1
00:00:06,089 --> 00:00:08,469
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:11,553 --> 00:00:13,053
¿Adónde fuiste anoche?
3
00:00:13,138 --> 00:00:15,178
- No estás en problemas.
- Estás en problemas.
4
00:00:15,265 --> 00:00:17,055
Salí sin licencia. ¿A quién le importa?
5
00:00:17,142 --> 00:00:18,522
A la ley le importa.
6
00:00:18,601 --> 00:00:21,101
¿Sabes cuál es la pena
por conducir sin licencia?
7
00:00:21,604 --> 00:00:22,444
¿Cuál?
8
00:00:22,522 --> 00:00:24,022
- ¡La cárcel!
- Una multa.
9
00:00:24,107 --> 00:00:25,277
¿En serio?
10
00:00:25,358 --> 00:00:27,858
- Podrías meter a tu mamá en problemas.
- Sí.
11
00:00:27,944 --> 00:00:28,784
Así que...
12
00:00:29,070 --> 00:00:32,240
...¿me dirás a dónde fuiste de paseíto?
13
00:00:33,074 --> 00:00:34,124
A ningún lado.
14
00:00:34,200 --> 00:00:37,450
Recogí a Parker a las cuatro
y fuimos hasta donde nos encontraron.
15
00:00:37,537 --> 00:00:38,827
Apenas salimos del auto.
16
00:00:38,913 --> 00:00:40,543
¿Sí? ¿Apenas salieron?
17
00:00:41,624 --> 00:00:43,924
¿Qué hicieron en un auto cinco horas?
18
00:00:47,172 --> 00:00:48,922
- Dios.
- Claro.
19
00:00:49,174 --> 00:00:50,014
Tu teléfono.
20
00:00:50,383 --> 00:00:51,683
- ¿Qué?
- Me oíste.
21
00:00:51,760 --> 00:00:54,140
Y ve por tu computadora, tus videojuegos
22
00:00:54,220 --> 00:00:55,180
y un taladro.
23
00:00:55,972 --> 00:00:56,812
¿Por qué?
24
00:00:56,890 --> 00:00:58,520
Perdiste la puerta de tu cuarto.
25
00:00:58,725 --> 00:01:01,185
- Eso es una locura.
- ¿Sabes qué?
26
00:01:01,269 --> 00:01:06,319
Hasta que me demuestres que eres sensato
y que te importa alguien más que tú,
27
00:01:06,399 --> 00:01:07,649
irás adonde yo vaya
28
00:01:07,734 --> 00:01:09,154
y harás lo que yo hago,
29
00:01:09,360 --> 00:01:11,860
sin privilegios ni diversión.
30
00:01:11,946 --> 00:01:13,406
Judy, ¿le dices que exagera?
31
00:01:13,948 --> 00:01:17,988
Es tu madre, deberías escucharla
y confiar en que sabe lo que hace.
32
00:01:18,078 --> 00:01:19,658
- Gracias, Judy.
- De nada.
33
00:01:19,746 --> 00:01:22,666
¿Sabes lo que haces?
Estás siendo un poco dura.
34
00:01:22,749 --> 00:01:24,829
¿Quemar el auto fue la mejor idea?
35
00:01:24,918 --> 00:01:27,588
Tiene sus huellas dactilares.
¿Qué opción tenía?
36
00:01:27,962 --> 00:01:29,842
¿No es enviar una señal de humo?
37
00:01:29,923 --> 00:01:32,723
Si tengo que explicártelo,
no lo entenderás.
38
00:01:32,801 --> 00:01:33,891
- ¿Mami?
- Hola.
39
00:01:35,345 --> 00:01:36,425
Me duele la panza.
40
00:01:37,055 --> 00:01:39,465
No creo que pueda ir al ensayo del coro.
41
00:01:39,557 --> 00:01:41,347
Pero es tu primer solo hoy.
42
00:01:42,018 --> 00:01:43,728
Quizás está un poco nervioso.
43
00:01:44,938 --> 00:01:45,768
Bueno, mira.
44
00:01:45,855 --> 00:01:48,265
Todos tenemos cosas
que no queremos hacer,
45
00:01:48,358 --> 00:01:49,978
pero hay deberes en la vida.
46
00:01:50,068 --> 00:01:52,608
Tú te comprometiste,
así que esto es un deber.
47
00:01:53,154 --> 00:01:54,324
Ten, para tu panza.
48
00:01:55,490 --> 00:01:57,620
Gracias. ¿Ese collar es nuevo?
49
00:01:57,700 --> 00:01:58,700
Es bonito.
50
00:01:58,785 --> 00:01:59,615
Sí.
51
00:01:59,953 --> 00:02:02,333
Mi nueva amiga me dio la piedra
y yo hice el collar.
52
00:02:02,413 --> 00:02:03,253
Genial.
53
00:02:04,415 --> 00:02:05,625
¿Qué amiga nueva?
54
00:02:05,708 --> 00:02:07,208
Michelle. La conocí trabajando.
55
00:02:09,212 --> 00:02:10,962
- ¿Feliz?
- Eufórica.
56
00:02:15,343 --> 00:02:16,183
Dios.
57
00:02:18,304 --> 00:02:19,684
PARKER_XOXO
ARTE TKG
58
00:02:22,016 --> 00:02:23,136
- Hija de...
- Mierda.
59
00:02:32,861 --> 00:02:33,991
Hola, señora Harding.
60
00:02:34,070 --> 00:02:35,280
Hola, Parker.
61
00:02:36,030 --> 00:02:38,490
Quería decirte que lo lamento mucho.
62
00:02:38,575 --> 00:02:41,235
Anoche empezamos con el pie izquierdo.
63
00:02:41,327 --> 00:02:44,037
Sí. Se puso como loca.
64
00:02:44,122 --> 00:02:45,332
Eso no fue nada.
65
00:02:45,665 --> 00:02:47,285
Por eso te traje cupcakes.
66
00:02:47,834 --> 00:02:52,174
Gracias, pero no como masa.
67
00:02:52,547 --> 00:02:53,457
Claro.
68
00:02:54,465 --> 00:02:55,505
¿Sabes qué?
69
00:02:56,176 --> 00:02:58,136
Publicaste una foto de Charlie.
70
00:02:58,219 --> 00:02:59,049
Sí.
71
00:02:59,137 --> 00:03:00,847
Parece un caramelito, ¿no?
72
00:03:01,389 --> 00:03:02,219
Claro.
73
00:03:02,849 --> 00:03:03,849
La cosa es así.
74
00:03:04,601 --> 00:03:06,811
No tiene licencia de conducir.
75
00:03:06,895 --> 00:03:11,565
Si alguien viera esa foto,
se metería en muchos problemas.
76
00:03:11,816 --> 00:03:13,396
- Dios.
- Sí.
77
00:03:13,484 --> 00:03:16,494
Así que necesito que la elimines.
78
00:03:19,157 --> 00:03:22,077
Sí, lo haría porque amo a Charlie,
79
00:03:22,160 --> 00:03:23,290
pero no puedo.
80
00:03:24,037 --> 00:03:25,707
¿Cómo? ¿Por qué?
81
00:03:25,788 --> 00:03:26,788
Porque me pagan.
82
00:03:26,956 --> 00:03:28,786
Soy una microinfluencer.
83
00:03:29,167 --> 00:03:31,247
No tengo idea de qué mierda hablas.
84
00:03:31,794 --> 00:03:35,174
{\an8}Instagram tiene incluencers
más y menos masivos.
85
00:03:35,256 --> 00:03:37,796
Esto es tan vergonzoso.
86
00:03:38,134 --> 00:03:40,644
Tu mamá quiere protegerte. Te ama.
87
00:03:40,720 --> 00:03:42,560
Es muy mala demostrándolo.
88
00:03:46,768 --> 00:03:48,478
Yo perdí la virginidad en un auto.
89
00:03:49,395 --> 00:03:50,265
Fue hermoso.
90
00:03:50,772 --> 00:03:51,942
Un Corvette del 78.
91
00:03:52,023 --> 00:03:53,403
No hablaremos de esto.
92
00:03:53,483 --> 00:03:54,363
¿No? Bien.
93
00:03:56,361 --> 00:03:57,241
¿Te gusta?
94
00:03:57,862 --> 00:03:58,702
Parker.
95
00:04:00,240 --> 00:04:01,160
No lo sé.
96
00:04:02,533 --> 00:04:04,703
¿Cómo sabes si te gusta alguien?
97
00:04:04,786 --> 00:04:05,656
No lo sé.
98
00:04:07,455 --> 00:04:08,825
Sientes...
99
00:04:09,916 --> 00:04:11,666
...que te gusta estar con esa persona.
100
00:04:13,253 --> 00:04:15,553
Quieres estar con ella todo el tiempo
101
00:04:15,630 --> 00:04:16,880
y te da seguridad.
102
00:04:17,715 --> 00:04:18,795
Y tú puedes ser...
103
00:04:19,926 --> 00:04:21,336
...tu mejor versión
104
00:04:21,844 --> 00:04:24,564
- y cuando estás vulnerable...
- Mejor no hablemos más.
105
00:04:24,639 --> 00:04:25,469
Sí.
106
00:04:26,641 --> 00:04:27,521
Una cosa más.
107
00:04:29,143 --> 00:04:30,023
Usa preservativo.
108
00:04:30,395 --> 00:04:31,595
No quieres verrugas.
109
00:04:34,565 --> 00:04:35,775
- O...
- Sí.
110
00:04:35,858 --> 00:04:38,238
...cualquier otro dolor ahí abajo.
111
00:04:39,153 --> 00:04:39,993
Bien.
112
00:04:40,071 --> 00:04:42,911
Porque si supura, te molestará mucho.
113
00:04:43,741 --> 00:04:46,741
{\an8}Con menos de 800 000 seguidores,
es otra escala de pago.
114
00:04:46,828 --> 00:04:50,038
Entonces, ¿cuánto quieres
por eliminar la foto?
115
00:04:50,665 --> 00:04:51,785
¿Cien dólares?
116
00:04:52,875 --> 00:04:54,995
Eso ya no es mucho dinero.
117
00:04:55,420 --> 00:04:56,460
Vete a la mierda.
118
00:04:58,339 --> 00:04:59,299
Quinientos.
119
00:05:00,591 --> 00:05:01,551
Mil dólares.
120
00:05:02,468 --> 00:05:04,048
Y como amas a Charlie,
121
00:05:04,137 --> 00:05:06,717
nunca le mencionarás la salida a nadie.
122
00:05:08,558 --> 00:05:09,518
Está bien.
123
00:05:09,600 --> 00:05:10,440
Bien.
124
00:05:11,227 --> 00:05:12,147
Sostén esto.
125
00:05:17,692 --> 00:05:18,532
¿Qué...?
126
00:05:19,193 --> 00:05:20,113
¿Qué dibuja?
127
00:05:21,404 --> 00:05:22,284
¿En serio?
128
00:05:22,947 --> 00:05:23,947
Es un cheque.
129
00:05:26,159 --> 00:05:27,119
Bueno.
130
00:05:27,744 --> 00:05:28,584
¿Tiene Venmo?
131
00:05:28,661 --> 00:05:30,001
¿Si tengo qué?
132
00:05:30,663 --> 00:05:32,333
Y cuídate de la clamidia,
133
00:05:32,415 --> 00:05:35,785
la gonorrea, la sífilis,
que enloqueció a Benjamin Franklin.
134
00:05:35,877 --> 00:05:37,797
No sé si sabías, pero murió de eso.
135
00:05:37,879 --> 00:05:38,709
En fin...
136
00:05:38,796 --> 00:05:40,206
- Gracias a Dios.
- Bien.
137
00:05:42,050 --> 00:05:43,090
¿Cómo estuvo?
138
00:05:43,634 --> 00:05:46,354
Caro, pero va a eliminarla.
139
00:05:47,013 --> 00:05:49,223
Charlie, tu novia es una extorsionista.
140
00:05:49,307 --> 00:05:50,307
No es mi novia.
141
00:05:50,391 --> 00:05:51,521
Ella cree que sí.
142
00:05:51,976 --> 00:05:53,136
Dijo que te amaba.
143
00:05:53,686 --> 00:05:55,436
- Charlie.
- ¿En serio?
144
00:05:57,565 --> 00:06:01,185
Charlie, el sexo representa algo distinto
para las chicas de tu edad.
145
00:06:01,277 --> 00:06:02,317
A cualquier edad.
146
00:06:02,403 --> 00:06:05,033
Hay sentimientos involucrados.
147
00:06:05,990 --> 00:06:07,780
Tienes que tener cuidado, ¿sí?
148
00:06:08,242 --> 00:06:10,242
Sí. Judy me habló de las verrugas.
149
00:06:11,120 --> 00:06:13,500
Fue parte de una conversación más larga.
150
00:06:13,581 --> 00:06:16,581
¿Eso existe? ¿La gente aún tiene verrugas?
151
00:06:16,667 --> 00:06:17,587
Hay una vacuna.
152
00:06:17,668 --> 00:06:19,458
- Que te la den.
- Muy de los 70.
153
00:06:21,089 --> 00:06:22,339
- Mierda.
- ¿Qué?
154
00:06:22,757 --> 00:06:24,217
POLICÍA DE LAGUNA BEACH
155
00:06:24,634 --> 00:06:25,644
¿Por qué te llaman?
156
00:06:25,718 --> 00:06:26,758
No lo sé.
157
00:06:26,844 --> 00:06:27,764
¿No atenderás?
158
00:06:27,845 --> 00:06:28,965
¿Tengo que hacerlo?
159
00:06:29,555 --> 00:06:30,885
Gracias por venir.
160
00:06:30,973 --> 00:06:31,813
Claro.
161
00:06:32,225 --> 00:06:34,845
- Tiene el cabello hermoso. ¿Se hizo algo?
- No.
162
00:06:35,436 --> 00:06:37,726
Tenemos información nueva
sobre Steve Wood.
163
00:06:38,314 --> 00:06:41,324
- ¿Sí?
- Accedimos a sus registros telefónicos.
164
00:06:42,318 --> 00:06:46,238
Armamos una línea de tiempo,
y sus últimas llamadas fueron a usted.
165
00:06:46,739 --> 00:06:47,569
¿En serio?
166
00:06:47,657 --> 00:06:50,027
La llamó nueve veces
la noche que desapareció.
167
00:06:50,410 --> 00:06:51,240
Cierto.
168
00:06:51,744 --> 00:06:53,624
Me llamó, pero no atendí.
169
00:06:53,996 --> 00:06:55,666
Lo dejé ir al buzón de voz.
170
00:06:56,749 --> 00:06:57,959
¿Tiene los mensajes?
171
00:06:59,419 --> 00:07:00,459
No lo sé.
172
00:07:00,545 --> 00:07:04,415
Si se niega, le pediré una orden al juez,
y eso no la ayudará.
173
00:07:04,507 --> 00:07:06,337
Y si no, reproduzca los mensajes.
174
00:07:06,426 --> 00:07:07,836
- ¿Cuál prefiere?
- Ninguna.
175
00:07:07,927 --> 00:07:09,427
- No es una opción.
- Bien.
176
00:07:09,512 --> 00:07:12,312
Si hay información en ellos, debo saberlo.
177
00:07:12,390 --> 00:07:13,980
- No hay.
- Pruébelo.
178
00:07:23,192 --> 00:07:26,322
¿Podremos escucharlos
en algún lugar privado?
179
00:07:33,578 --> 00:07:35,248
¿Qué carajo, Judy?
180
00:07:35,329 --> 00:07:37,829
¡No tienes cara!
Será mejor que me llames.
181
00:07:37,915 --> 00:07:39,165
¿Me oyes? ¡Llámame!
182
00:07:39,584 --> 00:07:40,884
¡Maldita perra!
183
00:07:43,004 --> 00:07:45,174
Te agradezco que hagas esto.
184
00:07:45,256 --> 00:07:46,086
Sí, claro.
185
00:07:46,174 --> 00:07:49,684
Si te gusta, apúrate.
No estará disponible mucho tiempo.
186
00:07:49,760 --> 00:07:51,600
Seguro que no. Es lujoso.
187
00:07:51,679 --> 00:07:53,009
Sí, es sofisticado.
188
00:07:53,347 --> 00:07:55,097
Cuesta más de lo que querías pagar,
189
00:07:55,183 --> 00:07:57,773
pero tiene una terraza con un brasero
190
00:07:57,852 --> 00:08:00,232
y, bueno, la playa es tu patio trasero.
191
00:08:00,313 --> 00:08:03,523
No me gusta mucho la playa.
Steve es más de ese estilo.
192
00:08:03,608 --> 00:08:06,278
Las cortinas son a control remoto.
Puedes cerrarlas
193
00:08:06,360 --> 00:08:08,110
- y ni verás la playa.
- ¿Sabes qué?
194
00:08:08,821 --> 00:08:10,281
Nada importa. Lo acepto.
195
00:08:11,032 --> 00:08:11,872
- ¿En serio?
- Sí.
196
00:08:11,949 --> 00:08:14,289
Debo irme de la casa de mis padres.
197
00:08:14,368 --> 00:08:16,658
Todas las noches pasa lo mismo.
198
00:08:16,954 --> 00:08:20,174
Mi mamá pregunta cuándo encontraremos
a Steve. "Pronto", le digo.
199
00:08:20,249 --> 00:08:23,459
Luego me pregunta si quiero helado.
Porque ella quiere.
200
00:08:23,544 --> 00:08:25,554
Voy por el helado, se lo llevo,
201
00:08:25,630 --> 00:08:27,590
y llora porque no soy Steve.
202
00:08:28,549 --> 00:08:29,759
Y me como el helado.
203
00:08:30,635 --> 00:08:32,885
Sí. No parece muy saludable.
204
00:08:32,970 --> 00:08:33,800
No lo es.
205
00:08:34,180 --> 00:08:35,350
Aumenté dos kilos.
206
00:08:35,890 --> 00:08:37,020
Todo en el trasero.
207
00:08:37,767 --> 00:08:41,097
Hay muchas escaleras aquí,
así que puedes ejercitar.
208
00:08:41,187 --> 00:08:45,687
Sí. Mis padres están desesperados
y ahora hablan de ofrecer una recompensa.
209
00:08:46,317 --> 00:08:47,647
¿Por qué?
210
00:08:48,194 --> 00:08:49,364
Charlie, ahora no.
211
00:08:50,571 --> 00:08:53,701
Por cualquier dato
sobre el paradero de mi hermano.
212
00:08:54,700 --> 00:08:56,580
Creo que... ¿No te parece...
213
00:08:56,994 --> 00:08:59,794
...que una recompensa
es como una bola de nieve?
214
00:08:59,872 --> 00:09:02,922
- Sí.
- Le das un megáfono a los locos
215
00:09:03,000 --> 00:09:04,790
para que digan "Sí, yo lo vi".
216
00:09:04,877 --> 00:09:06,797
"En el centro comercial".
217
00:09:06,879 --> 00:09:09,259
- ¿De cuánto es?
- Basta, Charlie.
218
00:09:13,135 --> 00:09:14,215
Debo atender.
219
00:09:14,637 --> 00:09:16,347
- Disculpa.
- No hay problema.
220
00:09:23,646 --> 00:09:25,476
Sé que sabes que soy yo, perra.
221
00:09:29,110 --> 00:09:31,280
Vamos, Jude, ¿me llamas, por favor?
222
00:09:31,654 --> 00:09:32,704
Lo siento.
223
00:09:32,780 --> 00:09:33,660
Te amo.
224
00:09:33,739 --> 00:09:36,779
Por favor, llámame.
Necesito hablar contigo.
225
00:09:37,159 --> 00:09:38,119
Te necesito.
226
00:09:38,452 --> 00:09:39,662
Vamos, Jude.
227
00:09:39,912 --> 00:09:42,542
Llámame, ¿sí? Te amo.
228
00:09:42,999 --> 00:09:44,499
Resolvamos esto.
229
00:09:44,584 --> 00:09:45,464
Te amo.
230
00:09:49,380 --> 00:09:51,340
¡No te saldrás con la tuya, Judy!
231
00:09:51,424 --> 00:09:52,884
No eres ninguna santa.
232
00:09:52,967 --> 00:09:55,467
No puedes esconderte para siempre.
Cuando te encuentre,
233
00:09:55,553 --> 00:09:57,473
¡te voy a matar!
234
00:09:57,555 --> 00:10:00,015
¿Me escuchas? Estás muerta, mierda.
235
00:10:07,148 --> 00:10:08,818
Asumo que no te encontró.
236
00:10:12,445 --> 00:10:13,485
No.
237
00:10:15,656 --> 00:10:18,736
¿Le preocupa su seguridad, señorita Hale?
238
00:10:20,620 --> 00:10:21,450
¿Qué?
239
00:10:22,038 --> 00:10:23,328
¿Teme que la lastime?
240
00:10:28,127 --> 00:10:28,997
No.
241
00:10:39,597 --> 00:10:40,467
¿Char?
242
00:10:42,725 --> 00:10:43,675
Ahí estás.
243
00:10:44,644 --> 00:10:45,484
Oye.
244
00:10:48,022 --> 00:10:49,942
Por Dios, ¿ahora fumas?
245
00:10:50,983 --> 00:10:53,443
- Es mejor que uno electrónico.
- ¿Qué te pasa?
246
00:10:53,527 --> 00:10:54,567
Todo, aparentemente.
247
00:10:54,654 --> 00:10:57,244
- ¿Qué, ahora nada importa?
- No.
248
00:10:57,323 --> 00:10:59,703
- Haga lo que haga, te enojarás.
- ¿Sabes qué?
249
00:11:00,368 --> 00:11:02,408
No quiero enojarme contigo.
250
00:11:02,787 --> 00:11:05,117
Así que ayúdame y haz las cosas bien.
251
00:11:05,206 --> 00:11:07,786
Es un cigarrillo. Como si tú no fumaras.
252
00:11:08,584 --> 00:11:10,504
¿Qué? ¿De qué hablas?
253
00:11:10,586 --> 00:11:13,706
Vi el paquete que escondes
en un estante de la cocina.
254
00:11:14,965 --> 00:11:17,255
Bueno, ¿sabes qué? Yo...
255
00:11:18,010 --> 00:11:19,600
Hago lo que quiero. Soy adulta.
256
00:11:19,679 --> 00:11:22,139
¿Así que puedes hacer lo que quieras?
257
00:11:23,140 --> 00:11:24,270
Sí.
258
00:11:27,228 --> 00:11:30,518
Y cuando seas adulto,
también podrás, pero ahora...
259
00:11:30,981 --> 00:11:32,021
...eres un niño.
260
00:11:32,108 --> 00:11:34,608
Y aprovéchalo todo lo que puedas.
261
00:11:35,236 --> 00:11:40,236
Porque, cuando llegues al otro lado,
tendrás que lidiar con mucha mierda.
262
00:11:42,159 --> 00:11:43,119
¿No lo hice ya?
263
00:11:55,297 --> 00:11:56,377
- Hola.
- Hola.
264
00:11:56,465 --> 00:11:57,465
¿Qué pasó?
265
00:11:57,550 --> 00:11:59,890
Está todo bien. No encontraron el auto.
266
00:12:01,470 --> 00:12:03,470
- Pero...
- Tengo que cortar.
267
00:12:04,306 --> 00:12:05,806
Hola. ¿Está todo bien?
268
00:12:07,143 --> 00:12:08,143
La policía...
269
00:12:09,895 --> 00:12:10,975
...encontró restos.
270
00:12:13,733 --> 00:12:14,573
¿Qué?
271
00:12:15,151 --> 00:12:15,991
¿Dónde?
272
00:12:17,445 --> 00:12:20,565
No sé. El amigo de mi papá
llamó desde la comisaría...
273
00:12:22,533 --> 00:12:24,243
...y parece que tengo que ir.
274
00:12:25,119 --> 00:12:26,449
No sé cómo hacer esto.
275
00:12:28,539 --> 00:12:30,919
¿Tienes a alguien que te acompañe?
276
00:12:31,542 --> 00:12:32,542
No.
277
00:12:33,919 --> 00:12:35,669
Está bien. Puedo ir solo.
278
00:12:38,382 --> 00:12:40,512
No, no deberías ir solo.
279
00:12:44,972 --> 00:12:45,812
Bien.
280
00:13:02,448 --> 00:13:07,118
BUZÓN DE VOZ
STEVE WOOD
281
00:13:12,291 --> 00:13:14,961
Disculpe, señora,
no puede hacer eso aquí,
282
00:13:15,628 --> 00:13:16,958
a menos que comparta.
283
00:13:18,088 --> 00:13:18,918
Claro.
284
00:13:19,340 --> 00:13:21,220
Tienes que entrar a mi oficina.
285
00:13:33,270 --> 00:13:36,110
¡Sí, carajo! Esta canción es lo máximo.
286
00:13:38,108 --> 00:13:41,238
De hecho, no.
Nunca escuché esta canción en mi vida.
287
00:13:43,197 --> 00:13:46,697
Espera, ¿no sabes de este tipo de música,
sea el que sea?
288
00:13:46,784 --> 00:13:47,744
Parece que no.
289
00:13:48,410 --> 00:13:49,660
Se atascó en la AM.
290
00:13:50,454 --> 00:13:51,914
Pero es reconfortante.
291
00:13:52,832 --> 00:13:54,212
- Me di cuenta.
- Sí.
292
00:13:56,418 --> 00:13:58,498
Lamento haberme ido anoche.
293
00:13:58,796 --> 00:14:00,046
No, no.
294
00:14:00,422 --> 00:14:01,262
Olvídalo.
295
00:14:01,757 --> 00:14:04,087
Lamento que tuvieras que irte.
296
00:14:05,177 --> 00:14:06,847
La estaba pasando muy bien.
297
00:14:07,221 --> 00:14:08,471
Sí, yo también.
298
00:14:10,140 --> 00:14:11,930
Pero Jen tuvo una emergencia.
299
00:14:12,017 --> 00:14:13,227
¿Está todo bien?
300
00:14:19,483 --> 00:14:20,733
Su hijo robó un auto.
301
00:14:21,944 --> 00:14:23,494
A la mierda.
302
00:14:23,571 --> 00:14:24,411
Sí.
303
00:14:25,489 --> 00:14:28,699
¿Así que eres esa amiga? ¿La que te salva?
304
00:14:28,993 --> 00:14:30,493
Sí, pero ella también.
305
00:14:30,953 --> 00:14:32,583
Ella es...
306
00:14:33,247 --> 00:14:37,877
Es genial. Me acogió
cuando no tenía un lugar fijo.
307
00:14:39,587 --> 00:14:41,797
Entonces, ¿viven juntas?
308
00:14:44,675 --> 00:14:46,795
¿Y solo son amigas?
309
00:14:46,886 --> 00:14:48,346
Solo amigas, sí.
310
00:14:49,680 --> 00:14:50,850
Porque no estás...
311
00:14:51,807 --> 00:14:52,887
Con ella, no.
312
00:14:57,271 --> 00:15:00,271
- ¿Esta es la piedra que te regalé?
- Sí.
313
00:15:00,357 --> 00:15:01,567
Queda bien así.
314
00:15:02,401 --> 00:15:03,321
Sí.
315
00:15:04,445 --> 00:15:05,985
Te queda muy bien.
316
00:15:07,156 --> 00:15:07,986
Gracias.
317
00:15:13,871 --> 00:15:14,831
¿Te parece...
318
00:15:17,124 --> 00:15:18,044
...si vamos...
319
00:15:20,127 --> 00:15:21,497
...por unos tacos?
320
00:15:25,758 --> 00:15:26,628
Sí.
321
00:15:27,092 --> 00:15:29,432
Me muero de hambre.
322
00:15:33,390 --> 00:15:35,390
DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE LAGUNA BEACH
323
00:15:56,580 --> 00:16:00,790
DEBER - HONOR - COMUNIDAD
324
00:16:05,881 --> 00:16:06,721
No es él.
325
00:16:07,883 --> 00:16:08,723
¿No?
326
00:16:08,801 --> 00:16:12,551
Sé que su familia tiene contactos aquí,
pero todos deben seguir el protocolo.
327
00:16:12,638 --> 00:16:13,758
¿No es él? ¿Seguro?
328
00:16:15,557 --> 00:16:17,937
Los forenses determinaron
que se trata de una mujer.
329
00:16:18,018 --> 00:16:19,018
Genial.
330
00:16:19,895 --> 00:16:22,475
Aunque es una tragedia para su familia.
331
00:16:23,399 --> 00:16:24,229
Sí.
332
00:16:24,858 --> 00:16:26,438
- Gracias.
- Sí, gracias.
333
00:16:28,112 --> 00:16:29,912
Disculpen, ¿cómo se conocen?
334
00:16:30,364 --> 00:16:32,124
Lo ayudo a buscar un apartamento.
335
00:16:32,199 --> 00:16:34,699
Sí, la ex de Steve nos presentó.
336
00:16:35,077 --> 00:16:35,907
¿Judy Hale?
337
00:16:36,787 --> 00:16:37,787
¿La conoce?
338
00:16:37,871 --> 00:16:38,831
Sí.
339
00:16:38,914 --> 00:16:40,544
- Es un pueblo pequeño.
- No.
340
00:16:43,752 --> 00:16:47,842
Hola, quiero dos tacos de salmón,
dos de pollo,
341
00:16:48,465 --> 00:16:50,465
dos hamburguesas de tofu...
342
00:16:50,551 --> 00:16:51,471
Es mucho.
343
00:16:51,552 --> 00:16:53,302
Acepta tu destino, por favor.
344
00:16:54,805 --> 00:16:55,805
Un burrito de res,
345
00:16:57,141 --> 00:17:00,521
nachos de cerdo con condimentos,
un guacamole grande
346
00:17:00,602 --> 00:17:02,062
y dos Cocas mexicanas.
347
00:17:03,355 --> 00:17:04,605
Eso fue espectacular.
348
00:17:04,690 --> 00:17:05,900
No, yo invito.
349
00:17:06,650 --> 00:17:07,570
Gracias.
350
00:17:07,860 --> 00:17:09,070
Quédate con el cambio.
351
00:17:09,695 --> 00:17:10,525
Gracias.
352
00:17:12,406 --> 00:17:13,446
Amo la de México.
353
00:17:13,532 --> 00:17:14,912
- ¿No es mejor?
- Sí.
354
00:17:14,992 --> 00:17:16,492
- Por el azúcar.
- Exacto.
355
00:17:16,577 --> 00:17:18,197
¿Cómo no viniste nunca?
356
00:17:18,287 --> 00:17:19,957
Los mejores tacos de Laguna.
357
00:17:20,456 --> 00:17:23,246
- ¿Estás bien?
- Sí, me atraganté.
358
00:17:23,333 --> 00:17:24,293
Esta Coca...
359
00:17:25,002 --> 00:17:26,382
- Hola, Nick.
- Hola.
360
00:17:26,462 --> 00:17:28,422
Qué bueno verte.
361
00:17:29,131 --> 00:17:29,971
¿Sí?
362
00:17:31,175 --> 00:17:32,295
Hola, soy Michelle.
363
00:17:33,427 --> 00:17:34,757
- ¿Qué tal?
- Hola.
364
00:17:34,845 --> 00:17:36,715
¿Cómo estás?
365
00:17:37,264 --> 00:17:40,564
Bueno, hoy salí de casa, así que...
366
00:17:40,976 --> 00:17:42,136
...es un avance.
367
00:17:43,395 --> 00:17:44,305
¿Cómo...?
368
00:17:45,064 --> 00:17:46,444
¿Cómo está Steve?
369
00:17:46,690 --> 00:17:48,320
- ¿Cómo anda?
- Está...
370
00:17:49,568 --> 00:17:50,988
¿Quién es Steve?
371
00:17:51,070 --> 00:17:52,650
- Su novio.
- No.
372
00:17:52,738 --> 00:17:54,068
Mi exnovio.
373
00:17:54,656 --> 00:17:56,406
- No funcionó.
- Sí.
374
00:17:57,451 --> 00:17:58,491
Ya sé cómo es.
375
00:18:00,704 --> 00:18:03,004
- Fue un gusto conocerte.
- Igualmente.
376
00:18:03,290 --> 00:18:04,210
Cuídate.
377
00:18:08,337 --> 00:18:09,417
Conduce con cuidado.
378
00:18:12,883 --> 00:18:14,093
¿Qué carajo fue eso?
379
00:18:14,510 --> 00:18:15,800
Sí, ¿no?
380
00:18:17,471 --> 00:18:18,311
Qué raro.
381
00:18:18,388 --> 00:18:19,888
- ¡Su pedido!
- Es lo nuestro.
382
00:18:22,434 --> 00:18:24,604
Vaya, qué alivio, ¿no?
383
00:18:24,686 --> 00:18:26,146
- Sí.
- Sí.
384
00:18:29,900 --> 00:18:31,150
Dios, Ben.
385
00:18:32,611 --> 00:18:34,111
- Ben.
- Perdón.
386
00:18:34,196 --> 00:18:36,316
Descuida. No tienes que disculparte.
387
00:18:36,532 --> 00:18:37,372
Pensé...
388
00:18:39,034 --> 00:18:40,914
...que iba a ser Steve.
389
00:18:42,746 --> 00:18:44,456
Bueno, no era él.
390
00:18:44,748 --> 00:18:46,628
No, pero por un momento creí...
391
00:18:47,793 --> 00:18:49,423
...que iba a ser él.
392
00:18:51,463 --> 00:18:52,633
Me siento mal.
393
00:18:53,841 --> 00:18:55,341
Qué horrible se siente.
394
00:18:58,470 --> 00:19:00,470
No sé cómo hace la gente
para vivir con eso.
395
00:19:02,099 --> 00:19:04,269
No tienes alternativa.
396
00:19:04,685 --> 00:19:07,055
Aprendes a sobrellevarlo.
397
00:19:10,190 --> 00:19:11,020
Sí.
398
00:19:13,110 --> 00:19:14,490
Gracias por acompañarme.
399
00:19:14,570 --> 00:19:17,660
Sé que no querías pasar la tarde
en una comisaría.
400
00:19:17,739 --> 00:19:18,619
Está bien.
401
00:19:18,949 --> 00:19:20,529
Eres una agente amable.
402
00:19:21,451 --> 00:19:24,201
¿Puedo agradecértelo
con un trago sin alcohol?
403
00:19:25,455 --> 00:19:26,745
No puedo.
404
00:19:27,166 --> 00:19:29,416
Tú sí puedes tragártelo...
405
00:19:29,501 --> 00:19:30,341
El alcohol.
406
00:19:31,044 --> 00:19:32,304
Sí, entendí.
407
00:19:32,880 --> 00:19:34,510
No, tengo que irme.
408
00:19:34,590 --> 00:19:37,090
Mi hijo cantará su primer solo con...
409
00:19:38,010 --> 00:19:39,260
Qué difícil es decirlo.
410
00:19:39,344 --> 00:19:41,514
...su coro de rock cristiano.
411
00:19:43,140 --> 00:19:43,970
Espera.
412
00:19:44,641 --> 00:19:46,391
¿Hablas de Benditas Armonías?
413
00:19:47,978 --> 00:19:49,058
¿Cómo lo conoces?
414
00:19:51,732 --> 00:19:55,072
Fue un Bendita Armonía
desde 1986 hasta 1989.
415
00:19:55,569 --> 00:19:57,199
- ¿En serio?
- Sí.
416
00:19:57,613 --> 00:19:59,203
De hecho, no me sorprende.
417
00:19:59,281 --> 00:20:00,661
Vaya, eso es genial.
418
00:20:01,325 --> 00:20:06,745
Me encantaría verlo.
No es que me esté invitando solo...
419
00:20:07,372 --> 00:20:08,752
Pero lo estás haciendo.
420
00:20:09,458 --> 00:20:10,918
- Ha pasado un tiempo.
- Bien.
421
00:20:11,084 --> 00:20:13,504
Cuantos más seamos, mejor.
422
00:20:13,962 --> 00:20:15,512
- ¿En serio?
- Claro.
423
00:20:15,589 --> 00:20:16,589
Fantástico.
424
00:20:19,259 --> 00:20:20,679
Son de mi onda.
425
00:20:22,054 --> 00:20:24,314
Sí, salimos un tiempo.
426
00:20:25,265 --> 00:20:26,515
Es muy dulce.
427
00:20:26,600 --> 00:20:28,230
Pero no terminamos bien.
428
00:20:29,102 --> 00:20:30,062
Eso fue obvio.
429
00:20:30,729 --> 00:20:32,149
Quiero conocer la historia.
430
00:20:33,523 --> 00:20:36,323
La historia no me pinta con la mejor luz.
431
00:20:36,401 --> 00:20:37,901
Ahora me diste más ganas.
432
00:20:41,406 --> 00:20:42,816
Creí que está embarazada
433
00:20:43,075 --> 00:20:45,285
y que el padre era otro.
434
00:20:46,745 --> 00:20:47,785
- Sí.
- Entiendo.
435
00:20:49,373 --> 00:20:50,623
Fue una falsa alarma.
436
00:20:51,083 --> 00:20:52,543
Resulta...
437
00:20:53,669 --> 00:20:56,379
...que no puedo tener hijos.
438
00:20:58,048 --> 00:20:58,918
Lo lamento.
439
00:20:59,549 --> 00:21:00,469
Gracias.
440
00:21:01,218 --> 00:21:03,218
¿Es algo que realmente querías?
441
00:21:03,303 --> 00:21:04,143
Sí.
442
00:21:04,846 --> 00:21:05,886
Sí, mucho.
443
00:21:07,599 --> 00:21:08,429
Yo también.
444
00:21:09,226 --> 00:21:10,766
Siempre quise adoptar,
445
00:21:11,436 --> 00:21:12,976
pero mi ex no quería hijos.
446
00:21:14,106 --> 00:21:15,726
Tal vez la próxima persona quiera.
447
00:21:16,858 --> 00:21:17,688
Sí, tal vez.
448
00:21:23,699 --> 00:21:25,029
Aún vivo con ella,
449
00:21:25,575 --> 00:21:26,575
algo que no dije.
450
00:21:28,161 --> 00:21:30,121
- ¿Con tu ex?
- Sí.
451
00:21:30,205 --> 00:21:33,205
Terminamos hace un tiempo,
452
00:21:34,293 --> 00:21:36,593
pero no podía dejarla e irme.
453
00:21:37,796 --> 00:21:41,676
Creció en un hogar de acogida
y tiene problemas de abandono.
454
00:21:42,551 --> 00:21:45,721
A esta altura,
somos más familia que otra cosa.
455
00:21:46,596 --> 00:21:48,136
Ojalá no te parezca raro.
456
00:21:49,474 --> 00:21:51,234
No, me parece muy tierno.
457
00:21:55,314 --> 00:21:57,154
¿Vamos a ver un coro cristiano de niños?
458
00:21:58,567 --> 00:22:01,147
Vaya. Yo iba a proponer ver una película,
459
00:22:01,236 --> 00:22:03,316
pero lo que dijiste es más raro.
460
00:22:03,405 --> 00:22:05,365
Así que sí.
461
00:22:07,075 --> 00:22:08,735
- Vamos.
- Sí.
462
00:22:09,369 --> 00:22:10,369
BENDITAS ARMONÍAS
463
00:22:34,561 --> 00:22:37,401
- ¿Cuántas ganas tienes de sumarte?
- Muchísimas.
464
00:22:56,416 --> 00:22:57,326
¡Hola!
465
00:23:11,306 --> 00:23:14,306
Sí, esto es más raro de lo que pensé.
466
00:23:15,060 --> 00:23:16,600
Pero es tierno.
467
00:23:17,062 --> 00:23:18,522
Espera a ver a Henry.
468
00:23:21,650 --> 00:23:22,480
Hola.
469
00:23:22,984 --> 00:23:24,614
¿Podemos hablar tras bambalinas?
470
00:23:28,365 --> 00:23:29,275
¿Qué sucede?
471
00:23:29,574 --> 00:23:31,544
Henry está nervioso.
472
00:23:31,618 --> 00:23:33,618
Seguro que es por su solo.
473
00:23:33,703 --> 00:23:37,503
O sigue mal por lo del pájaro,
pero Adele recibirá entrenamiento.
474
00:23:37,582 --> 00:23:39,002
- ¿Por qué?
- No sé disciplinar.
475
00:23:39,084 --> 00:23:40,464
Solo tengo dos reglas.
476
00:23:40,544 --> 00:23:42,844
Larga el humo por la ventana
y no traigas Prosecco.
477
00:23:42,921 --> 00:23:44,551
Adele no mató al pájaro.
478
00:23:45,090 --> 00:23:46,430
- ¿Qué?
- Fue Shandy.
479
00:23:46,508 --> 00:23:49,888
Lo cual, en retrospectiva,
me parece que era muy obvio.
480
00:23:50,303 --> 00:23:52,183
- ¿No te lo había dicho?
- No.
481
00:23:52,264 --> 00:23:55,274
- ¡Jen! Adele está yendo a Oxnard.
- Dios.
482
00:23:55,892 --> 00:23:58,402
Bueno, quizás adquiera buenos hábitos.
483
00:24:00,230 --> 00:24:01,060
Hola.
484
00:24:02,190 --> 00:24:03,070
¿Qué pasa?
485
00:24:05,444 --> 00:24:06,494
Está bien, dile.
486
00:24:08,905 --> 00:24:09,985
¿Qué cosa, cariño?
487
00:24:11,658 --> 00:24:13,828
No quiere hacerlo. Es mucho para él,
488
00:24:14,453 --> 00:24:16,503
pero tiene miedo de que te enojes.
489
00:24:18,331 --> 00:24:20,881
Boop, no estoy enojada.
490
00:24:22,085 --> 00:24:23,295
Creí que era un deber.
491
00:24:26,590 --> 00:24:28,090
Créeme, será lo mejor.
492
00:24:28,175 --> 00:24:29,925
Aún no encontró su falsete.
493
00:24:31,970 --> 00:24:32,800
Bueno, mira.
494
00:24:33,221 --> 00:24:35,601
Olvidémonos del deber, ¿sí?
495
00:24:36,683 --> 00:24:38,023
¿Tú qué quieres hacer?
496
00:24:44,024 --> 00:24:45,114
¡Sí!
497
00:24:52,574 --> 00:24:54,454
- ¡No, soy buena en este!
- ¡No!
498
00:25:01,291 --> 00:25:02,381
¡Sí, carajo!
499
00:25:02,918 --> 00:25:04,588
- Mírate en tu Harley.
- ¡Vaya!
500
00:25:12,677 --> 00:25:16,927
Es un placer conocerte,
nueva amiga Michelle.
501
00:25:17,015 --> 00:25:20,095
Igualmente. Judy habla muy bien de ti.
502
00:25:20,644 --> 00:25:22,104
Porque conozco sus secretos.
503
00:25:23,647 --> 00:25:27,357
¿Le traigo un trago a alguna
así yo puedo empezar a beber?
504
00:25:27,442 --> 00:25:30,152
Sí, por favor. Gracias.
Una copa de Chardonnay.
505
00:25:30,237 --> 00:25:31,697
- Yo también.
- Genial.
506
00:25:31,780 --> 00:25:35,030
- Traeré dos botellas, por las dudas.
- Sí. Gracias.
507
00:25:38,203 --> 00:25:39,293
Te gusta.
508
00:25:39,788 --> 00:25:40,618
Sí.
509
00:25:41,581 --> 00:25:43,041
Me hace sentir muy bien.
510
00:25:44,960 --> 00:25:46,250
Te lo mereces.
511
00:25:46,920 --> 00:25:47,800
Gracias.
512
00:25:47,879 --> 00:25:49,129
Parece fantástica.
513
00:25:49,548 --> 00:25:51,008
Tiene una linda energía.
514
00:25:51,675 --> 00:25:54,335
¿Acabas de hablar
sobre la energía de alguien?
515
00:25:54,427 --> 00:25:55,257
No.
516
00:25:55,345 --> 00:25:56,755
- Me parece que sí.
- No.
517
00:25:56,846 --> 00:25:58,676
- "Linda energía".
- No te emociones.
518
00:26:00,225 --> 00:26:01,135
No sucedió.
519
00:26:01,810 --> 00:26:02,640
Sí.
520
00:26:02,727 --> 00:26:05,307
Me traerá alcohol y sugirió dos botellas.
521
00:26:05,397 --> 00:26:07,357
- Es graciosa.
- ¿Ella qué beberá?
522
00:26:10,860 --> 00:26:12,150
¡Vamos, vamos!
523
00:26:13,446 --> 00:26:15,366
Está difícil. Qué estrés.
524
00:26:15,448 --> 00:26:16,368
¡Sí!
525
00:26:19,035 --> 00:26:19,945
¡Bien, tercero!
526
00:26:20,036 --> 00:26:21,036
Mira quién ganó.
527
00:26:21,663 --> 00:26:22,873
Bien hecho.
528
00:26:23,331 --> 00:26:24,831
¿Cómo te va en el flíper?
529
00:26:24,916 --> 00:26:26,076
Soy bastante bueno.
530
00:26:26,167 --> 00:26:28,207
¿Sí? Muy bien. Busquemos uno.
531
00:26:32,882 --> 00:26:34,382
- Hola. ¿Qué pasa?
- Hola.
532
00:26:38,471 --> 00:26:40,021
Volveré a poner tu puerta.
533
00:26:40,932 --> 00:26:42,432
No tengas relaciones ahí.
534
00:26:42,851 --> 00:26:43,731
O sí. Yo...
535
00:26:44,144 --> 00:26:46,694
No sé. Es mejor que un auto, pero...
536
00:26:48,523 --> 00:26:49,733
...usa protección.
537
00:26:50,859 --> 00:26:52,189
Que sea siempre consentido.
538
00:26:54,195 --> 00:26:55,655
- Sí.
- ¿Está bien?
539
00:26:56,448 --> 00:26:57,278
Sí.
540
00:27:32,442 --> 00:27:34,572
Sí. Muy bien.
541
00:27:35,362 --> 00:27:36,782
¿Me estás dejando ganar?
542
00:27:37,364 --> 00:27:38,574
Puede ser.
543
00:27:42,661 --> 00:27:43,501
¿Qué?
544
00:27:46,373 --> 00:27:48,963
Debería darte un cheque por el alquiler.
545
00:27:49,042 --> 00:27:50,422
No dejaré que lo alquiles.
546
00:27:51,753 --> 00:27:55,013
No deberías pagar
por la vista al mar si odias la playa.
547
00:27:55,924 --> 00:27:56,804
Te tiene...
548
00:27:57,676 --> 00:27:59,216
...que gustar la vista.
549
00:28:00,053 --> 00:28:00,933
Sí.
550
00:28:01,971 --> 00:28:02,851
Claro que sí.
551
00:28:19,531 --> 00:28:21,241
- Salud.
- Salud.
552
00:31:17,083 --> 00:31:19,003
Subtítulos: Melina Lupidi