1
00:00:06,131 --> 00:00:08,551
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:15,348 --> 00:00:17,138
- Mira, un corazón.
- Qué asco.
3
00:00:17,225 --> 00:00:18,345
{\an8}ECOEXTERMINADORES
4
00:00:18,893 --> 00:00:20,403
La última trampa ya está.
5
00:00:21,855 --> 00:00:23,975
- Ya no hay ratas.
- Gracias, Slade.
6
00:00:24,315 --> 00:00:26,935
- No entraron al congelador, ¿no?
- No.
7
00:00:27,152 --> 00:00:28,992
Tenéis suerte. Es resistente.
8
00:00:31,448 --> 00:00:32,448
¿Lo quieres?
9
00:00:32,907 --> 00:00:33,907
¿En serio?
10
00:00:34,826 --> 00:00:35,906
Muy en serio.
11
00:00:35,994 --> 00:00:40,214
Me vendría bien, tengo siete críos...
Pero no puedo permitírmelo.
12
00:00:40,373 --> 00:00:41,503
- Tuyo.
- Llévatelo.
13
00:00:42,917 --> 00:00:45,547
Me siento más aliviada
sin el congelador ahí.
14
00:00:46,171 --> 00:00:47,301
Galletas de linaza.
15
00:00:47,505 --> 00:00:49,625
Me alegra no tener que verlo más.
16
00:00:49,716 --> 00:00:53,086
¿Verdad? Es agradable
no tener ese recordatorio constante.
17
00:00:54,554 --> 00:00:55,564
Sí.
18
00:00:57,015 --> 00:00:58,975
Vale, tú dime que sí.
19
00:00:59,059 --> 00:01:00,729
- Sí.
- Esta noche, paella.
20
00:01:01,144 --> 00:01:04,024
Cuesta seis horas,
pero sin riesgo no hay gloria.
21
00:01:04,105 --> 00:01:06,265
¿Tenemos azafrán en casa?
22
00:01:07,692 --> 00:01:08,862
Ni idea.
23
00:01:08,943 --> 00:01:11,033
Vale, y sé que te duele la espalda.
24
00:01:11,112 --> 00:01:12,112
Después de cenar,
25
00:01:12,697 --> 00:01:14,487
gominolas de maría, un baño...
26
00:01:14,741 --> 00:01:16,831
- Sigue...
- Y el docu de las indias
27
00:01:16,910 --> 00:01:19,200
que hacían sus propias compresas.
28
00:01:19,871 --> 00:01:22,831
O mejor aún,
cuatro botellas por el precio de tres.
29
00:01:23,124 --> 00:01:24,214
¿Ves? Qué suerte.
30
00:01:24,501 --> 00:01:28,591
Desde que devolví la piedra petrificada,
noto un cambio energético.
31
00:01:29,172 --> 00:01:32,012
Eso espero,
porque mami necesita un puto respiro.
32
00:01:52,904 --> 00:01:55,914
O el de las mujeres
de Arabia Saudí que conducen.
33
00:01:56,491 --> 00:01:57,951
¿Es "Saudí" o "Saudita"?
34
00:01:58,034 --> 00:01:59,664
Aunque no sé si conducen
35
00:01:59,744 --> 00:02:03,254
porque ya saben o si aprenden,
pero dicen que es muy bueno.
36
00:02:03,790 --> 00:02:06,330
{\an8}Son 263,42 dólares.
37
00:02:06,417 --> 00:02:09,207
También hay uno
sobre misoginia y pornovenganza.
38
00:02:09,295 --> 00:02:11,455
Una bandeja con cambio, qué bien.
39
00:02:13,007 --> 00:02:14,717
{\an8}Lo siento, la han rechazado.
40
00:02:14,801 --> 00:02:15,801
{\an8}Prueba otra vez.
41
00:02:16,469 --> 00:02:17,389
{\an8}Ya lo he hecho.
42
00:02:17,637 --> 00:02:18,507
Dos veces.
43
00:02:18,596 --> 00:02:21,386
Pues debe de haber algo mal
con la máquina esa.
44
00:02:21,474 --> 00:02:23,234
O ha superado el límite.
45
00:02:23,309 --> 00:02:24,979
Lo habrás superado tú.
46
00:02:25,061 --> 00:02:27,021
Eso no tiene sentido.
47
00:02:27,105 --> 00:02:30,225
Deje alguna cosa.
¿Necesita ocho botellas de vino?
48
00:02:30,316 --> 00:02:33,896
Perdona, ¿eres el sheriff del vino?
49
00:02:33,987 --> 00:02:38,117
Yo soy la poli que da por culo,
y tienes derecho a cerrar la puta boca.
50
00:02:38,741 --> 00:02:40,491
¿Qué problema tiene, señora?
51
00:02:40,577 --> 00:02:42,537
¡Tú eres mi puto problema, Tyler!
52
00:02:46,875 --> 00:02:47,875
No voy a pagarlo.
53
00:02:48,543 --> 00:02:49,673
Ni yo a limpiarlo.
54
00:02:49,752 --> 00:02:50,752
Lo haré yo.
55
00:02:52,297 --> 00:02:53,547
Tranquilos, solo...
56
00:02:53,631 --> 00:02:54,721
Mierda.
57
00:02:58,970 --> 00:03:00,760
- No sabía que era tanto.
- Sí.
58
00:03:00,847 --> 00:03:01,717
A PAGAR
59
00:03:01,806 --> 00:03:02,636
¿Qué hago?
60
00:03:02,724 --> 00:03:05,734
- ¿Tienes 20 000 para prestarme?
- A mano no.
61
00:03:05,810 --> 00:03:08,270
- Si recupero mis cuadros...
- Judy, es...
62
00:03:08,646 --> 00:03:09,646
¿Cómo te ayudo?
63
00:03:10,440 --> 00:03:11,690
Sabes, hay...
64
00:03:11,774 --> 00:03:13,864
Podrías apartarte un poco...
65
00:03:14,360 --> 00:03:15,200
...quizá.
66
00:03:15,278 --> 00:03:17,658
- Lo siento, es muy molesto.
- Tranquila.
67
00:03:18,489 --> 00:03:20,489
- ¿Es la espalda?
- ¡Para ya, coño!
68
00:03:20,575 --> 00:03:21,615
- Vale.
- Perdón.
69
00:03:21,701 --> 00:03:22,541
No pasa nada.
70
00:03:24,120 --> 00:03:26,460
Judy, sabes que te quiero.
71
00:03:26,706 --> 00:03:27,576
Y yo a ti.
72
00:03:28,374 --> 00:03:31,254
Y sé que estas semanas
han sido muy intensas,
73
00:03:31,336 --> 00:03:34,796
pero hemos estado juntas todo el día...
74
00:03:35,840 --> 00:03:38,890
...cada día, y ha estado...
75
00:03:38,968 --> 00:03:40,048
Muy bien.
76
00:03:40,136 --> 00:03:41,796
Sí, bueno, pero...
77
00:03:42,430 --> 00:03:44,890
- Tienes mucho amor para dar.
- Gracias.
78
00:03:46,059 --> 00:03:52,269
Pero te estás volviendo codependiente,
y necesito un poco de espacio...
79
00:03:53,149 --> 00:03:56,399
...para volver
a encarrilar mi vida, ¿sabes?
80
00:03:56,694 --> 00:03:58,744
Sí, claro. Por supuesto.
81
00:03:58,821 --> 00:03:59,821
- ¿Vale?
- Sí.
82
00:04:00,531 --> 00:04:02,411
- Sí.
- Estupendo.
83
00:04:05,036 --> 00:04:06,696
- ¿Quieres empezar ya?
- Sí.
84
00:04:08,289 --> 00:04:09,289
- Vale.
- Vale.
85
00:04:09,499 --> 00:04:10,919
- Gracias.
- De nada.
86
00:04:11,376 --> 00:04:14,376
- Si quieres algo...
- Sí, sé que estás muy cerca.
87
00:04:14,462 --> 00:04:16,342
- Sí, estaré...
- Vale.
88
00:04:16,422 --> 00:04:17,972
...algo ocupada, pero...
89
00:04:18,049 --> 00:04:19,049
Vale, genial.
90
00:04:20,885 --> 00:04:21,885
Gracias.
91
00:04:46,202 --> 00:04:48,292
- Disculpe.
- Perdone.
92
00:04:52,041 --> 00:04:55,091
{\an8}PRÓXIMA APERTURA
93
00:04:58,256 --> 00:04:59,256
¿Un Arby's?
94
00:05:00,425 --> 00:05:01,295
Está bueno.
95
00:05:01,384 --> 00:05:05,184
Sí, es genial para la comunidad,
pero la galería ha desaparecido.
96
00:05:06,848 --> 00:05:09,228
Y quiero recuperar mis cuadros, ¿sabes?
97
00:05:09,309 --> 00:05:11,269
Claro, es el trabajo de tu vida.
98
00:05:11,352 --> 00:05:13,022
Quería venderlos, la verdad.
99
00:05:13,563 --> 00:05:17,693
- No sabrás dónde están, ¿no?
- No, pero podría preguntarle a Howard.
100
00:05:17,775 --> 00:05:21,195
No, no le preguntes.
Está superocupado, no para.
101
00:05:21,279 --> 00:05:23,949
Oye, gracias
por compartir tu comida conmigo.
102
00:05:24,032 --> 00:05:26,122
Este sándwich me da la vida.
103
00:05:26,200 --> 00:05:27,040
Claro.
104
00:05:27,577 --> 00:05:30,287
No acabarían en casa de tus padres, ¿no?
105
00:05:30,705 --> 00:05:32,245
No, lo siento.
106
00:05:32,707 --> 00:05:33,707
Pero, Judy...
107
00:05:34,459 --> 00:05:35,999
...quería contarte algo.
108
00:05:36,711 --> 00:05:38,051
- Tenías razón.
- ¿Sí?
109
00:05:39,339 --> 00:05:40,669
Steve fue a México.
110
00:05:40,757 --> 00:05:42,837
- ¿Qué?
- Hace un mes.
111
00:05:43,217 --> 00:05:45,677
Cruzó la frontera con un camión blanco.
112
00:05:45,762 --> 00:05:46,852
Madre mía.
113
00:05:47,680 --> 00:05:50,730
- ¿Saben qué hacía allí?
- Algo de su coche.
114
00:05:50,808 --> 00:05:53,898
¿Es casero?
Sabe a tienda. En el buen sentido.
115
00:05:53,978 --> 00:05:55,268
Sí, lo he hecho yo.
116
00:05:55,355 --> 00:05:56,805
Y lo dices como si nada.
117
00:05:57,523 --> 00:06:01,863
En fin, resulta que el FBI
va a por un pez mucho más gordo.
118
00:06:01,944 --> 00:06:04,744
Si encontramos a Steve
y hacemos que coopere,
119
00:06:04,822 --> 00:06:07,332
le ofrecerán un trato y no le pasará nada.
120
00:06:07,950 --> 00:06:09,990
- ¿En serio?
- Sí. Ya es algo, ¿no?
121
00:06:10,078 --> 00:06:12,038
- Sí, desde luego.
- Vale, pues...
122
00:06:12,747 --> 00:06:14,207
- Jude...
- Sí.
123
00:06:14,290 --> 00:06:17,460
- Si sabes algo... sobre qué hacía...
- No.
124
00:06:17,543 --> 00:06:18,423
...esos días.
125
00:06:18,503 --> 00:06:19,923
- No.
- O dónde está...
126
00:06:20,004 --> 00:06:21,634
- No.
- Si lo sabes, dímelo.
127
00:06:21,714 --> 00:06:23,384
- No.
- Estamos desesperados.
128
00:06:23,466 --> 00:06:24,756
- Confía en mí.
- Sí.
129
00:06:24,842 --> 00:06:27,682
Solo sé que se compró un piso
hace unos días,
130
00:06:27,762 --> 00:06:30,972
se echó atrás
y jodió a Jen de lo lindo económicamente.
131
00:06:31,599 --> 00:06:32,599
Espera, ¿tu Jen?
132
00:06:33,393 --> 00:06:34,233
¿Quién?
133
00:06:34,936 --> 00:06:36,556
¿Jen lo vio hace unos días?
134
00:06:39,107 --> 00:06:40,107
O sea...
135
00:06:40,608 --> 00:06:42,028
¿He dicho "unos días"?
136
00:06:42,819 --> 00:06:45,029
Tengo muy mala noción del tiempo.
137
00:06:45,488 --> 00:06:46,738
Ya me conoces.
138
00:06:58,584 --> 00:07:00,174
Maldita idiota.
139
00:07:00,420 --> 00:07:02,760
Eres una puta idiota.
140
00:07:03,089 --> 00:07:04,089
¿Qué has hecho?
141
00:07:05,967 --> 00:07:07,217
¿Qué has hecho?
142
00:07:08,094 --> 00:07:10,184
¿Por qué no puedes estarte callada?
143
00:07:11,722 --> 00:07:14,932
¿Por qué no puedes
cerrar la puta boca por una vez?
144
00:07:15,017 --> 00:07:17,557
¿Por qué no te callas ni un momento?
145
00:07:18,146 --> 00:07:21,186
¿Por qué no cierras el pico
y haces lo que te dicen?
146
00:07:31,576 --> 00:07:32,576
Estoy...
147
00:07:34,412 --> 00:07:36,622
- Mierda, lo siento.
- No, disculpa...
148
00:07:36,956 --> 00:07:38,996
Culpa mía, debería haber cerrado.
149
00:07:39,083 --> 00:07:40,593
- ¿Segura?
- Claro, pasa.
150
00:07:40,668 --> 00:07:42,338
Me lavo las manos y me voy.
151
00:07:46,466 --> 00:07:47,296
¿Estás bien?
152
00:07:47,800 --> 00:07:49,470
Sí, solo es... ya sabes.
153
00:07:50,553 --> 00:07:51,973
Un mal día.
154
00:07:52,930 --> 00:07:53,760
Como el mío.
155
00:07:54,307 --> 00:07:56,227
- Puto día de mierda.
- ¿Verdad?
156
00:07:57,059 --> 00:07:59,349
Mercurio estará retrógrado o algo.
157
00:07:59,812 --> 00:08:01,982
- Siempre lo está, ¿no?
- ¿Verdad?
158
00:08:02,440 --> 00:08:03,440
¿Estás bien?
159
00:08:04,692 --> 00:08:05,822
¿Quieres hablarlo?
160
00:08:05,902 --> 00:08:07,532
Ni hablar, ¿tú?
161
00:08:08,070 --> 00:08:09,410
Ni hablar, no.
162
00:08:10,448 --> 00:08:12,368
¿Y si bebemos en vez de hablar?
163
00:08:14,410 --> 00:08:17,750
- No debería...
- Ya, hay mucho que no deberíamos hacer.
164
00:08:21,584 --> 00:08:22,594
Sí.
165
00:08:23,044 --> 00:08:25,464
Me gusta lo de beber en vez de hablar.
166
00:08:35,181 --> 00:08:36,811
¡Oye, Lorna!
167
00:08:37,183 --> 00:08:39,733
- ¿Podemos hablar?
- Pero rápido, Jennifer.
168
00:08:39,810 --> 00:08:42,560
Tengo un almuerzo con un senador estatal.
169
00:08:43,022 --> 00:08:46,652
Me vio en la portada de la revista
y no dejó de llamarme.
170
00:08:46,734 --> 00:08:48,654
¿Por qué andas como una lisiada?
171
00:08:48,819 --> 00:08:52,489
Me hice daño en la espalda
jugando con Charlie al baloncesto.
172
00:08:53,407 --> 00:08:55,907
¿En qué narices pensabas?
Tienes más de 50.
173
00:08:56,410 --> 00:08:57,830
No, lo cierto es que no.
174
00:08:58,829 --> 00:09:00,919
- ¿Segura?
- Vale, ¿me dejas hablar?
175
00:09:01,707 --> 00:09:03,667
¿Cuánto podría sacar por mi casa?
176
00:09:04,126 --> 00:09:05,166
¿Nuestra casa?
177
00:09:05,711 --> 00:09:08,261
No, ayudaste con la entrada,
pero no es...
178
00:09:08,339 --> 00:09:11,679
Os di la entrada entera.
Mi nombre está en la escritura.
179
00:09:12,218 --> 00:09:14,098
- ¿Sí?
- Ted insistió.
180
00:09:15,346 --> 00:09:16,176
¿En serio?
181
00:09:16,597 --> 00:09:17,597
Vale.
182
00:09:17,682 --> 00:09:20,732
Bueno, las cosas no van muy bien
183
00:09:21,102 --> 00:09:23,982
y me he retrasado
con los pagos de la hipoteca.
184
00:09:24,605 --> 00:09:27,895
Y creo que es hora de mudarnos
a algo más pequeño.
185
00:09:27,984 --> 00:09:28,994
No.
186
00:09:29,318 --> 00:09:30,318
¿Cómo que no?
187
00:09:30,778 --> 00:09:33,698
No venderás el único hogar
que los chicos conocen.
188
00:09:34,115 --> 00:09:36,985
Una casa llena de recuerdos de su padre.
189
00:09:37,952 --> 00:09:40,372
Tu problema no es la hipoteca, Jennifer.
190
00:09:40,871 --> 00:09:42,291
Tu problema eres tú.
191
00:09:43,791 --> 00:09:46,711
- ¿Cómo dices?
- Eres poco agradable.
192
00:09:47,003 --> 00:09:48,383
Afecta a tus ventas.
193
00:09:48,796 --> 00:09:53,216
No es culpa mía que esa pareja
no quisiera una casa con moho negro.
194
00:09:54,844 --> 00:09:58,814
Esa pareja ha comprado la casa mohosa
esta mañana conmigo.
195
00:09:59,056 --> 00:10:00,386
¿Contigo?
196
00:10:00,474 --> 00:10:02,604
Necesitaban un empujoncito cariñoso.
197
00:10:03,477 --> 00:10:05,267
Pero ese no es tu fuerte.
198
00:10:05,938 --> 00:10:07,228
A Ted le molestaba.
199
00:10:08,733 --> 00:10:09,783
Recuerda:
200
00:10:10,276 --> 00:10:13,816
no hay nada más difícil de vender
que una mujer amargada.
201
00:10:14,447 --> 00:10:15,867
Nadie quiere eso.
202
00:10:39,513 --> 00:10:40,603
¿Qué coño es esto?
203
00:10:51,192 --> 00:10:52,322
¿Qué cojones?
204
00:11:10,378 --> 00:11:11,548
No me jodas.
205
00:11:12,088 --> 00:11:13,168
¡Charlie!
206
00:11:13,923 --> 00:11:17,223
Este coche lo peta.
¿De dónde lo has sacado?
207
00:11:17,593 --> 00:11:20,553
Mi madre lo tenía guardado.
Será para mi cumple.
208
00:11:21,514 --> 00:11:23,644
Es muy crema.
209
00:11:24,934 --> 00:11:26,354
¿Vemos cuánto corre?
210
00:11:26,852 --> 00:11:27,852
Y tanto, joder.
211
00:11:37,488 --> 00:11:38,658
¡Mi pelo!
212
00:11:45,705 --> 00:11:46,705
No...
213
00:11:47,081 --> 00:11:48,711
Las cámaras funcionan.
214
00:11:49,834 --> 00:11:50,844
Pero funcionan...
215
00:11:51,419 --> 00:11:52,499
...demasiado bien.
216
00:11:52,920 --> 00:11:56,340
No necesito la cobertura completa.
217
00:11:56,424 --> 00:12:00,434
Si hubiera alguna forma de reducir...
218
00:12:03,013 --> 00:12:04,973
Entendido. Sí.
219
00:12:05,433 --> 00:12:09,193
No, lo sé, firmé el contrato, está claro.
220
00:12:13,107 --> 00:12:16,487
Ya que está al teléfono,
¿podría explicarme cómo...
221
00:12:18,195 --> 00:12:19,605
...borrar una grabación?
222
00:12:20,698 --> 00:12:21,698
Vale.
223
00:12:22,032 --> 00:12:22,872
Sí, solo...
224
00:12:24,952 --> 00:12:25,792
Vale.
225
00:12:27,246 --> 00:12:28,076
Hola.
226
00:12:30,124 --> 00:12:31,754
- Hola.
- ¿Interrumpo?
227
00:12:31,834 --> 00:12:33,674
Janice ha dicho que pasara.
228
00:12:34,253 --> 00:12:37,173
Bueno, si Janice lo ha dicho,
no hay problema.
229
00:12:47,183 --> 00:12:48,023
¿Qué puedo...?
230
00:12:49,518 --> 00:12:51,808
- ¿Qué haces aquí?
- Ay, claro.
231
00:12:52,563 --> 00:12:55,073
No quiero quitarte mucho tiempo, pero...
232
00:12:55,149 --> 00:12:58,189
Judy ha dicho almorzando
que trabajabas con Steve.
233
00:12:59,695 --> 00:13:00,695
¿Sí?
234
00:13:00,988 --> 00:13:01,818
¿Eso ha dicho?
235
00:13:01,906 --> 00:13:05,076
Que se echó para atrás
en la compra de un piso
236
00:13:05,159 --> 00:13:06,989
y te fastidió bastante.
237
00:13:07,495 --> 00:13:08,905
Yo no diría "fastidió".
238
00:13:08,996 --> 00:13:10,496
Bueno, ha dicho "jodió".
239
00:13:11,999 --> 00:13:15,129
Ya, bueno, son cosas
que pasan muy a menudo.
240
00:13:15,669 --> 00:13:16,749
Sin rencor.
241
00:13:16,837 --> 00:13:21,377
Vale, ¿te dio alguna razón?
¿O se comportaba de forma rara?
242
00:13:21,467 --> 00:13:24,597
Pues no lo conozco bien,
así que no sé cómo es...
243
00:13:24,678 --> 00:13:27,008
- Quizá fueras la última en verlo.
- No.
244
00:13:27,807 --> 00:13:30,057
Seguro que no,
245
00:13:30,142 --> 00:13:34,562
tenía muchos socios y gente de esa.
246
00:13:35,105 --> 00:13:35,935
Claro.
247
00:13:36,023 --> 00:13:37,193
- Lo siento.
- Sí.
248
00:13:40,277 --> 00:13:41,737
Solo una pregunta más.
249
00:13:47,743 --> 00:13:49,663
¿Tienes alquileres vacacionales?
250
00:13:50,371 --> 00:13:51,251
¿Perdona?
251
00:13:51,330 --> 00:13:53,370
Es que no sé cuánto durará esto,
252
00:13:53,457 --> 00:13:55,957
y vivo con mi madre.
La quiero muchísimo,
253
00:13:56,043 --> 00:13:59,303
pero no lo aguanto más, ¿me entiendes?
254
00:13:59,839 --> 00:14:00,759
Sí.
255
00:14:00,840 --> 00:14:04,590
Déjame que busque
los alquileres vacacionales.
256
00:14:09,098 --> 00:14:10,138
¿L4, L5?
257
00:14:10,558 --> 00:14:11,768
- ¿Qué?
- Tu espalda.
258
00:14:12,768 --> 00:14:14,688
L5-S1. Casi.
259
00:14:15,479 --> 00:14:18,319
¿Cuánto tiempo querías...
260
00:14:19,191 --> 00:14:21,281
- ...alquilar?
- Es difícil, no sé.
261
00:14:21,360 --> 00:14:25,200
Esperábamos haberlo encontrado ya.
La gente no desaparece sin más.
262
00:14:25,906 --> 00:14:26,736
Ya.
263
00:14:27,992 --> 00:14:29,542
- ¿Estás bien?
- Sí.
264
00:14:29,618 --> 00:14:32,078
No te inclines más, te harás daño.
265
00:14:32,830 --> 00:14:33,830
Vale.
266
00:14:37,459 --> 00:14:38,459
Estoy bien.
267
00:14:38,669 --> 00:14:40,459
¿Estás segura?
268
00:14:42,256 --> 00:14:43,256
Sí.
269
00:14:44,592 --> 00:14:47,722
Aunque quizá quieras ver
los de a largo plazo también.
270
00:14:48,220 --> 00:14:49,640
- ¿Estás...?
- Sí.
271
00:14:49,722 --> 00:14:51,432
- ¿Te...?
- No, estoy bien.
272
00:14:52,308 --> 00:14:54,268
Gracias por traerme.
273
00:14:54,351 --> 00:14:55,691
- No...
- No es nada.
274
00:14:55,769 --> 00:14:58,019
Podría hacerte un ajuste rápido...
275
00:14:58,105 --> 00:14:58,935
- No.
- ¿No?
276
00:14:59,023 --> 00:14:59,863
- No.
- Vale.
277
00:14:59,940 --> 00:15:01,320
Estoy perfectamente.
278
00:15:01,400 --> 00:15:02,780
- Esto es...
- Claro.
279
00:15:02,860 --> 00:15:04,650
Solo tengo que sentarme.
280
00:15:04,737 --> 00:15:06,447
- Despacio.
- Todo bien.
281
00:15:06,530 --> 00:15:07,450
De verdad.
282
00:15:15,706 --> 00:15:16,536
Sí.
283
00:15:16,624 --> 00:15:18,044
- Sí.
- Estoy bien.
284
00:15:18,125 --> 00:15:21,955
Bueno, eso no me ha inspirado
mucha confianza, pero...
285
00:15:23,339 --> 00:15:24,339
Mierda.
286
00:15:24,632 --> 00:15:25,472
Ya voy yo.
287
00:15:26,258 --> 00:15:27,258
Vale, gracias.
288
00:15:30,679 --> 00:15:31,809
- Hola.
- Hola.
289
00:15:33,098 --> 00:15:34,638
- ¿Te conozco?
- Ahora sí.
290
00:15:35,059 --> 00:15:36,229
- Soy Ben.
- Hola.
291
00:15:36,810 --> 00:15:37,730
Es amiga mía.
292
00:15:39,647 --> 00:15:41,397
- Hola, Jen.
- Hola, Karen.
293
00:15:41,482 --> 00:15:44,322
No sabía que tenías compañía, perdona.
294
00:15:44,777 --> 00:15:45,947
Sí, no es...
295
00:15:46,028 --> 00:15:49,238
He abierto otro vino naranja,
¿te interesa?
296
00:15:49,323 --> 00:15:51,243
Karen, no lo abras. Escucha.
297
00:15:51,325 --> 00:15:52,825
- No sale.
- Ya.
298
00:15:52,910 --> 00:15:56,290
Me ha dado un tirón en la espalda,
quizá luego.
299
00:15:57,331 --> 00:15:59,501
Cuando se vaya mi quiropráctico.
300
00:16:00,501 --> 00:16:01,501
¿Vale?
301
00:16:01,585 --> 00:16:03,045
Un tirón en la espalda.
302
00:16:03,629 --> 00:16:04,629
Ya lo pillo.
303
00:16:06,131 --> 00:16:07,801
Tú eres el de la otra noche.
304
00:16:08,258 --> 00:16:09,088
¿Perdona?
305
00:16:09,176 --> 00:16:10,296
- No.
- Sí.
306
00:16:10,427 --> 00:16:12,047
Te vi en mi cámara.
307
00:16:12,137 --> 00:16:14,847
Dijiste que habías estado
con un hombre adulto.
308
00:16:15,349 --> 00:16:16,349
Lo tengo aquí.
309
00:16:16,433 --> 00:16:17,643
- Calla.
- Es...
310
00:16:17,726 --> 00:16:18,556
Cállate.
311
00:16:21,397 --> 00:16:23,107
No es él. No sabes qué dices.
312
00:16:23,190 --> 00:16:24,070
Vas borracha.
313
00:16:27,528 --> 00:16:29,988
- Voy a por hielo.
- Vale.
314
00:16:34,410 --> 00:16:35,700
Lo siento.
315
00:16:36,245 --> 00:16:37,245
Ay, madre.
316
00:16:38,122 --> 00:16:39,712
¿He metido la pata?
317
00:16:39,790 --> 00:16:40,920
- No.
- Oh, no.
318
00:16:41,000 --> 00:16:44,130
Es que Jeff está otra vez fuera y...
319
00:16:44,878 --> 00:16:46,048
Me siento sola.
320
00:16:46,130 --> 00:16:48,050
Lo sé. Escucha, todo bien.
321
00:16:48,132 --> 00:16:50,882
- ¿Podrías irte a casa?
- Vale.
322
00:16:51,969 --> 00:16:52,929
Te quiero.
323
00:16:53,012 --> 00:16:55,102
Te quiero...
324
00:16:55,597 --> 00:16:57,727
Me quedo esto. No deberías tenerla.
325
00:16:58,517 --> 00:16:59,637
Vale.
326
00:16:59,727 --> 00:17:01,727
- Lo siento.
- Madre mía.
327
00:17:02,438 --> 00:17:03,308
Mierda.
328
00:17:05,774 --> 00:17:06,694
- Hola.
- Hola.
329
00:17:06,775 --> 00:17:08,065
Siento todo eso.
330
00:17:08,152 --> 00:17:11,742
Está pasando por un mal momento.
331
00:17:12,406 --> 00:17:13,776
Su marido la engaña
332
00:17:14,324 --> 00:17:15,374
con un tío.
333
00:17:16,577 --> 00:17:18,867
Eso te hace pensarte bien las cosas.
334
00:17:18,954 --> 00:17:20,754
- Sí.
- ¿De qué hablaba?
335
00:17:21,081 --> 00:17:24,211
¿Algo de un tío de la otra noche
que creía que era yo?
336
00:17:25,169 --> 00:17:26,089
¿Era Steve?
337
00:17:27,921 --> 00:17:29,671
- No.
- ¿No?
338
00:17:31,633 --> 00:17:32,633
Perdona...
339
00:17:33,177 --> 00:17:35,137
He supuesto que si era como yo
340
00:17:35,220 --> 00:17:38,560
- y trabajabas con él...
- Eso es... No.
341
00:17:38,640 --> 00:17:39,730
Era...
342
00:17:40,309 --> 00:17:42,309
...otro hombre... Timothy.
343
00:17:42,686 --> 00:17:45,106
Vale. Sí, no, o sea... Sí.
344
00:17:45,939 --> 00:17:46,769
Lo siento.
345
00:17:46,857 --> 00:17:49,607
Podrías haberte traído
a un millón de tíos.
346
00:17:49,693 --> 00:17:51,703
- ¿Qué?
- No digo...
347
00:17:52,613 --> 00:17:54,783
...que lo hayas hecho.
348
00:17:55,491 --> 00:17:56,991
O quizá sí, o...
349
00:17:57,951 --> 00:18:03,171
Sí, voy a meterme en lo que me llaman
y ser solo tu "quiropráctico".
350
00:18:04,917 --> 00:18:05,917
Ponte hielo.
351
00:18:06,627 --> 00:18:08,747
- Órdenes del médico.
- Gracias.
352
00:18:09,421 --> 00:18:11,261
- ¿Segura que...?
- Sí.
353
00:18:14,134 --> 00:18:15,344
Ya está.
354
00:18:16,386 --> 00:18:17,296
Estoy bien.
355
00:18:35,364 --> 00:18:36,374
Mierda.
356
00:18:39,409 --> 00:18:41,199
No puedes aparcar aquí.
357
00:18:43,789 --> 00:18:46,169
- ¿Este coche es tuyo?
- Sí.
358
00:18:52,005 --> 00:18:54,925
Pues vete a otro sitio.
Esto es propiedad privada.
359
00:18:58,011 --> 00:19:00,261
Vaya tela.
360
00:19:01,390 --> 00:19:02,810
Vámonos.
361
00:19:02,891 --> 00:19:04,481
CAFETERÍA CORETTA
362
00:19:04,560 --> 00:19:06,100
- Qué lugar.
- Sí.
363
00:19:07,187 --> 00:19:08,397
¡Madre mía!
364
00:19:09,439 --> 00:19:11,609
- Menuda vista.
- ¿Verdad?
365
00:19:11,692 --> 00:19:12,782
Gracias.
366
00:19:13,360 --> 00:19:15,860
Es precioso.
Siempre he querido venir aquí.
367
00:19:16,196 --> 00:19:17,196
Pues aquí estás.
368
00:19:17,739 --> 00:19:20,949
- ¿Tienes hambre?
- Sí, pero parece que está cerrado.
369
00:19:23,453 --> 00:19:24,833
Michelle, ¿adónde vas?
370
00:19:27,166 --> 00:19:28,166
¿Qué haces?
371
00:19:28,667 --> 00:19:30,587
- Hola, chef.
- Hola, Enrique.
372
00:19:31,295 --> 00:19:32,295
¿"Chef"?
373
00:19:32,504 --> 00:19:34,924
Sí. Ahora las mujeres pueden ser chefs.
374
00:19:35,007 --> 00:19:37,467
¿En qué coño piensan?
375
00:19:38,218 --> 00:19:40,548
- A mí también me gusta cocinar.
- ¿Sí?
376
00:19:41,513 --> 00:19:42,513
Vale.
377
00:19:43,682 --> 00:19:45,182
A ver qué sabes hacer.
378
00:19:45,684 --> 00:19:46,694
¿De verdad?
379
00:19:47,895 --> 00:19:48,895
¿Qué?
380
00:19:51,440 --> 00:19:54,900
Qué cara has puesto
cuando pensabas que estaba colándome.
381
00:19:55,986 --> 00:19:57,396
Sí que eres buena chica.
382
00:19:57,905 --> 00:19:59,155
Para nada.
383
00:20:00,073 --> 00:20:01,033
No sé.
384
00:20:01,116 --> 00:20:03,656
Con ese flequillo
y ese vestido tan mono...
385
00:20:03,744 --> 00:20:05,914
Es solo fachada.
386
00:20:06,955 --> 00:20:08,745
Vale, ¿qué quieres?
387
00:20:11,210 --> 00:20:13,750
- ¿Cuál es tu especialidad?
- Hacerte feliz.
388
00:20:14,588 --> 00:20:15,708
Me gusta.
389
00:20:16,548 --> 00:20:17,548
Bueno...
390
00:20:17,841 --> 00:20:19,051
No sé, sorpréndeme.
391
00:20:19,885 --> 00:20:22,045
Te dejo porque estoy desesperada.
392
00:20:22,137 --> 00:20:24,967
- Si me dieran una moneda...
- Cambiaré de idea.
393
00:20:25,057 --> 00:20:26,057
Vale.
394
00:20:26,475 --> 00:20:27,475
¿Puedo?
395
00:20:28,018 --> 00:20:29,018
Sí.
396
00:20:29,519 --> 00:20:30,599
Vale.
397
00:20:30,812 --> 00:20:32,772
Tienes que relajarte.
398
00:20:32,856 --> 00:20:34,436
- Lo intento.
- Vale.
399
00:20:35,400 --> 00:20:36,740
Los dedos de los pies.
400
00:20:37,486 --> 00:20:38,526
Muévelos.
401
00:20:39,196 --> 00:20:40,026
Vale.
402
00:20:41,740 --> 00:20:43,330
Era un infeliz, ¿no?
403
00:20:49,414 --> 00:20:50,834
Te habrá desbloqueado.
404
00:20:53,085 --> 00:20:54,705
- Sí.
- Ahora no te muevas.
405
00:20:57,756 --> 00:20:58,586
Vale.
406
00:21:00,926 --> 00:21:02,216
Cruza los brazos.
407
00:21:04,805 --> 00:21:06,805
Voy a cogerte de aquí con cuidado
408
00:21:07,140 --> 00:21:09,140
y levantarte un poco.
409
00:21:10,727 --> 00:21:11,597
Vale.
410
00:21:13,313 --> 00:21:14,313
Respira hondo.
411
00:21:17,109 --> 00:21:18,779
Y suéltalo.
412
00:21:19,569 --> 00:21:21,449
Eres una puta zorra miserable.
413
00:21:29,955 --> 00:21:31,035
- No.
- Lo siento.
414
00:21:31,123 --> 00:21:32,373
- Tranquila.
- Perdón.
415
00:21:32,916 --> 00:21:34,376
No te disculpes.
416
00:21:34,918 --> 00:21:36,838
El cuerpo guarda muchas cosas.
417
00:21:37,921 --> 00:21:39,671
Trauma, estrés...
418
00:21:40,757 --> 00:21:41,837
...ira.
419
00:21:42,301 --> 00:21:43,761
Es sano dejarlo salir.
420
00:21:56,356 --> 00:21:57,646
El 21 de febrero.
421
00:21:58,442 --> 00:22:00,942
- Era obvio que eres piscis.
- ¿Verdad?
422
00:22:01,028 --> 00:22:03,698
Eres artística y cariñosa.
423
00:22:04,323 --> 00:22:06,163
Quizá hasta demasiado.
424
00:22:06,241 --> 00:22:07,911
Lo dices como si fuera malo.
425
00:22:08,368 --> 00:22:10,748
Mi amiga Jen cree que soy algo pegajosa.
426
00:22:11,079 --> 00:22:12,249
¿No será escorpio?
427
00:22:13,415 --> 00:22:14,415
Sí.
428
00:22:15,334 --> 00:22:16,464
¿Eres vidente?
429
00:22:16,918 --> 00:22:19,458
Soy tauro. Sabemos cosas. Vale.
430
00:22:20,464 --> 00:22:23,384
Prueba esta polenta
antes de que se enfríe.
431
00:22:32,851 --> 00:22:33,771
Madre mía.
432
00:22:34,686 --> 00:22:36,856
Es la mejor polenta que he probado.
433
00:22:37,230 --> 00:22:40,030
- La mía no es tan cremosa.
- Es la mantequilla.
434
00:22:40,108 --> 00:22:43,198
Toma, la escuela de cocina
resumida en tres palabras.
435
00:22:43,278 --> 00:22:44,648
Así ya no tengo que ir.
436
00:22:45,822 --> 00:22:48,162
¿Cómo aprendiste tú a cocinar?
437
00:22:51,244 --> 00:22:52,584
Aprendí sola de niña.
438
00:22:53,622 --> 00:22:54,622
Vale.
439
00:22:55,332 --> 00:22:57,132
¿Tu madre estaba poco en casa?
440
00:22:57,709 --> 00:23:00,959
Sí, desaparecía mucho, así que...
441
00:23:01,546 --> 00:23:04,336
- ¿Aprendiste a cuidarte sola?
- Sí.
442
00:23:04,841 --> 00:23:05,681
Y a ella.
443
00:23:05,759 --> 00:23:07,969
Cuando volvía a casa, estaba tan ida
444
00:23:08,053 --> 00:23:10,643
que, si yo no cocinaba, no comía nada.
445
00:23:11,598 --> 00:23:13,018
Es mucho para una cría.
446
00:23:14,309 --> 00:23:15,309
Sí. Gracias.
447
00:23:16,395 --> 00:23:18,975
¿Quieres hablar
de eso que antes no querías?
448
00:23:19,064 --> 00:23:21,734
No tiene tanta importancia. No sé.
449
00:23:22,275 --> 00:23:24,105
Mi madre
450
00:23:24,694 --> 00:23:27,994
no para de llamar a mi exnovia
para quejarse de mí.
451
00:23:28,949 --> 00:23:30,699
Todo un puntazo.
452
00:23:31,076 --> 00:23:33,576
¿De qué se queja? Eres muy buena con ella.
453
00:23:33,662 --> 00:23:35,792
O una capulla egoísta, según otros.
454
00:23:37,207 --> 00:23:40,247
Es bonito que hablen.
La madre de mi ex me odiaba.
455
00:23:40,877 --> 00:23:42,547
¿Hace cuánto que rompisteis?
456
00:23:45,674 --> 00:23:46,684
Ya hace.
457
00:23:48,218 --> 00:23:50,508
¿Y aún tienes a tu ex en la cabeza?
458
00:23:53,473 --> 00:23:55,523
Nadie puede enterarse de esto.
459
00:23:56,852 --> 00:23:57,852
No.
460
00:23:59,229 --> 00:24:00,479
No, está olvidado.
461
00:24:02,649 --> 00:24:03,649
Entiendo.
462
00:24:04,025 --> 00:24:05,685
¿No acabó bien?
463
00:24:06,111 --> 00:24:07,111
No.
464
00:24:07,654 --> 00:24:08,664
Pero...
465
00:24:09,906 --> 00:24:11,366
...hay que pasar página.
466
00:24:12,200 --> 00:24:13,120
Ya ves.
467
00:24:13,660 --> 00:24:14,660
Oye.
468
00:24:15,412 --> 00:24:18,502
¿Crees que los cristales son chorradas,
469
00:24:18,582 --> 00:24:23,302
o que son compuestos mágicos
formados por energía espiritual?
470
00:24:23,962 --> 00:24:26,922
Sé que son compuestos mágicos.
471
00:24:27,632 --> 00:24:28,632
Vale.
472
00:24:35,140 --> 00:24:36,850
Toma.
473
00:24:37,142 --> 00:24:38,102
Es mi favorita.
474
00:24:39,394 --> 00:24:40,654
¿Es una piedra lunar?
475
00:24:42,814 --> 00:24:44,904
- ¿De verdad me das esto?
- Sí.
476
00:24:45,400 --> 00:24:47,070
Simboliza nuevos comienzos.
477
00:24:52,824 --> 00:24:54,784
- Por los nuevos comienzos.
- Eso.
478
00:24:57,621 --> 00:25:01,751
Perdón. Normalmente no soy
de las que llora delante de desconocidos.
479
00:25:01,833 --> 00:25:04,713
No eres la primera a la que hago llorar.
480
00:25:05,629 --> 00:25:06,459
Perdón.
481
00:25:07,380 --> 00:25:08,630
Lo haces mucho, ¿no?
482
00:25:09,925 --> 00:25:13,295
- ¿Contar chistes malos?
- No son malos, pero no tienen...
483
00:25:13,720 --> 00:25:14,550
...gracia.
484
00:25:15,847 --> 00:25:17,307
Gracias por tu opinión.
485
00:25:17,390 --> 00:25:22,310
En el útero, Steve se llevó la confianza,
y yo, el corazón defectuoso.
486
00:25:23,605 --> 00:25:25,515
Yo creo que tienes buen corazón.
487
00:25:26,107 --> 00:25:27,817
Siete cirugías más tarde, sí.
488
00:25:28,109 --> 00:25:29,739
Tranquila, está controlado.
489
00:25:30,403 --> 00:25:34,453
- ¿Y tú dolor de espalda es crónico?
- Sí, fui bailarina...
490
00:25:34,866 --> 00:25:36,116
- ¿Sí?
- Mucho tiempo.
491
00:25:36,201 --> 00:25:37,791
- Y yo.
- Calla.
492
00:25:37,869 --> 00:25:41,039
Iba a la academia de la Sra. Hedley.
De primero a quinto.
493
00:25:41,665 --> 00:25:44,165
Vale, eso lo tengo que ver.
494
00:25:44,251 --> 00:25:45,251
¿El qué?
495
00:25:45,502 --> 00:25:46,592
Enséñamelo.
496
00:25:48,171 --> 00:25:49,591
- ¿Vas a obligarme?
- Sí.
497
00:25:54,135 --> 00:25:55,545
Esto va a ser...
498
00:25:56,596 --> 00:25:58,136
...genial seguramente.
499
00:25:59,641 --> 00:26:02,941
- No sé ni qué hago.
- Yo tampoco sé qué haces.
500
00:26:04,354 --> 00:26:07,774
No estoy segura de qué está pasando.
501
00:26:08,817 --> 00:26:10,647
- Un poco de esto.
- Es...
502
00:26:12,320 --> 00:26:13,320
No me ha salido.
503
00:26:13,405 --> 00:26:14,735
El paso del gusano.
504
00:26:18,618 --> 00:26:19,618
Espera.
505
00:26:21,871 --> 00:26:22,711
Ya ves.
506
00:26:23,498 --> 00:26:24,328
De nada.
507
00:26:24,624 --> 00:26:27,044
- Qué mal.
- Un poco de Magic Mike...
508
00:26:27,127 --> 00:26:28,667
Vale, suficiente.
509
00:26:28,753 --> 00:26:31,263
Eso es una estupidez.
510
00:26:34,134 --> 00:26:35,144
Dios. Vaya.
511
00:26:35,802 --> 00:26:36,762
Mi corazón.
512
00:26:38,013 --> 00:26:39,683
¿Y si me muriera ahora?
513
00:26:41,433 --> 00:26:43,563
Perdona, otro chiste malo.
514
00:26:44,019 --> 00:26:45,939
Estoy que me salgo, ¿eh? Perdón.
515
00:26:49,399 --> 00:26:51,439
"Cede el paso a los stops".
516
00:26:51,526 --> 00:26:55,696
Sí, debería habérmelo currado más.
517
00:26:56,865 --> 00:26:57,695
Sí, quizá.
518
00:26:58,491 --> 00:26:59,581
Gracias.
519
00:27:00,410 --> 00:27:02,910
No, mi hijo empieza a conducir.
520
00:27:02,996 --> 00:27:06,366
Me he convertido
en una de esas madres que odio.
521
00:27:06,458 --> 00:27:07,288
¿De qué tipo?
522
00:27:08,001 --> 00:27:10,801
¿De las que se preocupan?
No tiene nada de malo.
523
00:27:12,255 --> 00:27:13,875
Mi pobre madre...
524
00:27:15,216 --> 00:27:16,886
Lo hace un montón ahora.
525
00:27:18,595 --> 00:27:21,965
Teme salir de casa
por si Steve va allí y ella no está.
526
00:27:23,099 --> 00:27:24,269
Qué duro.
527
00:27:24,517 --> 00:27:25,347
Sí.
528
00:27:26,061 --> 00:27:27,061
Para todos.
529
00:27:29,731 --> 00:27:32,531
- Hace un año que no hablo con él.
- ¿De verdad?
530
00:27:35,070 --> 00:27:36,780
- ¿Qué te hizo?
- No.
531
00:27:39,157 --> 00:27:44,497
Yo estaba borracho
y nos peleamos por una idiotez enorme.
532
00:27:46,164 --> 00:27:47,174
Y...
533
00:27:47,832 --> 00:27:50,592
...empecé a atacarlo.
534
00:27:51,836 --> 00:27:55,376
Le solté
todo por lo que le guardaba rencor.
535
00:27:56,049 --> 00:27:59,009
Exploté. No podía contenerme, ¿sabes?
536
00:28:02,263 --> 00:28:03,103
Obviamente,
537
00:28:03,890 --> 00:28:04,890
me arrepiento.
538
00:28:06,810 --> 00:28:07,810
Ya, claro.
539
00:28:08,520 --> 00:28:09,400
He...
540
00:28:10,063 --> 00:28:12,613
...pospuesto arreglar
las cosas con él y...
541
00:28:14,442 --> 00:28:16,112
¿Y si ya no puedo?
542
00:28:23,076 --> 00:28:24,326
Perdona, no quería...
543
00:28:25,412 --> 00:28:27,212
- ...desahogarme contigo.
- No.
544
00:28:31,209 --> 00:28:33,379
Lo siento, es mi hijo. Tengo que...
545
00:28:33,461 --> 00:28:34,461
Claro.
546
00:28:34,629 --> 00:28:36,259
Hola, dime.
547
00:28:38,550 --> 00:28:39,380
¿Qué?
548
00:28:39,467 --> 00:28:43,097
Le dije que la quitara.
¿Quién quiere una taza de váter negra?
549
00:28:43,179 --> 00:28:46,429
- Nadie. ¿Cómo sabría si estoy hidratada?
- ¡Sí! Exacto.
550
00:28:46,516 --> 00:28:47,886
Tienes que ver tu obra.
551
00:28:49,769 --> 00:28:50,769
¿No contestas?
552
00:28:51,479 --> 00:28:53,109
No, es solo mi amiga Jen.
553
00:28:55,692 --> 00:28:56,692
Vaya.
554
00:28:56,943 --> 00:28:58,953
- ¿Quién es la pegajosa?
- ¿Verdad?
555
00:29:00,864 --> 00:29:02,124
Pero quizá debería...
556
00:29:04,909 --> 00:29:05,909
¿Hola?
557
00:29:10,165 --> 00:29:11,165
Madre mía, ¿qué?
558
00:29:25,096 --> 00:29:26,426
¿Qué narices, Charlie?
559
00:29:26,514 --> 00:29:28,854
No pensé que me quedaría sin gasolina.
560
00:29:28,933 --> 00:29:31,103
¿De qué coño hablas?
561
00:29:31,186 --> 00:29:34,106
- ¡Esto no es tuyo!
- ¿No era un regalo de cumple?
562
00:29:35,231 --> 00:29:36,481
Hola, soy Parker.
563
00:29:39,527 --> 00:29:42,237
Sube al puto coche, Parker.
Los dos. Con Judy.
564
00:29:43,531 --> 00:29:44,371
¿Y mi coche?
565
00:29:44,449 --> 00:29:46,949
¿Tu coche? No lo vas a volver a ver nunca.
566
00:29:47,368 --> 00:29:48,868
Súbete a su coche.
567
00:29:50,580 --> 00:29:51,580
Vale.
568
00:29:52,665 --> 00:29:53,665
- Mierda.
- Ya.
569
00:29:53,750 --> 00:29:55,340
- ¿Qué hacemos?
- No sé.
570
00:29:55,418 --> 00:29:57,418
Ayúdame y llévatelos, ¿quieres?
571
00:29:57,504 --> 00:29:58,514
Algo pensaré.
572
00:29:59,172 --> 00:30:00,172
Vale.
573
00:30:21,152 --> 00:30:22,202
Era un infeliz.
574
00:30:22,779 --> 00:30:23,989
¡Pues lárgate!
575
00:30:24,072 --> 00:30:25,742
Eres una puta zorra miserable.
576
00:30:25,824 --> 00:30:28,374
¡No quiero volver a verte la cara, joder!
577
00:30:28,451 --> 00:30:30,161
Buscaba una salida, cielo.
578
00:33:06,025 --> 00:33:07,935
Subtítulos: Juan Villena Mateos