1 00:00:06,131 --> 00:00:08,551 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:15,348 --> 00:00:17,138 -Σου έκανα μια καρδιά. -Αηδία. 3 00:00:17,225 --> 00:00:18,345 {\an8}ΜΥΟΚΤΟΝΙΕΣ 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,563 Καθαρή η τελευταία παγίδα. 5 00:00:21,855 --> 00:00:24,105 -Θα είστε εντάξει. -Ευχαριστώ, Σλέιντ. 6 00:00:24,315 --> 00:00:26,025 Δεν ροκάνισαν τον καταψύκτη; 7 00:00:26,109 --> 00:00:26,939 Όχι. 8 00:00:27,027 --> 00:00:27,897 Είστε τυχερές. 9 00:00:27,986 --> 00:00:28,986 Γερό μηχάνημα. 10 00:00:31,489 --> 00:00:32,319 Το θέλεις; 11 00:00:32,949 --> 00:00:33,829 Μιλάς σοβαρά; 12 00:00:34,826 --> 00:00:35,906 Του θανατά. 13 00:00:35,994 --> 00:00:40,214 Το χρειάζομαι, έχω επτά παιδιά, αλλά δεν έχω λεφτά για τέτοια Cadillac. 14 00:00:40,290 --> 00:00:41,500 -Πάρ' το. -Δικό σου. 15 00:00:42,959 --> 00:00:45,459 Νιώθω πολύ πιο ελαφριά χωρίς τον καταψύκτη. 16 00:00:46,212 --> 00:00:47,262 Κράκερ λιναριού. 17 00:00:47,422 --> 00:00:49,552 Χαίρομαι που δεν θα τον ξαναδώ. 18 00:00:49,632 --> 00:00:50,552 Έτσι δεν είναι; 19 00:00:50,633 --> 00:00:53,093 Γλυτώνεις τη συνεχή υπενθύμιση. 20 00:00:54,637 --> 00:00:55,467 Ναι. 21 00:00:57,015 --> 00:00:58,975 Εντάξει, έλα από δω μαζί μου. 22 00:00:59,059 --> 00:01:00,639 -Ναι. -Παέγια απόψε. 23 00:01:01,102 --> 00:01:03,902 Παίρνει έξι ώρες, αλλά η ανταμοιβή θέλει ρίσκο. 24 00:01:04,105 --> 00:01:06,265 Ξέρεις αν έχουμε σαφράν στο σπίτι; 25 00:01:07,692 --> 00:01:08,862 Όχι, δεν ξέρω. 26 00:01:08,943 --> 00:01:11,033 Και ξέρω ότι σε πονάει η πλάτη. 27 00:01:11,112 --> 00:01:12,112 Μετά το δείπνο, 28 00:01:12,697 --> 00:01:15,327 -ζελεδάκια με χόρτο, τζακούζι. -Ακούω. 29 00:01:15,408 --> 00:01:19,198 Ντοκιμαντέρ για Ινδές που φτιάχνουν δικές τους σερβιέτες. Εμψυχώνει. 30 00:01:19,829 --> 00:01:22,919 Ξέρεις τι εμψυχώνει; Τέσσερα μπουκάλια σε τιμή τριών. 31 00:01:23,166 --> 00:01:24,416 Είδες; Τρελή τύχη. 32 00:01:24,501 --> 00:01:27,301 Από τότε που έστειλα πίσω την απολιθωμένη πέτρα, 33 00:01:27,378 --> 00:01:28,588 άλλαξε η ενέργεια. 34 00:01:29,172 --> 00:01:32,182 Το ελπίζω, γιατί η μαμά θέλει ένα διάλειμμα, διάολε. 35 00:01:52,904 --> 00:01:56,074 Έχει ένα για τις γυναίκες οδηγούς στη Σαουδική Αραβία. 36 00:01:56,407 --> 00:01:57,737 Σαουδική ή Σουηδική; 37 00:01:58,034 --> 00:01:59,664 Δεν ξέρω αν τελικά οδηγούν, 38 00:01:59,744 --> 00:02:03,164 επειδή ξέρουν, ή αν μαθαίνουν, αλλά λένε ότι είναι καλό. 39 00:02:03,790 --> 00:02:06,330 {\an8}Είναι 263,42 δολάρια. 40 00:02:06,417 --> 00:02:09,127 Έχει ένα για μισογυνισμό και πορνό εκδίκησης. 41 00:02:09,337 --> 00:02:11,457 Εδώ αφήνεις ψιλά για άλλους! Τέλειο. 42 00:02:13,007 --> 00:02:14,717 {\an8}Η κάρτα σας δεν πέρασε. 43 00:02:14,801 --> 00:02:15,801 {\an8}Πέρνα την ξανά. 44 00:02:16,469 --> 00:02:18,509 {\an8}Το έκανα ήδη. Δύο φορές. 45 00:02:18,888 --> 00:02:21,388 Άρα, κάτι δεν πάει καλά με το μαραφέτι σου. 46 00:02:21,474 --> 00:02:23,234 Ή η κάρτα σας έφτασε στο όριο. 47 00:02:23,309 --> 00:02:24,979 Η δική σου κάρτα έφτασε. 48 00:02:25,061 --> 00:02:27,021 Αυτό δεν βγάζει καν νόημα. 49 00:02:27,105 --> 00:02:30,225 Βγάλτε κάτι. Χρειάζεστε οκτώ μπουκάλια κρασί; 50 00:02:30,316 --> 00:02:33,896 Συγγνώμη, είσαι ο σερίφης του κρασιού; 51 00:02:33,987 --> 00:02:38,117 Επειδή είμαι η αστυνομία καθικιών και έχεις το δικαίωμα να μη μιλήσεις. 52 00:02:38,741 --> 00:02:40,491 Τι πρόβλημα έχεις, κυρία μου; 53 00:02:40,577 --> 00:02:42,367 Εσένα, γαμώτο σου, Τάιλερ! 54 00:02:46,916 --> 00:02:47,876 Δεν το πληρώνω. 55 00:02:48,543 --> 00:02:49,673 Δεν το καθαρίζω. 56 00:02:49,752 --> 00:02:50,672 Θα το κάνω εγώ. 57 00:02:52,297 --> 00:02:53,417 Μην ανησυχείτε. 58 00:02:53,756 --> 00:02:54,716 Γαμώτο. 59 00:02:58,970 --> 00:03:01,100 -Δεν ήξερα ότι ήταν τόσο χάλια. -Ναι. 60 00:03:01,723 --> 00:03:02,643 Τι να κάνω; 61 00:03:02,724 --> 00:03:05,644 -Έχεις να μου δανείσεις 20,000; -Όχι σε ρευστό. 62 00:03:05,727 --> 00:03:08,227 -Αν πάρω τους πίνακες... -Τζούντι, είναι... 63 00:03:08,563 --> 00:03:09,903 Πώς αλλιώς να βοηθήσω; 64 00:03:10,523 --> 00:03:14,033 Μπορείς να σταματήσεις να στέκεσαι πάνω από το κεφάλι μου... 65 00:03:14,360 --> 00:03:15,200 ίσως. 66 00:03:15,278 --> 00:03:17,528 -Σε κανέναν δεν αρέσει. -Δεν πειράζει. 67 00:03:18,531 --> 00:03:20,491 -Η πλάτη σου; Να... -Σταμάτα, γαμώτο! 68 00:03:20,575 --> 00:03:21,615 -Καλά. -Συγγνώμη. 69 00:03:21,701 --> 00:03:22,541 Δεν πειράζει. 70 00:03:24,162 --> 00:03:26,462 Κοίτα, Τζούντι, ξέρεις ότι σ' αγαπάω. 71 00:03:26,539 --> 00:03:27,579 Κι εγώ σ' αγαπάω. 72 00:03:28,374 --> 00:03:31,254 Ξέρω ότι οι τελευταίες εβδομάδες ήταν έντονες, 73 00:03:31,336 --> 00:03:34,796 αλλά είμαστε μαζί κάθε μέρα... 74 00:03:35,882 --> 00:03:38,892 για όλες αυτές τις μέρες και ήταν... 75 00:03:38,968 --> 00:03:40,048 Πολύ ωραία. 76 00:03:40,136 --> 00:03:41,886 Ναι, αλλά... 77 00:03:42,430 --> 00:03:44,100 Ξέρω ότι έχεις πολλή αγάπη. 78 00:03:44,182 --> 00:03:45,022 Σ' ευχαριστώ. 79 00:03:46,017 --> 00:03:47,937 Δημιουργείται μια αλληλεξάρτηση, 80 00:03:48,102 --> 00:03:52,272 και χρειάζομαι λίγο χώρο, καταλαβαίνεις, απλώς... 81 00:03:53,149 --> 00:03:56,489 για να ξαναβάλω τη ζωή μου σε ρυθμό. 82 00:03:56,694 --> 00:03:58,744 Ναι. Φυσικά. 83 00:03:58,821 --> 00:03:59,781 -Εντάξει; -Σωστά. 84 00:04:00,531 --> 00:04:01,371 Ναι. 85 00:04:01,908 --> 00:04:02,778 Ωραία. 86 00:04:05,078 --> 00:04:06,698 -Ξεκινάμε από τώρα; -Ναι. 87 00:04:08,289 --> 00:04:09,369 -Εντάξει. -Εντάξει. 88 00:04:09,499 --> 00:04:10,919 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 89 00:04:11,376 --> 00:04:12,666 Αν χρειαστείς κάτι... 90 00:04:12,752 --> 00:04:14,382 Ναι, ξέρω πόσο κοντά είσαι. 91 00:04:14,462 --> 00:04:16,092 -Ναι, θα... -Εντάξει. 92 00:04:16,422 --> 00:04:17,972 κάνω κάτι δουλειές, αλλά… 93 00:04:18,049 --> 00:04:18,879 Εντάξει. 94 00:04:20,969 --> 00:04:21,839 Σ' ευχαριστώ. 95 00:04:26,140 --> 00:04:32,690 ΓΚΑΛΕΡΙ TKG 96 00:04:46,244 --> 00:04:47,204 Με συγχωρείτε. 97 00:04:47,287 --> 00:04:49,117 Συγγνώμη. 98 00:04:52,041 --> 00:04:55,091 {\an8}ARBY'S ΣΥΝΤΟΜΑ ΚΟΝΤΑ ΣΑΣ 99 00:04:58,256 --> 00:04:59,216 Ανοίγει Arby's; 100 00:05:00,425 --> 00:05:01,295 Δηλαδή, μιαμ. 101 00:05:01,384 --> 00:05:05,354 Είναι καλό για την κοινότητα, αλλά η γκαλερί χάθηκε τελείως. 102 00:05:06,931 --> 00:05:09,231 Θέλω τους πίνακές μου, καταλαβαίνεις; 103 00:05:09,309 --> 00:05:11,269 Ναι, φυσικά, είναι η δουλειά σου. 104 00:05:11,352 --> 00:05:12,942 Ήλπιζα να τους πουλήσω. 105 00:05:13,604 --> 00:05:15,484 Δεν ξέρεις πού είναι, έτσι; 106 00:05:15,565 --> 00:05:17,685 Όχι. Μπορώ να ρωτήσω τον Χάουαρντ. 107 00:05:17,775 --> 00:05:21,485 Όχι, μη ρωτάς τον Χάουαρντ. Έχει δουλειά να φάνε κι οι κότες. 108 00:05:21,571 --> 00:05:24,701 Μιλώντας για φαγητό, ευχαριστώ που μοιράστηκες το σάντουιτς. 109 00:05:24,991 --> 00:05:26,121 Γεμίζει το κενό. 110 00:05:26,200 --> 00:05:27,040 Φυσικά. 111 00:05:27,577 --> 00:05:30,327 Λες να κατέληξαν στο σπίτι των γονιών σου; 112 00:05:30,705 --> 00:05:32,205 Όχι, λυπάμαι. 113 00:05:32,707 --> 00:05:33,667 Αλλά, Τζούντι... 114 00:05:34,459 --> 00:05:35,919 ήθελα κάτι να σου πω. 115 00:05:36,711 --> 00:05:38,091 -Είχες δίκιο. -Αλήθεια; 116 00:05:39,422 --> 00:05:41,342 -Ο Στιβ πήγε στο Μεξικό. -Τι; 117 00:05:41,924 --> 00:05:43,134 Πριν από έναν μήνα. 118 00:05:43,217 --> 00:05:45,677 Τον κατέγραψαν να περνά τα σύνορα με ένα λευκό φορτηγό. 119 00:05:45,762 --> 00:05:46,852 Θεέ μου. 120 00:05:47,722 --> 00:05:48,972 Ήξεραν τι έκανε εκεί; 121 00:05:49,057 --> 00:05:51,767 Κάτι για ανταλλακτικά αμαξιών. Είναι σπιτικό; 122 00:05:52,310 --> 00:05:53,900 Είναι σαν καλό αγοραστό. 123 00:05:53,978 --> 00:05:56,898 -Φτιάχνω δικό μου βούτυρο. -Και το λες έτσι άνετα. 124 00:05:57,523 --> 00:06:01,863 Τέλος πάντων, φαίνεται ότι το FBI κυνηγάει μεγαλύτερο απατεώνα. 125 00:06:01,944 --> 00:06:04,744 Εντάξει; Αν τον βρούμε και συνεργαστεί, 126 00:06:04,822 --> 00:06:07,332 θα του κάνουν συμφωνία. Θα είναι εντάξει. 127 00:06:08,034 --> 00:06:09,954 -Αλήθεια; -Ναι. Είναι σημαντικό. 128 00:06:10,036 --> 00:06:12,286 -Ναι, είναι σημαντικό. -Λοιπόν, 129 00:06:12,914 --> 00:06:14,214 -Τζουντ... -Ναι. 130 00:06:14,290 --> 00:06:16,290 -Αν ξέρεις κάτι άλλο... -Δεν ξέρω. 131 00:06:16,376 --> 00:06:17,456 -Τι έκανε... -Όχι. 132 00:06:17,543 --> 00:06:18,423 ...λίγο πριν. 133 00:06:18,503 --> 00:06:19,923 -Όχι. -Αν ξέρεις… 134 00:06:20,004 --> 00:06:21,594 -Δεν ξέρω. -Αν ξέρεις, πες μου. 135 00:06:21,672 --> 00:06:24,182 -Δεν ξέρω. -Έχω απελπιστεί. Εμπιστεύσου με. 136 00:06:24,258 --> 00:06:27,638 Σε εμπιστεύομαι. Ξέρω ότι αγχώθηκε, αγόρασε ένα διαμέρισμα 137 00:06:27,720 --> 00:06:30,770 και μετά έκανε πίσω, γαμώντας οικονομικά την Τζεν. 138 00:06:31,599 --> 00:06:32,639 Τη δική σου Τζεν; 139 00:06:33,393 --> 00:06:34,233 Ποια; 140 00:06:34,936 --> 00:06:36,766 Η Τζεν τον είδε πριν λίγες μέρες; 141 00:06:39,190 --> 00:06:40,020 Λοιπόν... 142 00:06:40,650 --> 00:06:42,030 είπα πριν λίγες μέρες; 143 00:06:42,735 --> 00:06:45,025 Δεν έχω καλή αίσθηση του χρόνου. 144 00:06:45,530 --> 00:06:46,410 Με ξέρεις. 145 00:06:58,543 --> 00:07:00,173 Παλιοηλίθια. 146 00:07:00,420 --> 00:07:02,760 Βλαμένη παλιοηλίθια. 147 00:07:03,089 --> 00:07:04,089 Τι έκανες; 148 00:07:05,967 --> 00:07:07,217 Τι έκανες; 149 00:07:08,094 --> 00:07:09,974 Γιατί δεν σταματάς να μιλάς; 150 00:07:11,722 --> 00:07:14,932 Κλείσ' το, γαμώτο σου. Γιατί δεν σταματάς να μιλάς; 151 00:07:15,017 --> 00:07:17,557 Γιατί δεν σταματάς να μιλάς για ένα λεπτό; 152 00:07:18,062 --> 00:07:21,362 Γιατί δεν το βουλώνεις και δεν κάνεις ό,τι σου λένε; 153 00:07:31,868 --> 00:07:32,698 Γαμώτο... 154 00:07:34,412 --> 00:07:36,582 -Συγγνώμη... -Όχι, συγγνώμη. Απλώς... 155 00:07:36,956 --> 00:07:38,996 Έπρεπε να κλειδώσω την πόρτα. 156 00:07:39,083 --> 00:07:40,593 -Είσαι σίγουρη; -Ναι, έλα. 157 00:07:40,668 --> 00:07:42,128 Πλένω χέρια κι έφυγα. 158 00:07:46,466 --> 00:07:47,296 Είσαι καλά; 159 00:07:47,800 --> 00:07:49,470 Ναι, απλώς... Ξέρεις. 160 00:07:50,636 --> 00:07:51,926 Περνάω δύσκολη μέρα. 161 00:07:52,763 --> 00:07:53,763 Κι εγώ. 162 00:07:54,307 --> 00:07:56,227 -Γάμα τη σημερινή μέρα. -Ναι. 163 00:07:57,059 --> 00:07:59,349 Λες και είναι ανάδρομος ο Ερμής. 164 00:07:59,812 --> 00:08:01,982 -Πάντα ανάδρομος δεν είναι; -Σωστά; 165 00:08:02,440 --> 00:08:03,270 Είσαι καλά; 166 00:08:04,859 --> 00:08:07,529 -Θες να πούμε γι' αυτό; -Θεέ μου, όχι. Εσύ; 167 00:08:08,070 --> 00:08:09,200 Θεέ μου, όχι. 168 00:08:10,448 --> 00:08:12,368 Θέλεις να πιούμε γι' αυτό; 169 00:08:14,494 --> 00:08:17,754 -Δεν θα 'πρεπε... -Πολλά δεν θα 'πρεπε να κάνουμε. 170 00:08:21,584 --> 00:08:22,424 Ναι. 171 00:08:23,085 --> 00:08:25,455 Θα ήθελα πολύ να πιούμε γι' αυτό. 172 00:08:35,139 --> 00:08:36,809 Να σου πω, Λόρνα. 173 00:08:37,225 --> 00:08:38,175 Να σου πω λίγο; 174 00:08:38,267 --> 00:08:39,727 Στα γρήγορα, Τζένιφερ. 175 00:08:39,810 --> 00:08:42,560 Έχω ραντεβού με έναν γερουσιαστή μίας θητείας. 176 00:08:43,022 --> 00:08:46,652 Είδε το αφιέρωμα στο Over Asking και με κυνήγησε σθεναρά. 177 00:08:46,734 --> 00:08:48,244 Γιατί πας σαν σακάτισσα; 178 00:08:48,819 --> 00:08:52,489 Έπαιζα μπάσκετ με τον Τσάρλι κι έπαθα τράβηγμα. Φοράω ζώνη. 179 00:08:53,407 --> 00:08:55,907 Τι στο καλό σκεφτόσουν; Είσαι πάνω από 50. 180 00:08:56,410 --> 00:08:57,660 Όχι, δεν είμαι. 181 00:08:58,913 --> 00:09:00,833 -Είσαι σίγουρη; -Μπορώ να σου πω; 182 00:09:01,707 --> 00:09:03,667 Πόσα λες να πιάνει το σπίτι μου; 183 00:09:04,126 --> 00:09:05,166 Το σπίτι μας. 184 00:09:05,711 --> 00:09:08,171 Όχι. Βοήθησες με την προκαταβολή, αλλά... 185 00:09:08,256 --> 00:09:10,166 Έδωσα όλη την προκαταβολή. 186 00:09:10,258 --> 00:09:11,678 Είναι στο όνομά μου. 187 00:09:12,218 --> 00:09:14,298 -Είναι; -Ο Τεντ επέμενε. 188 00:09:15,346 --> 00:09:16,176 Αλήθεια; 189 00:09:16,639 --> 00:09:17,469 Εντάξει. 190 00:09:17,765 --> 00:09:20,555 Είμαι λίγο στριμωγμένη κι έχω... 191 00:09:21,102 --> 00:09:23,852 μείνει πίσω στο στεγαστικό μας δάνειο. 192 00:09:24,730 --> 00:09:27,900 Και νομίζω ότι ήρθε η ώρα να πάμε σε κάτι μικρότερο. 193 00:09:27,984 --> 00:09:30,194 -Όχι. -Τι εννοείς "όχι"; 194 00:09:30,778 --> 00:09:33,698 Δεν θα σε αφήσω να πουλήσεις το σπίτι των παιδιών. 195 00:09:34,115 --> 00:09:36,985 Ένα σπίτι γεμάτο αναμνήσεις με τον πατέρα τους. 196 00:09:37,910 --> 00:09:40,160 Το πρόβλημά σου δεν είναι το δάνειο. 197 00:09:40,871 --> 00:09:42,541 Το πρόβλημά σου είσαι εσύ. 198 00:09:43,749 --> 00:09:46,709 -Ορίστε; -Η προσωπικότητά σου είναι αποτρεπτική. 199 00:09:46,794 --> 00:09:48,714 Επηρεάζει τις πωλήσεις σου. 200 00:09:48,796 --> 00:09:53,376 Δεν φταίω εγώ που το έγκυο ζευγάρι δεν ήθελε να ζει σε ένα σπίτι με μούχλα. 201 00:09:54,802 --> 00:09:57,142 Οι έγκυοι έκλεισαν το σπίτι της μούχλας 202 00:09:57,221 --> 00:09:58,811 το πρωί, όταν παρενέβην. 203 00:09:58,889 --> 00:10:00,389 Όταν παρενέβης; 204 00:10:00,474 --> 00:10:02,484 Ήθελαν ένα μικρό σκούντημα αγάπης. 205 00:10:03,477 --> 00:10:05,397 Ποτέ δεν ήταν το φόρτε σου. 206 00:10:05,938 --> 00:10:07,228 Πάντα ενοχλούσε τον Τεντ. 207 00:10:08,816 --> 00:10:09,776 Να θυμάσαι. 208 00:10:10,276 --> 00:10:13,776 Χειρότερη κι από μούχλα είναι μια πικρόχολη γυναίκα. 209 00:10:14,447 --> 00:10:15,867 Κανείς δεν ζει με αυτήν. 210 00:10:39,388 --> 00:10:40,638 Τι σκατά είναι αυτό; 211 00:10:51,275 --> 00:10:52,355 Τι διάολο; 212 00:11:10,378 --> 00:11:11,548 Άντε φύγε από δω. 213 00:11:12,088 --> 00:11:13,258 Τσάρλι! 214 00:11:13,923 --> 00:11:16,263 Το αμάξι είναι τρελά φιγουρατζίδικο. 215 00:11:16,342 --> 00:11:17,512 Πού το βρήκες; 216 00:11:17,593 --> 00:11:20,553 Η μαμά μου το είχε κρυμμένο. Μάλλον δώρο γενεθλίων. 217 00:11:21,514 --> 00:11:23,314 Είναι πολύ γαμάτο. 218 00:11:24,934 --> 00:11:27,654 -Να δούμε πόσο γρήγορα πάει; -Και βέβαια. 219 00:11:37,488 --> 00:11:38,818 Τα μαλλιά μου! 220 00:11:40,950 --> 00:11:41,780 ΓΚΑΛΕΡΙ TKG 221 00:11:45,705 --> 00:11:46,615 Όχι. 222 00:11:47,081 --> 00:11:48,711 Οι κάμερες δουλεύουν καλά. 223 00:11:49,834 --> 00:11:50,674 Απλώς... 224 00:11:51,419 --> 00:11:52,419 υπερβολικά καλά. 225 00:11:52,920 --> 00:11:56,340 Συνειδητοποίησα ότι δεν θέλω πλήρη κάλυψη. 226 00:11:56,424 --> 00:12:00,434 Οπότε, αν υπάρχει κάποιος τρόπος να κάνουμε περικοπή στο... 227 00:12:03,013 --> 00:12:04,973 Κατάλαβα. Ναι. 228 00:12:05,433 --> 00:12:09,193 Όχι, ξέρω, υπέγραψα το συμβόλαιο, οπότε αυτό ήταν όλο. 229 00:12:13,107 --> 00:12:16,487 Μιας και μιλάμε στο τηλέφωνο, μπορείτε να με βοηθήσετε... 230 00:12:18,154 --> 00:12:19,954 να σβήσω κάποιο υλικό που έχω; 231 00:12:20,865 --> 00:12:21,695 Εντάξει. 232 00:12:22,032 --> 00:12:22,872 Ναι, απλώς… 233 00:12:24,785 --> 00:12:25,615 Εντάξει. 234 00:12:27,246 --> 00:12:28,076 Γεια. 235 00:12:30,166 --> 00:12:31,746 -Γεια. -Δεν ήθελα να μπουκάρω. 236 00:12:31,834 --> 00:12:33,714 Η Τζανίς είπε να μπω. 237 00:12:34,253 --> 00:12:37,173 Αφού το είπε η Τζανίς, τότε, δεν πειράζει. 238 00:12:47,099 --> 00:12:48,019 Πώς μπορώ να... 239 00:12:49,518 --> 00:12:50,768 Τι κάνεις εδώ; 240 00:12:51,020 --> 00:12:51,850 Σωστά. 241 00:12:52,354 --> 00:12:54,614 Δεν θέλω να σου φάω τον χρόνο, αλλά... 242 00:12:55,149 --> 00:12:58,189 Έφαγα με την Τζούντι. Είπε ότι δούλεψες με τον Στιβ. 243 00:12:59,695 --> 00:13:00,525 Αλήθεια; 244 00:13:00,988 --> 00:13:01,818 Έτσι είπε; 245 00:13:01,906 --> 00:13:04,986 Είπε ότι ακύρωσε μια συμφωνία προτού εξαφανιστεί. 246 00:13:05,075 --> 00:13:06,985 Είπε ότι σε πήδηξε άσχημα. 247 00:13:07,495 --> 00:13:08,905 Δεν θα έλεγα "πήδηξε". 248 00:13:08,996 --> 00:13:10,496 Βασικά, είπε "γάμησε". 249 00:13:11,999 --> 00:13:15,129 Ναι, ξέρεις κάτι; Οι συμφωνίες ακυρώνονται συνεχώς. 250 00:13:15,669 --> 00:13:16,749 Δεν κρατάω κακία. 251 00:13:16,837 --> 00:13:19,087 Σωστά. Λοιπόν, σου εξήγησε το γιατί; 252 00:13:19,173 --> 00:13:21,383 Φερόταν καθόλου παράξενα; 253 00:13:21,467 --> 00:13:24,597 Δεν τον γνωρίζω, οπότε δεν ξέρω πώς είναι συνήθως... 254 00:13:24,678 --> 00:13:27,178 -Ίσως ήσουν η τελευταία που τον είδε... -Δεν ήμουν. 255 00:13:27,807 --> 00:13:30,057 Είμαι σίγουρη ότι δεν ήμουν, 256 00:13:30,142 --> 00:13:34,562 γιατί έχει πολλούς συνεργάτες και ανθρώπους. 257 00:13:35,105 --> 00:13:37,105 -Φυσικά. -Δεν μπορώ να βοηθήσω. 258 00:13:40,277 --> 00:13:41,607 Μία ερώτηση ακόμα. 259 00:13:47,743 --> 00:13:49,453 Κάνεις βραχυπρόθεσμα ενοίκια; 260 00:13:50,412 --> 00:13:51,252 Συγγνώμη, τι; 261 00:13:51,330 --> 00:13:53,370 Δεν ξέρω πόσο θα συνεχιστεί αυτό. 262 00:13:53,457 --> 00:13:54,997 Μένω με τη μαμά μου. 263 00:13:55,084 --> 00:13:59,304 Την αγαπώ μέχρι θανάτου, αλλά δεν αντέχω άλλο. Με καταλαβαίνεις; 264 00:13:59,922 --> 00:14:00,762 Ναι. 265 00:14:00,840 --> 00:14:04,800 Κάτσε να ψάξω κάποιες αγγελίες με βραχυπρόθεσμη ενοικίαση για σένα. 266 00:14:09,098 --> 00:14:10,138 L4, L5; 267 00:14:10,599 --> 00:14:11,599 -Τι; -Η πλάτη σου. 268 00:14:12,768 --> 00:14:14,688 L5-S1. Κοντά. 269 00:14:15,479 --> 00:14:18,319 Για πόσο καιρό θα ήθελες να... 270 00:14:19,275 --> 00:14:21,185 -νοικιάσεις; -Δύσκολο να πω. 271 00:14:21,318 --> 00:14:25,198 Ελπίζαμε να τον είχαμε βρει έως τώρα. Κανείς δεν εξαφανίζεται έτσι απλά. 272 00:14:25,906 --> 00:14:26,736 Ναι. 273 00:14:27,741 --> 00:14:28,581 Είσαι καλά; 274 00:14:29,118 --> 00:14:30,038 Καλά είμαι. 275 00:14:30,119 --> 00:14:32,079 Δεν θα έσκυβα άλλο. Θα μείνεις. 276 00:14:32,913 --> 00:14:33,753 Εντάξει. 277 00:14:37,418 --> 00:14:38,248 Καλά είμαι. 278 00:14:38,711 --> 00:14:40,461 Είσαι σίγουρη; 279 00:14:42,256 --> 00:14:43,086 Ναι. 280 00:14:44,592 --> 00:14:47,602 Καλύτερα να δεις και για μακροχρόνια ενοικίαση. 281 00:14:48,220 --> 00:14:49,600 -Είσαι... -Καλά είμαι. 282 00:14:49,680 --> 00:14:51,430 -Μπορώ να... -Όχι, καλά είμαι. 283 00:14:52,266 --> 00:14:55,686 -Ευχαριστώ που με έφερες. Δεν χρειαζόταν. -Κανένα πρόβλημα. 284 00:14:55,769 --> 00:14:58,019 Δεν σε πιέζω, αλλά με μια γρήγορη θεραπεία... 285 00:14:58,105 --> 00:14:58,935 -Όχι. -Όχι; 286 00:14:59,023 --> 00:14:59,863 -Όχι. -Εντάξει. 287 00:14:59,940 --> 00:15:02,780 -Όχι, είμαι μια χαρά. Είναι... Ναι, δεν... -Καλά. 288 00:15:02,860 --> 00:15:04,650 Αρκεί να φτάσω στην πολυθρόνα. 289 00:15:04,737 --> 00:15:06,447 -Με το μαλακό. -Καλά είμαι. 290 00:15:06,530 --> 00:15:08,200 Αλήθεια. Είμαι... 291 00:15:15,706 --> 00:15:16,536 Ναι. 292 00:15:16,624 --> 00:15:18,044 -Ναι. -Καλά είμαι. 293 00:15:18,125 --> 00:15:21,955 Εντάξει. Δεν ακούστηκε και πολύ εμψυχωτικό, αλλά... 294 00:15:23,339 --> 00:15:24,299 Γαμώτο. 295 00:15:24,632 --> 00:15:25,472 Θα ανοίξω εγώ. 296 00:15:26,258 --> 00:15:27,378 Εντάξει, ευχαριστώ. 297 00:15:30,679 --> 00:15:31,809 -Γεια. -Γεια. 298 00:15:33,098 --> 00:15:34,638 -Σε ξέρω; -Τώρα με έμαθες. 299 00:15:35,100 --> 00:15:36,310 -Είμαι ο Μπεν. -Γεια. 300 00:15:36,810 --> 00:15:37,730 Είναι φίλη μου. 301 00:15:39,647 --> 00:15:41,267 -Γεια, Τζεν. -Γεια, Κάρεν. 302 00:15:41,482 --> 00:15:44,322 Συγγνώμη, δεν ήξερα ότι είχες παρέα. 303 00:15:44,777 --> 00:15:45,947 Ναι. Δεν είναι... 304 00:15:46,028 --> 00:15:49,238 Άνοιξα λίγο από το πορτοκαλί. Σας ενδιαφέρει; 305 00:15:49,490 --> 00:15:52,160 -Κάρεν, μην το ανοίξεις. Άκου. -Το έσφιξα. 306 00:15:52,242 --> 00:15:54,662 Έχω τράβηγμα στην πλάτη μου, 307 00:15:54,745 --> 00:15:56,285 οπότε ίσως αργότερα. 308 00:15:57,373 --> 00:15:59,503 Αφού φύγει ο χειροπράκτης μου. 309 00:16:00,250 --> 00:16:01,090 Εντάξει; 310 00:16:01,585 --> 00:16:03,045 Τράβηγμα στην πλάτη σου. 311 00:16:03,671 --> 00:16:04,551 Κατάλαβα. 312 00:16:06,131 --> 00:16:07,801 Ήσουν εδώ τις προάλλες; 313 00:16:08,258 --> 00:16:09,088 Συγγνώμη, τι; 314 00:16:09,176 --> 00:16:10,296 -Όχι. -Ναι. 315 00:16:10,469 --> 00:16:12,099 Σε είδα στην κάμερά μου. 316 00:16:12,179 --> 00:16:14,849 Την άλλη μέρα είπες ότι ήσουν με έναν ενήλικα. 317 00:16:15,349 --> 00:16:16,309 Να, εδώ το έχω. 318 00:16:16,392 --> 00:16:17,642 -Σκάσε. -Πραγματικά... 319 00:16:17,726 --> 00:16:18,556 Σκάσε. 320 00:16:21,230 --> 00:16:24,070 Δεν είναι αυτός. Δεν ξέρεις τι λες. Έχεις πιει. 321 00:16:27,528 --> 00:16:29,528 Πάω να πάρω λίγο πάγο. 322 00:16:29,613 --> 00:16:30,453 Εντάξει. 323 00:16:34,410 --> 00:16:35,700 Συγγνώμη. 324 00:16:36,245 --> 00:16:37,075 Θεέ μου! 325 00:16:38,080 --> 00:16:39,710 Ελπίζω να μη χάλασα τίποτα. 326 00:16:39,790 --> 00:16:40,920 -Όχι. -Όχι. 327 00:16:41,000 --> 00:16:44,420 Απλώς... Ο Τζεφ είναι πάλι σε ταξίδι κι απλώς... 328 00:16:44,878 --> 00:16:46,048 με πιάνει μοναξιά. 329 00:16:46,130 --> 00:16:48,050 Το ξέρω. Άκου, είσαι καλά; 330 00:16:48,132 --> 00:16:49,972 Μπορείς να πας στο σπίτι σου; 331 00:16:50,050 --> 00:16:50,930 Εντάξει. 332 00:16:51,969 --> 00:16:52,929 Σ' αγαπάω. 333 00:16:53,012 --> 00:16:55,102 Κι εγώ αγαπάω... 334 00:16:55,597 --> 00:16:57,637 Θα το κρατήσω. Εσύ δεν πρέπει... 335 00:16:58,559 --> 00:16:59,639 Εντάξει. 336 00:16:59,727 --> 00:17:01,937 -Συγγνώμη. -Θεέ μου. 337 00:17:02,438 --> 00:17:03,308 Γαμώτο. 338 00:17:05,774 --> 00:17:08,074 -Γεια. -Γεια. Λυπάμαι για όλα αυτά. 339 00:17:08,152 --> 00:17:11,742 Περνάει λίγο ζόρικα αυτήν την εποχή. 340 00:17:12,406 --> 00:17:13,776 Ο άντρας της την απατά 341 00:17:14,324 --> 00:17:15,374 με έναν τύπο. 342 00:17:16,618 --> 00:17:18,868 Θα έχει πολλά να σκεφτεί. 343 00:17:18,954 --> 00:17:20,164 -Ναι. -Τι εννοούσε; 344 00:17:21,123 --> 00:17:24,213 Για τον τύπο που νόμιζε ότι ήμουν εγώ τις προάλλες; 345 00:17:25,169 --> 00:17:26,089 Ο Στιβ ήταν; 346 00:17:27,921 --> 00:17:28,761 Όχι. 347 00:17:29,089 --> 00:17:29,919 Όχι; 348 00:17:31,633 --> 00:17:32,763 Συγγνώμη, απλώς... 349 00:17:33,260 --> 00:17:35,140 Υπέθεσα ότι αφού μου έμοιαζε 350 00:17:35,220 --> 00:17:37,010 -και δούλευες μαζί του... -Όχι. 351 00:17:37,097 --> 00:17:38,557 Όχι. 352 00:17:38,640 --> 00:17:39,980 Ήταν ένας εντελώς 353 00:17:40,350 --> 00:17:42,310 άλλος άντρας. Ο Τίμοθι. 354 00:17:42,686 --> 00:17:45,106 Κατάλαβα. Όχι, είμαι... Ναι. 355 00:17:45,939 --> 00:17:46,769 Συγγνώμη. 356 00:17:46,857 --> 00:17:49,607 Φυσικά θα μπορούσαν να έρθουν αμέτρητοι άντρες. 357 00:17:49,693 --> 00:17:51,703 -Τι; -Όχι ότι θα... 358 00:17:52,613 --> 00:17:54,783 έφερνες εδώ αμέτρητους άντρες. 359 00:17:55,491 --> 00:17:56,991 Ίσως και να το έκανες ή… 360 00:17:57,951 --> 00:17:59,791 Θα κοιτάξω τη δουλειά μου 361 00:17:59,870 --> 00:18:03,170 και θα γίνω απλώς ο "χειροπράκτης" σου. 362 00:18:04,958 --> 00:18:05,878 Να βάλεις πάγο. 363 00:18:06,627 --> 00:18:07,537 Εντολή γιατρού. 364 00:18:07,878 --> 00:18:08,748 Σ' ευχαριστώ. 365 00:18:09,421 --> 00:18:11,381 -Σίγουρα είσαι... -Ναι. 366 00:18:14,134 --> 00:18:15,554 Και μπήκε στη θέση της. 367 00:18:16,386 --> 00:18:17,296 Καλά είμαι. 368 00:18:35,364 --> 00:18:36,204 Γαμώτο. 369 00:18:39,409 --> 00:18:41,199 Δεν μπορείς να παρκάρεις εδώ. 370 00:18:43,747 --> 00:18:46,167 -Δικό σου είναι το αμάξι; -Ναι, δικό μου. 371 00:18:51,922 --> 00:18:53,262 Πήγαινέ το αλλού. 372 00:18:53,632 --> 00:18:54,972 Είναι ιδιωτικός χώρος. 373 00:18:59,096 --> 00:19:00,256 Θεέ μου! 374 00:19:01,390 --> 00:19:02,810 Πρέπει να φύγουμε. 375 00:19:02,891 --> 00:19:04,481 ΚΑΦΕ ΚΟΡΕΤΑ 376 00:19:04,560 --> 00:19:06,100 -Τι ωραίο μέρος. -Ναι. 377 00:19:07,187 --> 00:19:08,397 Θεέ μου! 378 00:19:09,439 --> 00:19:11,529 -Καταπληκτική θέα. -Απίστευτη, έτσι; 379 00:19:11,692 --> 00:19:12,782 Σ' ευχαριστώ. 380 00:19:13,360 --> 00:19:16,030 Είναι υπέροχο. Πάντα ήθελα να έρθω εδώ. 381 00:19:16,196 --> 00:19:17,276 Μια χαρά, λοιπόν. 382 00:19:17,739 --> 00:19:20,949 -Πεινάς; -Ναι, αλλά δεν φαίνεται ανοιχτό. 383 00:19:23,412 --> 00:19:24,832 Μισέλ, πού πας; 384 00:19:27,249 --> 00:19:28,129 Τι κάνεις; 385 00:19:28,667 --> 00:19:30,587 -Γεια, σεφ. -Γεια, Ενρίκε. 386 00:19:31,295 --> 00:19:32,125 "Σεφ"; 387 00:19:32,504 --> 00:19:34,924 Ναι. Αφήνουν τις γυναίκες να γίνουν σεφ. 388 00:19:35,007 --> 00:19:37,467 Τι σκατά σκέφτονται; 389 00:19:38,218 --> 00:19:40,548 -Κι εμένα μ' αρέσει να μαγειρεύω. -Ναι; 390 00:19:41,555 --> 00:19:42,385 Εντάξει. 391 00:19:43,765 --> 00:19:45,175 Για δείξε μου τι ξέρεις. 392 00:19:45,726 --> 00:19:46,556 Αλήθεια; 393 00:19:47,895 --> 00:19:48,725 Τι; 394 00:19:51,440 --> 00:19:54,900 Έπρεπε να δεις τη φάτσα σου όταν νόμιζες ότι μπούκαρα. 395 00:19:56,028 --> 00:19:58,988 -Δεν ήξερα ότι είσαι καλό κορίτσι. -Δεν είμαι. 396 00:20:00,157 --> 00:20:01,027 Δεν ξέρω. 397 00:20:01,116 --> 00:20:03,656 Οι χαριτωμένες αφέλειες και το φορεματάκι. 398 00:20:03,744 --> 00:20:05,914 Είναι απλώς η κάλυψή μου. 399 00:20:06,955 --> 00:20:08,745 Εντάξει, τι θέλεις; 400 00:20:11,251 --> 00:20:13,631 -Η σπεσιαλιτέ σου; -Να σε κάνω χαρούμενη. 401 00:20:14,630 --> 00:20:15,760 Ωραία σπεσιαλιτέ. 402 00:20:16,548 --> 00:20:17,418 Λοιπόν... 403 00:20:17,841 --> 00:20:19,051 Κάνε μου έκπληξη. 404 00:20:19,801 --> 00:20:22,051 Σε αφήνω να το κάνεις, λόγω απόγνωσης. 405 00:20:22,137 --> 00:20:24,967 -Όλοι τα ίδια... -Μη με κάνεις να αλλάξω γνώμη. 406 00:20:25,057 --> 00:20:25,887 Εντάξει. 407 00:20:26,475 --> 00:20:27,305 Μπορώ; 408 00:20:28,101 --> 00:20:28,941 Ναι. 409 00:20:29,519 --> 00:20:30,599 Εντάξει. 410 00:20:30,687 --> 00:20:32,767 Θέλω να χαλαρώσεις. 411 00:20:32,856 --> 00:20:34,566 -Προσπαθώ. -Εντάξει. 412 00:20:35,400 --> 00:20:36,400 Κούνα τα δάχτυλα. 413 00:20:37,486 --> 00:20:38,896 Τα δάχτυλα των ποδιών. 414 00:20:38,987 --> 00:20:40,027 Εντάξει. 415 00:20:41,740 --> 00:20:43,330 Ήταν δυστυχισμένος, έτσι; 416 00:20:49,414 --> 00:20:50,674 Κάτι χαλάρωσε. 417 00:20:53,126 --> 00:20:54,706 -Ναι. -Περίμενε. 418 00:20:57,756 --> 00:20:58,586 Εντάξει. 419 00:21:00,884 --> 00:21:02,224 Σταύρωσε τα χέρια σου. 420 00:21:04,805 --> 00:21:06,805 Θα σε πιάσω από εδώ απαλά 421 00:21:07,140 --> 00:21:09,140 και θα σε σηκώσω λιγάκι. 422 00:21:10,727 --> 00:21:11,597 Εντάξει. 423 00:21:13,313 --> 00:21:14,233 Μεγάλη εισπνοή. 424 00:21:17,109 --> 00:21:18,779 Και εκπνοή. 425 00:21:19,569 --> 00:21:21,449 Είσαι μια κακιασμένη σκρόφα. 426 00:21:29,955 --> 00:21:30,955 -Όχι. -Συγγνώμη. 427 00:21:31,039 --> 00:21:32,459 -Δεν πειράζει. -Συγγνώμη. 428 00:21:32,958 --> 00:21:34,378 Μη ζητάς συγγνώμη. 429 00:21:34,918 --> 00:21:36,838 Κρατάμε πολλά στο σώμα μας. 430 00:21:37,921 --> 00:21:39,671 Τραύμα, άγχος... 431 00:21:40,799 --> 00:21:41,839 θυμό. 432 00:21:42,301 --> 00:21:43,841 Είναι υγιές να τα βγάλεις. 433 00:21:56,356 --> 00:21:57,646 Στις 21 Φεβρουαρίου. 434 00:21:58,483 --> 00:22:00,943 -Φυσικά και είσαι Ιχθύς. -Σωστά; 435 00:22:01,111 --> 00:22:03,701 Είσαι καλλιτεχνική και γεμάτη αγάπη. 436 00:22:04,323 --> 00:22:06,163 Ίσως το παρακάνω με την αγάπη. 437 00:22:06,241 --> 00:22:07,911 Γιατί το λες σαν κακό; 438 00:22:08,285 --> 00:22:10,745 Η φίλη μου, η Τζεν, με θεωρεί κολλιτσίδα. 439 00:22:11,121 --> 00:22:12,251 Είναι Σκορπιός; 440 00:22:13,540 --> 00:22:14,370 Ναι. 441 00:22:15,334 --> 00:22:16,464 Είσαι μέντιουμ; 442 00:22:16,918 --> 00:22:19,458 Είμαι Ταύρος. Ξέρουμε διάφορα. Εντάξει. 443 00:22:20,464 --> 00:22:23,384 Θέλω να δοκιμάσεις την πολέντα προτού κρυώσει. 444 00:22:32,934 --> 00:22:33,774 Θεέ μου. 445 00:22:34,728 --> 00:22:36,978 Είναι η καλύτερη πολέντα που έχω φάει. 446 00:22:37,189 --> 00:22:38,689 Δεν μου βγαίνει κρεμώδης. 447 00:22:38,774 --> 00:22:40,034 Είναι απλώς βούτυρο. 448 00:22:40,108 --> 00:22:43,068 Συνόψισα τη σχολή μαγειρικής σε τρεις λέξεις. 449 00:22:43,153 --> 00:22:44,783 Τώρα δεν χρειάζεται να πάω. 450 00:22:45,739 --> 00:22:48,159 Λοιπόν, πώς έμαθες να μαγειρεύεις; 451 00:22:51,370 --> 00:22:52,580 Μόνη μου ως παιδί. 452 00:22:53,622 --> 00:22:54,502 Σωστά. 453 00:22:55,374 --> 00:22:56,834 Έλειπε συχνά η μαμά σου; 454 00:22:57,417 --> 00:23:00,167 Ναι. Εξαφανιζόταν συχνά, οπότε... 455 00:23:01,546 --> 00:23:04,336 -Έπρεπε να φροντίσεις τον εαυτό σου. -Ναι. 456 00:23:04,841 --> 00:23:05,681 Και εκείνη. 457 00:23:05,759 --> 00:23:08,469 Όταν τελικά επέστρεφε σπίτι, ήταν τόσο χαμένη, 458 00:23:08,678 --> 00:23:10,638 που αν δεν μαγείρευα, δεν έτρωγε. 459 00:23:11,598 --> 00:23:13,018 Πολλά για ένα παιδί. 460 00:23:14,309 --> 00:23:15,229 Ναι. Ευχαριστώ. 461 00:23:16,395 --> 00:23:18,975 Θες να μιλήσουμε γι' αυτό που δεν ήθελες; 462 00:23:19,398 --> 00:23:21,728 Ας μην το κάνουμε ζήτημα. Δεν ξέρω. 463 00:23:22,275 --> 00:23:24,105 Η μαμά μου 464 00:23:24,694 --> 00:23:28,074 τηλεφωνεί στην πρώην μου, για να κάνει παράπονα για μένα. 465 00:23:28,907 --> 00:23:30,697 Αυτά τα ωραία από μένα. 466 00:23:31,201 --> 00:23:33,581 Τι παράπονο έχει; Της φέρεσαι τόσο καλά. 467 00:23:33,662 --> 00:23:35,792 Ή είμαι εγωίστρια, αν ρωτάς εκείνη. 468 00:23:37,207 --> 00:23:40,457 Είναι ωραίο που μιλάνε. Η μαμά του πρώην μου με μισούσε. 469 00:23:40,961 --> 00:23:42,551 Πριν πόσο καιρό χωρίσατε; 470 00:23:45,674 --> 00:23:46,724 Πριν από καιρό. 471 00:23:48,218 --> 00:23:50,508 Έχετε ακόμα σχέσεις με τον πρώην σου; 472 00:23:53,473 --> 00:23:55,523 Κανείς δεν πρέπει να μάθει τι έγινε. 473 00:23:56,893 --> 00:23:57,733 Όχι. 474 00:23:59,229 --> 00:24:00,479 Όχι, τελείωσε. 475 00:24:02,691 --> 00:24:03,531 Κατάλαβα. 476 00:24:04,025 --> 00:24:05,685 Δεν τελείωσε καλά; 477 00:24:06,194 --> 00:24:07,034 Όχι. 478 00:24:07,696 --> 00:24:08,526 Αλλά... 479 00:24:09,906 --> 00:24:11,366 προσπαθώ να προχωρήσω. 480 00:24:12,200 --> 00:24:13,120 Σε νιώθω. 481 00:24:13,535 --> 00:24:14,365 Να σου πω. 482 00:24:15,412 --> 00:24:18,502 Πιστεύεις ότι οι κρύσταλλοι είναι μια απλή ανοησία 483 00:24:18,582 --> 00:24:23,302 ή πιστεύεις ότι είναι μαγικές ενώσεις από πνευματική ενέργεια; 484 00:24:23,879 --> 00:24:27,219 Ξέρω ότι είναι μαγικές ενώσεις από πνευματική ενέργεια. 485 00:24:27,632 --> 00:24:28,472 Εντάξει. 486 00:24:35,140 --> 00:24:37,890 Θέλω να πάρεις αυτόν. Είναι ο αγαπημένος μου. 487 00:24:39,394 --> 00:24:40,694 Είναι φεγγαρόπετρα; 488 00:24:42,814 --> 00:24:44,904 -Αλήθεια μου τη χαρίζεις; -Ναι. 489 00:24:45,442 --> 00:24:46,992 Συμβολίζει τη νέα αρχή. 490 00:24:52,824 --> 00:24:53,744 Στη νέα αρχή. 491 00:24:53,825 --> 00:24:54,865 Στη νέα αρχή. 492 00:24:57,621 --> 00:25:01,751 Συγγνώμη. Συνήθως δεν μου αρέσουν όσοι κλαίνε μπροστά σε ξένους. 493 00:25:01,833 --> 00:25:04,713 Δεν είσαι η πρώτη κυρία που έκανα να κλάψει. 494 00:25:05,629 --> 00:25:06,459 Συγγνώμη. 495 00:25:07,380 --> 00:25:08,760 Το κάνεις συχνά, έτσι; 496 00:25:09,925 --> 00:25:10,925 Τα κακά αστεία; 497 00:25:11,218 --> 00:25:13,088 Δεν είναι φρικτά, απλώς όχι... 498 00:25:13,720 --> 00:25:14,550 αστεία. 499 00:25:15,847 --> 00:25:17,267 Ευχαριστώ για το σχόλιο. 500 00:25:17,390 --> 00:25:22,310 Κάποιες φορές νιώθω ότι ο Στιβ πήρε την αυτοπεποίθηση κι εγώ την καρδιοπάθεια. 501 00:25:23,688 --> 00:25:25,478 Φαίνεσαι να έχεις καλή καρδιά. 502 00:25:26,107 --> 00:25:27,817 Επτά χειρουργεία μετά. 503 00:25:28,109 --> 00:25:29,899 Δεν πειράζει. Το αντιμετωπίζω. 504 00:25:30,362 --> 00:25:32,322 Ο πόνος στην πλάτη είναι χρόνιος; 505 00:25:32,405 --> 00:25:34,445 Ναι, ήμουν χορεύτρια. 506 00:25:34,866 --> 00:25:36,116 -Ναι; -Για πολύ καιρό. 507 00:25:36,201 --> 00:25:37,791 -Κι εγώ. -Σκάσε. 508 00:25:37,869 --> 00:25:39,659 Ναι, Ακαδημία Χορού Χέντλεϊ. 509 00:25:39,871 --> 00:25:41,041 Α' με Ε' Δημοτικού. 510 00:25:41,665 --> 00:25:44,165 Εντάξει. Αυτό πρέπει να το δω. 511 00:25:44,251 --> 00:25:45,091 Ποιο; 512 00:25:45,585 --> 00:25:46,585 Δείξε μου. 513 00:25:48,338 --> 00:25:49,708 -Θα με αναγκάσεις; -Ναι. 514 00:25:54,177 --> 00:25:55,547 Θα είναι... 515 00:25:56,596 --> 00:25:58,136 πιθανώς πολύ καλό. 516 00:25:59,724 --> 00:26:01,144 Δεν ξέρω τι κάνω εδώ. 517 00:26:01,226 --> 00:26:02,936 Ούτε εγώ ξέρω τι κάνεις. 518 00:26:04,354 --> 00:26:07,774 Δεν ξέρω ακριβώς τι συμβαίνει εδώ πέρα. 519 00:26:08,817 --> 00:26:09,647 Λίγο τέτοιο. 520 00:26:09,734 --> 00:26:10,654 Είναι τόσο... 521 00:26:12,404 --> 00:26:13,324 Δεν έπιασε. 522 00:26:13,405 --> 00:26:14,735 Και λίγο σκουλήκι. 523 00:26:18,618 --> 00:26:19,488 Περίμενε. 524 00:26:21,871 --> 00:26:22,711 Τέλος. 525 00:26:23,498 --> 00:26:24,328 Παρακαλώ. 526 00:26:24,416 --> 00:26:25,876 Είναι τόσο λάθος! 527 00:26:25,959 --> 00:26:28,669 -Και λίγο Magic Mike... -Κάπου εδώ το λήγουμε. 528 00:26:28,753 --> 00:26:31,263 Είναι τόσο ηλίθιο! 529 00:26:34,134 --> 00:26:34,974 Θεέ μου. 530 00:26:35,802 --> 00:26:36,762 Η καρδιά μου. 531 00:26:38,013 --> 00:26:39,973 Πόσες τύψεις θα είχες αν πέθαινα; 532 00:26:41,516 --> 00:26:43,556 Συγγνώμη, ήταν... Ορίστε, κι άλλο. 533 00:26:44,060 --> 00:26:45,940 Δεν λέω να σταματήσω. Συγγνώμη. 534 00:26:49,316 --> 00:26:51,436 Τι είναι; "Πράσινο φως για στοπ". 535 00:26:51,526 --> 00:26:53,186 Ναι, μάλλον θα μπορούσα 536 00:26:53,653 --> 00:26:55,703 να το δουλέψω λίγο περισσότερο. 537 00:26:57,032 --> 00:26:59,582 -Ναι, ίσως. -Ευχαριστώ για το σχόλιο. 538 00:27:00,535 --> 00:27:02,905 Όχι, ο γιος μου ξεκίνησε να οδηγεί. 539 00:27:02,996 --> 00:27:06,366 Τώρα έγινα το είδος της μητέρας που μισώ. 540 00:27:06,458 --> 00:27:07,288 Δηλαδή; 541 00:27:08,001 --> 00:27:10,801 Που νοιάζεται για το παιδί της; Δεν είναι κακό. 542 00:27:12,255 --> 00:27:13,875 Η καημένη η μαμά μου, το... 543 00:27:15,216 --> 00:27:16,886 Το περνάει όλο αυτό τώρα. 544 00:27:18,720 --> 00:27:19,800 Φοβάται να φύγει, 545 00:27:19,888 --> 00:27:21,968 μήπως μπει ο Στιβ και αυτή λείπει. 546 00:27:23,141 --> 00:27:24,391 Δύσκολο αυτό. 547 00:27:24,517 --> 00:27:25,347 Ναι. 548 00:27:26,061 --> 00:27:26,901 Για όλους μας. 549 00:27:29,731 --> 00:27:32,321 -Έχω να του μιλήσω έναν χρόνο. -Αλήθεια; 550 00:27:35,111 --> 00:27:36,781 -Τι έκανε; -Όχι. 551 00:27:39,157 --> 00:27:40,077 Έπινα 552 00:27:40,533 --> 00:27:41,453 και... 553 00:27:41,951 --> 00:27:44,501 τσακωθήκαμε για κάτι πολύ χαζό. 554 00:27:46,247 --> 00:27:47,167 Και… 555 00:27:47,874 --> 00:27:50,594 άρχισα να ξεσπάω πάνω του. 556 00:27:51,836 --> 00:27:52,746 Οτιδήποτε 557 00:27:53,380 --> 00:27:55,380 μισούσα πάνω του ήρθε σαν... 558 00:27:56,049 --> 00:27:56,879 έκρηξη. 559 00:27:56,966 --> 00:27:59,006 Δεν μπορούσα να συγκρατηθώ. 560 00:28:02,305 --> 00:28:03,135 Φυσικά... 561 00:28:03,973 --> 00:28:05,063 το μετανιώνω τώρα. 562 00:28:06,810 --> 00:28:07,730 Είμαι σίγουρη. 563 00:28:08,520 --> 00:28:09,400 Όλο... 564 00:28:10,021 --> 00:28:12,521 ανέβαλλα να τα ξαναβρούμε και τώρα είναι... 565 00:28:14,442 --> 00:28:16,112 Ξέρεις, κι αν δεν μπορέσω; 566 00:28:23,034 --> 00:28:24,374 Συγγνώμη, δεν ήθελα... 567 00:28:25,412 --> 00:28:27,252 -να σου το φορτώσω. -Όχι, δεν... 568 00:28:31,209 --> 00:28:33,379 Συγγνώμη. Ο γιος μου. Πρέπει να… 569 00:28:33,461 --> 00:28:34,301 Δεν πειράζει. 570 00:28:34,754 --> 00:28:36,264 Γεια σου, φίλε. 571 00:28:38,550 --> 00:28:39,380 Τι; 572 00:28:39,467 --> 00:28:41,087 Του είπα να την ξηλώσει. 573 00:28:41,177 --> 00:28:43,007 Ποιος θέλει μαύρη λεκάνη; 574 00:28:43,096 --> 00:28:44,806 Κανείς. Πώς θα δω τα ούρα; 575 00:28:45,056 --> 00:28:47,846 Ναι! Ακριβώς. Θέλεις να δεις τη δουλειά σου. 576 00:28:49,853 --> 00:28:50,943 Θα το σηκώσεις; 577 00:28:51,479 --> 00:28:53,109 Όχι, είναι η φίλη μου η Τζεν. 578 00:28:57,026 --> 00:28:58,856 -Ποια είναι η κολλιτσίδα; -Έτσι; 579 00:29:00,905 --> 00:29:02,115 Αλλά ίσως πρέπει... 580 00:29:04,993 --> 00:29:05,833 Ναι; 581 00:29:10,248 --> 00:29:11,458 Θεέ μου, τι; 582 00:29:25,096 --> 00:29:26,426 Τι στον διάολο, Τσάρλι; 583 00:29:26,514 --> 00:29:28,854 Δεν περίμενα να μείνω από βενζίνη. 584 00:29:28,933 --> 00:29:31,103 Έμεινες από βενζίνη; Τι διάολο λες; 585 00:29:31,186 --> 00:29:32,556 Δεν ήταν δικό σου. 586 00:29:32,645 --> 00:29:34,105 Μα ήταν δώρο γενεθλίων. 587 00:29:35,190 --> 00:29:36,730 Γεια. Είμαι η Πάρκερ. 588 00:29:39,527 --> 00:29:42,237 Μπες στο αμάξι, Πάρκερ. Κι οι δύο στης Τζούντι. 589 00:29:43,406 --> 00:29:44,366 Το αμάξι μου; 590 00:29:44,449 --> 00:29:47,039 Το αμάξι σου; Όχι, δεν θα το ξαναδείς. 591 00:29:47,368 --> 00:29:48,868 Μπες στο αμάξι της. 592 00:29:50,580 --> 00:29:51,410 Καλά. 593 00:29:52,665 --> 00:29:53,665 -Γαμώτο. -Ξέρω. 594 00:29:53,750 --> 00:29:55,340 -Τι θα κάνουμε; -Δεν ξέρω. 595 00:29:55,418 --> 00:29:57,418 Βοήθησέ με και πάρε τους από εδώ. 596 00:29:57,504 --> 00:29:58,514 Κάτι θα σκεφτώ. 597 00:29:59,172 --> 00:30:00,012 Εντάξει. 598 00:30:21,152 --> 00:30:22,202 Ήταν δυστυχισμένος. 599 00:30:22,779 --> 00:30:23,989 Φύγε, γαμώτο! 600 00:30:24,072 --> 00:30:25,742 Είσαι μια κακιασμένη σκρόφα. 601 00:30:25,824 --> 00:30:28,374 Δεν θέλω να ξαναδώ το πρόσωπό σου! 602 00:30:28,451 --> 00:30:30,161 Έψαχνε για διέξοδο. 603 00:33:05,858 --> 00:33:07,938 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια