1 00:00:06,131 --> 00:00:08,551 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,348 --> 00:00:17,138 - Ti ho fatto un cuore. - Che schifo. 3 00:00:17,225 --> 00:00:18,345 {\an8}DISINFESTATORI ECOLOGICI 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,273 L'ultima trappola è vuota. 5 00:00:21,855 --> 00:00:22,935 Penso siate a posto. 6 00:00:23,023 --> 00:00:24,023 Grazie, Slade. 7 00:00:24,107 --> 00:00:26,027 Non hanno rosicchiato il freezer, vero? 8 00:00:26,109 --> 00:00:26,939 No. 9 00:00:27,027 --> 00:00:27,897 Siete fortunate. 10 00:00:27,986 --> 00:00:28,986 È un bel macchinario. 11 00:00:31,406 --> 00:00:32,236 Lo vuoi? 12 00:00:32,824 --> 00:00:33,704 Sul serio? 13 00:00:34,826 --> 00:00:35,906 Serissima. 14 00:00:35,994 --> 00:00:38,124 Mi servirebbe, ho sette figli, ma... 15 00:00:38,204 --> 00:00:40,214 non posso permettermi questa Cadillac. 16 00:00:40,290 --> 00:00:41,500 - Prendilo. - È tuo. 17 00:00:42,834 --> 00:00:45,804 Mi sento molto più leggera con quel freezer fuori dai piedi. 18 00:00:46,254 --> 00:00:47,264 Cracker di lino. 19 00:00:47,422 --> 00:00:49,632 Sono felice di non dover più vedere quel coso. 20 00:00:49,716 --> 00:00:50,546 Sì, vero? 21 00:00:50,633 --> 00:00:53,093 È bello non avere un promemoria che incombe su di te. 22 00:00:54,512 --> 00:00:55,352 Già. 23 00:00:57,015 --> 00:00:58,975 Ok, allora, vienimi dietro. 24 00:00:59,059 --> 00:01:00,639 - Sì. - Stasera paella. 25 00:01:01,144 --> 00:01:03,774 Ci vogliono sei ore, ma chi non risica non rosica, giusto? 26 00:01:04,105 --> 00:01:06,265 Sai se abbiamo lo zafferano a casa? 27 00:01:07,692 --> 00:01:08,862 No, non lo so. 28 00:01:08,943 --> 00:01:11,033 Ok, e so che ti fa male la schiena, 29 00:01:11,112 --> 00:01:12,112 così dopo cena, 30 00:01:12,697 --> 00:01:14,527 orsetti alla cannabis, idromassaggio... 31 00:01:14,616 --> 00:01:16,826 - Continua. - Documentario sulle donne indiane 32 00:01:16,910 --> 00:01:19,790 che autoproducono assorbenti, molto emancipante. 33 00:01:19,871 --> 00:01:22,711 Proprio come quattro bottiglie al prezzo di tre. 34 00:01:22,957 --> 00:01:24,417 Vedi, che fortuna. 35 00:01:24,751 --> 00:01:27,251 Da quando ho rispedito la roccia pietrificata, 36 00:01:27,337 --> 00:01:28,587 l'energia è cambiata. 37 00:01:29,089 --> 00:01:31,969 Lo spero, perché mamma ha bisogno di una pausa, cazzo. 38 00:01:52,904 --> 00:01:55,914 C'è anche quel documentario sulle donne saudite che guidano. 39 00:01:56,407 --> 00:01:57,697 Si dice saudite o soudite? 40 00:01:58,034 --> 00:01:59,664 Comunque, non so se guidano 41 00:01:59,744 --> 00:02:02,164 perché lo sanno già fare o se imparano a guidare, 42 00:02:02,247 --> 00:02:03,707 ma dovrebbe essere molto bello. 43 00:02:03,790 --> 00:02:06,330 {\an8}Fanno 263,42 dollari. 44 00:02:06,417 --> 00:02:09,207 C'è anche quello su misoginia e revenge porn. 45 00:02:09,295 --> 00:02:11,455 Un raccoglitore per gli spiccioli! Mi piace. 46 00:02:13,007 --> 00:02:14,717 {\an8}Scusi, non ha preso la carta. 47 00:02:14,801 --> 00:02:15,801 {\an8}Riprova, per favore. 48 00:02:16,469 --> 00:02:17,389 {\an8}L'ho già fatto. 49 00:02:17,637 --> 00:02:18,507 Due volte. 50 00:02:18,888 --> 00:02:21,388 Ci sarà qualcosa che non va in quel coso. 51 00:02:21,724 --> 00:02:23,234 O ha raggiunto il massimale. 52 00:02:23,309 --> 00:02:25,599 Forse la tua carta ha raggiunto il massimale. 53 00:02:25,728 --> 00:02:27,018 Non ha senso. 54 00:02:27,105 --> 00:02:28,355 Tolga qualcosa. 55 00:02:28,439 --> 00:02:30,229 Le servono otto bottiglie di vino? 56 00:02:30,483 --> 00:02:33,903 Scusa, sei lo sceriffo del vino? 57 00:02:33,987 --> 00:02:38,117 Allora io sono la polizia del cazzo e hai il diritto di restare in silenzio. 58 00:02:38,741 --> 00:02:40,491 Che problemi ha, signora? 59 00:02:40,577 --> 00:02:42,867 Sei tu il mio cazzo di problema, Tyler! 60 00:02:46,916 --> 00:02:47,876 Io non la pago. 61 00:02:48,459 --> 00:02:49,669 Io non pulisco. 62 00:02:49,752 --> 00:02:50,592 Lo faccio io. 63 00:02:52,297 --> 00:02:53,667 Nessun problema, ci penso... 64 00:02:53,756 --> 00:02:54,716 Cazzo. 65 00:02:58,970 --> 00:03:00,970 - Non sapevo che fosse così grave. - Già. 66 00:03:01,723 --> 00:03:02,643 Cosa posso fare? 67 00:03:02,724 --> 00:03:04,144 Hai 20,000 dollari? 68 00:03:04,225 --> 00:03:05,635 Non in contanti. 69 00:03:05,727 --> 00:03:08,557 - Se riesco a recuperare i quadri... - Judy.... 70 00:03:08,646 --> 00:03:10,056 Come altro posso aiutarti? 71 00:03:10,356 --> 00:03:11,686 Sai, è come se... 72 00:03:11,774 --> 00:03:13,864 qualcuno mi stesse addosso... 73 00:03:14,360 --> 00:03:15,200 capito? 74 00:03:15,278 --> 00:03:17,528 - Scusa, non ti sto addosso. - No, va bene. 75 00:03:18,364 --> 00:03:20,494 - Vuoi il tutore per la schiena? - Basta! 76 00:03:20,742 --> 00:03:21,622 - Ok. - Scusa. 77 00:03:21,701 --> 00:03:22,541 Va tutto bene. 78 00:03:24,120 --> 00:03:26,460 Senti, Judy, sai che ti voglio bene. 79 00:03:26,539 --> 00:03:27,579 Anch'io. 80 00:03:28,374 --> 00:03:31,254 E so che queste ultime settimane sono state intense, 81 00:03:31,336 --> 00:03:34,796 ma siamo state insieme tutti i giorni... 82 00:03:35,798 --> 00:03:38,888 per tutti questi giorni ed è stato... 83 00:03:38,968 --> 00:03:40,048 Bellissimo. 84 00:03:40,136 --> 00:03:42,346 Sì, però... 85 00:03:42,430 --> 00:03:44,100 so che hai tanto amore da dare. 86 00:03:44,182 --> 00:03:45,062 Grazie. 87 00:03:46,017 --> 00:03:47,637 Ma sta diventando una codipendenza 88 00:03:48,102 --> 00:03:52,272 e ho bisogno di un po' di spazio per... 89 00:03:53,149 --> 00:03:56,609 riprendere in mano la mia vita. 90 00:03:56,694 --> 00:03:58,744 Certo. Assolutamente. 91 00:03:58,821 --> 00:03:59,661 - Ok? - Certo. 92 00:04:00,531 --> 00:04:01,371 Ecco. 93 00:04:01,866 --> 00:04:02,696 Bene. 94 00:04:04,869 --> 00:04:06,749 - Volevi iniziare subito? - Sì. 95 00:04:08,289 --> 00:04:09,169 - Ok. - Ok. 96 00:04:09,499 --> 00:04:10,919 - Grazie. - Prego. 97 00:04:11,376 --> 00:04:12,666 Se ti serve qualcosa... 98 00:04:12,752 --> 00:04:14,382 Sì, so quanto sei vicina. 99 00:04:14,462 --> 00:04:16,342 - Sì, vado... - Ok. 100 00:04:16,422 --> 00:04:17,972 Ho da fare, ma... 101 00:04:18,049 --> 00:04:18,879 Ok, fantastico. 102 00:04:20,885 --> 00:04:21,755 Grazie. 103 00:04:46,202 --> 00:04:47,202 Permesso. 104 00:04:47,287 --> 00:04:49,117 Scusi. 105 00:04:52,041 --> 00:04:55,091 {\an8}ARBY'S PROSSIMA APERTURA 106 00:04:58,256 --> 00:04:59,126 Un Arby's? 107 00:05:00,425 --> 00:05:01,295 Beh, gnam. 108 00:05:01,384 --> 00:05:03,014 Certo, è stupendo per la comunità, 109 00:05:03,094 --> 00:05:05,104 ma la galleria è sparita. 110 00:05:06,848 --> 00:05:09,228 Mi servono i miei quadri, capisci? 111 00:05:09,309 --> 00:05:11,269 Beh, certo, è il lavoro della tua vita. 112 00:05:11,352 --> 00:05:13,442 In realtà speravo di riuscire a venderli. 113 00:05:13,563 --> 00:05:15,483 Tu per caso sai dove sono? 114 00:05:15,565 --> 00:05:16,475 No, mi spiace. 115 00:05:16,566 --> 00:05:17,686 Magari chiedo a Howard. 116 00:05:17,775 --> 00:05:21,195 No, non chiedere a Howard. È impegnatissimo. Ha molto da fare. 117 00:05:21,279 --> 00:05:22,279 A proposito, 118 00:05:22,363 --> 00:05:23,953 grazie per il pranzo. 119 00:05:24,032 --> 00:05:26,122 Questo panino riempie davvero il vuoto. 120 00:05:26,200 --> 00:05:27,040 Non c'è problema. 121 00:05:27,577 --> 00:05:30,617 Non possono essere finiti a casa dei tuoi, vero? 122 00:05:30,705 --> 00:05:32,245 No, mi dispiace. 123 00:05:32,707 --> 00:05:33,537 Però, Judy, 124 00:05:34,459 --> 00:05:36,089 volevo dirti una cosa. 125 00:05:36,461 --> 00:05:37,301 Avevi ragione. 126 00:05:37,545 --> 00:05:38,585 Davvero? 127 00:05:39,422 --> 00:05:40,672 Steve è andato in Messico. 128 00:05:41,007 --> 00:05:41,837 Cosa? 129 00:05:41,924 --> 00:05:43,134 Un mese fa. 130 00:05:43,217 --> 00:05:45,677 Pare abbia attraversato il confine su un camion. 131 00:05:45,762 --> 00:05:46,852 Oh, mio Dio. 132 00:05:47,472 --> 00:05:48,972 Sapevano cosa ci faceva? 133 00:05:49,057 --> 00:05:50,727 Non so, pezzi di ricambio, sembra. 134 00:05:50,808 --> 00:05:51,768 È fatto in casa? 135 00:05:52,101 --> 00:05:55,271 - Sembra acquistato, ma è buono. - No, il burro di noci lo faccio io. 136 00:05:55,355 --> 00:05:56,805 Come se fosse normale. 137 00:05:57,523 --> 00:06:00,073 Comunque, a quanto pare l'FBI 138 00:06:00,443 --> 00:06:01,863 cerca un pesce più grosso. 139 00:06:01,944 --> 00:06:04,744 Ok? Quindi, se riusciamo a trovarlo e a farlo collaborare, 140 00:06:04,822 --> 00:06:05,952 faranno un accordo 141 00:06:06,324 --> 00:06:07,334 e andrà tutto bene. 142 00:06:08,034 --> 00:06:09,994 - Sul serio? - Sì. È già qualcosa, giusto? 143 00:06:10,078 --> 00:06:12,368 - Sì, davvero. - Ok, quindi... 144 00:06:12,747 --> 00:06:14,207 - Jude... - Sì. 145 00:06:14,290 --> 00:06:16,290 - Se sai qualcos'altro... - Non so nulla. 146 00:06:16,376 --> 00:06:17,456 - Cosa faceva... - No. 147 00:06:17,543 --> 00:06:18,423 qualche giorno prima... 148 00:06:18,503 --> 00:06:19,923 - Non lo so. - Se sai dov'è... 149 00:06:20,004 --> 00:06:21,674 - Non lo so. - Se lo sai, dimmelo. 150 00:06:21,756 --> 00:06:23,376 - Magari. - Siamo disperati. 151 00:06:23,466 --> 00:06:24,756 - Puoi fidarti. - Mi fido... 152 00:06:24,842 --> 00:06:27,642 Ha comprato un appartamento qualche giorno fa, 153 00:06:27,720 --> 00:06:30,680 poi si è ritirato, infognando Jen economicamente. 154 00:06:31,557 --> 00:06:32,887 Aspetta, la tua Jen? 155 00:06:33,393 --> 00:06:34,233 Chi? 156 00:06:34,811 --> 00:06:36,731 Jen l'ha visto un paio di giorni fa? 157 00:06:38,940 --> 00:06:39,900 Cioè… 158 00:06:40,441 --> 00:06:42,031 Ho detto qualche giorno fa? 159 00:06:42,735 --> 00:06:45,025 Ho perso la cognizione del tempo. 160 00:06:45,488 --> 00:06:46,778 Mi conosci. 161 00:06:58,543 --> 00:07:00,173 Brutta idiota. 162 00:07:00,420 --> 00:07:02,760 Stupida idiota del cazzo. 163 00:07:03,089 --> 00:07:04,089 Cos'hai fatto? 164 00:07:05,967 --> 00:07:07,217 Cos'hai fatto? 165 00:07:08,094 --> 00:07:10,104 Perché non stai zitta? 166 00:07:11,722 --> 00:07:14,932 Cazzo, stai zitta, per una volta. Perché non stai zitta, cazzo? 167 00:07:15,017 --> 00:07:17,557 Perché non stai zitta per un minuto? 168 00:07:18,146 --> 00:07:21,356 Perché chiudi la bocca e fai quello che ti dicono? 169 00:07:31,742 --> 00:07:32,702 Sono una... 170 00:07:34,412 --> 00:07:36,412 - Cazzo, scusa... - No, scusa tu... 171 00:07:36,956 --> 00:07:38,996 Avrei dovuto chiudere a chiave. 172 00:07:39,083 --> 00:07:40,593 - Sei sicura? - Sì, entra. 173 00:07:40,668 --> 00:07:42,378 Mi lavo le mani e me ne vado. 174 00:07:46,466 --> 00:07:47,296 Stai bene? 175 00:07:47,800 --> 00:07:49,470 Sì, è solo... Sai. 176 00:07:50,511 --> 00:07:51,931 È una brutta giornata. 177 00:07:52,930 --> 00:07:53,760 Anche per me. 178 00:07:54,307 --> 00:07:56,227 - Che giornata di merda! - Sì, vero? 179 00:07:57,059 --> 00:07:59,349 È come se Mercurio fosse retrogrado. 180 00:07:59,812 --> 00:08:01,982 - È sempre retrogrado, vero? - Vero? 181 00:08:02,440 --> 00:08:03,270 Stai bene? 182 00:08:04,692 --> 00:08:05,822 Vuoi parlarne? 183 00:08:05,902 --> 00:08:07,532 Dio, no. E tu? 184 00:08:08,070 --> 00:08:09,410 Oddio, no. 185 00:08:10,448 --> 00:08:12,368 Vuoi berci su, invece? 186 00:08:14,410 --> 00:08:15,910 Non dovrei, quindi... 187 00:08:15,995 --> 00:08:17,745 Non dovremmo fare un sacco di cose. 188 00:08:21,584 --> 00:08:22,424 Sì, esatto. 189 00:08:23,085 --> 00:08:25,455 Mi piacerebbe molto berci su. 190 00:08:35,181 --> 00:08:36,811 Ehi, Lorna! 191 00:08:37,099 --> 00:08:38,309 Posso parlarti un attimo? 192 00:08:38,392 --> 00:08:39,732 Sì, ma in fretta, Jennifer. 193 00:08:39,810 --> 00:08:42,560 Ho un promettente appuntamento a pranzo con un senatore. 194 00:08:43,022 --> 00:08:46,652 Ha visto la mia cover story su Over Asking e mi ha inseguito con insistenza. 195 00:08:46,734 --> 00:08:48,244 Perché cammini come uno storpio? 196 00:08:48,819 --> 00:08:52,989 Giocavo a basket con Charlie e mi sono stirata la schiena, quindi, tutore. 197 00:08:53,407 --> 00:08:55,737 Che avevi in testa? Hai più di 50 anni. 198 00:08:56,410 --> 00:08:57,660 No, in realtà no. 199 00:08:58,496 --> 00:08:59,326 Sei sicura? 200 00:08:59,413 --> 00:09:00,793 Ok, posso parlare adesso? 201 00:09:01,707 --> 00:09:03,667 Quanto pensi potrebbe valere la mia casa? 202 00:09:04,085 --> 00:09:05,165 Intendi la nostra casa? 203 00:09:05,711 --> 00:09:08,261 No, ci hai aiutati con l'anticipo ma non è tua. 204 00:09:08,339 --> 00:09:10,169 Ho versato l'intera caparra. 205 00:09:10,258 --> 00:09:11,678 C'è il mio nome sull'atto. 206 00:09:12,218 --> 00:09:14,098 - Davvero? - Ted ha insistito. 207 00:09:15,346 --> 00:09:16,176 Ah, sì? 208 00:09:16,597 --> 00:09:17,427 Ok. 209 00:09:17,682 --> 00:09:20,732 Comunque, ora sono un po' in ristrettezze e... 210 00:09:21,102 --> 00:09:23,852 sono rimasta indietro con il mutuo. 211 00:09:24,605 --> 00:09:27,895 Penso che io e i ragazzi dovremmo cercare un posto più piccolo. 212 00:09:27,984 --> 00:09:28,824 No. 213 00:09:29,318 --> 00:09:30,698 In che senso, no? 214 00:09:30,778 --> 00:09:33,698 Non venderai l'unica casa in cui i ragazzi abbiano vissuto. 215 00:09:34,073 --> 00:09:36,993 Una casa piena di ricordi del padre. 216 00:09:37,910 --> 00:09:40,160 Il tuo problema non è il mutuo, Jennifer. 217 00:09:40,788 --> 00:09:42,538 Il tuo problema sei tu. 218 00:09:43,749 --> 00:09:44,829 Scusa? 219 00:09:44,917 --> 00:09:46,707 La tua personalità è sgradevole. 220 00:09:47,003 --> 00:09:48,713 Condiziona le tue vendite. 221 00:09:48,796 --> 00:09:50,166 Beh, sai, non è colpa mia 222 00:09:50,256 --> 00:09:53,876 se la coppia incinta non voleva vivere in una casa con la muffa nera. 223 00:09:54,844 --> 00:09:57,144 La coppia incinta ha preso la casa con la muffa 224 00:09:57,221 --> 00:09:58,811 stamattina, dopo il mio intervento. 225 00:09:59,015 --> 00:10:00,385 Dopo il tuo intervento? 226 00:10:00,474 --> 00:10:02,854 Avevano solo bisogno di una spintarella. 227 00:10:03,477 --> 00:10:05,397 Ma non è mai stato il tuo forte. 228 00:10:05,938 --> 00:10:07,228 Ha sempre infastidito Ted. 229 00:10:08,816 --> 00:10:09,776 Ricorda, 230 00:10:10,276 --> 00:10:13,816 l'unica vendita più difficile di una casa con la muffa è una donna amareggiata. 231 00:10:14,363 --> 00:10:15,873 Nessuno vuole viverci. 232 00:10:39,388 --> 00:10:40,638 Che cazzo è? 233 00:10:51,192 --> 00:10:52,442 Ma che cazzo? 234 00:11:10,378 --> 00:11:11,548 Vaffanculo. 235 00:11:12,088 --> 00:11:13,378 Charlie! 236 00:11:13,923 --> 00:11:16,263 Quest’auto è una figata. 237 00:11:16,342 --> 00:11:17,512 Dove l'hai presa? 238 00:11:17,593 --> 00:11:19,263 Mia madre l'aveva nascosta. 239 00:11:19,345 --> 00:11:20,595 Sarà per il mio compleanno. 240 00:11:21,514 --> 00:11:23,644 È fighissima. 241 00:11:24,934 --> 00:11:26,484 Vediamo quanto va veloce? 242 00:11:26,894 --> 00:11:27,734 Sì, cazzo. 243 00:11:37,488 --> 00:11:38,818 I miei capelli! 244 00:11:45,705 --> 00:11:46,535 No... 245 00:11:47,081 --> 00:11:48,711 Le telecamere funzionano. 246 00:11:49,834 --> 00:11:50,674 Solo che... 247 00:11:51,419 --> 00:11:52,419 sa, fin troppo bene. 248 00:11:52,920 --> 00:11:56,340 Quindi pensavo che non voglio la copertura completa. 249 00:11:56,424 --> 00:12:00,434 Quindi, se c'è modo di togliere qualche funzionalità... 250 00:12:03,013 --> 00:12:04,973 Capito. Sì. 251 00:12:05,433 --> 00:12:09,193 No, lo so, ho firmato il contratto, quindi è così. 252 00:12:13,107 --> 00:12:16,487 Mentre siamo al telefono, mi può guidare per… 253 00:12:18,195 --> 00:12:19,945 cancellare qualche filmato? 254 00:12:20,656 --> 00:12:21,486 Ok. 255 00:12:22,032 --> 00:12:22,872 Sì, ci sono... 256 00:12:24,785 --> 00:12:25,615 Ok. 257 00:12:27,246 --> 00:12:28,076 Ciao. 258 00:12:30,124 --> 00:12:31,754 - Ehi. - Non volevo irrompere. 259 00:12:31,834 --> 00:12:33,544 Janice ha detto di entrare. 260 00:12:34,253 --> 00:12:37,173 Beh, se lo dice Janice, allora immagino vada bene. 261 00:12:47,183 --> 00:12:48,023 Come posso... 262 00:12:49,518 --> 00:12:50,768 Che ci fai qui? 263 00:12:50,978 --> 00:12:51,808 Giusto. 264 00:12:52,605 --> 00:12:55,065 Non voglio farti perdere troppo tempo, ma... 265 00:12:55,149 --> 00:12:58,189 ho appena pranzato con Judy e ha detto che lavoravi con Steve. 266 00:12:59,695 --> 00:13:00,525 Davvero? 267 00:13:00,988 --> 00:13:01,818 Ha detto così? 268 00:13:01,906 --> 00:13:03,776 Ha detto che si è ritirato da un affare 269 00:13:03,866 --> 00:13:05,076 prima di sparire, 270 00:13:05,159 --> 00:13:06,989 dice che ti ha fregata di brutto. 271 00:13:07,495 --> 00:13:08,905 Non direi fregata, no. 272 00:13:08,996 --> 00:13:10,996 Ha detto "infognata", in realtà. 273 00:13:11,999 --> 00:13:15,129 Beh, sai, gli accordi saltano continuamente. 274 00:13:15,669 --> 00:13:16,749 Senza rancore. 275 00:13:16,837 --> 00:13:19,087 Giusto, beh, ti ha dato un motivo 276 00:13:19,173 --> 00:13:21,383 o si è comportato in modo strano? 277 00:13:21,467 --> 00:13:24,597 Sai, non lo conosco bene, quindi non so com'è normalmente... 278 00:13:24,678 --> 00:13:26,178 Forse l'hai visto per ultima. 279 00:13:26,263 --> 00:13:27,393 Non è vero. 280 00:13:27,807 --> 00:13:30,057 Cioè, sono sicura di no, 281 00:13:30,142 --> 00:13:34,562 perché ha molti soci, vede molta gente. 282 00:13:35,105 --> 00:13:35,935 Certo. 283 00:13:36,023 --> 00:13:37,613 - Scusa, non posso aiutarti. - Sì. 284 00:13:40,277 --> 00:13:41,737 Solo un'altra domanda. 285 00:13:47,743 --> 00:13:49,623 Fai mai affitti a breve termine? 286 00:13:50,412 --> 00:13:51,252 Come, scusa? 287 00:13:51,330 --> 00:13:53,370 Sì, non so per quanto andrà avanti, 288 00:13:53,457 --> 00:13:55,957 vivo con mia madre e le voglio un bene dell'anima, 289 00:13:56,043 --> 00:13:59,303 ma in qualche modo, non ce la faccio più. Ha senso? 290 00:13:59,839 --> 00:14:00,759 Sì, ha senso. 291 00:14:00,840 --> 00:14:04,590 Ti do una lista di affitti a breve termine. 292 00:14:09,098 --> 00:14:10,138 L4, L5? 293 00:14:10,558 --> 00:14:11,768 - Cosa? - La schiena. 294 00:14:12,768 --> 00:14:14,688 L5-S1. Quasi. 295 00:14:15,479 --> 00:14:18,319 Per quanto tempo volevi... 296 00:14:19,108 --> 00:14:20,318 - un affitto? - Difficile. 297 00:14:20,860 --> 00:14:23,280 Speravamo di averlo trovato a questo punto. 298 00:14:23,362 --> 00:14:24,992 La gente non svanisce così, no? 299 00:14:25,906 --> 00:14:26,736 Già. 300 00:14:27,741 --> 00:14:28,581 Stai bene? 301 00:14:29,034 --> 00:14:30,044 Sto bene. 302 00:14:30,119 --> 00:14:32,079 Io non mi chinerei di più. Così ti blocchi. 303 00:14:32,621 --> 00:14:33,581 Ok. 304 00:14:37,418 --> 00:14:38,248 Sto bene. 305 00:14:38,669 --> 00:14:40,459 Sei... sicura? 306 00:14:42,256 --> 00:14:43,126 Sì. 307 00:14:44,592 --> 00:14:47,802 Affitti, è meglio guardare anche a lungo termine, però. 308 00:14:48,721 --> 00:14:49,601 - È... - Tutto ok. 309 00:14:49,722 --> 00:14:51,432 - Posso... - No, sto bene. 310 00:14:52,308 --> 00:14:54,268 Grazie per avermi accompagnata a casa. 311 00:14:54,351 --> 00:14:55,691 - Non dovevi. - Tranquilla. 312 00:14:55,769 --> 00:14:58,019 Potrei darti una sistemata veloce... 313 00:14:58,105 --> 00:14:58,935 - Oddio, no. - No? 314 00:14:59,023 --> 00:14:59,863 - No. - Ok. 315 00:14:59,940 --> 00:15:01,320 No, sto benissimo. 316 00:15:01,400 --> 00:15:02,780 - È... sì, non... - Va bene. 317 00:15:02,860 --> 00:15:04,650 Devo solo arrivare alla poltrona. 318 00:15:04,987 --> 00:15:06,447 - Piano. - Sto bene. 319 00:15:06,530 --> 00:15:08,070 Davvero... sto bene. 320 00:15:15,706 --> 00:15:16,536 Sì. 321 00:15:16,624 --> 00:15:17,464 - Sì. - Sto bene. 322 00:15:18,042 --> 00:15:21,962 Ok. Beh, non è che sia proprio convintissimo, ma... 323 00:15:23,339 --> 00:15:24,299 Cazzo. 324 00:15:24,632 --> 00:15:25,472 Vado io. 325 00:15:26,258 --> 00:15:27,258 Ok, grazie. 326 00:15:30,679 --> 00:15:31,809 - Ciao. - Salve. 327 00:15:33,098 --> 00:15:34,638 - Ci conosciamo? - Ora sì. 328 00:15:35,059 --> 00:15:36,389 - Sono Ben. - Ciao. 329 00:15:36,810 --> 00:15:37,730 Là c'è la mia amica. 330 00:15:39,647 --> 00:15:41,267 - Ciao, Jen. - Ciao, Karen. 331 00:15:41,357 --> 00:15:44,317 Scusa, non sapevo avessi compagnia. 332 00:15:44,777 --> 00:15:45,947 Sì, non è... 333 00:15:46,028 --> 00:15:49,238 Ho appena aperto un orange... Ti interessa? 334 00:15:49,323 --> 00:15:51,243 Karen, ti prego, non aprirla. Ascolta. 335 00:15:51,325 --> 00:15:52,155 - È duro. - Sì. 336 00:15:52,910 --> 00:15:56,290 Mi sono stirata la schiena, quindi magari dopo. 337 00:15:57,206 --> 00:15:59,956 Dopo che il mio chiropratico se n'è andato. 338 00:16:00,334 --> 00:16:01,504 Ok? 339 00:16:01,585 --> 00:16:03,125 Ti sei stirata la schiena. 340 00:16:03,504 --> 00:16:04,554 Ho capito. 341 00:16:06,131 --> 00:16:07,881 Eri qui l'altra sera, vero? 342 00:16:08,258 --> 00:16:09,088 Come, scusi? 343 00:16:09,176 --> 00:16:10,296 - No. - Sì. 344 00:16:10,427 --> 00:16:12,097 Ti ho visto con la mia telecamera. 345 00:16:12,179 --> 00:16:14,889 Il giorno dopo hai detto che eri con un uomo adulto. 346 00:16:15,349 --> 00:16:16,349 Guarda, ce l'ho qui. 347 00:16:16,433 --> 00:16:17,643 - Karen, stai zitta - È... 348 00:16:17,726 --> 00:16:18,556 Zitta. 349 00:16:21,230 --> 00:16:23,150 Non è lui. Non sai di cosa stai parlando. 350 00:16:23,232 --> 00:16:24,072 Sei ubriaca. 351 00:16:27,528 --> 00:16:29,528 Vado a prendere del ghiaccio. 352 00:16:29,613 --> 00:16:30,453 Ok. 353 00:16:34,410 --> 00:16:35,700 Scusami. 354 00:16:36,245 --> 00:16:37,075 Oddio. 355 00:16:38,122 --> 00:16:39,712 Spero di non aver rovinato niente. 356 00:16:39,790 --> 00:16:40,920 - No. - Oh, no. 357 00:16:41,000 --> 00:16:44,420 È solo che Jeff è di nuovo fuori città e io... 358 00:16:44,878 --> 00:16:46,048 mi sento sola. 359 00:16:46,130 --> 00:16:48,050 Lo so. Senti, va tutto bene. 360 00:16:48,340 --> 00:16:49,970 Puoi andare a casa, per favore? 361 00:16:50,050 --> 00:16:50,930 Ok. 362 00:16:51,969 --> 00:16:52,929 Ti voglio bene. 363 00:16:53,012 --> 00:16:55,102 Ti voglio... 364 00:16:55,597 --> 00:16:57,807 Questa la tengo io, comunque. È meglio così. 365 00:16:58,517 --> 00:16:59,637 Va bene. 366 00:16:59,727 --> 00:17:01,937 - Scusa. - Oh, mio Dio. 367 00:17:02,438 --> 00:17:03,308 Cazzo. 368 00:17:05,774 --> 00:17:06,694 - Ehi. - Ehi. 369 00:17:06,775 --> 00:17:08,065 Mi dispiace per tutto. 370 00:17:08,152 --> 00:17:11,742 Sta passando un brutto periodo, tutto qui. 371 00:17:12,406 --> 00:17:13,776 Il marito la tradisce 372 00:17:14,324 --> 00:17:15,374 con un uomo. 373 00:17:16,577 --> 00:17:18,867 La cosa fa riflettere. 374 00:17:18,954 --> 00:17:20,164 - Già. - Di cosa parlava? 375 00:17:21,123 --> 00:17:22,923 Mi ha scambiato per un tizio 376 00:17:23,000 --> 00:17:24,210 che era qui l'altra sera? 377 00:17:25,044 --> 00:17:26,094 Era Steve? 378 00:17:27,921 --> 00:17:28,761 No. 379 00:17:29,089 --> 00:17:29,969 No? 380 00:17:31,633 --> 00:17:32,593 Scusa, ho solo... 381 00:17:33,177 --> 00:17:35,137 pensato che, se era uno che mi somigliava 382 00:17:35,220 --> 00:17:38,560 - e tu lavoravi con lui... - È... no. 383 00:17:38,640 --> 00:17:39,730 Era decisamente 384 00:17:40,309 --> 00:17:42,309 un altro uomo... Timothy. 385 00:17:42,561 --> 00:17:45,111 Capito. Sì, no... già. 386 00:17:45,939 --> 00:17:46,769 Mi dispiace. 387 00:17:46,857 --> 00:17:49,607 Potrebbero essere venuti milioni di altri uomini. 388 00:17:49,693 --> 00:17:51,703 - Cosa? - Non che frequenti 389 00:17:52,613 --> 00:17:54,783 milioni di uomini. 390 00:17:55,491 --> 00:17:56,991 Magari sì o… 391 00:17:57,951 --> 00:17:59,791 Ok, ora mi faccio i fatti miei 392 00:17:59,870 --> 00:18:03,170 e sarò solo il tuo "chiropratico". 393 00:18:04,917 --> 00:18:06,377 Devi metterci il ghiaccio. 394 00:18:06,543 --> 00:18:07,633 Ordini del medico. 395 00:18:07,878 --> 00:18:08,748 Grazie. 396 00:18:09,630 --> 00:18:11,380 - Sei sicura che... - Sì. 397 00:18:14,134 --> 00:18:15,514 Ecco fatto. 398 00:18:16,386 --> 00:18:17,296 Sto bene. 399 00:18:35,364 --> 00:18:36,204 Cazzo. 400 00:18:39,409 --> 00:18:41,199 Ehi. Non puoi parcheggiare qui. 401 00:18:43,580 --> 00:18:44,410 È tua la macchina? 402 00:18:44,706 --> 00:18:46,166 Sì, è mia. 403 00:18:51,922 --> 00:18:53,512 Beh, portala da un'altra parte. 404 00:18:53,590 --> 00:18:55,220 Questa è proprietà privata. 405 00:18:58,011 --> 00:19:00,261 Oh, mio Dio. 406 00:19:01,390 --> 00:19:02,810 Dobbiamo andarcene. 407 00:19:02,891 --> 00:19:04,101 CAFFÈ CORETTA 408 00:19:04,560 --> 00:19:06,100 - Che posto. - Già. 409 00:19:07,187 --> 00:19:08,397 Oh, mio Dio! 410 00:19:09,439 --> 00:19:10,569 Che bel panorama. 411 00:19:10,649 --> 00:19:11,609 Vero? 412 00:19:11,692 --> 00:19:12,782 Grazie. 413 00:19:13,360 --> 00:19:15,860 È stupendo. Ho sempre voluto venire qui. 414 00:19:16,196 --> 00:19:17,316 Beh, adesso ci sei. 415 00:19:17,739 --> 00:19:20,949 - Hai fame? - Sì, ma non sembra aperto. 416 00:19:23,453 --> 00:19:24,833 Michelle, dove vai? 417 00:19:27,166 --> 00:19:28,126 Che stai facendo? 418 00:19:28,792 --> 00:19:30,592 - Ciao, Chef. - Ciao, Enrique. 419 00:19:31,295 --> 00:19:32,125 "Chef"? 420 00:19:32,504 --> 00:19:33,424 Sì. 421 00:19:33,505 --> 00:19:37,465 - Fanno fare lo chef anche alle donne. - Che cazzo hanno in testa? 422 00:19:38,343 --> 00:19:39,643 Anche a me piace cucinare. 423 00:19:39,720 --> 00:19:40,550 Sul serio? 424 00:19:41,513 --> 00:19:42,393 Va bene. 425 00:19:43,682 --> 00:19:45,182 Vieni, fammi vedere che sai fare. 426 00:19:45,642 --> 00:19:46,482 Sul serio? 427 00:19:47,895 --> 00:19:48,725 Cosa? 428 00:19:51,440 --> 00:19:54,900 Dovevi vedere la tua faccia quando pensavi che entrassi senza permesso. 429 00:19:55,903 --> 00:19:57,823 Non sapevo fossi una brava ragazza. 430 00:19:57,905 --> 00:19:59,155 Non lo sono. 431 00:19:59,990 --> 00:20:01,030 Non saprei. 432 00:20:01,116 --> 00:20:03,656 Hai la frangetta e quel bel vestitino. 433 00:20:03,744 --> 00:20:05,914 È solo una copertura. 434 00:20:06,955 --> 00:20:08,745 Va bene, cosa vuoi? 435 00:20:11,293 --> 00:20:12,423 Che specialità hai? 436 00:20:12,502 --> 00:20:13,502 Renderti felice. 437 00:20:14,588 --> 00:20:16,088 Mi piace come specialità. 438 00:20:16,548 --> 00:20:17,418 Beh, 439 00:20:17,841 --> 00:20:19,051 non saprei, sorprendimi. 440 00:20:19,885 --> 00:20:22,045 Te lo lascio fare solo perché sono disperata. 441 00:20:22,429 --> 00:20:24,969 - Se avessi un centesimo... - Non farmi cambiare idea. 442 00:20:25,057 --> 00:20:25,887 Ok. 443 00:20:26,475 --> 00:20:27,305 Posso? 444 00:20:28,018 --> 00:20:28,848 Sì. 445 00:20:29,519 --> 00:20:30,599 Va bene. 446 00:20:30,687 --> 00:20:32,767 Ho bisogno che ti rilassi. 447 00:20:32,856 --> 00:20:34,566 - Ci sto provando. - Va bene. 448 00:20:35,400 --> 00:20:36,820 Muovi le dita dei piedi. 449 00:20:37,486 --> 00:20:38,896 Muovi le dita. 450 00:20:39,196 --> 00:20:40,026 Ok. 451 00:20:41,740 --> 00:20:43,330 Era proprio infelice, vero? 452 00:20:49,414 --> 00:20:50,834 Si è allentato qualcosa. 453 00:20:53,001 --> 00:20:54,711 - Sì. - Aspetta. 454 00:20:57,756 --> 00:20:58,586 Ok. 455 00:21:00,926 --> 00:21:02,216 Incrocia le braccia. 456 00:21:04,805 --> 00:21:06,805 Agisco qui con delicatezza 457 00:21:07,140 --> 00:21:09,140 e ti sollevo un po' qui. 458 00:21:10,727 --> 00:21:11,597 Va bene. 459 00:21:13,313 --> 00:21:14,273 Inspira a fondo. 460 00:21:17,109 --> 00:21:18,779 Ed espira. 461 00:21:19,569 --> 00:21:21,449 Sei proprio una stronza. 462 00:21:29,955 --> 00:21:31,035 - No. - Scusa. 463 00:21:31,123 --> 00:21:32,833 - Non fa niente. - Scusa. 464 00:21:32,916 --> 00:21:34,376 Non devi scusarti. 465 00:21:34,918 --> 00:21:36,838 Tratteniamo un sacco di cose nel corpo. 466 00:21:37,921 --> 00:21:39,671 Traumi, stress... 467 00:21:40,757 --> 00:21:41,837 rabbia. 468 00:21:42,217 --> 00:21:43,677 È salutare sfogarsi. 469 00:21:56,356 --> 00:21:57,646 Il 21 febbraio. 470 00:21:58,400 --> 00:22:00,940 - Certo che sei dei Pesci. - Vero? 471 00:22:01,028 --> 00:22:03,698 Sei un'artista e sei amorevole. 472 00:22:04,489 --> 00:22:06,159 Forse un po' troppo amorevole. 473 00:22:06,241 --> 00:22:07,911 Perché, è un problema? 474 00:22:08,368 --> 00:22:10,748 La mia amica Jen pensa che sia un po' appiccicosa. 475 00:22:11,121 --> 00:22:12,251 È uno Scorpione? 476 00:22:13,415 --> 00:22:14,245 Sì, esatto. 477 00:22:15,334 --> 00:22:16,464 Sei un po' sensitiva? 478 00:22:16,918 --> 00:22:19,458 Sono un Toro. Sappiamo certe cose. Ok. 479 00:22:20,464 --> 00:22:23,384 Devi assaggiare questa polenta prima che si raffreddi. 480 00:22:32,934 --> 00:22:33,774 Oh, mio Dio. 481 00:22:34,603 --> 00:22:37,153 È la migliore polenta che abbia mai mangiato. 482 00:22:37,230 --> 00:22:38,690 La mia non è mai così cremosa. 483 00:22:38,774 --> 00:22:40,034 Basta un po' di burro. 484 00:22:40,108 --> 00:22:43,068 Insomma, ti ho riassunto la scuola di cucina in cinque parole. 485 00:22:43,153 --> 00:22:44,703 Bene. Ora non devo studiare. 486 00:22:45,822 --> 00:22:48,162 Come hai imparato a cucinare? 487 00:22:51,203 --> 00:22:52,703 Ho imparato da sola, da piccola. 488 00:22:53,622 --> 00:22:54,502 Certo. 489 00:22:55,207 --> 00:22:57,167 Tua madre non era molto presente? 490 00:22:57,584 --> 00:23:00,964 No. Scompariva spesso, quindi… 491 00:23:01,546 --> 00:23:03,376 Dovevi badare a te stessa? 492 00:23:03,465 --> 00:23:04,335 Sì. 493 00:23:04,841 --> 00:23:05,681 E a lei. 494 00:23:05,759 --> 00:23:08,469 Quando poi tornava a casa, era così fuori 495 00:23:08,553 --> 00:23:10,683 che dovevo cucinare io perché mangiasse. 496 00:23:11,598 --> 00:23:13,018 È molto per una bambina. 497 00:23:14,309 --> 00:23:15,229 Sì. Grazie. 498 00:23:16,019 --> 00:23:18,979 Volevi parlare di quella cosa di cui non volevi parlare prima? 499 00:23:19,398 --> 00:23:21,728 Non è poi questa gran cosa. Non lo so. 500 00:23:22,275 --> 00:23:24,105 Mia madre 501 00:23:24,694 --> 00:23:26,534 continua a chiamare la mia ex 502 00:23:26,613 --> 00:23:28,073 per lamentarsi di me. 503 00:23:28,907 --> 00:23:30,697 Quindi adesso c'è questa bella cosa. 504 00:23:31,243 --> 00:23:32,333 Di che si lamenta? 505 00:23:32,411 --> 00:23:33,581 Sei così buona con lei. 506 00:23:33,662 --> 00:23:36,252 O sono una stronza egoista. Dipende a chi lo chiedi. 507 00:23:37,124 --> 00:23:38,754 Credo sia bello che parlino. 508 00:23:38,834 --> 00:23:40,544 La mamma del mio ex mi odiava. 509 00:23:40,794 --> 00:23:42,804 Da quanto tempo vi siete lasciati? 510 00:23:45,674 --> 00:23:46,594 Un po'. 511 00:23:48,218 --> 00:23:50,508 Il tuo ex è ancora in giro? 512 00:23:53,473 --> 00:23:55,523 Nessuno deve sapere cos'è successo. 513 00:23:56,893 --> 00:23:57,733 No. 514 00:23:59,229 --> 00:24:00,729 No, è decisamente finita. 515 00:24:02,691 --> 00:24:03,531 Capito. 516 00:24:04,025 --> 00:24:05,685 Quindi non è finita bene? 517 00:24:06,111 --> 00:24:06,951 No. 518 00:24:07,696 --> 00:24:08,566 Ma... 519 00:24:09,906 --> 00:24:11,366 sto cercando di voltare pagina. 520 00:24:12,200 --> 00:24:13,120 Lo sento spesso. 521 00:24:13,535 --> 00:24:14,365 Ehi. 522 00:24:15,412 --> 00:24:18,502 Credi che i cristalli siano stronzate senza senso 523 00:24:18,582 --> 00:24:21,712 o pensi che siano composti magici 524 00:24:21,793 --> 00:24:23,593 formati da energia spirituale? 525 00:24:23,795 --> 00:24:27,165 So che sono composti magici formati da energia spirituale. 526 00:24:27,632 --> 00:24:28,472 Ok. 527 00:24:35,140 --> 00:24:36,850 Voglio darti questo. 528 00:24:36,933 --> 00:24:38,063 È il mio preferito. 529 00:24:39,644 --> 00:24:40,904 È una pietra di luna? 530 00:24:42,814 --> 00:24:44,904 - Me lo dai davvero? - Sì. 531 00:24:45,317 --> 00:24:46,857 È simbolo di nuovi inizi. 532 00:24:52,824 --> 00:24:53,744 Ai nuovi inizi. 533 00:24:53,825 --> 00:24:54,735 Ai nuovi inizi. 534 00:24:57,621 --> 00:25:01,751 Mi dispiace. Di solito non amo piangere davanti agli estranei. 535 00:25:01,833 --> 00:25:04,713 Ehi. Non sei la prima donna che ho fatto piangere. 536 00:25:05,629 --> 00:25:06,459 Scusa. 537 00:25:07,380 --> 00:25:08,630 Lo fai spesso, vero? 538 00:25:09,925 --> 00:25:11,125 Fare brutte battute? 539 00:25:11,218 --> 00:25:13,548 Beh, non sono terribili, semplicemente non sono... 540 00:25:13,720 --> 00:25:14,550 divertenti. 541 00:25:15,847 --> 00:25:17,137 Grazie per il feedback. 542 00:25:17,224 --> 00:25:18,854 Sai, a volte mi sembra che 543 00:25:18,934 --> 00:25:22,314 Steve abbia avuto tutta la sicurezza e io solo una patologia cardiaca. 544 00:25:23,688 --> 00:25:25,438 Sembri avere un buon cuore. 545 00:25:26,107 --> 00:25:27,647 Dopo sette interventi, sì. 546 00:25:28,109 --> 00:25:29,439 Va bene. Ci sono abituato. 547 00:25:30,278 --> 00:25:32,278 E tu? Il tuo mal di schiena è cronico? 548 00:25:32,364 --> 00:25:34,454 Sì, ho fatto la ballerina... 549 00:25:34,866 --> 00:25:36,116 - Sì? - Per molto tempo. 550 00:25:36,201 --> 00:25:37,791 - Anch'io. - Ma stai zitto. 551 00:25:37,869 --> 00:25:39,659 Accademia di danza della sig.na Hedley. 552 00:25:39,746 --> 00:25:41,036 Per tutte le elementari. 553 00:25:41,665 --> 00:25:44,165 Ok, questa devo vederla. 554 00:25:44,251 --> 00:25:45,091 Cosa? 555 00:25:45,502 --> 00:25:46,592 Devi farmi vedere. 556 00:25:48,171 --> 00:25:49,591 - Mi costringi? - Sì. 557 00:25:53,969 --> 00:25:55,549 Sarà... 558 00:25:56,596 --> 00:25:58,136 probabilmente molto bello. 559 00:25:59,641 --> 00:26:01,141 Non so nemmeno cosa sto facendo. 560 00:26:01,226 --> 00:26:02,936 Non lo so neanch'io. 561 00:26:04,354 --> 00:26:07,774 Non so cosa stia succedendo. 562 00:26:08,817 --> 00:26:09,647 Un po' così. 563 00:26:09,734 --> 00:26:10,654 No... 564 00:26:12,320 --> 00:26:13,320 No, non ha funzionato. 565 00:26:13,405 --> 00:26:14,735 Vermicello. 566 00:26:18,618 --> 00:26:19,488 Aspetta. 567 00:26:21,871 --> 00:26:22,711 Davvero. 568 00:26:23,498 --> 00:26:24,328 Prego. 569 00:26:24,624 --> 00:26:25,884 Che cosa orrenda. 570 00:26:25,959 --> 00:26:27,039 Un po' di Magic Mike... 571 00:26:27,127 --> 00:26:28,667 Ok, più in là non andiamo. 572 00:26:28,753 --> 00:26:31,263 È così stupido. 573 00:26:34,134 --> 00:26:35,014 Dio. 574 00:26:35,719 --> 00:26:36,759 Cavolo, il cuore. 575 00:26:38,013 --> 00:26:40,433 Quanto ti sentiresti in colpa se morissi ora? 576 00:26:41,349 --> 00:26:43,559 Scusa... un'altra battuta infelice. 577 00:26:44,060 --> 00:26:45,940 Non riesco proprio a smettere, eh? Scusa. 578 00:26:49,399 --> 00:26:51,439 Cos'è questo? "Dai il via ai segnali di stop." 579 00:26:51,735 --> 00:26:55,695 Sì, forse avrei potuto curarlo di più. 580 00:26:56,865 --> 00:26:57,695 Sì, forse. 581 00:26:58,491 --> 00:26:59,581 Grazie per il feedback. 582 00:27:00,410 --> 00:27:02,910 No, mio figlio inizia a guidare. 583 00:27:02,996 --> 00:27:06,366 Quindi ora sono diventata la madre che odio. 584 00:27:06,458 --> 00:27:07,288 Che tipo di madre? 585 00:27:08,001 --> 00:27:09,671 Una che si preoccupa per suo figlio? 586 00:27:09,753 --> 00:27:10,843 Non c'è niente di male. 587 00:27:12,255 --> 00:27:13,875 La mia povera mamma, lei… 588 00:27:15,216 --> 00:27:17,386 Sta proprio passando un brutto momento. 589 00:27:18,595 --> 00:27:19,795 Ha paura di uscire di casa 590 00:27:19,888 --> 00:27:21,968 perché teme che Steve arrivi mentre è fuori. 591 00:27:23,016 --> 00:27:24,266 Sì, è complicato. 592 00:27:24,517 --> 00:27:25,347 Già. 593 00:27:26,061 --> 00:27:26,901 Per tutti noi. 594 00:27:29,731 --> 00:27:32,321 - Non parlo con lui da più di un anno. - Sul serio? 595 00:27:35,070 --> 00:27:36,780 - Cos'ha fatto? - No. 596 00:27:39,157 --> 00:27:40,077 Bevevo 597 00:27:40,492 --> 00:27:44,502 e abbiamo litigato per una cosa davvero stupida. 598 00:27:46,164 --> 00:27:47,174 E... 599 00:27:47,874 --> 00:27:50,594 ho iniziato a sfogarmi con lui. 600 00:27:51,670 --> 00:27:52,750 Tutto ciò 601 00:27:53,338 --> 00:27:55,338 che mi infastidiva di lui 602 00:27:56,049 --> 00:27:59,009 è esploso. Non riuscivo a calmarmi, capisci? 603 00:28:01,680 --> 00:28:02,760 Certo... 604 00:28:03,890 --> 00:28:04,850 ora me ne pento. 605 00:28:06,810 --> 00:28:07,940 Sì, ne sono sicura. 606 00:28:08,520 --> 00:28:09,400 Ho sempre 607 00:28:10,105 --> 00:28:12,565 rimandato le scuse e ora è come se... 608 00:28:14,442 --> 00:28:16,242 E se non potessi mai scusarmi? 609 00:28:23,076 --> 00:28:24,286 Mi dispiace, non volevo... 610 00:28:25,412 --> 00:28:27,662 - vomitarti tutto addosso. - No, va... 611 00:28:31,209 --> 00:28:33,379 Scusa, è mio figlio. Devo… 612 00:28:33,461 --> 00:28:34,301 Certo. 613 00:28:34,587 --> 00:28:36,257 Ehi, piccolo. 614 00:28:38,550 --> 00:28:39,380 Cosa? 615 00:28:39,467 --> 00:28:41,087 Gli ho detto di toglierlo. 616 00:28:41,177 --> 00:28:43,007 Chi diavolo vuole un water nero? 617 00:28:43,096 --> 00:28:44,966 Nessuno. Come so se sono idratata? 618 00:28:45,056 --> 00:28:46,386 Sì! Esatto. 619 00:28:46,474 --> 00:28:48,274 Vuoi vedere ciò che hai prodotto. 620 00:28:49,769 --> 00:28:50,939 Devi rispondere? 621 00:28:51,479 --> 00:28:53,109 No, è solo la mia amica Jen. 622 00:28:57,026 --> 00:28:59,276 - Chi è quella appiccicosa ora? - Vero? 623 00:29:00,905 --> 00:29:02,115 Ma forse dovrei… 624 00:29:04,909 --> 00:29:05,739 Pronto? 625 00:29:10,081 --> 00:29:11,461 Oh, mio Dio, cosa? 626 00:29:24,929 --> 00:29:26,429 Che cavolo, Charlie? 627 00:29:26,514 --> 00:29:28,934 Non pensavo finisse la benzina. Ho solo fatto un giro. 628 00:29:29,017 --> 00:29:31,097 Finire la benzina? Che cazzo dici? 629 00:29:31,186 --> 00:29:32,556 Non dovevi prenderla! 630 00:29:32,645 --> 00:29:34,105 Pensava fosse per il compleanno. 631 00:29:35,190 --> 00:29:36,730 Ciao, sono Parker. 632 00:29:39,527 --> 00:29:42,237 Sali in macchina, Parker. Tutti e due. In macchina di Judy. 633 00:29:43,406 --> 00:29:44,366 E la mia auto? 634 00:29:44,449 --> 00:29:47,289 La tua auto? No, non la vedrai mai più. 635 00:29:47,368 --> 00:29:48,868 Sali sulla sua auto. 636 00:29:50,580 --> 00:29:51,410 Va bene. 637 00:29:52,665 --> 00:29:53,665 - Porca puttana. - Già. 638 00:29:53,750 --> 00:29:55,340 - Che cazzo facciamo? - Non lo so. 639 00:29:55,418 --> 00:29:57,418 Aiutami e portali via da qui, ok? 640 00:29:57,504 --> 00:29:58,514 Troverò un modo. 641 00:29:59,172 --> 00:30:00,012 Ok. 642 00:30:21,152 --> 00:30:22,202 Era infelice, vero? 643 00:30:22,779 --> 00:30:23,989 Vattene, cazzo! 644 00:30:24,072 --> 00:30:25,742 Sei proprio una stronza. 645 00:30:25,824 --> 00:30:28,374 Non voglio più vedere la tua faccia! 646 00:30:28,451 --> 00:30:30,161 Cercava una via d'uscita, tesoro. 647 00:33:06,025 --> 00:33:07,935 Sottotitoli: Christian Bisi