1 00:00:06,089 --> 00:00:08,469 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,053 ¿Adónde fuiste anoche? 3 00:00:13,138 --> 00:00:15,178 - No estás en problemas. - Estás en problemas. 4 00:00:15,265 --> 00:00:17,055 Salí sin licencia. ¿A quién le importa? 5 00:00:17,142 --> 00:00:18,522 A la ley le importa. 6 00:00:18,601 --> 00:00:21,101 ¿Sabes cuál es la pena por conducir sin licencia? 7 00:00:21,604 --> 00:00:22,444 ¿Cuál? 8 00:00:22,522 --> 00:00:24,022 - ¡La cárcel! - Una multa. 9 00:00:24,107 --> 00:00:25,277 ¿En serio? 10 00:00:25,358 --> 00:00:27,858 - Podrías meter a tu mamá en problemas. - Sí. 11 00:00:27,944 --> 00:00:28,784 Así que... 12 00:00:29,070 --> 00:00:32,240 ...¿me dirás a dónde fuiste de paseíto? 13 00:00:33,074 --> 00:00:34,124 A ningún lado. 14 00:00:34,200 --> 00:00:37,450 Recogí a Parker a las cuatro y fuimos hasta donde nos encontraron. 15 00:00:37,537 --> 00:00:38,827 Apenas salimos del auto. 16 00:00:38,913 --> 00:00:40,543 ¿Sí? ¿Apenas salieron? 17 00:00:41,624 --> 00:00:43,924 ¿Qué hicieron en un auto cinco horas? 18 00:00:47,172 --> 00:00:48,922 - Dios. - Claro. 19 00:00:49,174 --> 00:00:50,014 Tu teléfono. 20 00:00:50,383 --> 00:00:51,683 - ¿Qué? - Me oíste. 21 00:00:51,760 --> 00:00:54,140 Y ve por tu computadora, tus videojuegos 22 00:00:54,220 --> 00:00:55,180 y un taladro. 23 00:00:55,972 --> 00:00:56,812 ¿Por qué? 24 00:00:56,890 --> 00:00:58,520 Perdiste la puerta de tu cuarto. 25 00:00:58,725 --> 00:01:01,185 - Eso es una locura. - ¿Sabes qué? 26 00:01:01,269 --> 00:01:06,319 Hasta que me demuestres que eres sensato y que te importa alguien más que tú, 27 00:01:06,399 --> 00:01:07,649 irás adonde yo vaya 28 00:01:07,734 --> 00:01:09,154 y harás lo que yo hago, 29 00:01:09,360 --> 00:01:11,860 sin privilegios ni diversión. 30 00:01:11,946 --> 00:01:13,406 Judy, ¿le dices que exagera? 31 00:01:13,948 --> 00:01:17,988 Es tu madre, deberías escucharla y confiar en que sabe lo que hace. 32 00:01:18,078 --> 00:01:19,658 - Gracias, Judy. - De nada. 33 00:01:19,746 --> 00:01:22,666 ¿Sabes lo que haces? Estás siendo un poco dura. 34 00:01:22,749 --> 00:01:24,829 ¿Quemar el auto fue la mejor idea? 35 00:01:24,918 --> 00:01:27,588 Tiene sus huellas dactilares. ¿Qué opción tenía? 36 00:01:27,962 --> 00:01:29,842 ¿No es enviar una señal de humo? 37 00:01:29,923 --> 00:01:32,723 Si tengo que explicártelo, no lo entenderás. 38 00:01:32,801 --> 00:01:33,891 - ¿Mami? - Hola. 39 00:01:35,345 --> 00:01:36,425 Me duele la panza. 40 00:01:37,055 --> 00:01:39,465 No creo que pueda ir al ensayo del coro. 41 00:01:39,557 --> 00:01:41,347 Pero es tu primer solo hoy. 42 00:01:42,018 --> 00:01:43,728 Quizás está un poco nervioso. 43 00:01:44,938 --> 00:01:45,768 Bueno, mira. 44 00:01:45,855 --> 00:01:48,265 Todos tenemos cosas que no queremos hacer, 45 00:01:48,358 --> 00:01:49,978 pero hay deberes en la vida. 46 00:01:50,068 --> 00:01:52,608 Tú te comprometiste, así que esto es un deber. 47 00:01:53,154 --> 00:01:54,324 Ten, para tu panza. 48 00:01:55,490 --> 00:01:57,620 Gracias. ¿Ese collar es nuevo? 49 00:01:57,700 --> 00:01:58,700 Es bonito. 50 00:01:58,785 --> 00:01:59,615 Sí. 51 00:01:59,953 --> 00:02:02,333 Mi nueva amiga me dio la piedra y yo hice el collar. 52 00:02:02,413 --> 00:02:03,253 Genial. 53 00:02:04,415 --> 00:02:05,625 ¿Qué amiga nueva? 54 00:02:05,708 --> 00:02:07,208 Michelle. La conocí trabajando. 55 00:02:09,212 --> 00:02:10,962 - ¿Feliz? - Eufórica. 56 00:02:15,343 --> 00:02:16,183 Dios. 57 00:02:18,304 --> 00:02:19,684 PARKER_XOXO ARTE TKG 58 00:02:22,016 --> 00:02:23,136 - Hija de... - Mierda. 59 00:02:32,861 --> 00:02:33,991 Hola, señora Harding. 60 00:02:34,070 --> 00:02:35,280 Hola, Parker. 61 00:02:36,030 --> 00:02:38,490 Quería decirte que lo lamento mucho. 62 00:02:38,575 --> 00:02:41,235 Anoche empezamos con el pie izquierdo. 63 00:02:41,327 --> 00:02:44,037 Sí. Se puso como loca. 64 00:02:44,122 --> 00:02:45,332 Eso no fue nada. 65 00:02:45,665 --> 00:02:47,285 Por eso te traje cupcakes. 66 00:02:47,834 --> 00:02:52,174 Gracias, pero no como masa. 67 00:02:52,547 --> 00:02:53,457 Claro. 68 00:02:54,465 --> 00:02:55,505 ¿Sabes qué? 69 00:02:56,176 --> 00:02:58,136 Publicaste una foto de Charlie. 70 00:02:58,219 --> 00:02:59,049 Sí. 71 00:02:59,137 --> 00:03:00,847 Parece un caramelito, ¿no? 72 00:03:01,389 --> 00:03:02,219 Claro. 73 00:03:02,849 --> 00:03:03,849 La cosa es así. 74 00:03:04,601 --> 00:03:06,811 No tiene licencia de conducir. 75 00:03:06,895 --> 00:03:11,565 Si alguien viera esa foto, se metería en muchos problemas. 76 00:03:11,816 --> 00:03:13,396 - Dios. - Sí. 77 00:03:13,484 --> 00:03:16,494 Así que necesito que la elimines. 78 00:03:19,157 --> 00:03:22,077 Sí, lo haría porque amo a Charlie, 79 00:03:22,160 --> 00:03:23,290 pero no puedo. 80 00:03:24,037 --> 00:03:25,707 ¿Cómo? ¿Por qué? 81 00:03:25,788 --> 00:03:26,788 Porque me pagan. 82 00:03:26,956 --> 00:03:28,786 Soy una microinfluencer. 83 00:03:29,167 --> 00:03:31,247 No tengo idea de qué mierda hablas. 84 00:03:31,794 --> 00:03:35,174 {\an8}Instagram tiene incluencers más y menos masivos. 85 00:03:35,256 --> 00:03:37,796 Esto es tan vergonzoso. 86 00:03:38,134 --> 00:03:40,644 Tu mamá quiere protegerte. Te ama. 87 00:03:40,720 --> 00:03:42,560 Es muy mala demostrándolo. 88 00:03:46,768 --> 00:03:48,478 Yo perdí la virginidad en un auto. 89 00:03:49,395 --> 00:03:50,265 Fue hermoso. 90 00:03:50,772 --> 00:03:51,942 Un Corvette del 78. 91 00:03:52,023 --> 00:03:53,403 No hablaremos de esto. 92 00:03:53,483 --> 00:03:54,363 ¿No? Bien. 93 00:03:56,361 --> 00:03:57,241 ¿Te gusta? 94 00:03:57,862 --> 00:03:58,702 Parker. 95 00:04:00,240 --> 00:04:01,160 No lo sé. 96 00:04:02,533 --> 00:04:04,703 ¿Cómo sabes si te gusta alguien? 97 00:04:04,786 --> 00:04:05,656 No lo sé. 98 00:04:07,455 --> 00:04:08,825 Sientes... 99 00:04:09,916 --> 00:04:11,666 ...que te gusta estar con esa persona. 100 00:04:13,253 --> 00:04:15,553 Quieres estar con ella todo el tiempo 101 00:04:15,630 --> 00:04:16,880 y te da seguridad. 102 00:04:17,715 --> 00:04:18,795 Y tú puedes ser... 103 00:04:19,926 --> 00:04:21,336 ...tu mejor versión 104 00:04:21,844 --> 00:04:24,564 - y cuando estás vulnerable... - Mejor no hablemos más. 105 00:04:24,639 --> 00:04:25,469 Sí. 106 00:04:26,641 --> 00:04:27,521 Una cosa más. 107 00:04:29,143 --> 00:04:30,023 Usa preservativo. 108 00:04:30,395 --> 00:04:31,595 No quieres verrugas. 109 00:04:34,565 --> 00:04:35,775 - O... - Sí. 110 00:04:35,858 --> 00:04:38,238 ...cualquier otro dolor ahí abajo. 111 00:04:39,153 --> 00:04:39,993 Bien. 112 00:04:40,071 --> 00:04:42,911 Porque si supura, te molestará mucho. 113 00:04:43,741 --> 00:04:46,741 {\an8}Con menos de 800 000 seguidores, es otra escala de pago. 114 00:04:46,828 --> 00:04:50,038 Entonces, ¿cuánto quieres por eliminar la foto? 115 00:04:50,665 --> 00:04:51,785 ¿Cien dólares? 116 00:04:52,875 --> 00:04:54,995 Eso ya no es mucho dinero. 117 00:04:55,420 --> 00:04:56,460 Vete a la mierda. 118 00:04:58,339 --> 00:04:59,299 Quinientos. 119 00:05:00,591 --> 00:05:01,551 Mil dólares. 120 00:05:02,468 --> 00:05:04,048 Y como amas a Charlie, 121 00:05:04,137 --> 00:05:06,717 nunca le mencionarás la salida a nadie. 122 00:05:08,558 --> 00:05:09,518 Está bien. 123 00:05:09,600 --> 00:05:10,440 Bien. 124 00:05:11,227 --> 00:05:12,147 Sostén esto. 125 00:05:17,692 --> 00:05:18,532 ¿Qué...? 126 00:05:19,193 --> 00:05:20,113 ¿Qué dibuja? 127 00:05:21,404 --> 00:05:22,284 ¿En serio? 128 00:05:22,947 --> 00:05:23,947 Es un cheque. 129 00:05:26,159 --> 00:05:27,119 Bueno. 130 00:05:27,744 --> 00:05:28,584 ¿Tiene Venmo? 131 00:05:28,661 --> 00:05:30,001 ¿Si tengo qué? 132 00:05:30,663 --> 00:05:32,333 Y cuídate de la clamidia, 133 00:05:32,415 --> 00:05:35,785 la gonorrea, la sífilis, que enloqueció a Benjamin Franklin. 134 00:05:35,877 --> 00:05:37,797 No sé si sabías, pero murió de eso. 135 00:05:37,879 --> 00:05:38,709 En fin... 136 00:05:38,796 --> 00:05:40,206 - Gracias a Dios. - Bien. 137 00:05:42,050 --> 00:05:43,090 ¿Cómo estuvo? 138 00:05:43,634 --> 00:05:46,354 Caro, pero va a eliminarla. 139 00:05:47,013 --> 00:05:49,223 Charlie, tu novia es una extorsionista. 140 00:05:49,307 --> 00:05:50,307 No es mi novia. 141 00:05:50,391 --> 00:05:51,521 Ella cree que sí. 142 00:05:51,976 --> 00:05:53,136 Dijo que te amaba. 143 00:05:53,686 --> 00:05:55,436 - Charlie. - ¿En serio? 144 00:05:57,565 --> 00:06:01,185 Charlie, el sexo representa algo distinto para las chicas de tu edad. 145 00:06:01,277 --> 00:06:02,317 A cualquier edad. 146 00:06:02,403 --> 00:06:05,033 Hay sentimientos involucrados. 147 00:06:05,990 --> 00:06:07,780 Tienes que tener cuidado, ¿sí? 148 00:06:08,242 --> 00:06:10,242 Sí. Judy me habló de las verrugas. 149 00:06:11,120 --> 00:06:13,500 Fue parte de una conversación más larga. 150 00:06:13,581 --> 00:06:16,581 ¿Eso existe? ¿La gente aún tiene verrugas? 151 00:06:16,667 --> 00:06:17,587 Hay una vacuna. 152 00:06:17,668 --> 00:06:19,458 - Que te la den. - Muy de los 70. 153 00:06:21,089 --> 00:06:22,339 - Mierda. - ¿Qué? 154 00:06:22,757 --> 00:06:24,217 POLICÍA DE LAGUNA BEACH 155 00:06:24,634 --> 00:06:25,644 ¿Por qué te llaman? 156 00:06:25,718 --> 00:06:26,758 No lo sé. 157 00:06:26,844 --> 00:06:27,764 ¿No atenderás? 158 00:06:27,845 --> 00:06:28,965 ¿Tengo que hacerlo? 159 00:06:29,555 --> 00:06:30,885 Gracias por venir. 160 00:06:30,973 --> 00:06:31,813 Claro. 161 00:06:32,225 --> 00:06:34,845 - Tiene el cabello hermoso. ¿Se hizo algo? - No. 162 00:06:35,436 --> 00:06:37,726 Tenemos información nueva sobre Steve Wood. 163 00:06:38,314 --> 00:06:41,324 - ¿Sí? - Accedimos a sus registros telefónicos. 164 00:06:42,318 --> 00:06:46,238 Armamos una línea de tiempo, y sus últimas llamadas fueron a usted. 165 00:06:46,739 --> 00:06:47,569 ¿En serio? 166 00:06:47,657 --> 00:06:50,027 La llamó nueve veces la noche que desapareció. 167 00:06:50,410 --> 00:06:51,240 Cierto. 168 00:06:51,744 --> 00:06:53,624 Me llamó, pero no atendí. 169 00:06:53,996 --> 00:06:55,666 Lo dejé ir al buzón de voz. 170 00:06:56,749 --> 00:06:57,959 ¿Tiene los mensajes? 171 00:06:59,419 --> 00:07:00,459 No lo sé. 172 00:07:00,545 --> 00:07:04,415 Si se niega, le pediré una orden al juez, y eso no la ayudará. 173 00:07:04,507 --> 00:07:06,337 Y si no, reproduzca los mensajes. 174 00:07:06,426 --> 00:07:07,836 - ¿Cuál prefiere? - Ninguna. 175 00:07:07,927 --> 00:07:09,427 - No es una opción. - Bien. 176 00:07:09,512 --> 00:07:12,312 Si hay información en ellos, debo saberlo. 177 00:07:12,390 --> 00:07:13,980 - No hay. - Pruébelo. 178 00:07:23,192 --> 00:07:26,322 ¿Podremos escucharlos en algún lugar privado? 179 00:07:33,578 --> 00:07:35,248 ¿Qué carajo, Judy? 180 00:07:35,329 --> 00:07:37,829 ¡No tienes cara! Será mejor que me llames. 181 00:07:37,915 --> 00:07:39,165 ¿Me oyes? ¡Llámame! 182 00:07:39,584 --> 00:07:40,884 ¡Maldita perra! 183 00:07:43,004 --> 00:07:45,174 Te agradezco que hagas esto. 184 00:07:45,256 --> 00:07:46,086 Sí, claro. 185 00:07:46,174 --> 00:07:49,684 Si te gusta, apúrate. No estará disponible mucho tiempo. 186 00:07:49,760 --> 00:07:51,600 Seguro que no. Es lujoso. 187 00:07:51,679 --> 00:07:53,009 Sí, es sofisticado. 188 00:07:53,347 --> 00:07:55,097 Cuesta más de lo que querías pagar, 189 00:07:55,183 --> 00:07:57,773 pero tiene una terraza con un brasero 190 00:07:57,852 --> 00:08:00,232 y, bueno, la playa es tu patio trasero. 191 00:08:00,313 --> 00:08:03,523 No me gusta mucho la playa. Steve es más de ese estilo. 192 00:08:03,608 --> 00:08:06,278 Las cortinas son a control remoto. Puedes cerrarlas 193 00:08:06,360 --> 00:08:08,110 - y ni verás la playa. - ¿Sabes qué? 194 00:08:08,821 --> 00:08:10,281 Nada importa. Lo acepto. 195 00:08:11,032 --> 00:08:11,872 - ¿En serio? - Sí. 196 00:08:11,949 --> 00:08:14,289 Debo irme de la casa de mis padres. 197 00:08:14,368 --> 00:08:16,658 Todas las noches pasa lo mismo. 198 00:08:16,954 --> 00:08:20,174 Mi mamá pregunta cuándo encontraremos a Steve. "Pronto", le digo. 199 00:08:20,249 --> 00:08:23,459 Luego me pregunta si quiero helado. Porque ella quiere. 200 00:08:23,544 --> 00:08:25,554 Voy por el helado, se lo llevo, 201 00:08:25,630 --> 00:08:27,590 y llora porque no soy Steve. 202 00:08:28,549 --> 00:08:29,759 Y me como el helado. 203 00:08:30,635 --> 00:08:32,885 Sí. No parece muy saludable. 204 00:08:32,970 --> 00:08:33,800 No lo es. 205 00:08:34,180 --> 00:08:35,350 Aumenté dos kilos. 206 00:08:35,890 --> 00:08:37,020 Todo en el trasero. 207 00:08:37,767 --> 00:08:41,097 Hay muchas escaleras aquí, así que puedes ejercitar. 208 00:08:41,187 --> 00:08:45,687 Sí. Mis padres están desesperados y ahora hablan de ofrecer una recompensa. 209 00:08:46,317 --> 00:08:47,647 ¿Por qué? 210 00:08:48,194 --> 00:08:49,364 Charlie, ahora no. 211 00:08:50,571 --> 00:08:53,701 Por cualquier dato sobre el paradero de mi hermano. 212 00:08:54,700 --> 00:08:56,580 Creo que... ¿No te parece... 213 00:08:56,994 --> 00:08:59,794 ...que una recompensa es como una bola de nieve? 214 00:08:59,872 --> 00:09:02,922 - Sí. - Le das un megáfono a los locos 215 00:09:03,000 --> 00:09:04,790 para que digan "Sí, yo lo vi". 216 00:09:04,877 --> 00:09:06,797 "En el centro comercial". 217 00:09:06,879 --> 00:09:09,259 - ¿De cuánto es? - Basta, Charlie. 218 00:09:13,135 --> 00:09:14,215 Debo atender. 219 00:09:14,637 --> 00:09:16,347 - Disculpa. - No hay problema. 220 00:09:23,646 --> 00:09:25,476 Sé que sabes que soy yo, perra. 221 00:09:29,110 --> 00:09:31,280 Vamos, Jude, ¿me llamas, por favor? 222 00:09:31,654 --> 00:09:32,704 Lo siento. 223 00:09:32,780 --> 00:09:33,660 Te amo. 224 00:09:33,739 --> 00:09:36,779 Por favor, llámame. Necesito hablar contigo. 225 00:09:37,159 --> 00:09:38,119 Te necesito. 226 00:09:38,452 --> 00:09:39,662 Vamos, Jude. 227 00:09:39,912 --> 00:09:42,542 Llámame, ¿sí? Te amo. 228 00:09:42,999 --> 00:09:44,499 Resolvamos esto. 229 00:09:44,584 --> 00:09:45,464 Te amo. 230 00:09:49,380 --> 00:09:51,340 ¡No te saldrás con la tuya, Judy! 231 00:09:51,424 --> 00:09:52,884 No eres ninguna santa. 232 00:09:52,967 --> 00:09:55,467 No puedes esconderte para siempre. Cuando te encuentre, 233 00:09:55,553 --> 00:09:57,473 ¡te voy a matar! 234 00:09:57,555 --> 00:10:00,015 ¿Me escuchas? Estás muerta, mierda. 235 00:10:07,148 --> 00:10:08,818 Asumo que no te encontró. 236 00:10:12,445 --> 00:10:13,485 No. 237 00:10:15,656 --> 00:10:18,736 ¿Le preocupa su seguridad, señorita Hale? 238 00:10:20,620 --> 00:10:21,450 ¿Qué? 239 00:10:22,038 --> 00:10:23,328 ¿Teme que la lastime? 240 00:10:28,127 --> 00:10:28,997 No. 241 00:10:39,597 --> 00:10:40,467 ¿Char? 242 00:10:42,725 --> 00:10:43,675 Ahí estás. 243 00:10:44,644 --> 00:10:45,484 Oye. 244 00:10:48,022 --> 00:10:49,942 Por Dios, ¿ahora fumas? 245 00:10:50,983 --> 00:10:53,443 - Es mejor que uno electrónico. - ¿Qué te pasa? 246 00:10:53,527 --> 00:10:54,567 Todo, aparentemente. 247 00:10:54,654 --> 00:10:57,244 - ¿Qué, ahora nada importa? - No. 248 00:10:57,323 --> 00:10:59,703 - Haga lo que haga, te enojarás. - ¿Sabes qué? 249 00:11:00,368 --> 00:11:02,408 No quiero enojarme contigo. 250 00:11:02,787 --> 00:11:05,117 Así que ayúdame y haz las cosas bien. 251 00:11:05,206 --> 00:11:07,786 Es un cigarrillo. Como si tú no fumaras. 252 00:11:08,584 --> 00:11:10,504 ¿Qué? ¿De qué hablas? 253 00:11:10,586 --> 00:11:13,706 Vi el paquete que escondes en un estante de la cocina. 254 00:11:14,965 --> 00:11:17,255 Bueno, ¿sabes qué? Yo... 255 00:11:18,010 --> 00:11:19,600 Hago lo que quiero. Soy adulta. 256 00:11:19,679 --> 00:11:22,139 ¿Así que puedes hacer lo que quieras? 257 00:11:23,140 --> 00:11:24,270 Sí. 258 00:11:27,228 --> 00:11:30,518 Y cuando seas adulto, también podrás, pero ahora... 259 00:11:30,981 --> 00:11:32,021 ...eres un niño. 260 00:11:32,108 --> 00:11:34,608 Y aprovéchalo todo lo que puedas. 261 00:11:35,236 --> 00:11:40,236 Porque, cuando llegues al otro lado, tendrás que lidiar con mucha mierda. 262 00:11:42,159 --> 00:11:43,119 ¿No lo hice ya? 263 00:11:55,297 --> 00:11:56,377 - Hola. - Hola. 264 00:11:56,465 --> 00:11:57,465 ¿Qué pasó? 265 00:11:57,550 --> 00:11:59,890 Está todo bien. No encontraron el auto. 266 00:12:01,470 --> 00:12:03,470 - Pero... - Tengo que cortar. 267 00:12:04,306 --> 00:12:05,806 Hola. ¿Está todo bien? 268 00:12:07,143 --> 00:12:08,143 La policía... 269 00:12:09,895 --> 00:12:10,975 ...encontró restos. 270 00:12:13,733 --> 00:12:14,573 ¿Qué? 271 00:12:15,151 --> 00:12:15,991 ¿Dónde? 272 00:12:17,445 --> 00:12:20,565 No sé. El amigo de mi papá llamó desde la comisaría... 273 00:12:22,533 --> 00:12:24,243 ...y parece que tengo que ir. 274 00:12:25,119 --> 00:12:26,449 No sé cómo hacer esto. 275 00:12:28,539 --> 00:12:30,919 ¿Tienes a alguien que te acompañe? 276 00:12:31,542 --> 00:12:32,542 No. 277 00:12:33,919 --> 00:12:35,669 Está bien. Puedo ir solo. 278 00:12:38,382 --> 00:12:40,512 No, no deberías ir solo. 279 00:12:44,972 --> 00:12:45,812 Bien. 280 00:13:02,448 --> 00:13:07,118 BUZÓN DE VOZ STEVE WOOD 281 00:13:12,291 --> 00:13:14,961 Disculpe, señora, no puede hacer eso aquí, 282 00:13:15,628 --> 00:13:16,958 a menos que comparta. 283 00:13:18,088 --> 00:13:18,918 Claro. 284 00:13:19,340 --> 00:13:21,220 Tienes que entrar a mi oficina. 285 00:13:33,270 --> 00:13:36,110 ¡Sí, carajo! Esta canción es lo máximo. 286 00:13:38,108 --> 00:13:41,238 De hecho, no. Nunca escuché esta canción en mi vida. 287 00:13:43,197 --> 00:13:46,697 Espera, ¿no sabes de este tipo de música, sea el que sea? 288 00:13:46,784 --> 00:13:47,744 Parece que no. 289 00:13:48,410 --> 00:13:49,660 Se atascó en la AM. 290 00:13:50,454 --> 00:13:51,914 Pero es reconfortante. 291 00:13:52,832 --> 00:13:54,212 - Me di cuenta. - Sí. 292 00:13:56,418 --> 00:13:58,498 Lamento haberme ido anoche. 293 00:13:58,796 --> 00:14:00,046 No, no. 294 00:14:00,422 --> 00:14:01,262 Olvídalo. 295 00:14:01,757 --> 00:14:04,087 Lamento que tuvieras que irte. 296 00:14:05,177 --> 00:14:06,847 La estaba pasando muy bien. 297 00:14:07,221 --> 00:14:08,471 Sí, yo también. 298 00:14:10,140 --> 00:14:11,930 Pero Jen tuvo una emergencia. 299 00:14:12,017 --> 00:14:13,227 ¿Está todo bien? 300 00:14:19,483 --> 00:14:20,733 Su hijo robó un auto. 301 00:14:21,944 --> 00:14:23,494 A la mierda. 302 00:14:23,571 --> 00:14:24,411 Sí. 303 00:14:25,489 --> 00:14:28,699 ¿Así que eres esa amiga? ¿La que te salva? 304 00:14:28,993 --> 00:14:30,493 Sí, pero ella también. 305 00:14:30,953 --> 00:14:32,583 Ella es... 306 00:14:33,247 --> 00:14:37,877 Es genial. Me acogió cuando no tenía un lugar fijo. 307 00:14:39,587 --> 00:14:41,797 Entonces, ¿viven juntas? 308 00:14:44,675 --> 00:14:46,795 ¿Y solo son amigas? 309 00:14:46,886 --> 00:14:48,346 Solo amigas, sí. 310 00:14:49,680 --> 00:14:50,850 Porque no estás... 311 00:14:51,807 --> 00:14:52,887 Con ella, no. 312 00:14:57,271 --> 00:15:00,271 - ¿Esta es la piedra que te regalé? - Sí. 313 00:15:00,357 --> 00:15:01,567 Queda bien así. 314 00:15:02,401 --> 00:15:03,321 Sí. 315 00:15:04,445 --> 00:15:05,985 Te queda muy bien. 316 00:15:07,156 --> 00:15:07,986 Gracias. 317 00:15:13,871 --> 00:15:14,831 ¿Te parece... 318 00:15:17,124 --> 00:15:18,044 ...si vamos... 319 00:15:20,127 --> 00:15:21,497 ...por unos tacos? 320 00:15:25,758 --> 00:15:26,628 Sí. 321 00:15:27,092 --> 00:15:29,432 Me muero de hambre. 322 00:15:33,390 --> 00:15:35,390 DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE LAGUNA BEACH 323 00:15:56,580 --> 00:16:00,790 DEBER - HONOR - COMUNIDAD 324 00:16:05,881 --> 00:16:06,721 No es él. 325 00:16:07,883 --> 00:16:08,723 ¿No? 326 00:16:08,801 --> 00:16:12,551 Sé que su familia tiene contactos aquí, pero todos deben seguir el protocolo. 327 00:16:12,638 --> 00:16:13,758 ¿No es él? ¿Seguro? 328 00:16:15,557 --> 00:16:17,937 Los forenses determinaron que se trata de una mujer. 329 00:16:18,018 --> 00:16:19,018 Genial. 330 00:16:19,895 --> 00:16:22,475 Aunque es una tragedia para su familia. 331 00:16:23,399 --> 00:16:24,229 Sí. 332 00:16:24,858 --> 00:16:26,438 - Gracias. - Sí, gracias. 333 00:16:28,112 --> 00:16:29,912 Disculpen, ¿cómo se conocen? 334 00:16:30,364 --> 00:16:32,124 Lo ayudo a buscar un apartamento. 335 00:16:32,199 --> 00:16:34,699 Sí, la ex de Steve nos presentó. 336 00:16:35,077 --> 00:16:35,907 ¿Judy Hale? 337 00:16:36,787 --> 00:16:37,787 ¿La conoce? 338 00:16:37,871 --> 00:16:38,831 Sí. 339 00:16:38,914 --> 00:16:40,544 - Es un pueblo pequeño. - No. 340 00:16:43,752 --> 00:16:47,842 Hola, quiero dos tacos de salmón, dos de pollo, 341 00:16:48,465 --> 00:16:50,465 dos hamburguesas de tofu... 342 00:16:50,551 --> 00:16:51,471 Es mucho. 343 00:16:51,552 --> 00:16:53,302 Acepta tu destino, por favor. 344 00:16:54,805 --> 00:16:55,805 Un burrito de res, 345 00:16:57,141 --> 00:17:00,521 nachos de cerdo con condimentos, un guacamole grande 346 00:17:00,602 --> 00:17:02,062 y dos Cocas mexicanas. 347 00:17:03,355 --> 00:17:04,605 Eso fue espectacular. 348 00:17:04,690 --> 00:17:05,900 No, yo invito. 349 00:17:06,650 --> 00:17:07,570 Gracias. 350 00:17:07,860 --> 00:17:09,070 Quédate con el cambio. 351 00:17:09,695 --> 00:17:10,525 Gracias. 352 00:17:12,406 --> 00:17:13,446 Amo la de México. 353 00:17:13,532 --> 00:17:14,912 - ¿No es mejor? - Sí. 354 00:17:14,992 --> 00:17:16,492 - Por el azúcar. - Exacto. 355 00:17:16,577 --> 00:17:18,197 ¿Cómo no viniste nunca? 356 00:17:18,287 --> 00:17:19,957 Los mejores tacos de Laguna. 357 00:17:20,456 --> 00:17:23,246 - ¿Estás bien? - Sí, me atraganté. 358 00:17:23,333 --> 00:17:24,293 Esta Coca... 359 00:17:25,002 --> 00:17:26,382 - Hola, Nick. - Hola. 360 00:17:26,462 --> 00:17:28,422 Qué bueno verte. 361 00:17:29,131 --> 00:17:29,971 ¿Sí? 362 00:17:31,175 --> 00:17:32,295 Hola, soy Michelle. 363 00:17:33,427 --> 00:17:34,757 - ¿Qué tal? - Hola. 364 00:17:34,845 --> 00:17:36,715 ¿Cómo estás? 365 00:17:37,264 --> 00:17:40,564 Bueno, hoy salí de casa, así que... 366 00:17:40,976 --> 00:17:42,136 ...es un avance. 367 00:17:43,395 --> 00:17:44,305 ¿Cómo...? 368 00:17:45,064 --> 00:17:46,444 ¿Cómo está Steve? 369 00:17:46,690 --> 00:17:48,320 - ¿Cómo anda? - Está... 370 00:17:49,568 --> 00:17:50,988 ¿Quién es Steve? 371 00:17:51,070 --> 00:17:52,650 - Su novio. - No. 372 00:17:52,738 --> 00:17:54,068 Mi exnovio. 373 00:17:54,656 --> 00:17:56,406 - No funcionó. - Sí. 374 00:17:57,451 --> 00:17:58,491 Ya sé cómo es. 375 00:18:00,704 --> 00:18:03,004 - Fue un gusto conocerte. - Igualmente. 376 00:18:03,290 --> 00:18:04,210 Cuídate. 377 00:18:08,337 --> 00:18:09,417 Conduce con cuidado. 378 00:18:12,883 --> 00:18:14,093 ¿Qué carajo fue eso? 379 00:18:14,510 --> 00:18:15,800 Sí, ¿no? 380 00:18:17,471 --> 00:18:18,311 Qué raro. 381 00:18:18,388 --> 00:18:19,888 - ¡Su pedido! - Es lo nuestro. 382 00:18:22,434 --> 00:18:24,604 Vaya, qué alivio, ¿no? 383 00:18:24,686 --> 00:18:26,146 - Sí. - Sí. 384 00:18:29,900 --> 00:18:31,150 Dios, Ben. 385 00:18:32,611 --> 00:18:34,111 - Ben. - Perdón. 386 00:18:34,196 --> 00:18:36,316 Descuida. No tienes que disculparte. 387 00:18:36,532 --> 00:18:37,372 Pensé... 388 00:18:39,034 --> 00:18:40,914 ...que iba a ser Steve. 389 00:18:42,746 --> 00:18:44,456 Bueno, no era él. 390 00:18:44,748 --> 00:18:46,628 No, pero por un momento creí... 391 00:18:47,793 --> 00:18:49,423 ...que iba a ser él. 392 00:18:51,463 --> 00:18:52,633 Me siento mal. 393 00:18:53,841 --> 00:18:55,341 Qué horrible se siente. 394 00:18:58,470 --> 00:19:00,470 No sé cómo hace la gente para vivir con eso. 395 00:19:02,099 --> 00:19:04,269 No tienes alternativa. 396 00:19:04,685 --> 00:19:07,055 Aprendes a sobrellevarlo. 397 00:19:10,190 --> 00:19:11,020 Sí. 398 00:19:13,110 --> 00:19:14,490 Gracias por acompañarme. 399 00:19:14,570 --> 00:19:17,660 Sé que no querías pasar la tarde en una comisaría. 400 00:19:17,739 --> 00:19:18,619 Está bien. 401 00:19:18,949 --> 00:19:20,529 Eres una agente amable. 402 00:19:21,451 --> 00:19:24,201 ¿Puedo agradecértelo con un trago sin alcohol? 403 00:19:25,455 --> 00:19:26,745 No puedo. 404 00:19:27,166 --> 00:19:29,416 Tú sí puedes tragártelo... 405 00:19:29,501 --> 00:19:30,341 El alcohol. 406 00:19:31,044 --> 00:19:32,304 Sí, entendí. 407 00:19:32,880 --> 00:19:34,510 No, tengo que irme. 408 00:19:34,590 --> 00:19:37,090 Mi hijo cantará su primer solo con... 409 00:19:38,010 --> 00:19:39,260 Qué difícil es decirlo. 410 00:19:39,344 --> 00:19:41,514 ...su coro de rock cristiano. 411 00:19:43,140 --> 00:19:43,970 Espera. 412 00:19:44,641 --> 00:19:46,391 ¿Hablas de Benditas Armonías? 413 00:19:47,978 --> 00:19:49,058 ¿Cómo lo conoces? 414 00:19:51,732 --> 00:19:55,072 Fue un Bendita Armonía desde 1986 hasta 1989. 415 00:19:55,569 --> 00:19:57,199 - ¿En serio? - Sí. 416 00:19:57,613 --> 00:19:59,203 De hecho, no me sorprende. 417 00:19:59,281 --> 00:20:00,661 Vaya, eso es genial. 418 00:20:01,325 --> 00:20:06,745 Me encantaría verlo. No es que me esté invitando solo... 419 00:20:07,372 --> 00:20:08,752 Pero lo estás haciendo. 420 00:20:09,458 --> 00:20:10,918 - Ha pasado un tiempo. - Bien. 421 00:20:11,084 --> 00:20:13,504 Cuantos más seamos, mejor. 422 00:20:13,962 --> 00:20:15,512 - ¿En serio? - Claro. 423 00:20:15,589 --> 00:20:16,589 Fantástico. 424 00:20:19,259 --> 00:20:20,679 Son de mi onda. 425 00:20:22,054 --> 00:20:24,314 Sí, salimos un tiempo. 426 00:20:25,265 --> 00:20:26,515 Es muy dulce. 427 00:20:26,600 --> 00:20:28,230 Pero no terminamos bien. 428 00:20:29,102 --> 00:20:30,062 Eso fue obvio. 429 00:20:30,729 --> 00:20:32,149 Quiero conocer la historia. 430 00:20:33,523 --> 00:20:36,323 La historia no me pinta con la mejor luz. 431 00:20:36,401 --> 00:20:37,901 Ahora me diste más ganas. 432 00:20:41,406 --> 00:20:42,816 Creí que está embarazada 433 00:20:43,075 --> 00:20:45,285 y que el padre era otro. 434 00:20:46,745 --> 00:20:47,785 - Sí. - Entiendo. 435 00:20:49,373 --> 00:20:50,623 Fue una falsa alarma. 436 00:20:51,083 --> 00:20:52,543 Resulta... 437 00:20:53,669 --> 00:20:56,379 ...que no puedo tener hijos. 438 00:20:58,048 --> 00:20:58,918 Lo lamento. 439 00:20:59,549 --> 00:21:00,469 Gracias. 440 00:21:01,218 --> 00:21:03,218 ¿Es algo que realmente querías? 441 00:21:03,303 --> 00:21:04,143 Sí. 442 00:21:04,846 --> 00:21:05,886 Sí, mucho. 443 00:21:07,599 --> 00:21:08,429 Yo también. 444 00:21:09,226 --> 00:21:10,766 Siempre quise adoptar, 445 00:21:11,436 --> 00:21:12,976 pero mi ex no quería hijos. 446 00:21:14,106 --> 00:21:15,726 Tal vez la próxima persona quiera. 447 00:21:16,858 --> 00:21:17,688 Sí, tal vez. 448 00:21:23,699 --> 00:21:25,029 Aún vivo con ella, 449 00:21:25,575 --> 00:21:26,575 algo que no dije. 450 00:21:28,161 --> 00:21:30,121 - ¿Con tu ex? - Sí. 451 00:21:30,205 --> 00:21:33,205 Terminamos hace un tiempo, 452 00:21:34,293 --> 00:21:36,593 pero no podía dejarla e irme. 453 00:21:37,796 --> 00:21:41,676 Creció en un hogar de acogida y tiene problemas de abandono. 454 00:21:42,551 --> 00:21:45,721 A esta altura, somos más familia que otra cosa. 455 00:21:46,596 --> 00:21:48,136 Ojalá no te parezca raro. 456 00:21:49,474 --> 00:21:51,234 No, me parece muy tierno. 457 00:21:55,314 --> 00:21:57,154 ¿Vamos a ver un coro cristiano de niños? 458 00:21:58,567 --> 00:22:01,147 Vaya. Yo iba a proponer ver una película, 459 00:22:01,236 --> 00:22:03,316 pero lo que dijiste es más raro. 460 00:22:03,405 --> 00:22:05,365 Así que sí. 461 00:22:07,075 --> 00:22:08,735 - Vamos. - Sí. 462 00:22:09,369 --> 00:22:10,369 BENDITAS ARMONÍAS 463 00:22:34,561 --> 00:22:37,401 - ¿Cuántas ganas tienes de sumarte? - Muchísimas. 464 00:22:56,416 --> 00:22:57,326 ¡Hola! 465 00:23:11,306 --> 00:23:14,306 Sí, esto es más raro de lo que pensé. 466 00:23:15,060 --> 00:23:16,600 Pero es tierno. 467 00:23:17,062 --> 00:23:18,522 Espera a ver a Henry. 468 00:23:21,650 --> 00:23:22,480 Hola. 469 00:23:22,984 --> 00:23:24,614 ¿Podemos hablar tras bambalinas? 470 00:23:28,365 --> 00:23:29,275 ¿Qué sucede? 471 00:23:29,574 --> 00:23:31,544 Henry está nervioso. 472 00:23:31,618 --> 00:23:33,618 Seguro que es por su solo. 473 00:23:33,703 --> 00:23:37,503 O sigue mal por lo del pájaro, pero Adele recibirá entrenamiento. 474 00:23:37,582 --> 00:23:39,002 - ¿Por qué? - No sé disciplinar. 475 00:23:39,084 --> 00:23:40,464 Solo tengo dos reglas. 476 00:23:40,544 --> 00:23:42,844 Larga el humo por la ventana y no traigas Prosecco. 477 00:23:42,921 --> 00:23:44,551 Adele no mató al pájaro. 478 00:23:45,090 --> 00:23:46,430 - ¿Qué? - Fue Shandy. 479 00:23:46,508 --> 00:23:49,888 Lo cual, en retrospectiva, me parece que era muy obvio. 480 00:23:50,303 --> 00:23:52,183 - ¿No te lo había dicho? - No. 481 00:23:52,264 --> 00:23:55,274 - ¡Jen! Adele está yendo a Oxnard. - Dios. 482 00:23:55,892 --> 00:23:58,402 Bueno, quizás adquiera buenos hábitos. 483 00:24:00,230 --> 00:24:01,060 Hola. 484 00:24:02,190 --> 00:24:03,070 ¿Qué pasa? 485 00:24:05,444 --> 00:24:06,494 Está bien, dile. 486 00:24:08,905 --> 00:24:09,985 ¿Qué cosa, cariño? 487 00:24:11,658 --> 00:24:13,828 No quiere hacerlo. Es mucho para él, 488 00:24:14,453 --> 00:24:16,503 pero tiene miedo de que te enojes. 489 00:24:18,331 --> 00:24:20,881 Boop, no estoy enojada. 490 00:24:22,085 --> 00:24:23,295 Creí que era un deber. 491 00:24:26,590 --> 00:24:28,090 Créeme, será lo mejor. 492 00:24:28,175 --> 00:24:29,925 Aún no encontró su falsete. 493 00:24:31,970 --> 00:24:32,800 Bueno, mira. 494 00:24:33,221 --> 00:24:35,601 Olvidémonos del deber, ¿sí? 495 00:24:36,683 --> 00:24:38,023 ¿Tú qué quieres hacer? 496 00:24:44,024 --> 00:24:45,114 ¡Sí! 497 00:24:52,574 --> 00:24:54,454 - ¡No, soy buena en este! - ¡No! 498 00:25:01,291 --> 00:25:02,381 ¡Sí, carajo! 499 00:25:02,918 --> 00:25:04,588 - Mírate en tu Harley. - ¡Vaya! 500 00:25:12,677 --> 00:25:16,927 Es un placer conocerte, nueva amiga Michelle. 501 00:25:17,015 --> 00:25:20,095 Igualmente. Judy habla muy bien de ti. 502 00:25:20,644 --> 00:25:22,104 Porque conozco sus secretos. 503 00:25:23,647 --> 00:25:27,357 ¿Le traigo un trago a alguna así yo puedo empezar a beber? 504 00:25:27,442 --> 00:25:30,152 Sí, por favor. Gracias. Una copa de Chardonnay. 505 00:25:30,237 --> 00:25:31,697 - Yo también. - Genial. 506 00:25:31,780 --> 00:25:35,030 - Traeré dos botellas, por las dudas. - Sí. Gracias. 507 00:25:38,203 --> 00:25:39,293 Te gusta. 508 00:25:39,788 --> 00:25:40,618 Sí. 509 00:25:41,581 --> 00:25:43,041 Me hace sentir muy bien. 510 00:25:44,960 --> 00:25:46,250 Te lo mereces. 511 00:25:46,920 --> 00:25:47,800 Gracias. 512 00:25:47,879 --> 00:25:49,129 Parece fantástica. 513 00:25:49,548 --> 00:25:51,008 Tiene una linda energía. 514 00:25:51,675 --> 00:25:54,335 ¿Acabas de hablar sobre la energía de alguien? 515 00:25:54,427 --> 00:25:55,257 No. 516 00:25:55,345 --> 00:25:56,755 - Me parece que sí. - No. 517 00:25:56,846 --> 00:25:58,676 - "Linda energía". - No te emociones. 518 00:26:00,225 --> 00:26:01,135 No sucedió. 519 00:26:01,810 --> 00:26:02,640 Sí. 520 00:26:02,727 --> 00:26:05,307 Me traerá alcohol y sugirió dos botellas. 521 00:26:05,397 --> 00:26:07,357 - Es graciosa. - ¿Ella qué beberá? 522 00:26:10,860 --> 00:26:12,150 ¡Vamos, vamos! 523 00:26:13,446 --> 00:26:15,366 Está difícil. Qué estrés. 524 00:26:15,448 --> 00:26:16,368 ¡Sí! 525 00:26:19,035 --> 00:26:19,945 ¡Bien, tercero! 526 00:26:20,036 --> 00:26:21,036 Mira quién ganó. 527 00:26:21,663 --> 00:26:22,873 Bien hecho. 528 00:26:23,331 --> 00:26:24,831 ¿Cómo te va en el flíper? 529 00:26:24,916 --> 00:26:26,076 Soy bastante bueno. 530 00:26:26,167 --> 00:26:28,207 ¿Sí? Muy bien. Busquemos uno. 531 00:26:32,882 --> 00:26:34,382 - Hola. ¿Qué pasa? - Hola. 532 00:26:38,471 --> 00:26:40,021 Volveré a poner tu puerta. 533 00:26:40,932 --> 00:26:42,432 No tengas relaciones ahí. 534 00:26:42,851 --> 00:26:43,731 O sí. Yo... 535 00:26:44,144 --> 00:26:46,694 No sé. Es mejor que un auto, pero... 536 00:26:48,523 --> 00:26:49,733 ...usa protección. 537 00:26:50,859 --> 00:26:52,189 Que sea siempre consentido. 538 00:26:54,195 --> 00:26:55,655 - Sí. - ¿Está bien? 539 00:26:56,448 --> 00:26:57,278 Sí. 540 00:27:32,442 --> 00:27:34,572 Sí. Muy bien. 541 00:27:35,362 --> 00:27:36,782 ¿Me estás dejando ganar? 542 00:27:37,364 --> 00:27:38,574 Puede ser. 543 00:27:42,661 --> 00:27:43,501 ¿Qué? 544 00:27:46,373 --> 00:27:48,963 Debería darte un cheque por el alquiler. 545 00:27:49,042 --> 00:27:50,422 No dejaré que lo alquiles. 546 00:27:51,753 --> 00:27:55,013 No deberías pagar por la vista al mar si odias la playa. 547 00:27:55,924 --> 00:27:56,804 Te tiene... 548 00:27:57,676 --> 00:27:59,216 ...que gustar la vista. 549 00:28:00,053 --> 00:28:00,933 Sí. 550 00:28:01,971 --> 00:28:02,851 Claro que sí. 551 00:28:19,531 --> 00:28:21,241 - Salud. - Salud. 552 00:31:17,083 --> 00:31:19,003 Subtítulos: Melina Lupidi