873 --> 00:09:02,253 Hvornår sker det? 186 00:09:02,333 --> 00:09:04,343 Når jeg har tid til at hente den. 187 00:09:04,418 --> 00:09:05,628 Det er kompliceret. 188 00:09:05,711 --> 00:09:06,591 Fint. 189 00:09:07,588 --> 00:09:11,008 Vi kommer tilbage i morgen fra Judys syge tante. 190 00:09:11,092 --> 00:09:15,392 -Hun var ret syg, men hun klarer den vist. -Godt. 191 00:09:15,972 --> 00:09:17,642 Jeg elsker dig. Hej. 192 00:09:17,723 --> 00:09:20,273 Sagde du, det er nok til at give mig en bil? 193 00:09:20,351 --> 00:09:22,731 Nej, jeg sagde, jeg elsker dig. Hej. 194 00:09:28,317 --> 00:09:31,987 Jeg tilslutter bare min telefon. Den er allerede ved at dø. 195 00:09:39,036 --> 00:09:40,536 Nå, hvordan går det? 196 00:09:43,124 --> 00:09:44,004 Det går okay. 197 00:09:47,795 --> 00:09:48,745 Okay. 198 00:09:48,963 --> 00:09:52,933 Jeg ved, at det i aftes var svært, men jeg... 199 00:09:53,426 --> 00:09:56,216 Jeg føler, vi er på den anden side af det, Jude. 200 00:10:00,975 --> 00:10:05,765 Er der noget, jeg kan bestille til dig eller... 201 00:10:06,522 --> 00:10:10,442 Skal jeg bestille en spabehandling eller en dejlig massage til dig? 202 00:10:11,068 --> 00:10:14,408 Se. TripAdvisor giver den næsten tre stjerner. 203 00:10:14,947 --> 00:10:17,487 -Men hvorfor skriver de det? -Nej tak. 204 00:10:17,700 --> 00:10:19,330 En manicure eller pedicure? 205 00:10:20,202 --> 00:10:22,752 Jeg har ikke lyst. Undskyld, hvis det generer dig. 206 00:10:22,830 --> 00:10:25,290 Jøsses, Judy. Du generer mig ikke. Okay? 207 00:10:27,418 --> 00:10:28,788 Er du sur på mig? 208 00:10:29,837 --> 00:10:31,667 Det er okay at være sur på mig. 209 00:10:39,722 --> 00:10:40,972 Nej, det er jeg ikke. 210 00:10:43,559 --> 00:10:45,689 Vær sød at sige, hvad jeg skal gøre. 211 00:10:45,770 --> 00:10:48,860 For du er den søde, og jeg er skiderikken, 212 00:10:48,939 --> 00:10:52,899 så fortæl mig, hvordan jeg kan gøre noget godt for dig. 213 00:10:54,820 --> 00:10:56,570 For du skræmmer mig lidt. 214 00:10:58,908 --> 00:11:01,288 Jeg har ikke lyst til at snakke lige nu. 215 00:11:03,746 --> 00:11:04,576 Okay. 216 00:11:07,583 --> 00:11:12,553 Jeg er træt efter at have gravet et hul i skoven i seks timer, 217 00:11:12,630 --> 00:11:15,550 som endte med, jeg smed min eksforlovede i hullet. 218 00:11:18,678 --> 00:11:19,508 Ja, okay. 219 00:11:22,890 --> 00:11:23,890 Selvfølgelig. 220 00:11:38,114 --> 00:11:39,874 Hej. 221 00:11:40,783 --> 00:11:41,623 Er du vågen? 222 00:11:44,161 --> 00:11:45,041 Det er jeg nu. 223 00:11:46,414 --> 00:11:47,334 Hvad sker der? 224 00:11:48,666 --> 00:11:50,496 Jeg har en idé. 225 00:11:51,043 --> 00:11:56,263 Der er en bar nede i lobbyen ved navn Hvisken og Blink, 226 00:11:56,340 --> 00:11:57,880 og jeg tænkte... 227 00:11:59,343 --> 00:12:04,273 ...vi måske kunne gå ned og udbringe en skål for Steve. 228 00:12:05,933 --> 00:12:06,773 Virkelig? 229 00:12:06,976 --> 00:12:11,016 Ja. Er det ikke det, folk gør efter en begravelse? 230 00:12:11,230 --> 00:12:12,060 Er det ikke? 231 00:12:12,940 --> 00:12:14,730 Kondolerer, drikker... 232 00:12:15,776 --> 00:12:16,606 ...giver los. 233 00:12:22,199 --> 00:12:23,869 -Okay. -Ja? 234 00:12:26,162 --> 00:12:27,832 Sagde du "Hvislen og Blik"? 235 00:12:27,913 --> 00:12:30,123 Nej, hvorfor det? Det er "Hvisken". 236 00:12:30,791 --> 00:12:32,501 Og "Blink" ligesom... 237 00:12:35,379 --> 00:12:37,299 Men du er nødt til at gå i bad. 238 00:12:38,841 --> 00:12:39,971 -Fordi... -Jaså? 239 00:12:41,677 --> 00:12:42,797 Bare fordi... 240 00:12:42,887 --> 00:12:43,717 Stinker jeg? 241 00:12:43,804 --> 00:12:46,474 Nej, du ser bare dum ud i det tøj. 242 00:12:46,557 --> 00:12:47,557 Det er dit. 243 00:12:50,144 --> 00:12:51,984 -Hej. -Hej. Hvad har I lyst til? 244 00:12:52,813 --> 00:12:55,443 To dobbelte whiskyer. Okay. 245 00:12:55,524 --> 00:12:57,444 Der er fri bar for bryllupsgæsterne. 246 00:12:57,526 --> 00:12:58,486 Vi er faktisk... 247 00:12:58,611 --> 00:13:01,991 Bruden er min halvkusine, så vi tager Johnnie Walker Blue. 248 00:13:02,698 --> 00:13:03,528 Tak. 249 00:13:06,327 --> 00:13:08,617 -Her larmer lidt. -Det er en bar. 250 00:13:09,663 --> 00:13:10,503 Tak. 251 00:13:10,581 --> 00:13:11,421 Tak. 252 00:13:14,919 --> 00:13:15,749 For Steve. 253 00:13:16,879 --> 00:13:17,709 For Steve. 254 00:13:24,011 --> 00:13:27,181 Vil du sige noget om ham eller... 255 00:13:27,264 --> 00:13:30,104 Det er ikke, som jeg forestillede mig, så nej... 256 00:13:30,184 --> 00:13:31,024 Okay. 257 00:13:31,101 --> 00:13:33,061 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 258 00:13:33,521 --> 00:13:34,361 Tja... 259 00:13:36,899 --> 00:13:39,069 Han var en rigtig flot fyr. 260 00:13:40,110 --> 00:13:41,650 Han var mere end det. 261 00:13:41,737 --> 00:13:42,567 Selvfølgelig. 262 00:13:42,655 --> 00:13:44,775 -Du kendte ham ikke rigtigt. -Nej. 263 00:13:45,741 --> 00:13:49,161 Han var meget betænksom og sød. 264 00:13:49,829 --> 00:13:50,999 -Okay. -Det var han. 265 00:13:51,080 --> 00:13:51,910 Okay. 266 00:13:51,997 --> 00:13:55,287 Han gjorde små ting, der fik mig til at føle mig speciel. 267 00:13:56,794 --> 00:13:58,424 Endda måden, han friede på. 268 00:13:59,088 --> 00:14:02,008 Jaså? Hvordan friede han? 269 00:14:02,883 --> 00:14:03,973 Med en flash mob. 270 00:14:04,760 --> 00:14:06,850 Det er så sjovt. 271 00:14:06,929 --> 00:14:11,639 Jeg troede, vi bare skulle til stranden, men 200 mennesker sprang frem 272 00:14:12,601 --> 00:14:15,691 og lavede en hel koreografi til Cyndi Lauper. 273 00:14:16,438 --> 00:14:17,938 Det var meget betænksomt. 274 00:14:19,233 --> 00:14:22,073 Han havde en blød side, han ikke viste til mange. 275 00:14:24,321 --> 00:14:25,161 Okay. 276 00:14:25,573 --> 00:14:27,033 Jeg ved, du ikke kunne lide ham. 277 00:14:28,492 --> 00:14:29,912 Det har du god grund til. 278 00:14:31,704 --> 00:14:33,044 Jeg ved, hvem han var. 279 00:14:33,873 --> 00:14:34,833 Jeg forstår det. 280 00:14:37,334 --> 00:14:38,634 Men jeg elskede ham. 281 00:14:41,297 --> 00:14:46,137 Han var den første, der virkelig fik mig til at føle mig elsket. 282 00:14:48,220 --> 00:14:49,850 Han var ikke altid perfekt. 283 00:14:52,308 --> 00:14:53,768 Men han var min person. 284 00:14:54,894 --> 00:14:55,814 Det ved jeg. 285 00:14:56,562 --> 00:14:59,062 Jeg ved, hvad du mener. 286 00:15:03,652 --> 00:15:04,492 Hvad? 287 00:15:05,654 --> 00:15:07,164 -Hvad? -Nej... 288 00:15:07,990 --> 00:15:10,580 Der er noget, jeg altid har villet fortælle, 289 00:15:10,659 --> 00:15:12,949 men tidspunktet var aldrig det rette. 290 00:15:13,037 --> 00:15:13,867 Hvad? 291 00:15:14,079 --> 00:15:15,539 Bare glem det. 292 00:15:15,623 --> 00:15:18,543 Det kan du ikke sige uden at fortælle mig det. 293 00:15:18,626 --> 00:15:20,456 -Ja, det hader jeg. -Det er træls. 294 00:15:20,544 --> 00:15:22,464 -Så fortæl mig det. -Okay. 295 00:15:24,715 --> 00:15:28,585 Morgenen efter vi ramte Ted, 296 00:15:29,678 --> 00:15:31,058 vågnede jeg og... 297 00:15:31,889 --> 00:15:34,929 Steve lå ikke i sengen, så jeg ledte efter ham, 298 00:15:35,809 --> 00:15:38,649 og jeg fandt ham på vores yndlingssted på stranden. 299 00:15:39,563 --> 00:15:42,983 Og han sad bare på det våde sand. 300 00:15:44,693 --> 00:15:46,863 Han græd som et lille barn. 301 00:15:49,990 --> 00:15:52,740 Han var ikke ligeglad med, hvad der skete. 302 00:15:54,995 --> 00:16:00,375 Han havde det elendigt, men jeg tror ikke, han var i stand til at vise sine følelser. 303 00:16:02,920 --> 00:16:06,630 Men han virkede tryg på stranden, og derfor skulle han derud... 304 00:16:08,217 --> 00:16:09,507 ...og begraves. 305 00:16:11,261 --> 00:16:12,221 Ja, jeg forstår. 306 00:16:14,431 --> 00:16:15,641 Jeg ville bare... 307 00:16:25,234 --> 00:16:26,244 Jeg ville bare... 308 00:16:28,237 --> 00:16:31,027 Jeg ville bare sige farvel til ham. 309 00:16:32,366 --> 00:16:34,406 Han tog sig altid så godt af mig. 310 00:16:34,493 --> 00:16:36,953 Jeg ville bare gøre noget for ham også. 311 00:16:45,087 --> 00:16:46,547 Hvad er der? Er du okay? 312 00:16:49,508 --> 00:16:50,468 Undskyld. 313 00:16:52,011 --> 00:16:53,261 Jeg er så ked af det. 314 00:16:54,388 --> 00:16:56,058 Du fortjener at sige farvel. 315 00:16:57,307 --> 00:16:59,097 Jeg sagde farvel til Ted og... 316 00:16:59,184 --> 00:17:00,944 Jeg er så ked af det. 317 00:17:01,020 --> 00:17:02,560 -Nej. -Det er ikke fair. 318 00:17:02,646 --> 00:17:04,976 Græd ikke. Du skal ikke have det skidt. 319 00:17:05,065 --> 00:17:06,435 Bekymr dig ikke om mig. 320 00:17:06,525 --> 00:17:08,355 Jeg kan gøre, hvad jeg vil. 321 00:17:12,448 --> 00:17:14,118 Derfor elskede Steve dig. 322 00:17:16,035 --> 00:17:16,985 Fordi du er… 323 00:17:18,037 --> 00:17:22,327 Du er nok den rareste person i hele den forbandede verden. 324 00:17:25,711 --> 00:17:27,381 Jeg elsker dig så højt. 325 00:17:28,422 --> 00:17:29,422 Det gør jeg virkelig. 326 00:17:30,257 --> 00:17:31,627 Jeg elsker dig så højt. 327 00:17:37,139 --> 00:17:38,389 Vil du være min person? 328 00:17:39,516 --> 00:17:41,936 Ja. Jeg vil være din person. 329 00:17:44,813 --> 00:17:45,693 Hejsa. 330 00:17:46,190 --> 00:17:47,070 Gud. 331 00:17:47,900 --> 00:17:50,940 -Vil I danse? -Hvad i... 332 00:17:51,403 --> 00:17:52,363 Nej tak. 333 00:17:53,155 --> 00:17:55,525 -Er I sikre? -Undskyld. 334 00:17:55,616 --> 00:17:57,826 Kan du ikke se, vi er midt i noget? 335 00:17:57,910 --> 00:18:00,330 Ser det ud, som om min ven vil danse? 336 00:18:00,704 --> 00:18:02,584 Lidt situationsfornemmelse, narrøv. 337 00:18:04,083 --> 00:18:08,003 Hvad fanden i helvede er der galt med folk? 338 00:18:08,629 --> 00:18:10,299 Seriøst! 339 00:18:11,298 --> 00:18:13,758 Den stakkels fyr ville bare danse. 340 00:18:13,842 --> 00:18:14,762 Du godeste. 341 00:18:15,677 --> 00:18:18,967 "Pigerne ser ud til at kunne begå selvmord. 342 00:18:19,056 --> 00:18:22,886 Måske har de lyst til en svingom, før de hopper ud fra broen." 343 00:18:23,435 --> 00:18:24,645 Sikke et røvhul. 344 00:18:24,853 --> 00:18:26,063 Det er han virkelig. 345 00:18:26,146 --> 00:18:27,056 Åh gud. 346 00:18:28,398 --> 00:18:30,148 Jeg har lyst til at danse. 347 00:18:30,234 --> 00:18:31,444 -Hvad? -Jeg ved ikke. 348 00:18:31,527 --> 00:18:33,357 -Med ham? -Nej. Med dig. 349 00:18:33,821 --> 00:18:36,911 Med mig. Okay. 350 00:18:37,699 --> 00:18:38,529 Skål. 351 00:18:50,003 --> 00:18:50,883 Champagne. 352 00:18:55,634 --> 00:18:56,554 Tak. 353 00:19:41,889 --> 00:19:42,809 Gud, vent. 354 00:19:42,890 --> 00:19:45,100 Hvorfor har vi ikke talt om Jeff? 355 00:19:45,559 --> 00:19:46,389 Jeff! 356 00:19:46,476 --> 00:19:47,436 Du godeste. 357 00:19:47,519 --> 00:19:48,939 Stakkels Karen! 358 00:19:49,021 --> 00:19:51,401 Jeg har så ondt af Karen, og jeg kan ikke lide hende. 359 00:19:51,481 --> 00:19:57,201 Findes den verden, hvor vi tror, de to fyre er forretningspartnere? 360 00:19:58,363 --> 00:19:59,953 -Judy. -Hvad? 361 00:20:00,032 --> 00:20:00,952 Judy. 362 00:20:01,033 --> 00:20:03,043 Deres partnerskab er med pikken. 363 00:20:04,203 --> 00:20:06,583 -For Karen. -For Karen! 364 00:20:11,293 --> 00:20:12,883 -Kan vi få to mere? -Ja. 365 00:20:13,253 --> 00:20:14,883 Jeg ved, I ikke er bryllupsgæster. 366 00:20:14,963 --> 00:20:15,843 -Undskyld? -Hvad? 367 00:20:15,923 --> 00:20:17,423 I skylder mig 83 dollars. 368 00:20:18,050 --> 00:20:18,970 Hvad? 369 00:20:20,719 --> 00:20:21,799 Idiot. 370 00:20:21,887 --> 00:20:23,057 Og skrid så. 371 00:20:43,325 --> 00:20:44,365 Åh gud... 372 00:20:48,747 --> 00:20:49,577 Hallo? 373 00:20:52,042 --> 00:20:54,382 Vent... Hvad? 374 00:20:58,006 --> 00:20:58,836 Pis. 375 00:21:00,217 --> 00:21:02,677 Er vi sikre på, det er fuglen? Vores fugl? 376 00:21:02,761 --> 00:21:03,971 Henry er sikker. 377 00:21:05,514 --> 00:21:06,434 Hvad skete der? 378 00:21:06,890 --> 00:21:08,600 Alle morede sig. 379 00:21:08,684 --> 00:21:12,104 Så gik jeg herind for at lave ricottapandekager med citron, 380 00:21:12,187 --> 00:21:15,067 og da jeg stod og rev citronskallen, hørte jeg et skrig. 381 00:21:15,148 --> 00:21:17,228 Jeg kom for sent. Fuglen var død. 382 00:21:17,317 --> 00:21:18,567 Okay, men hvordan? 383 00:21:20,570 --> 00:21:21,660 Hunden gjorde det. 384 00:21:21,989 --> 00:21:24,569 Det er nok bare dyreinstinktet. 385 00:21:24,658 --> 00:21:25,908 Jeg er så ked af det. 386 00:21:25,993 --> 00:21:28,373 Jeg sagde til Alan, hun skulle trænes. 387 00:21:28,453 --> 00:21:31,423 Det ligner hende ikke. Adele er ikke aggressiv. 388 00:21:31,498 --> 00:21:34,748 Hun er en snob og vil ikke have noget syntetisk på. 389 00:21:34,835 --> 00:21:36,085 Det er okay. 390 00:21:36,169 --> 00:21:38,049 Det er okay at være trist. 391 00:21:39,047 --> 00:21:43,837 Bare jeg havde vidst, det var sidste gang, jeg kom til at lege med fuglen. 392 00:21:45,095 --> 00:21:46,595 Så havde jeg sagt farvel. 393 00:21:50,517 --> 00:21:51,887 Det kan du stadig gøre. 394 00:21:58,150 --> 00:22:00,150 Herre, I dine hænder 395 00:22:00,610 --> 00:22:06,160 overlader vi ydmygt vores brødre, søstre og fugle. 396 00:22:06,992 --> 00:22:10,542 I dette liv omfavner du dem med din ømme kærlighed. 397 00:22:10,829 --> 00:22:13,579 Så befri dem fra det onde nu, 398 00:22:13,665 --> 00:22:15,375 og giv dem evig hvile. 399 00:22:16,293 --> 00:22:18,963 Lad os finde trøst i dig i denne triste stund 400 00:22:19,046 --> 00:22:23,046 og mod til at komme igennem det sammen. 401 00:22:24,843 --> 00:22:25,893 Amen. 402 00:22:31,892 --> 00:22:33,442 Judy, vil du synge noget? 403 00:22:35,103 --> 00:22:36,103 Ja, vil du? 404 00:22:38,648 --> 00:22:39,478 Selvfølgelig. 405 00:23:17,437 --> 00:23:18,357 Jeg elsker dig. 406 00:23:31,910 --> 00:23:32,910 Jeg savnede dig. 407 00:24:01,022 --> 00:24:03,022 Kør, fjols! Hør efter! 408 00:24:03,108 --> 00:24:04,318 Vær ikke så følsom! 409 00:24:41,688 --> 00:24:42,518 Hej, Jen. 410 00:24:42,606 --> 00:24:43,436 Hej. 411 00:24:43,523 --> 00:24:45,323 Undskyld, vi forstyrrer. 412 00:24:45,650 --> 00:24:46,820 Det er okay. 413 00:24:47,110 --> 00:24:48,070 Hej, Shandy. 414 00:24:48,153 --> 00:24:50,033 Jeg håber ikke, du slumrede. 415 00:24:50,113 --> 00:24:51,453 Klokken er 20. 416 00:24:51,531 --> 00:24:53,161 Jeg slumrede ikke. 417 00:24:53,241 --> 00:24:55,081 Shandy har noget, hun vil sige. 418 00:24:56,786 --> 00:24:57,616 Har du ikke? 419 00:24:58,163 --> 00:24:59,713 Det er om fuglen. 420 00:25:01,124 --> 00:25:02,134 Okay. 421 00:25:02,209 --> 00:25:03,289 Jeg dræbte den. 422 00:25:03,919 --> 00:25:05,169 Gjorde du? 423 00:25:05,253 --> 00:25:07,263 Jeg ville forhindre, den fløj væk. 424 00:25:07,339 --> 00:25:09,669 Men jeg klemte vel for hårdt. 425 00:25:09,758 --> 00:25:12,008 Jeg vidste ikke, fugle mest var væske. 426 00:25:12,761 --> 00:25:14,511 Men det var et uheld. 427 00:25:15,472 --> 00:25:16,312 Ikke? 428 00:25:19,726 --> 00:25:20,726 Jo. 429 00:25:21,311 --> 00:25:22,151 Undskyld. 430 00:25:24,523 --> 00:25:26,273 -Okay. -Jeg er så ked af det. 431 00:25:26,858 --> 00:25:31,148 Jeg sætter virkelig pris på, du har ladet Shandy komme her så meget. 432 00:25:32,822 --> 00:25:34,912 Jeg håber ikke, dette ændrer noget. 433 00:25:36,201 --> 00:25:37,791 Hun har brug for venner. 434 00:25:39,996 --> 00:25:41,616 Okay. 435 00:25:43,124 --> 00:25:46,044 Lad os lade Jen vende tilbage til sin aften. 436 00:25:46,753 --> 00:25:47,593 Tak. 437 00:25:51,216 --> 00:25:53,636 Bare jeg ikke skulle fortælle Henry det. 438 00:25:54,094 --> 00:25:57,014 Han er min bedste ven, og jeg vil ikke miste ham. 439 00:26:00,225 --> 00:26:01,055 Ved du hvad? 440 00:26:02,269 --> 00:26:03,769 Du behøver ikke sige det. 441 00:26:03,853 --> 00:26:04,733 Virkelig? 442 00:26:05,105 --> 00:26:06,105 Ja. 443 00:26:06,189 --> 00:26:07,019 Det er okay. 444 00:26:08,650 --> 00:26:12,820 Nogle gange har folk mere brug for en ven end for at høre sandheden. 445 00:26:14,322 --> 00:26:16,322 -Seriøst, Shandy... -Du kan gå nu. 446 00:26:57,866 --> 00:26:58,866 Undskyld. 447 00:27:03,955 --> 00:27:05,865 EN, JEG ELSKEDE, TOG DENNE STEN. 448 00:27:05,957 --> 00:27:08,207 HAN VIL GERNE RETURNERE DEN. UNDSKYLD. 449 00:27:12,088 --> 00:27:14,758 A-POST 450 00:27:29,856 --> 00:27:30,686 Godnat. 451 00:27:32,317 --> 00:27:33,147 Sov godt. 452 00:28:05,809 --> 00:28:07,099 Hold da kæft. 453 00:28:12,232 --> 00:28:13,482 Fandeme ja, mor! 454 00:29:50,663 --> 00:29:52,583 Tekster af: Vibeke Petersen