1
00:00:06,131 --> 00:00:08,551
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:15,348 --> 00:00:17,138
-Σου έκανα μια καρδιά.
-Αηδία.
3
00:00:17,225 --> 00:00:18,345
{\an8}ΜΥΟΚΤΟΝΙΕΣ
4
00:00:18,893 --> 00:00:20,563
Καθαρή η τελευταία παγίδα.
5
00:00:21,855 --> 00:00:24,105
-Θα είστε εντάξει.
-Ευχαριστώ, Σλέιντ.
6
00:00:24,315 --> 00:00:26,025
Δεν ροκάνισαν τον καταψύκτη;
7
00:00:26,109 --> 00:00:26,939
Όχι.
8
00:00:27,027 --> 00:00:27,897
Είστε τυχερές.
9
00:00:27,986 --> 00:00:28,986
Γερό μηχάνημα.
10
00:00:31,489 --> 00:00:32,319
Το θέλεις;
11
00:00:32,949 --> 00:00:33,829
Μιλάς σοβαρά;
12
00:00:34,826 --> 00:00:35,906
Του θανατά.
13
00:00:35,994 --> 00:00:40,214
Το χρειάζομαι, έχω επτά παιδιά,
αλλά δεν έχω λεφτά για τέτοια Cadillac.
14
00:00:40,290 --> 00:00:41,500
-Πάρ' το.
-Δικό σου.
15
00:00:42,959 --> 00:00:45,459
Νιώθω πολύ πιο ελαφριά
χωρίς τον καταψύκτη.
16
00:00:46,212 --> 00:00:47,262
Κράκερ λιναριού.
17
00:00:47,422 --> 00:00:49,552
Χαίρομαι που δεν θα τον ξαναδώ.
18
00:00:49,632 --> 00:00:50,552
Έτσι δεν είναι;
19
00:00:50,633 --> 00:00:53,093
Γλυτώνεις τη συνεχή υπενθύμιση.
20
00:00:54,637 --> 00:00:55,467
Ναι.
21
00:00:57,015 --> 00:00:58,975
Εντάξει, έλα από δω μαζί μου.
22
00:00:59,059 --> 00:01:00,639
-Ναι.
-Παέγια απόψε.
23
00:01:01,102 --> 00:01:03,902
Παίρνει έξι ώρες,
αλλά η ανταμοιβή θέλει ρίσκο.
24
00:01:04,105 --> 00:01:06,265
Ξέρεις αν έχουμε σαφράν στο σπίτι;
25
00:01:07,692 --> 00:01:08,862
Όχι, δεν ξέρω.
26
00:01:08,943 --> 00:01:11,033
Και ξέρω ότι σε πονάει η πλάτη.
27
00:01:11,112 --> 00:01:12,112
Μετά το δείπνο,
28
00:01:12,697 --> 00:01:15,327
-ζελεδάκια με χόρτο, τζακούζι.
-Ακούω.
29
00:01:15,408 --> 00:01:19,198
Ντοκιμαντέρ για Ινδές που φτιάχνουν
δικές τους σερβιέτες. Εμψυχώνει.
30
00:01:19,829 --> 00:01:22,919
Ξέρεις τι εμψυχώνει;
Τέσσερα μπουκάλια σε τιμή τριών.
31
00:01:23,166 --> 00:01:24,416
Είδες; Τρελή τύχη.
32
00:01:24,501 --> 00:01:27,301
Από τότε που έστειλα πίσω
την απολιθωμένη πέτρα,
33
00:01:27,378 --> 00:01:28,588
άλλαξε η ενέργεια.
34
00:01:29,172 --> 00:01:32,182
Το ελπίζω,
γιατί η μαμά θέλει ένα διάλειμμα, διάολε.
35
00:01:52,904 --> 00:01:56,074
Έχει ένα για τις γυναίκες οδηγούς
στη Σαουδική Αραβία.
36
00:01:56,407 --> 00:01:57,737
Σαουδική ή Σουηδική;
37
00:01:58,034 --> 00:01:59,664
Δεν ξέρω αν τελικά οδηγούν,
38
00:01:59,744 --> 00:02:03,164
επειδή ξέρουν, ή αν μαθαίνουν,
αλλά λένε ότι είναι καλό.
39
00:02:03,790 --> 00:02:06,330
{\an8}Είναι 263,42 δολάρια.
40
00:02:06,417 --> 00:02:09,127
Έχει ένα για μισογυνισμό
και πορνό εκδίκησης.
41
00:02:09,337 --> 00:02:11,457
Εδώ αφήνεις ψιλά για άλλους! Τέλειο.
42
00:02:13,007 --> 00:02:14,717
{\an8}Η κάρτα σας δεν πέρασε.
43
00:02:14,801 --> 00:02:15,801
{\an8}Πέρνα την ξανά.
44
00:02:16,469 --> 00:02:18,509
{\an8}Το έκανα ήδη. Δύο φορές.
45
00:02:18,888 --> 00:02:21,388
Άρα, κάτι δεν πάει καλά
με το μαραφέτι σου.
46
00:02:21,474 --> 00:02:23,234
Ή η κάρτα σας έφτασε στο όριο.
47
00:02:23,309 --> 00:02:24,979
Η δική σου κάρτα έφτασε.
48
00:02:25,061 --> 00:02:27,021
Αυτό δεν βγάζει καν νόημα.
49
00:02:27,105 --> 00:02:30,225
Βγάλτε κάτι.
Χρειάζεστε οκτώ μπουκάλια κρασί;
50
00:02:30,316 --> 00:02:33,896
Συγγνώμη, είσαι ο σερίφης του κρασιού;
51
00:02:33,987 --> 00:02:38,117
Επειδή είμαι η αστυνομία καθικιών
και έχεις το δικαίωμα να μη μιλήσεις.
52
00:02:38,741 --> 00:02:40,491
Τι πρόβλημα έχεις, κυρία μου;
53
00:02:40,577 --> 00:02:42,367
Εσένα, γαμώτο σου, Τάιλερ!
54
00:02:46,916 --> 00:02:47,876
Δεν το πληρώνω.
55
00:02:48,543 --> 00:02:49,673
Δεν το καθαρίζω.
56
00:02:49,752 --> 00:02:50,672
Θα το κάνω εγώ.
57
00:02:52,297 --> 00:02:53,417
Μην ανησυχείτε.
58
00:02:53,756 --> 00:02:54,716
Γαμώτο.
59
00:02:58,970 --> 00:03:01,100
-Δεν ήξερα ότι ήταν τόσο χάλια.
-Ναι.
60
00:03:01,723 --> 00:03:02,643
Τι να κάνω;
61
00:03:02,724 --> 00:03:05,644
-Έχεις να μου δανείσεις 20,000;
-Όχι σε ρευστό.
62
00:03:05,727 --> 00:03:08,227
-Αν πάρω τους πίνακες...
-Τζούντι, είναι...
63
00:03:08,563 --> 00:03:09,903
Πώς αλλιώς να βοηθήσω;
64
00:03:10,523 --> 00:03:14,033
Μπορείς να σταματήσεις
να στέκεσαι πάνω από το κεφάλι μου...
65
00:03:14,360 --> 00:03:15,200
ίσως.
66
00:03:15,278 --> 00:03:17,528
-Σε κανέναν δεν αρέσει.
-Δεν πειράζει.
67
00:03:18,531 --> 00:03:20,491
-Η πλάτη σου; Να...
-Σταμάτα, γαμώτο!
68
00:03:20,575 --> 00:03:21,615
-Καλά.
-Συγγνώμη.
69
00:03:21,701 --> 00:03:22,541
Δεν πειράζει.
70
00:03:24,162 --> 00:03:26,462
Κοίτα, Τζούντι, ξέρεις ότι σ' αγαπάω.
71
00:03:26,539 --> 00:03:27,579
Κι εγώ σ' αγαπάω.
72
00:03:28,374 --> 00:03:31,254
Ξέρω ότι οι τελευταίες εβδομάδες
ήταν έντονες,
73
00:03:31,336 --> 00:03:34,796
αλλά είμαστε μαζί κάθε μέρα...
74
00:03:35,882 --> 00:03:38,892
για όλες αυτές τις μέρες και ήταν...
75
00:03:38,968 --> 00:03:40,048
Πολύ ωραία.
76
00:03:40,136 --> 00:03:41,886
Ναι, αλλά...
77
00:03:42,430 --> 00:03:44,100
Ξέρω ότι έχεις πολλή αγάπη.
78
00:03:44,182 --> 00:03:45,022
Σ' ευχαριστώ.
79
00:03:46,017 --> 00:03:47,937
Δημιουργείται μια αλληλεξάρτηση,
80
00:03:48,102 --> 00:03:52,272
και χρειάζομαι λίγο χώρο,
καταλαβαίνεις, απλώς...
81
00:03:53,149 --> 00:03:56,489
για να ξαναβάλω τη ζωή μου σε ρυθμό.
82
00:03:56,694 --> 00:03:58,744
Ναι. Φυσικά.
83
00:03:58,821 --> 00:03:59,781
-Εντάξει;
-Σωστά.
84
00:04:00,531 --> 00:04:01,371
Ναι.
85
00:04:01,908 --> 00:04:02,778
Ωραία.
86
00:04:05,078 --> 00:04:06,698
-Ξεκινάμε από τώρα;
-Ναι.
87
00:04:08,289 --> 00:04:09,369
-Εντάξει.
-Εντάξει.
88
00:04:09,499 --> 00:04:10,919
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
89
00:04:11,376 --> 00:04:12,666
Αν χρειαστείς κάτι...
90
00:04:12,752 --> 00:04:14,382
Ναι, ξέρω πόσο κοντά είσαι.
91
00:04:14,462 --> 00:04:16,092
-Ναι, θα...
-Εντάξει.
92
00:04:16,422 --> 00:04:17,972
κάνω κάτι δουλειές, αλλά…
93
00:04:18,049 --> 00:04:18,879
Εντάξει.
94
00:04:20,969 --> 00:04:21,839
Σ' ευχαριστώ.
95
00:04:26,140 --> 00:04:32,690
ΓΚΑΛΕΡΙ TKG
96
00:04:46,244 --> 00:04:47,204
Με συγχωρείτε.
97
00:04:47,287 --> 00:04:49,117
Συγγνώμη.
98
00:04:52,041 --> 00:04:55,091
{\an8}ARBY'S
ΣΥΝΤΟΜΑ ΚΟΝΤΑ ΣΑΣ
99
00:04:58,256 --> 00:04:59,216
Ανοίγει Arby's;
100
00:05:00,425 --> 00:05:01,295
Δηλαδή, μιαμ.
101
00:05:01,384 --> 00:05:05,354
Είναι καλό για την κοινότητα,
αλλά η γκαλερί χάθηκε τελείως.
102
00:05:06,931 --> 00:05:09,231
Θέλω τους πίνακές μου, καταλαβαίνεις;
103
00:05:09,309 --> 00:05:11,269
Ναι, φυσικά, είναι η δουλειά σου.
104
00:05:11,352 --> 00:05:12,942
Ήλπιζα να τους πουλήσω.
105
00:05:13,604 --> 00:05:15,484
Δεν ξέρεις πού είναι, έτσι;
106
00:05:15,565 --> 00:05:17,685
Όχι. Μπορώ να ρωτήσω τον Χάουαρντ.
107
00:05:17,775 --> 00:05:21,485
Όχι, μη ρωτάς τον Χάουαρντ.
Έχει δουλειά να φάνε κι οι κότες.
108
00:05:21,571 --> 00:05:24,701
Μιλώντας για φαγητό,
ευχαριστώ που μοιράστηκες το σάντουιτς.
109
00:05:24,991 --> 00:05:26,121
Γεμίζει το κενό.
110
00:05:26,200 --> 00:05:27,040
Φυσικά.
111
00:05:27,577 --> 00:05:30,327
Λες να κατέληξαν στο σπίτι των γονιών σου;
112
00:05:30,705 --> 00:05:32,205
Όχι, λυπάμαι.
113
00:05:32,707 --> 00:05:33,667
Αλλά, Τζούντι...
114
00:05:34,459 --> 00:05:35,919
ήθελα κάτι να σου πω.
115
00:05:36,711 --> 00:05:38,091
-Είχες δίκιο.
-Αλήθεια;
116
00:05:39,422 --> 00:05:41,342
-Ο Στιβ πήγε στο Μεξικό.
-Τι;
117
00:05:41,924 --> 00:05:43,134
Πριν από έναν μήνα.
118
00:05:43,217 --> 00:05:45,677
Τον κατέγραψαν να περνά τα σύνορα
με ένα λευκό φορτηγό.
119
00:05:45,762 --> 00:05:46,852
Θεέ μου.
120
00:05:47,722 --> 00:05:48,972
Ήξεραν τι έκανε εκεί;
121
00:05:49,057 --> 00:05:51,767
Κάτι για ανταλλακτικά αμαξιών.
Είναι σπιτικό;
122
00:05:52,310 --> 00:05:53,900
Είναι σαν καλό αγοραστό.
123
00:05:53,978 --> 00:05:56,898
-Φτιάχνω δικό μου βούτυρο.
-Και το λες έτσι άνετα.
124
00:05:57,523 --> 00:06:01,863
Τέλος πάντων, φαίνεται
ότι το FBI κυνηγάει μεγαλύτερο απατεώνα.
125
00:06:01,944 --> 00:06:04,744
Εντάξει; Αν τον βρούμε και συνεργαστεί,
126
00:06:04,822 --> 00:06:07,332
θα του κάνουν συμφωνία. Θα είναι εντάξει.
127
00:06:08,034 --> 00:06:09,954
-Αλήθεια;
-Ναι. Είναι σημαντικό.
128
00:06:10,036 --> 00:06:12,286
-Ναι, είναι σημαντικό.
-Λοιπόν,
129
00:06:12,914 --> 00:06:14,214
-Τζουντ...
-Ναι.
130
00:06:14,290 --> 00:06:16,290
-Αν ξέρεις κάτι άλλο...
-Δεν ξέρω.
131
00:06:16,376 --> 00:06:17,456
-Τι έκανε...
-Όχι.
132
00:06:17,543 --> 00:06:18,423
...λίγο πριν.
133
00:06:18,503 --> 00:06:19,923
-Όχι.
-Αν ξέρεις…
134
00:06:20,004 --> 00:06:21,594
-Δεν ξέρω.
-Αν ξέρεις, πες μου.
135
00:06:21,672 --> 00:06:24,182
-Δεν ξέρω.
-Έχω απελπιστεί. Εμπιστεύσου με.
136
00:06:24,258 --> 00:06:27,638
Σε εμπιστεύομαι.
Ξέρω ότι αγχώθηκε, αγόρασε ένα διαμέρισμα
137
00:06:27,720 --> 00:06:30,770
και μετά έκανε πίσω,
γαμώντας οικονομικά την Τζεν.
138
00:06:31,599 --> 00:06:32,639
Τη δική σου Τζεν;
139
00:06:33,393 --> 00:06:34,233
Ποια;
140
00:06:34,936 --> 00:06:36,766
Η Τζεν τον είδε πριν λίγες μέρες;
141
00:06:39,190 --> 00:06:40,020
Λοιπόν...
142
00:06:40,650 --> 00:06:42,030
είπα πριν λίγες μέρες;
143
00:06:42,735 --> 00:06:45,025
Δεν έχω καλή αίσθηση του χρόνου.
144
00:06:45,530 --> 00:06:46,410
Με ξέρεις.
145
00:06:58,543 --> 00:07:00,173
Παλιοηλίθια.
146
00:07:00,420 --> 00:07:02,760
Βλαμένη παλιοηλίθια.
147
00:07:03,089 --> 00:07:04,089
Τι έκανες;
148
00:07:05,967 --> 00:07:07,217
Τι έκανες;
149
00:07:08,094 --> 00:07:09,974
Γιατί δεν σταματάς να μιλάς;
150
00:07:11,722 --> 00:07:14,932
Κλείσ' το, γαμώτο σου.
Γιατί δεν σταματάς να μιλάς;
151
00:07:15,017 --> 00:07:17,557
Γιατί δεν σταματάς να μιλάς για ένα λεπτό;
152
00:07:18,062 --> 00:07:21,362
Γιατί δεν το βουλώνεις
και δεν κάνεις ό,τι σου λένε;
153
00:07:31,868 --> 00:07:32,698
Γαμώτο...
154
00:07:34,412 --> 00:07:36,582
-Συγγνώμη...
-Όχι, συγγνώμη. Απλώς...
155
00:07:36,956 --> 00:07:38,996
Έπρεπε να κλειδώσω την πόρτα.
156
00:07:39,083 --> 00:07:40,593
-Είσαι σίγουρη;
-Ναι, έλα.
157
00:07:40,668 --> 00:07:42,128
Πλένω χέρια κι έφυγα.
158
00:07:46,466 --> 00:07:47,296
Είσαι καλά;
159
00:07:47,800 --> 00:07:49,470
Ναι, απλώς... Ξέρεις.
160
00:07:50,636 --> 00:07:51,926
Περνάω δύσκολη μέρα.
161
00:07:52,763 --> 00:07:53,763
Κι εγώ.
162
00:07:54,307 --> 00:07:56,227
-Γάμα τη σημερινή μέρα.
-Ναι.
163
00:07:57,059 --> 00:07:59,349
Λες και είναι ανάδρομος ο Ερμής.
164
00:07:59,812 --> 00:08:01,982
-Πάντα ανάδρομος δεν είναι;
-Σωστά;
165
00:08:02,440 --> 00:08:03,270
Είσαι καλά;
166
00:08:04,859 --> 00:08:07,529
-Θες να πούμε γι' αυτό;
-Θεέ μου, όχι. Εσύ;
167
00:08:08,070 --> 00:08:09,200
Θεέ μου, όχι.
168
00:08:10,448 --> 00:08:12,368
Θέλεις να πιούμε γι' αυτό;
169
00:08:14,494 --> 00:08:17,754
-Δεν θα 'πρεπε...
-Πολλά δεν θα 'πρεπε να κάνουμε.
170
00:08:21,584 --> 00:08:22,424
Ναι.
171
00:08:23,085 --> 00:08:25,455
Θα ήθελα πολύ να πιούμε γι' αυτό.
172
00:08:35,139 --> 00:08:36,809
Να σου πω, Λόρνα.
173
00:08:37,225 --> 00:08:38,175
Να σου πω λίγο;
174
00:08:38,267 --> 00:08:39,727
Στα γρήγορα, Τζένιφερ.
175
00:08:39,810 --> 00:08:42,560
Έχω ραντεβού
με έναν γερουσιαστή μίας θητείας.
176
00:08:43,022 --> 00:08:46,652
Είδε το αφιέρωμα στο Over Asking
και με κυνήγησε σθεναρά.
177
00:08:46,734 --> 00:08:48,244
Γιατί πας σαν σακάτισσα;
178
00:08:48,819 --> 00:08:52,489
Έπαιζα μπάσκετ με τον Τσάρλι
κι έπαθα τράβηγμα. Φοράω ζώνη.
179
00:08:53,407 --> 00:08:55,907
Τι στο καλό σκεφτόσουν; Είσαι πάνω από 50.
180
00:08:56,410 --> 00:08:57,660
Όχι, δεν είμαι.
181
00:08:58,913 --> 00:09:00,833
-Είσαι σίγουρη;
-Μπορώ να σου πω;
182
00:09:01,707 --> 00:09:03,667
Πόσα λες να πιάνει το σπίτι μου;
183
00:09:04,126 --> 00:09:05,166
Το σπίτι μας.
184
00:09:05,711 --> 00:09:08,171
Όχι. Βοήθησες με την προκαταβολή, αλλά...
185
00:09:08,256 --> 00:09:10,166
Έδωσα όλη την προκαταβολή.
186
00:09:10,258 --> 00:09:11,678
Είναι στο όνομά μου.
187
00:09:12,218 --> 00:09:14,298
-Είναι;
-Ο Τεντ επέμενε.
188
00:09:15,346 --> 00:09:16,176
Αλήθεια;
189
00:09:16,639 --> 00:09:17,469
Εντάξει.
190
00:09:17,765 --> 00:09:20,555
Είμαι λίγο στριμωγμένη κι έχω...
191
00:09:21,102 --> 00:09:23,852
μείνει πίσω στο στεγαστικό μας δάνειο.
192
00:09:24,730 --> 00:09:27,900
Και νομίζω ότι ήρθε η ώρα
να πάμε σε κάτι μικρότερο.
193
00:09:27,984 --> 00:09:30,194
-Όχι.
-Τι εννοείς "όχι";
194
00:09:30,778 --> 00:09:33,698
Δεν θα σε αφήσω να πουλήσεις
το σπίτι των παιδιών.
195
00:09:34,115 --> 00:09:36,985
Ένα σπίτι
γεμάτο αναμνήσεις με τον πατέρα τους.
196
00:09:37,910 --> 00:09:40,160
Το πρόβλημά σου δεν είναι το δάνειο.
197
00:09:40,871 --> 00:09:42,541
Το πρόβλημά σου είσαι εσύ.
198
00:09:43,749 --> 00:09:46,709
-Ορίστε;
-Η προσωπικότητά σου είναι αποτρεπτική.
199
00:09:46,794 --> 00:09:48,714
Επηρεάζει τις πωλήσεις σου.
200
00:09:48,796 --> 00:09:53,376
Δεν φταίω εγώ που το έγκυο ζευγάρι
δεν ήθελε να ζει σε ένα σπίτι με μούχλα.
201
00:09:54,802 --> 00:09:57,142
Οι έγκυοι έκλεισαν το σπίτι της μούχλας
202
00:09:57,221 --> 00:09:58,811
το πρωί, όταν παρενέβην.
203
00:09:58,889 --> 00:10:00,389
Όταν παρενέβης;
204
00:10:00,474 --> 00:10:02,484
Ήθελαν ένα μικρό σκούντημα αγάπης.
205
00:10:03,477 --> 00:10:05,397
Ποτέ δεν ήταν το φόρτε σου.
206
00:10:05,938 --> 00:10:07,228
Πάντα ενοχλούσε τον Τεντ.
207
00:10:08,816 --> 00:10:09,776
Να θυμάσαι.
208
00:10:10,276 --> 00:10:13,776
Χειρότερη κι από μούχλα
είναι μια πικρόχολη γυναίκα.
209
00:10:14,447 --> 00:10:15,867
Κανείς δεν ζει με αυτήν.
210
00:10:39,388 --> 00:10:40,638
Τι σκατά είναι αυτό;
211
00:10:51,275 --> 00:10:52,355
Τι διάολο;
212
00:11:10,378 --> 00:11:11,548
Άντε φύγε από δω.
213
00:11:12,088 --> 00:11:13,258
Τσάρλι!
214
00:11:13,923 --> 00:11:16,263
Το αμάξι είναι τρελά φιγουρατζίδικο.
215
00:11:16,342 --> 00:11:17,512
Πού το βρήκες;
216
00:11:17,593 --> 00:11:20,553
Η μαμά μου το είχε κρυμμένο.
Μάλλον δώρο γενεθλίων.
217
00:11:21,514 --> 00:11:23,314
Είναι πολύ γαμάτο.
218
00:11:24,934 --> 00:11:27,654
-Να δούμε πόσο γρήγορα πάει;
-Και βέβαια.
219
00:11:37,488 --> 00:11:38,818
Τα μαλλιά μου!
220
00:11:40,950 --> 00:11:41,780
ΓΚΑΛΕΡΙ TKG
221
00:11:45,705 --> 00:11:46,615
Όχι.
222
00:11:47,081 --> 00:11:48,711
Οι κάμερες δουλεύουν καλά.
223
00:11:49,834 --> 00:11:50,674
Απλώς...
224
00:11:51,419 --> 00:11:52,419
υπερβολικά καλά.
225
00:11:52,920 --> 00:11:56,340
Συνειδητοποίησα
ότι δεν θέλω πλήρη κάλυψη.
226
00:11:56,424 --> 00:12:00,434
Οπότε, αν υπάρχει κάποιος τρόπος
να κάνουμε περικοπή στο...
227
00:12:03,013 --> 00:12:04,973
Κατάλαβα. Ναι.
228
00:12:05,433 --> 00:12:09,193
Όχι, ξέρω, υπέγραψα το συμβόλαιο,
οπότε αυτό ήταν όλο.
229
00:12:13,107 --> 00:12:16,487
Μιας και μιλάμε στο τηλέφωνο,
μπορείτε να με βοηθήσετε...
230
00:12:18,154 --> 00:12:19,954
να σβήσω κάποιο υλικό που έχω;
231
00:12:20,865 --> 00:12:21,695
Εντάξει.
232
00:12:22,032 --> 00:12:22,872
Ναι, απλώς…
233
00:12:24,785 --> 00:12:25,615
Εντάξει.
234
00:12:27,246 --> 00:12:28,076
Γεια.
235
00:12:30,166 --> 00:12:31,746
-Γεια.
-Δεν ήθελα να μπουκάρω.
236
00:12:31,834 --> 00:12:33,714
Η Τζανίς είπε να μπω.
237
00:12:34,253 --> 00:12:37,173
Αφού το είπε η Τζανίς, τότε, δεν πειράζει.
238
00:12:47,099 --> 00:12:48,019
Πώς μπορώ να...
239
00:12:49,518 --> 00:12:50,768
Τι κάνεις εδώ;
240
00:12:51,020 --> 00:12:51,850
Σωστά.
241
00:12:52,354 --> 00:12:54,614
Δεν θέλω να σου φάω τον χρόνο, αλλά...
242
00:12:55,149 --> 00:12:58,189
Έφαγα με την Τζούντι.
Είπε ότι δούλεψες με τον Στιβ.
243
00:12:59,695 --> 00:13:00,525
Αλήθεια;
244
00:13:00,988 --> 00:13:01,818
Έτσι είπε;
245
00:13:01,906 --> 00:13:04,986
Είπε ότι ακύρωσε μια συμφωνία
προτού εξαφανιστεί.
246
00:13:05,075 --> 00:13:06,985
Είπε ότι σε πήδηξε άσχημα.
247
00:13:07,495 --> 00:13:08,905
Δεν θα έλεγα "πήδηξε".
248
00:13:08,996 --> 00:13:10,496
Βασικά, είπε "γάμησε".
249
00:13:11,999 --> 00:13:15,129
Ναι, ξέρεις κάτι;
Οι συμφωνίες ακυρώνονται συνεχώς.
250
00:13:15,669 --> 00:13:16,749
Δεν κρατάω κακία.
251
00:13:16,837 --> 00:13:19,087
Σωστά. Λοιπόν, σου εξήγησε το γιατί;
252
00:13:19,173 --> 00:13:21,383
Φερόταν καθόλου παράξενα;
253
00:13:21,467 --> 00:13:24,597
Δεν τον γνωρίζω,
οπότε δεν ξέρω πώς είναι συνήθως...
254
00:13:24,678 --> 00:13:27,178
-Ίσως ήσουν η τελευταία που τον είδε...
-Δεν ήμουν.
255
00:13:27,807 --> 00:13:30,057
Είμαι σίγουρη ότι δεν ήμουν,
256
00:13:30,142 --> 00:13:34,562
γιατί έχει
πολλούς συνεργάτες και ανθρώπους.
257
00:13:35,105 --> 00:13:37,105
-Φυσικά.
-Δεν μπορώ να βοηθήσω.
258
00:13:40,277 --> 00:13:41,607
Μία ερώτηση ακόμα.
259
00:13:47,743 --> 00:13:49,453
Κάνεις βραχυπρόθεσμα ενοίκια;
260
00:13:50,412 --> 00:13:51,252
Συγγνώμη, τι;
261
00:13:51,330 --> 00:13:53,370
Δεν ξέρω πόσο θα συνεχιστεί αυτό.
262
00:13:53,457 --> 00:13:54,997
Μένω με τη μαμά μου.
263
00:13:55,084 --> 00:13:59,304
Την αγαπώ μέχρι θανάτου,
αλλά δεν αντέχω άλλο. Με καταλαβαίνεις;
264
00:13:59,922 --> 00:14:00,762
Ναι.
265
00:14:00,840 --> 00:14:04,800
Κάτσε να ψάξω κάποιες αγγελίες
με βραχυπρόθεσμη ενοικίαση για σένα.
266
00:14:09,098 --> 00:14:10,138
L4, L5;
267
00:14:10,599 --> 00:14:11,599
-Τι;
-Η πλάτη σου.
268
00:14:12,768 --> 00:14:14,688
L5-S1. Κοντά.
269
00:14:15,479 --> 00:14:18,319
Για πόσο καιρό θα ήθελες να...
270
00:14:19,275 --> 00:14:21,185
-νοικιάσεις;
-Δύσκολο να πω.
271
00:14:21,318 --> 00:14:25,198
Ελπίζαμε να τον είχαμε βρει έως τώρα.
Κανείς δεν εξαφανίζεται έτσι απλά.
272
00:14:25,906 --> 00:14:26,736
Ναι.
273
00:14:27,741 --> 00:14:28,581
Είσαι καλά;
274
00:14:29,118 --> 00:14:30,038
Καλά είμαι.
275
00:14:30,119 --> 00:14:32,079
Δεν θα έσκυβα άλλο. Θα μείνεις.
276
00:14:32,913 --> 00:14:33,753
Εντάξει.
277
00:14:37,418 --> 00:14:38,248
Καλά είμαι.
278
00:14:38,711 --> 00:14:40,461
Είσαι σίγουρη;
279
00:14:42,256 --> 00:14:43,086
Ναι.
280
00:14:44,592 --> 00:14:47,602
Καλύτερα να δεις
και για μακροχρόνια ενοικίαση.
281
00:14:48,220 --> 00:14:49,600
-Είσαι...
-Καλά είμαι.
282
00:14:49,680 --> 00:14:51,430
-Μπορώ να...
-Όχι, καλά είμαι.
283
00:14:52,266 --> 00:14:55,686
-Ευχαριστώ που με έφερες. Δεν χρειαζόταν.
-Κανένα πρόβλημα.
284
00:14:55,769 --> 00:14:58,019
Δεν σε πιέζω,
αλλά με μια γρήγορη θεραπεία...
285
00:14:58,105 --> 00:14:58,935
-Όχι.
-Όχι;
286
00:14:59,023 --> 00:14:59,863
-Όχι.
-Εντάξει.
287
00:14:59,940 --> 00:15:02,780
-Όχι, είμαι μια χαρά. Είναι... Ναι, δεν...
-Καλά.
288
00:15:02,860 --> 00:15:04,650
Αρκεί να φτάσω στην πολυθρόνα.
289
00:15:04,737 --> 00:15:06,447
-Με το μαλακό.
-Καλά είμαι.
290
00:15:06,530 --> 00:15:08,200
Αλήθεια. Είμαι...
291
00:15:15,706 --> 00:15:16,536
Ναι.
292
00:15:16,624 --> 00:15:18,044
-Ναι.
-Καλά είμαι.
293
00:15:18,125 --> 00:15:21,955
Εντάξει. Δεν ακούστηκε
και πολύ εμψυχωτικό, αλλά...
294
00:15:23,339 --> 00:15:24,299
Γαμώτο.
295
00:15:24,632 --> 00:15:25,472
Θα ανοίξω εγώ.
296
00:15:26,258 --> 00:15:27,378
Εντάξει, ευχαριστώ.
297
00:15:30,679 --> 00:15:31,809
-Γεια.
-Γεια.
298
00:15:33,098 --> 00:15:34,638
-Σε ξέρω;
-Τώρα με έμαθες.
299
00:15:35,100 --> 00:15:36,310
-Είμαι ο Μπεν.
-Γεια.
300
00:15:36,810 --> 00:15:37,730
Είναι φίλη μου.
301
00:15:39,647 --> 00:15:41,267
-Γεια, Τζεν.
-Γεια, Κάρεν.
302
00:15:41,482 --> 00:15:44,322
Συγγνώμη, δεν ήξερα ότι είχες παρέα.
303
00:15:44,777 --> 00:15:45,947
Ναι. Δεν είναι...
304
00:15:46,028 --> 00:15:49,238
Άνοιξα λίγο από το πορτοκαλί.
Σας ενδιαφέρει;
305
00:15:49,490 --> 00:15:52,160
-Κάρεν, μην το ανοίξεις. Άκου.
-Το έσφιξα.
306
00:15:52,242 --> 00:15:54,662
Έχω τράβηγμα στην πλάτη μου,
307
00:15:54,745 --> 00:15:56,285
οπότε ίσως αργότερα.
308
00:15:57,373 --> 00:15:59,503
Αφού φύγει ο χειροπράκτης μου.
309
00:16:00,250 --> 00:16:01,090
Εντάξει;
310
00:16:01,585 --> 00:16:03,045
Τράβηγμα στην πλάτη σου.
311
00:16:03,671 --> 00:16:04,551
Κατάλαβα.
312
00:16:06,131 --> 00:16:07,801
Ήσουν εδώ τις προάλλες;
313
00:16:08,258 --> 00:16:09,088
Συγγνώμη, τι;
314
00:16:09,176 --> 00:16:10,296
-Όχι.
-Ναι.
315
00:16:10,469 --> 00:16:12,099
Σε είδα στην κάμερά μου.
316
00:16:12,179 --> 00:16:14,849
Την άλλη μέρα είπες
ότι ήσουν με έναν ενήλικα.
317
00:16:15,349 --> 00:16:16,309
Να, εδώ το έχω.
318
00:16:16,392 --> 00:16:17,642
-Σκάσε.
-Πραγματικά...
319
00:16:17,726 --> 00:16:18,556
Σκάσε.
320
00:16:21,230 --> 00:16:24,070
Δεν είναι αυτός. Δεν ξέρεις τι λες.
Έχεις πιει.
321
00:16:27,528 --> 00:16:29,528
Πάω να πάρω λίγο πάγο.
322
00:16:29,613 --> 00:16:30,453
Εντάξει.
323
00:16:34,410 --> 00:16:35,700
Συγγνώμη.
324
00:16:36,245 --> 00:16:37,075
Θεέ μου!
325
00:16:38,080 --> 00:16:39,710
Ελπίζω να μη χάλασα τίποτα.
326
00:16:39,790 --> 00:16:40,920
-Όχι.
-Όχι.
327
00:16:41,000 --> 00:16:44,420
Απλώς... Ο Τζεφ είναι
πάλι σε ταξίδι κι απλώς...
328
00:16:44,878 --> 00:16:46,048
με πιάνει μοναξιά.
329
00:16:46,130 --> 00:16:48,050
Το ξέρω. Άκου, είσαι καλά;
330
00:16:48,132 --> 00:16:49,972
Μπορείς να πας στο σπίτι σου;
331
00:16:50,050 --> 00:16:50,930
Εντάξει.
332
00:16:51,969 --> 00:16:52,929
Σ' αγαπάω.
333
00:16:53,012 --> 00:16:55,102
Κι εγώ αγαπάω...
334
00:16:55,597 --> 00:16:57,637
Θα το κρατήσω. Εσύ δεν πρέπει...
335
00:16:58,559 --> 00:16:59,639
Εντάξει.
336
00:16:59,727 --> 00:17:01,937
-Συγγνώμη.
-Θεέ μου.
337
00:17:02,438 --> 00:17:03,308
Γαμώτο.
338
00:17:05,774 --> 00:17:08,074
-Γεια.
-Γεια. Λυπάμαι για όλα αυτά.
339
00:17:08,152 --> 00:17:11,742
Περνάει λίγο ζόρικα αυτήν την εποχή.
340
00:17:12,406 --> 00:17:13,776
Ο άντρας της την απατά
341
00:17:14,324 --> 00:17:15,374
με έναν τύπο.
342
00:17:16,618 --> 00:17:18,868
Θα έχει πολλά να σκεφτεί.
343
00:17:18,954 --> 00:17:20,164
-Ναι.
-Τι εννοούσε;
344
00:17:21,123 --> 00:17:24,213
Για τον τύπο που νόμιζε
ότι ήμουν εγώ τις προάλλες;
345
00:17:25,169 --> 00:17:26,089
Ο Στιβ ήταν;
346
00:17:27,921 --> 00:17:28,761
Όχι.
347
00:17:29,089 --> 00:17:29,919
Όχι;
348
00:17:31,633 --> 00:17:32,763
Συγγνώμη, απλώς...
349
00:17:33,260 --> 00:17:35,140
Υπέθεσα ότι αφού μου έμοιαζε
350
00:17:35,220 --> 00:17:37,010
-και δούλευες μαζί του...
-Όχι.
351
00:17:37,097 --> 00:17:38,557
Όχι.
352
00:17:38,640 --> 00:17:39,980
Ήταν ένας εντελώς
353
00:17:40,350 --> 00:17:42,310
άλλος άντρας. Ο Τίμοθι.
354
00:17:42,686 --> 00:17:45,106
Κατάλαβα. Όχι, είμαι... Ναι.
355
00:17:45,939 --> 00:17:46,769
Συγγνώμη.
356
00:17:46,857 --> 00:17:49,607
Φυσικά θα μπορούσαν να έρθουν
αμέτρητοι άντρες.
357
00:17:49,693 --> 00:17:51,703
-Τι;
-Όχι ότι θα...
358
00:17:52,613 --> 00:17:54,783
έφερνες εδώ αμέτρητους άντρες.
359
00:17:55,491 --> 00:17:56,991
Ίσως και να το έκανες ή…
360
00:17:57,951 --> 00:17:59,791
Θα κοιτάξω τη δουλειά μου
361
00:17:59,870 --> 00:18:03,170
και θα γίνω απλώς ο "χειροπράκτης" σου.
362
00:18:04,958 --> 00:18:05,878
Να βάλεις πάγο.
363
00:18:06,627 --> 00:18:07,537
Εντολή γιατρού.
364
00:18:07,878 --> 00:18:08,748
Σ' ευχαριστώ.
365
00:18:09,421 --> 00:18:11,381
-Σίγουρα είσαι...
-Ναι.
366
00:18:14,134 --> 00:18:15,554
Και μπήκε στη θέση της.
367
00:18:16,386 --> 00:18:17,296
Καλά είμαι.
368
00:18:35,364 --> 00:18:36,204
Γαμώτο.
369
00:18:39,409 --> 00:18:41,199
Δεν μπορείς να παρκάρεις εδώ.
370
00:18:43,747 --> 00:18:46,167
-Δικό σου είναι το αμάξι;
-Ναι, δικό μου.
371
00:18:51,922 --> 00:18:53,262
Πήγαινέ το αλλού.
372
00:18:53,632 --> 00:18:54,972
Είναι ιδιωτικός χώρος.
373
00:18:59,096 --> 00:19:00,256
Θεέ μου!
374
00:19:01,390 --> 00:19:02,810
Πρέπει να φύγουμε.
375
00:19:02,891 --> 00:19:04,481
ΚΑΦΕ ΚΟΡΕΤΑ
376
00:19:04,560 --> 00:19:06,100
-Τι ωραίο μέρος.
-Ναι.
377
00:19:07,187 --> 00:19:08,397
Θεέ μου!
378
00:19:09,439 --> 00:19:11,529
-Καταπληκτική θέα.
-Απίστευτη, έτσι;
379
00:19:11,692 --> 00:19:12,782
Σ' ευχαριστώ.
380
00:19:13,360 --> 00:19:16,030
Είναι υπέροχο.
Πάντα ήθελα να έρθω εδώ.
381
00:19:16,196 --> 00:19:17,276
Μια χαρά, λοιπόν.
382
00:19:17,739 --> 00:19:20,949
-Πεινάς;
-Ναι, αλλά δεν φαίνεται ανοιχτό.
383
00:19:23,412 --> 00:19:24,832
Μισέλ, πού πας;
384
00:19:27,249 --> 00:19:28,129
Τι κάνεις;
385
00:19:28,667 --> 00:19:30,587
-Γεια, σεφ.
-Γεια, Ενρίκε.
386
00:19:31,295 --> 00:19:32,125
"Σεφ";
387
00:19:32,504 --> 00:19:34,924
Ναι. Αφήνουν τις γυναίκες να γίνουν σεφ.
388
00:19:35,007 --> 00:19:37,467
Τι σκατά σκέφτονται;
389
00:19:38,218 --> 00:19:40,548
-Κι εμένα μ' αρέσει να μαγειρεύω.
-Ναι;
390
00:19:41,555 --> 00:19:42,385
Εντάξει.
391
00:19:43,765 --> 00:19:45,175
Για δείξε μου τι ξέρεις.
392
00:19:45,726 --> 00:19:46,556
Αλήθεια;
393
00:19:47,895 --> 00:19:48,725
Τι;
394
00:19:51,440 --> 00:19:54,900
Έπρεπε να δεις τη φάτσα σου
όταν νόμιζες ότι μπούκαρα.
395
00:19:56,028 --> 00:19:58,988
-Δεν ήξερα ότι είσαι καλό κορίτσι.
-Δεν είμαι.
396
00:20:00,157 --> 00:20:01,027
Δεν ξέρω.
397
00:20:01,116 --> 00:20:03,656
Οι χαριτωμένες αφέλειες και το φορεματάκι.
398
00:20:03,744 --> 00:20:05,914
Είναι απλώς η κάλυψή μου.
399
00:20:06,955 --> 00:20:08,745
Εντάξει, τι θέλεις;
400
00:20:11,251 --> 00:20:13,631
-Η σπεσιαλιτέ σου;
-Να σε κάνω χαρούμενη.
401
00:20:14,630 --> 00:20:15,760
Ωραία σπεσιαλιτέ.
402
00:20:16,548 --> 00:20:17,418
Λοιπόν...
403
00:20:17,841 --> 00:20:19,051
Κάνε μου έκπληξη.
404
00:20:19,801 --> 00:20:22,051
Σε αφήνω να το κάνεις, λόγω απόγνωσης.
405
00:20:22,137 --> 00:20:24,967
-Όλοι τα ίδια...
-Μη με κάνεις να αλλάξω γνώμη.
406
00:20:25,057 --> 00:20:25,887
Εντάξει.
407
00:20:26,475 --> 00:20:27,305
Μπορώ;
408
00:20:28,101 --> 00:20:28,941
Ναι.
409
00:20:29,519 --> 00:20:30,599
Εντάξει.
410
00:20:30,687 --> 00:20:32,767
Θέλω να χαλαρώσεις.
411
00:20:32,856 --> 00:20:34,566
-Προσπαθώ.
-Εντάξει.
412
00:20:35,400 --> 00:20:36,400
Κούνα τα δάχτυλα.
413
00:20:37,486 --> 00:20:38,896
Τα δάχτυλα των ποδιών.
414
00:20:38,987 --> 00:20:40,027
Εντάξει.
415
00:20:41,740 --> 00:20:43,330
Ήταν δυστυχισμένος, έτσι;
416
00:20:49,414 --> 00:20:50,674
Κάτι χαλάρωσε.
417
00:20:53,126 --> 00:20:54,706
-Ναι.
-Περίμενε.
418
00:20:57,756 --> 00:20:58,586
Εντάξει.
419
00:21:00,884 --> 00:21:02,224
Σταύρωσε τα χέρια σου.
420
00:21:04,805 --> 00:21:06,805
Θα σε πιάσω από εδώ απαλά
421
00:21:07,140 --> 00:21:09,140
και θα σε σηκώσω λιγάκι.
422
00:21:10,727 --> 00:21:11,597
Εντάξει.
423
00:21:13,313 --> 00:21:14,233
Μεγάλη εισπνοή.
424
00:21:17,109 --> 00:21:18,779
Και εκπνοή.
425
00:21:19,569 --> 00:21:21,449
Είσαι μια κακιασμένη σκρόφα.
426
00:21:29,955 --> 00:21:30,955
-Όχι.
-Συγγνώμη.
427
00:21:31,039 --> 00:21:32,459
-Δεν πειράζει.
-Συγγνώμη.
428
00:21:32,958 --> 00:21:34,378
Μη ζητάς συγγνώμη.
429
00:21:34,918 --> 00:21:36,838
Κρατάμε πολλά στο σώμα μας.
430
00:21:37,921 --> 00:21:39,671
Τραύμα, άγχος...
431
00:21:40,799 --> 00:21:41,839
θυμό.
432
00:21:42,301 --> 00:21:43,841
Είναι υγιές να τα βγάλεις.
433
00:21:56,356 --> 00:21:57,646
Στις 21 Φεβρουαρίου.
434
00:21:58,483 --> 00:22:00,943
-Φυσικά και είσαι Ιχθύς.
-Σωστά;
435
00:22:01,111 --> 00:22:03,701
Είσαι καλλιτεχνική και γεμάτη αγάπη.
436
00:22:04,323 --> 00:22:06,163
Ίσως το παρακάνω με την αγάπη.
437
00:22:06,241 --> 00:22:07,911
Γιατί το λες σαν κακό;
438
00:22:08,285 --> 00:22:10,745
Η φίλη μου, η Τζεν, με θεωρεί κολλιτσίδα.
439
00:22:11,121 --> 00:22:12,251
Είναι Σκορπιός;
440
00:22:13,540 --> 00:22:14,370
Ναι.
441
00:22:15,334 --> 00:22:16,464
Είσαι μέντιουμ;
442
00:22:16,918 --> 00:22:19,458
Είμαι Ταύρος. Ξέρουμε διάφορα. Εντάξει.
443
00:22:20,464 --> 00:22:23,384
Θέλω να δοκιμάσεις την πολέντα
προτού κρυώσει.
444
00:22:32,934 --> 00:22:33,774
Θεέ μου.
445
00:22:34,728 --> 00:22:36,978
Είναι η καλύτερη πολέντα που έχω φάει.
446
00:22:37,189 --> 00:22:38,689
Δεν μου βγαίνει κρεμώδης.
447
00:22:38,774 --> 00:22:40,034
Είναι απλώς βούτυρο.
448
00:22:40,108 --> 00:22:43,068
Συνόψισα τη σχολή μαγειρικής
σε τρεις λέξεις.
449
00:22:43,153 --> 00:22:44,783
Τώρα δεν χρειάζεται να πάω.
450
00:22:45,739 --> 00:22:48,159
Λοιπόν, πώς έμαθες να μαγειρεύεις;
451
00:22:51,370 --> 00:22:52,580
Μόνη μου ως παιδί.
452
00:22:53,622 --> 00:22:54,502
Σωστά.
453
00:22:55,374 --> 00:22:56,834
Έλειπε συχνά η μαμά σου;
454
00:22:57,417 --> 00:23:00,167
Ναι. Εξαφανιζόταν συχνά, οπότε...
455
00:23:01,546 --> 00:23:04,336
-Έπρεπε να φροντίσεις τον εαυτό σου.
-Ναι.
456
00:23:04,841 --> 00:23:05,681
Και εκείνη.
457
00:23:05,759 --> 00:23:08,469
Όταν τελικά επέστρεφε σπίτι,
ήταν τόσο χαμένη,
458
00:23:08,678 --> 00:23:10,638
που αν δεν μαγείρευα, δεν έτρωγε.
459
00:23:11,598 --> 00:23:13,018
Πολλά για ένα παιδί.
460
00:23:14,309 --> 00:23:15,229
Ναι. Ευχαριστώ.
461
00:23:16,395 --> 00:23:18,975
Θες να μιλήσουμε γι' αυτό που δεν ήθελες;
462
00:23:19,398 --> 00:23:21,728
Ας μην το κάνουμε ζήτημα. Δεν ξέρω.
463
00:23:22,275 --> 00:23:24,105
Η μαμά μου
464
00:23:24,694 --> 00:23:28,074
τηλεφωνεί στην πρώην μου,
για να κάνει παράπονα για μένα.
465
00:23:28,907 --> 00:23:30,697
Αυτά τα ωραία από μένα.
466
00:23:31,201 --> 00:23:33,581
Τι παράπονο έχει; Της φέρεσαι τόσο καλά.
467
00:23:33,662 --> 00:23:35,792
Ή είμαι εγωίστρια, αν ρωτάς εκείνη.
468
00:23:37,207 --> 00:23:40,457
Είναι ωραίο που μιλάνε.
Η μαμά του πρώην μου με μισούσε.
469
00:23:40,961 --> 00:23:42,551
Πριν πόσο καιρό χωρίσατε;
470
00:23:45,674 --> 00:23:46,724
Πριν από καιρό.
471
00:23:48,218 --> 00:23:50,508
Έχετε ακόμα σχέσεις με τον πρώην σου;
472
00:23:53,473 --> 00:23:55,523
Κανείς δεν πρέπει να μάθει τι έγινε.
473
00:23:56,893 --> 00:23:57,733
Όχι.
474
00:23:59,229 --> 00:24:00,479
Όχι, τελείωσε.
475
00:24:02,691 --> 00:24:03,531
Κατάλαβα.
476
00:24:04,025 --> 00:24:05,685
Δεν τελείωσε καλά;
477
00:24:06,194 --> 00:24:07,034
Όχι.
478
00:24:07,696 --> 00:24:08,526
Αλλά...
479
00:24:09,906 --> 00:24:11,366
προσπαθώ να προχωρήσω.
480
00:24:12,200 --> 00:24:13,120
Σε νιώθω.
481
00:24:13,535 --> 00:24:14,365
Να σου πω.
482
00:24:15,412 --> 00:24:18,502
Πιστεύεις ότι οι κρύσταλλοι
είναι μια απλή ανοησία
483
00:24:18,582 --> 00:24:23,302
ή πιστεύεις ότι είναι μαγικές ενώσεις
από πνευματική ενέργεια;
484
00:24:23,879 --> 00:24:27,219
Ξέρω ότι είναι μαγικές ενώσεις
από πνευματική ενέργεια.
485
00:24:27,632 --> 00:24:28,472
Εντάξει.
486
00:24:35,140 --> 00:24:37,890
Θέλω να πάρεις αυτόν.
Είναι ο αγαπημένος μου.
487
00:24:39,394 --> 00:24:40,694
Είναι φεγγαρόπετρα;
488
00:24:42,814 --> 00:24:44,904
-Αλήθεια μου τη χαρίζεις;
-Ναι.
489
00:24:45,442 --> 00:24:46,992
Συμβολίζει τη νέα αρχή.
490
00:24:52,824 --> 00:24:53,744
Στη νέα αρχή.
491
00:24:53,825 --> 00:24:54,865
Στη νέα αρχή.
492
00:24:57,621 --> 00:25:01,751
Συγγνώμη. Συνήθως δεν μου αρέσουν
όσοι κλαίνε μπροστά σε ξένους.
493
00:25:01,833 --> 00:25:04,713
Δεν είσαι η πρώτη κυρία
που έκανα να κλάψει.
494
00:25:05,629 --> 00:25:06,459
Συγγνώμη.
495
00:25:07,380 --> 00:25:08,760
Το κάνεις συχνά, έτσι;
496
00:25:09,925 --> 00:25:10,925
Τα κακά αστεία;
497
00:25:11,218 --> 00:25:13,088
Δεν είναι φρικτά, απλώς όχι...
498
00:25:13,720 --> 00:25:14,550
αστεία.
499
00:25:15,847 --> 00:25:17,267
Ευχαριστώ για το σχόλιο.
500
00:25:17,390 --> 00:25:22,310
Κάποιες φορές νιώθω ότι ο Στιβ πήρε
την αυτοπεποίθηση κι εγώ την καρδιοπάθεια.
501
00:25:23,688 --> 00:25:25,478
Φαίνεσαι να έχεις καλή καρδιά.
502
00:25:26,107 --> 00:25:27,817
Επτά χειρουργεία μετά.
503
00:25:28,109 --> 00:25:29,899
Δεν πειράζει. Το αντιμετωπίζω.
504
00:25:30,362 --> 00:25:32,322
Ο πόνος στην πλάτη είναι χρόνιος;
505
00:25:32,405 --> 00:25:34,445
Ναι, ήμουν χορεύτρια.
506
00:25:34,866 --> 00:25:36,116
-Ναι;
-Για πολύ καιρό.
507
00:25:36,201 --> 00:25:37,791
-Κι εγώ.
-Σκάσε.
508
00:25:37,869 --> 00:25:39,659
Ναι, Ακαδημία Χορού Χέντλεϊ.
509
00:25:39,871 --> 00:25:41,041
Α' με Ε' Δημοτικού.
510
00:25:41,665 --> 00:25:44,165
Εντάξει. Αυτό πρέπει να το δω.
511
00:25:44,251 --> 00:25:45,091
Ποιο;
512
00:25:45,585 --> 00:25:46,585
Δείξε μου.
513
00:25:48,338 --> 00:25:49,708
-Θα με αναγκάσεις;
-Ναι.
514
00:25:54,177 --> 00:25:55,547
Θα είναι...
515
00:25:56,596 --> 00:25:58,136
πιθανώς πολύ καλό.
516
00:25:59,724 --> 00:26:01,144
Δεν ξέρω τι κάνω εδώ.
517
00:26:01,226 --> 00:26:02,936
Ούτε εγώ ξέρω τι κάνεις.
518
00:26:04,354 --> 00:26:07,774
Δεν ξέρω ακριβώς τι συμβαίνει εδώ πέρα.
519
00:26:08,817 --> 00:26:09,647
Λίγο τέτοιο.
520
00:26:09,734 --> 00:26:10,654
Είναι τόσο...
521
00:26:12,404 --> 00:26:13,324
Δεν έπιασε.
522
00:26:13,405 --> 00:26:14,735
Και λίγο σκουλήκι.
523
00:26:18,618 --> 00:26:19,488
Περίμενε.
524
00:26:21,871 --> 00:26:22,711
Τέλος.
525
00:26:23,498 --> 00:26:24,328
Παρακαλώ.
526
00:26:24,416 --> 00:26:25,876
Είναι τόσο λάθος!
527
00:26:25,959 --> 00:26:28,669
-Και λίγο Magic Mike...
-Κάπου εδώ το λήγουμε.
528
00:26:28,753 --> 00:26:31,263
Είναι τόσο ηλίθιο!
529
00:26:34,134 --> 00:26:34,974
Θεέ μου.
530
00:26:35,802 --> 00:26:36,762
Η καρδιά μου.
531
00:26:38,013 --> 00:26:39,973
Πόσες τύψεις θα είχες αν πέθαινα;
532
00:26:41,516 --> 00:26:43,556
Συγγνώμη, ήταν... Ορίστε, κι άλλο.
533
00:26:44,060 --> 00:26:45,940
Δεν λέω να σταματήσω. Συγγνώμη.
534
00:26:49,316 --> 00:26:51,436
Τι είναι; "Πράσινο φως για στοπ".
535
00:26:51,526 --> 00:26:53,186
Ναι, μάλλον θα μπορούσα
536
00:26:53,653 --> 00:26:55,703
να το δουλέψω λίγο περισσότερο.
537
00:26:57,032 --> 00:26:59,582
-Ναι, ίσως.
-Ευχαριστώ για το σχόλιο.
538
00:27:00,535 --> 00:27:02,905
Όχι, ο γιος μου ξεκίνησε να οδηγεί.
539
00:27:02,996 --> 00:27:06,366
Τώρα έγινα το είδος της μητέρας που μισώ.
540
00:27:06,458 --> 00:27:07,288
Δηλαδή;
541
00:27:08,001 --> 00:27:10,801
Που νοιάζεται για το παιδί της;
Δεν είναι κακό.
542
00:27:12,255 --> 00:27:13,875
Η καημένη η μαμά μου, το...
543
00:27:15,216 --> 00:27:16,886
Το περνάει όλο αυτό τώρα.
544
00:27:18,720 --> 00:27:19,800
Φοβάται να φύγει,
545
00:27:19,888 --> 00:27:21,968
μήπως μπει ο Στιβ και αυτή λείπει.
546
00:27:23,141 --> 00:27:24,391
Δύσκολο αυτό.
547
00:27:24,517 --> 00:27:25,347
Ναι.
548
00:27:26,061 --> 00:27:26,901
Για όλους μας.
549
00:27:29,731 --> 00:27:32,321
-Έχω να του μιλήσω έναν χρόνο.
-Αλήθεια;
550
00:27:35,111 --> 00:27:36,781
-Τι έκανε;
-Όχι.
551
00:27:39,157 --> 00:27:40,077
Έπινα
552
00:27:40,533 --> 00:27:41,453
και...
553
00:27:41,951 --> 00:27:44,501
τσακωθήκαμε για κάτι πολύ χαζό.
554
00:27:46,247 --> 00:27:47,167
Και…
555
00:27:47,874 --> 00:27:50,594
άρχισα να ξεσπάω πάνω του.
556
00:27:51,836 --> 00:27:52,746
Οτιδήποτε
557
00:27:53,380 --> 00:27:55,380
μισούσα πάνω του ήρθε σαν...
558
00:27:56,049 --> 00:27:56,879
έκρηξη.
559
00:27:56,966 --> 00:27:59,006
Δεν μπορούσα να συγκρατηθώ.
560
00:28:02,305 --> 00:28:03,135
Φυσικά...
561
00:28:03,973 --> 00:28:05,063
το μετανιώνω τώρα.
562
00:28:06,810 --> 00:28:07,730
Είμαι σίγουρη.
563
00:28:08,520 --> 00:28:09,400
Όλο...
564
00:28:10,021 --> 00:28:12,521
ανέβαλλα να τα ξαναβρούμε
και τώρα είναι...
565
00:28:14,442 --> 00:28:16,112
Ξέρεις, κι αν δεν μπορέσω;
566
00:28:23,034 --> 00:28:24,374
Συγγνώμη, δεν ήθελα...
567
00:28:25,412 --> 00:28:27,252
-να σου το φορτώσω.
-Όχι, δεν...
568
00:28:31,209 --> 00:28:33,379
Συγγνώμη. Ο γιος μου. Πρέπει να…
569
00:28:33,461 --> 00:28:34,301
Δεν πειράζει.
570
00:28:34,754 --> 00:28:36,264
Γεια σου, φίλε.
571
00:28:38,550 --> 00:28:39,380
Τι;
572
00:28:39,467 --> 00:28:41,087
Του είπα να την ξηλώσει.
573
00:28:41,177 --> 00:28:43,007
Ποιος θέλει μαύρη λεκάνη;
574
00:28:43,096 --> 00:28:44,806
Κανείς. Πώς θα δω τα ούρα;
575
00:28:45,056 --> 00:28:47,846
Ναι! Ακριβώς.
Θέλεις να δεις τη δουλειά σου.
576
00:28:49,853 --> 00:28:50,943
Θα το σηκώσεις;
577
00:28:51,479 --> 00:28:53,109
Όχι, είναι η φίλη μου η Τζεν.
578
00:28:57,026 --> 00:28:58,856
-Ποια είναι η κολλιτσίδα;
-Έτσι;
579
00:29:00,905 --> 00:29:02,115
Αλλά ίσως πρέπει...
580
00:29:04,993 --> 00:29:05,833
Ναι;
581
00:29:10,248 --> 00:29:11,458
Θεέ μου, τι;
582
00:29:25,096 --> 00:29:26,426
Τι στον διάολο, Τσάρλι;
583
00:29:26,514 --> 00:29:28,854
Δεν περίμενα να μείνω από βενζίνη.
584
00:29:28,933 --> 00:29:31,103
Έμεινες από βενζίνη; Τι διάολο λες;
585
00:29:31,186 --> 00:29:32,556
Δεν ήταν δικό σου.
586
00:29:32,645 --> 00:29:34,105
Μα ήταν δώρο γενεθλίων.
587
00:29:35,190 --> 00:29:36,730
Γεια. Είμαι η Πάρκερ.
588
00:29:39,527 --> 00:29:42,237
Μπες στο αμάξι, Πάρκερ.
Κι οι δύο στης Τζούντι.
589
00:29:43,406 --> 00:29:44,366
Το αμάξι μου;
590
00:29:44,449 --> 00:29:47,039
Το αμάξι σου; Όχι, δεν θα το ξαναδείς.
591
00:29:47,368 --> 00:29:48,868
Μπες στο αμάξι της.
592
00:29:50,580 --> 00:29:51,410
Καλά.
593
00:29:52,665 --> 00:29:53,665
-Γαμώτο.
-Ξέρω.
594
00:29:53,750 --> 00:29:55,340
-Τι θα κάνουμε;
-Δεν ξέρω.
595
00:29:55,418 --> 00:29:57,418
Βοήθησέ με και πάρε τους από εδώ.
596
00:29:57,504 --> 00:29:58,514
Κάτι θα σκεφτώ.
597
00:29:59,172 --> 00:30:00,012
Εντάξει.
598
00:30:21,152 --> 00:30:22,202
Ήταν δυστυχισμένος.
599
00:30:22,779 --> 00:30:23,989
Φύγε, γαμώτο!
600
00:30:24,072 --> 00:30:25,742
Είσαι μια κακιασμένη σκρόφα.
601
00:30:25,824 --> 00:30:28,374
Δεν θέλω να ξαναδώ το πρόσωπό σου!
602
00:30:28,451 --> 00:30:30,161
Έψαχνε για διέξοδο.
603
00:33:05,858 --> 00:33:07,938
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια