1
00:00:06,172 --> 00:00:08,512
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:26,026 --> 00:00:27,646
-Oi.
-Bom dia.
3
00:00:29,696 --> 00:00:31,026
Eu ronquei?
4
00:00:31,114 --> 00:00:33,244
Às vezes, ronco como um motorzinho.
5
00:00:33,324 --> 00:00:37,044
Não. Você dormiu como um anjinho.
6
00:00:42,083 --> 00:00:44,633
Você falou enquanto dormia.
7
00:00:45,795 --> 00:00:46,665
Falei?
8
00:00:47,839 --> 00:00:48,759
O que eu disse?
9
00:00:49,466 --> 00:00:50,506
Não entendi tudo,
10
00:00:50,592 --> 00:00:52,802
mas você ficava falando: "Desculpa."
11
00:00:56,014 --> 00:00:57,854
-Que estranho...
-É.
12
00:00:58,558 --> 00:01:00,478
Na verdade, pareceu meio triste.
13
00:01:00,935 --> 00:01:01,805
Bom...
14
00:01:02,562 --> 00:01:03,732
é estranho...
15
00:01:04,898 --> 00:01:06,898
porque estou muito feliz agora.
16
00:01:10,070 --> 00:01:11,650
Sei que a chef é você,
17
00:01:12,405 --> 00:01:13,865
mas posso fazer o café?
18
00:01:14,324 --> 00:01:15,584
Minha frittata é do mal.
19
00:01:16,159 --> 00:01:17,659
Mesmo? Muito do mal?
20
00:01:18,286 --> 00:01:19,656
Muito do mal.
21
00:01:20,163 --> 00:01:21,043
Quase cruel.
22
00:01:22,957 --> 00:01:26,917
Bom, eu adoraria provar
sua frittata absurda,
23
00:01:27,003 --> 00:01:29,673
mas tenho que chegar cedo na feira.
24
00:01:29,756 --> 00:01:31,006
É época de cantarelo.
25
00:01:31,841 --> 00:01:32,801
O povo fica doido.
26
00:01:32,884 --> 00:01:34,844
Não deveria ir. Parece perigoso.
27
00:01:35,386 --> 00:01:37,096
Deveria ficar aqui comigo.
28
00:01:37,180 --> 00:01:38,890
-Eu quero.
-Quero que fique.
29
00:01:44,854 --> 00:01:46,234
É difícil te abandonar.
30
00:01:46,314 --> 00:01:47,154
Que bom!
31
00:01:49,192 --> 00:01:51,112
Tenho que ir. Tem...
32
00:01:51,444 --> 00:01:54,744
Tem café, moedor
33
00:01:54,823 --> 00:01:57,993
e uma prensa francesa na bancada,
se te interessar.
34
00:01:58,076 --> 00:01:59,156
Interessa muito.
35
00:01:59,244 --> 00:02:00,454
Então vai com tudo.
36
00:02:02,914 --> 00:02:03,924
Eu te amo.
37
00:02:18,012 --> 00:02:18,852
Oi?
38
00:02:20,932 --> 00:02:21,932
Nem ferrando!
39
00:02:22,267 --> 00:02:23,097
Eita, porra.
40
00:02:30,150 --> 00:02:30,980
{\an8}Oi!
41
00:02:31,734 --> 00:02:32,574
{\an8}Bom dia.
42
00:02:33,111 --> 00:02:33,951
O que...
43
00:02:34,320 --> 00:02:35,360
Que loucura!
44
00:02:35,446 --> 00:02:37,736
{\an8}As duas conhecem a Michelle? Incrível!
45
00:02:37,824 --> 00:02:40,414
Seis anos juntas, moro aqui. É crível.
46
00:02:41,077 --> 00:02:43,707
-É bem crível.
-Como conhece a Michelle?
47
00:02:50,879 --> 00:02:51,749
-Saquei.
-É.
48
00:02:52,547 --> 00:02:53,377
Ela é ótima.
49
00:02:53,464 --> 00:02:54,764
-Para.
-Tá.
50
00:02:56,259 --> 00:02:57,219
Quer café?
51
00:02:57,302 --> 00:02:59,392
{\an8}-Não me ofereça meu café.
-Desculpa.
52
00:03:00,597 --> 00:03:01,757
{\an8}Camiseta legal.
53
00:03:02,140 --> 00:03:05,060
-É bem marcante. Que pernão, hein?
-Cala a boca.
54
00:03:05,143 --> 00:03:05,983
Tá.
55
00:03:09,689 --> 00:03:11,939
{\an8}FICA NA SUA PISTA
56
00:03:12,025 --> 00:03:14,145
-Precisa atender?
-Preciso que saia.
57
00:03:14,235 --> 00:03:15,855
Tá, desculpa.
58
00:03:19,407 --> 00:03:20,777
Diga à Michelle que...
59
00:03:21,534 --> 00:03:22,834
Eu mando mensagem.
60
00:03:29,042 --> 00:03:29,882
Que foi?
61
00:03:31,711 --> 00:03:33,171
Marcou 61km/h. Correndo.
62
00:03:34,714 --> 00:03:36,844
Deu 67km/h. Ilegal!
63
00:03:37,717 --> 00:03:39,387
Esse, 25km/h. Que trouxa!
64
00:03:39,719 --> 00:03:41,799
É trabalho de mais por uma placa.
65
00:03:41,888 --> 00:03:43,888
Um, isto não é trabalho de mais.
66
00:03:44,724 --> 00:03:48,234
Empurrar sua cabeça enorme
pra fora da vagina é que foi.
67
00:03:48,311 --> 00:03:49,191
Que nojo!
68
00:03:49,270 --> 00:03:50,100
Nem me fale.
69
00:03:50,188 --> 00:03:52,518
Dois, estamos fazendo uma coisa boa.
70
00:03:52,857 --> 00:03:57,397
Eu acho que é importante fazer
uma contribuição positiva à comunidade,
71
00:03:57,904 --> 00:04:00,374
ainda mais se já cometemos erros.
72
00:04:01,616 --> 00:04:02,486
Parece a Judy.
73
00:04:02,575 --> 00:04:05,445
Sabe o que você parece? "...Judy."
74
00:04:07,830 --> 00:04:08,790
Quer tentar?
75
00:04:09,165 --> 00:04:10,035
Tá, pode ser.
76
00:04:10,124 --> 00:04:11,134
Então pronto.
77
00:04:12,961 --> 00:04:13,881
E aí...
78
00:04:15,004 --> 00:04:16,554
qual é a daquele cara?
79
00:04:16,631 --> 00:04:17,551
Que cara?
80
00:04:17,632 --> 00:04:18,592
Aquele Ben.
81
00:04:19,384 --> 00:04:20,474
É um cliente.
82
00:04:21,803 --> 00:04:22,893
Ele é meio bobão.
83
00:04:23,388 --> 00:04:24,428
É mesmo.
84
00:04:25,014 --> 00:04:26,104
Mas ele é legal.
85
00:04:27,600 --> 00:04:30,100
-Você fica de boa com ele.
-Eu sou de boa.
86
00:04:30,436 --> 00:04:31,476
Sou muito de boa.
87
00:04:31,562 --> 00:04:33,652
Vai devagar, filho do capeta!
88
00:04:34,524 --> 00:04:35,784
Puta merda!
89
00:04:36,025 --> 00:04:37,355
É, bem de boa.
90
00:04:38,111 --> 00:04:38,951
Olha...
91
00:04:39,821 --> 00:04:41,451
gostei dele. Do Ben.
92
00:04:42,907 --> 00:04:44,367
Ganhei dele no joguinho.
93
00:04:44,701 --> 00:04:46,411
É porque você é veloz.
94
00:04:46,494 --> 00:04:47,414
Exatamente.
95
00:04:48,121 --> 00:04:48,961
Prova.
96
00:04:49,664 --> 00:04:51,174
Me dá isso. Prova. Vai!
97
00:04:51,457 --> 00:04:52,667
Vai logo!
98
00:04:52,750 --> 00:04:53,750
Vamos, Harding!
99
00:04:53,835 --> 00:04:54,835
Sebo nas canelas!
100
00:04:58,214 --> 00:04:59,384
Estou medindo.
101
00:05:01,259 --> 00:05:02,799
-Quero ver.
-Não foi ruim.
102
00:05:03,136 --> 00:05:04,346
Acha que ganha?
103
00:05:04,595 --> 00:05:05,845
Querido, por favor.
104
00:05:05,930 --> 00:05:08,390
Sou uma velha de salto, coluna ruim...
105
00:05:08,891 --> 00:05:10,521
Espera, não estou pronto.
106
00:05:19,527 --> 00:05:21,317
-Oi.
-Olá.
107
00:05:21,821 --> 00:05:23,661
"E volta o cão arrependido..."
108
00:05:23,740 --> 00:05:24,950
Sem arrependimentos.
109
00:05:25,408 --> 00:05:26,618
Se divertiu ontem?
110
00:05:26,993 --> 00:05:28,453
A noite foi ótima!
111
00:05:29,037 --> 00:05:30,037
Foi...
112
00:05:32,123 --> 00:05:34,043
Enfim... É, foi boa.
113
00:05:34,125 --> 00:05:34,955
Que bom...
114
00:05:35,043 --> 00:05:36,543
Vocês ficam fofas juntas.
115
00:05:36,627 --> 00:05:38,247
-Não é?
-Sim.
116
00:05:38,588 --> 00:05:39,668
Ela é...
117
00:05:40,506 --> 00:05:41,466
incrível.
118
00:05:43,051 --> 00:05:44,141
Mas...
119
00:05:45,219 --> 00:05:46,179
tem um porém.
120
00:05:46,262 --> 00:05:48,642
-Qual é o defeito?
-Defeito nenhum nela.
121
00:05:48,723 --> 00:05:50,313
Ela é... Beijinho de chef.
122
00:05:50,391 --> 00:05:51,641
-Tá.
-Mas...
123
00:05:52,352 --> 00:05:54,522
ela mora com uma pessoa...
124
00:05:54,604 --> 00:05:55,904
Ela mora com alguém?
125
00:05:56,397 --> 00:05:57,897
Que patético!
126
00:05:58,149 --> 00:05:59,069
É muito...
127
00:05:59,150 --> 00:06:01,360
Nossa... Por essa eu não esperava.
128
00:06:01,444 --> 00:06:02,324
É.
129
00:06:03,363 --> 00:06:04,413
E...
130
00:06:05,156 --> 00:06:09,866
numa convergência de várias casualidades,
pode-se dizer,
131
00:06:09,952 --> 00:06:10,832
que...
132
00:06:11,329 --> 00:06:12,159
É o Ben.
133
00:06:12,246 --> 00:06:13,156
Por quê?
134
00:06:13,247 --> 00:06:14,667
Visitas a casas.
135
00:06:15,792 --> 00:06:17,132
Está arrumada mesmo.
136
00:06:17,210 --> 00:06:19,420
Quê? Não estou. É roupa de trabalho.
137
00:06:19,504 --> 00:06:21,634
É, parece que vai dar trabalho!
138
00:06:21,714 --> 00:06:23,384
Na boa? Chupa meu cu, Judy.
139
00:06:24,175 --> 00:06:26,675
Até chuparia, mas estou comprometida.
140
00:06:29,305 --> 00:06:31,425
Ora, que surpresa ver você por aqui!
141
00:06:32,141 --> 00:06:33,561
Não era pra eu...
142
00:06:33,643 --> 00:06:36,403
-Era. Só tentei ser...
-Porque você disse...
143
00:06:36,479 --> 00:06:39,689
-Disse que...
-Esquece, entra. Vou pegar minhas coisas.
144
00:06:39,774 --> 00:06:41,364
Desculpa, é que...
145
00:06:41,442 --> 00:06:42,942
Acho que estou em choque.
146
00:06:43,736 --> 00:06:45,026
Recebi umas notícias.
147
00:06:46,155 --> 00:06:47,155
-Notícias?
-Quais?
148
00:06:48,324 --> 00:06:49,874
Acharam o carro do Steve.
149
00:06:51,411 --> 00:06:52,291
Acharam?
150
00:06:52,703 --> 00:06:53,963
No meio do nada.
151
00:06:54,038 --> 00:06:56,208
Carbonizado, não sobrou quase nada.
152
00:06:57,125 --> 00:06:58,535
Que horror!
153
00:06:58,626 --> 00:07:00,416
-É um horror, mesmo.
-Meu Deus!
154
00:07:02,004 --> 00:07:05,594
Mas se estava carbonizado,
como sabiam que era do Steve?
155
00:07:05,675 --> 00:07:06,875
Pelo chassi.
156
00:07:06,968 --> 00:07:08,508
O chassi.
157
00:07:09,095 --> 00:07:10,805
-Entendi.
-É um milagre!
158
00:07:10,888 --> 00:07:12,558
-É.
-Foi incêndio criminoso.
159
00:07:12,640 --> 00:07:14,850
A pessoa sabia o que estava fazendo.
160
00:07:15,685 --> 00:07:16,515
Mesmo?
161
00:07:17,854 --> 00:07:21,154
Mas não sabem quem fez, né?
162
00:07:21,232 --> 00:07:22,942
Ainda não, mas disseram...
163
00:07:23,025 --> 00:07:25,945
Acham que a pessoa queria passar
uma mensagem...
164
00:07:26,028 --> 00:07:27,738
Tipo um sinal de fumaça.
165
00:07:28,030 --> 00:07:28,870
Sério?
166
00:07:30,491 --> 00:07:32,491
Mas acha que a polícia conseguirá
167
00:07:32,577 --> 00:07:34,657
achar provas no carro? Tipo...
168
00:07:35,663 --> 00:07:37,923
Tipo digitais ou DNA?
169
00:07:38,749 --> 00:07:40,749
Não sei, é cedo pra dizer.
170
00:07:40,835 --> 00:07:42,245
Tomara que achem.
171
00:07:42,628 --> 00:07:44,958
-É.
-É. Cruzando os dedos!
172
00:07:45,298 --> 00:07:46,918
Ao menos ele não estava lá.
173
00:07:47,300 --> 00:07:48,890
Isso conforta a família.
174
00:07:48,968 --> 00:07:50,638
-É natural...
-Claro.
175
00:07:50,720 --> 00:07:52,640
Enfim, não quero dar o bolo...
176
00:07:52,722 --> 00:07:53,972
-Não...
-Tenho que...
177
00:07:54,390 --> 00:07:58,390
Tudo bem. Achar um apartamento não é
sua prioridade agora.
178
00:07:58,478 --> 00:08:00,558
Desculpa, a família está em choque.
179
00:08:00,646 --> 00:08:02,056
-Imagino.
-Com certeza.
180
00:08:02,148 --> 00:08:05,648
E acabei sendo obrigado a fazer vigília,
sei lá pra quê.
181
00:08:05,735 --> 00:08:06,775
-Credo!
-É bom
182
00:08:06,861 --> 00:08:09,361
-pra comunidade se unir...
-Não devia ter...
183
00:08:09,447 --> 00:08:10,737
-...e ter fé.
-Fé.
184
00:08:10,823 --> 00:08:11,743
É bom.
185
00:08:12,200 --> 00:08:15,330
Pra ser sincero,
se ainda tenho fé, ela já está...
186
00:08:16,412 --> 00:08:18,002
respirando por aparelhos.
187
00:08:20,291 --> 00:08:23,881
Desculpem, não queria ficar mal assim.
188
00:08:23,961 --> 00:08:25,051
Não, tudo bem.
189
00:08:25,129 --> 00:08:26,459
-Nós...
-Homens choram.
190
00:08:26,547 --> 00:08:27,627
Na nossa frente...
191
00:08:28,049 --> 00:08:30,259
-É, acho que preciso ir...
-Sim.
192
00:08:31,344 --> 00:08:35,474
...e organizar essa vigília,
seja lá o que for isso.
193
00:08:36,516 --> 00:08:37,806
Nem sei o que fazer.
194
00:08:37,892 --> 00:08:39,602
-Pode ser bem simples.
-Sim.
195
00:08:40,645 --> 00:08:41,515
Tipo...
196
00:08:42,104 --> 00:08:42,944
Compre velas.
197
00:08:43,022 --> 00:08:45,112
-E umas flores.
-Uns aperitivos.
198
00:08:45,191 --> 00:08:46,151
Comida!
199
00:08:47,109 --> 00:08:50,449
Nem pensei nisso. É.
Acho melhor eu anotar.
200
00:08:51,113 --> 00:08:52,993
Podem repetir? Onde arrumo...
201
00:08:54,242 --> 00:08:55,742
Velas, flores, comida?
202
00:08:55,826 --> 00:08:57,746
Tem comida gourmet em Cedar.
203
00:08:57,828 --> 00:08:59,118
-Cedar?
-Sim.
204
00:08:59,455 --> 00:09:02,745
E se quiser flores...
Vou a Mission View, mas é longe.
205
00:09:02,833 --> 00:09:04,843
Então não... Cedar não é pra flor,
206
00:09:04,919 --> 00:09:07,339
-aí tem que ser...
-Não, é outro lugar
207
00:09:07,421 --> 00:09:10,721
-porque flores de mercado morrem rápido.
-Certo.
208
00:09:10,800 --> 00:09:13,340
Não precisa de nada exótico. Compre rosas.
209
00:09:13,427 --> 00:09:14,297
-Flores?
-É.
210
00:09:14,387 --> 00:09:16,597
Se quiser velas, compre cônicas.
211
00:09:16,681 --> 00:09:17,681
-Cônicas?
-É.
212
00:09:17,765 --> 00:09:18,595
C-Ô-N...
213
00:09:18,683 --> 00:09:20,563
A Judy e eu fazemos isso.
214
00:09:22,019 --> 00:09:22,849
O quê?
215
00:09:24,188 --> 00:09:25,018
Sério?
216
00:09:25,106 --> 00:09:26,896
É, seria um prazer.
217
00:09:26,983 --> 00:09:27,943
Seria?
218
00:09:31,195 --> 00:09:32,235
Só estou dizendo
219
00:09:32,321 --> 00:09:33,821
que acharam o carro, Jen.
220
00:09:33,906 --> 00:09:35,366
Eu sei, ouvi. Estava lá.
221
00:09:35,449 --> 00:09:37,409
-Estão procurando DNA.
-Eu sei!
222
00:09:37,493 --> 00:09:40,293
Então esta não seria
a jogada mais inteligente.
223
00:09:40,371 --> 00:09:43,421
Quando vi, tinha falado.
Não deu pra voltar atrás.
224
00:09:43,916 --> 00:09:45,626
Fiquei com pena dele.
225
00:09:45,710 --> 00:09:47,210
Viu como ele ficou mal?
226
00:09:47,295 --> 00:09:48,455
Eu sei, vi.
227
00:09:48,713 --> 00:09:50,343
Mas... Não me entenda mal.
228
00:09:50,423 --> 00:09:51,923
-Foi gentil.
-Obrigada.
229
00:09:52,008 --> 00:09:54,048
Pra quem não matou o homenageado.
230
00:09:54,135 --> 00:09:55,085
Tá, bom...
231
00:09:55,720 --> 00:09:57,470
Não é obrigação do Ben.
232
00:09:58,306 --> 00:10:02,476
Planejei o funeral do Ted dois dias
após a morte dele, foi um inferno.
233
00:10:04,020 --> 00:10:06,940
E não quero parecer
o que vou parecer agora,
234
00:10:07,607 --> 00:10:09,647
mas talvez a ideia não seja ruim.
235
00:10:10,693 --> 00:10:13,243
Quem suspeita que quem organiza a vigília
236
00:10:13,321 --> 00:10:15,781
foi quem causou a vigília, pra começar?
237
00:10:15,865 --> 00:10:18,325
-É uma lógica.
-Tudo bem.
238
00:10:18,409 --> 00:10:20,489
O principal é que é decente.
239
00:10:20,953 --> 00:10:22,463
Justo você deve entender.
240
00:10:22,622 --> 00:10:24,712
É super "OQJF?"
241
00:10:26,834 --> 00:10:28,134
"O que Judy faria?"
242
00:10:29,503 --> 00:10:30,343
Obrigada.
243
00:10:31,255 --> 00:10:33,835
Só quero ser uma pessoa boa.
244
00:10:37,178 --> 00:10:38,178
Certo.
245
00:10:38,929 --> 00:10:40,469
Com isso em mente...
246
00:10:41,599 --> 00:10:42,849
vou dizer uma coisa
247
00:10:43,225 --> 00:10:45,935
e gostaria que você escutasse,
248
00:10:46,395 --> 00:10:47,395
como eu faria.
249
00:10:48,731 --> 00:10:50,071
-Certo.
-Certo.
250
00:10:52,068 --> 00:10:53,648
A Michelle mora
251
00:10:54,403 --> 00:10:56,073
com a ex-namorada.
252
00:10:56,155 --> 00:10:57,025
Não, credo.
253
00:10:57,114 --> 00:10:58,204
-Cara...
-Desculpa.
254
00:10:59,450 --> 00:11:01,120
-É a Perez.
-Quem é Perez?
255
00:11:01,202 --> 00:11:02,952
-A ex é a Perez.
-Nossa Perez?
256
00:11:03,037 --> 00:11:04,247
-Essa Perez.
-Deus.
257
00:11:04,330 --> 00:11:05,750
-Eu sei.
-Meu Deus.
258
00:11:05,831 --> 00:11:07,711
Tantas lésbicas em Laguna...
259
00:11:07,792 --> 00:11:09,882
Eu sei, não foi de propósito. Só...
260
00:11:10,628 --> 00:11:11,628
aconteceu.
261
00:11:11,712 --> 00:11:12,962
Foi bem orgânico.
262
00:11:13,047 --> 00:11:13,917
Sinto muito.
263
00:11:14,715 --> 00:11:16,835
-Por quê?
-Porque você ficará mal
264
00:11:16,926 --> 00:11:19,176
quando eu disser que precisa terminar.
265
00:11:19,679 --> 00:11:22,519
-A Perez te odeia.
-"Odiar" é uma palavra forte.
266
00:11:23,182 --> 00:11:26,642
Não, é a palavra que descreve
o que ela sente por você.
267
00:11:27,186 --> 00:11:30,726
Ela te entregou duas ordens de restrição
em seis meses.
268
00:11:30,815 --> 00:11:33,725
Vai transar com a namorada dela
no quarto do lado?
269
00:11:33,818 --> 00:11:35,398
-Não fica do lado.
-Judy!
270
00:11:36,070 --> 00:11:39,740
Gosto da Michelle.
Não sinto isso por ninguém desde o Steve.
271
00:11:40,282 --> 00:11:41,202
Com ela, sinto
272
00:11:41,659 --> 00:11:42,789
que valho a pena.
273
00:11:43,285 --> 00:11:44,535
Eu sei. Sinto muito.
274
00:11:45,538 --> 00:11:46,498
Mas você...
275
00:11:46,914 --> 00:11:48,504
acabou de conhecê-la.
276
00:11:49,375 --> 00:11:52,665
Por agora, precisamos nos preparar.
277
00:11:52,753 --> 00:11:54,513
Não quero me preparar.
278
00:11:54,588 --> 00:11:55,418
Judy...
279
00:11:56,257 --> 00:11:57,127
por favor.
280
00:12:00,594 --> 00:12:02,764
{\an8}LAR DE IDOSOS BEACH HAVEN
281
00:12:09,770 --> 00:12:10,600
Oi.
282
00:12:11,480 --> 00:12:12,310
Oi.
283
00:12:13,482 --> 00:12:14,652
Podemos sair daqui?
284
00:12:15,484 --> 00:12:16,324
Claro.
285
00:12:21,115 --> 00:12:22,065
-Oi.
-Oi.
286
00:12:29,874 --> 00:12:31,214
Precisamos conversar.
287
00:12:31,792 --> 00:12:33,042
Precisamos mesmo.
288
00:12:36,005 --> 00:12:39,045
Desculpa se minha ex
foi babaca com você hoje.
289
00:12:39,717 --> 00:12:40,887
Não, está tudo bem.
290
00:12:40,968 --> 00:12:42,088
Não.
291
00:12:42,428 --> 00:12:45,508
Não está tudo bem.
Ela não pode te tratar assim.
292
00:12:45,890 --> 00:12:48,480
É que ela é superprotetora.
293
00:12:48,768 --> 00:12:52,268
Ela queria me proibir de sair com você.
294
00:12:52,688 --> 00:12:55,148
Acho que ela não é minha fã, então...
295
00:12:55,608 --> 00:12:58,278
Eu sei. Ela me contou do negócio do carro.
296
00:12:58,360 --> 00:13:00,490
Que negócio com que carro?
297
00:13:01,280 --> 00:13:03,030
Que você destruiu um carro.
298
00:13:04,158 --> 00:13:07,158
Aí ela disse
que você era um furacão imprevisível.
299
00:13:09,038 --> 00:13:09,868
É.
300
00:13:11,123 --> 00:13:13,883
Ela não pode decidir
301
00:13:14,418 --> 00:13:15,668
com quem eu fico.
302
00:13:16,295 --> 00:13:17,125
Eu que decido.
303
00:13:17,922 --> 00:13:18,842
E você.
304
00:13:19,632 --> 00:13:20,472
Eu decido.
305
00:13:23,177 --> 00:13:25,297
Mas não posso...
306
00:13:26,055 --> 00:13:27,555
Não posso ficar com você.
307
00:13:31,769 --> 00:13:32,899
Que reviravolta!
308
00:13:35,898 --> 00:13:37,148
Sabe, eu...
309
00:13:37,399 --> 00:13:38,979
não passo muitas noites
310
00:13:39,401 --> 00:13:40,781
como a que passamos.
311
00:13:41,070 --> 00:13:42,110
Nem eu.
312
00:13:42,196 --> 00:13:44,106
Se foi algo que ela disse...
313
00:13:44,198 --> 00:13:45,368
Não é.
314
00:13:49,119 --> 00:13:51,289
Sua energia é tão...
315
00:13:52,540 --> 00:13:53,420
linda...
316
00:13:54,375 --> 00:13:55,495
e sincera.
317
00:13:56,794 --> 00:13:57,634
E eu...
318
00:13:59,255 --> 00:14:03,875
Sinto que, carmicamente,
não estou pronta pra recebê-la.
319
00:14:05,219 --> 00:14:06,099
Certo.
320
00:14:08,848 --> 00:14:13,228
Parece um jeito hippie de dizer:
"Não é você, sou eu."
321
00:14:14,520 --> 00:14:15,730
Bem, sou eu.
322
00:14:17,064 --> 00:14:19,234
Acredite, você não quer nada comigo.
323
00:14:22,444 --> 00:14:24,244
Desculpa, não podemos nos ver.
324
00:14:24,655 --> 00:14:29,405
Devo te ver nos corredores quando visitar
sua mãe, vou dizer oi, mas entendeu.
325
00:14:32,997 --> 00:14:33,827
Sinto muito.
326
00:14:36,792 --> 00:14:37,842
Também sinto.
327
00:14:42,715 --> 00:14:43,755
Vou...
328
00:14:45,092 --> 00:14:47,642
Vou só lavar as mãos...
329
00:14:49,597 --> 00:14:52,177
antes de voltar ao trabalho. É lei.
330
00:15:12,494 --> 00:15:13,334
Oi.
331
00:15:14,246 --> 00:15:15,786
Que roupa usar em vigília?
332
00:15:16,957 --> 00:15:20,837
Acho que vou usar algo
entre audiência e segundo casamento.
333
00:15:20,920 --> 00:15:21,750
Claro.
334
00:15:22,796 --> 00:15:23,666
Você está bem?
335
00:15:24,465 --> 00:15:25,295
Não.
336
00:15:28,135 --> 00:15:29,255
Falou com a Michelle?
337
00:15:30,971 --> 00:15:32,771
Sinto muito por isso.
338
00:15:34,266 --> 00:15:35,976
Está afogando as mágoas.
339
00:15:36,060 --> 00:15:37,730
OQJF?
340
00:15:39,396 --> 00:15:40,606
"O que Jen faria?"
341
00:15:40,940 --> 00:15:41,770
Justo.
342
00:15:41,982 --> 00:15:43,282
Magoou, mas...
343
00:15:43,859 --> 00:15:44,689
justo.
344
00:15:46,612 --> 00:15:47,612
O que é isso?
345
00:15:49,281 --> 00:15:51,531
Estamos ajudando o Ben com a vigília.
346
00:15:51,992 --> 00:15:53,242
Acharam o irmão dele?
347
00:15:53,744 --> 00:15:55,254
Não. Ainda não.
348
00:15:55,829 --> 00:15:57,119
Que ruim!
349
00:15:58,332 --> 00:16:02,802
-Pelo menos soubemos logo com o papai.
-Por isso faremos a vigília. Pra...
350
00:16:03,796 --> 00:16:04,626
mostrar apoio,
351
00:16:04,713 --> 00:16:05,673
ser gentil.
352
00:16:06,799 --> 00:16:09,509
Fazer coisas boas pra compensar as ruins.
353
00:16:09,885 --> 00:16:11,465
É. Tudo isso.
354
00:16:14,098 --> 00:16:14,928
Não consigo.
355
00:16:15,516 --> 00:16:16,426
Jude.
356
00:16:16,517 --> 00:16:20,557
Não posso rezar pelo retorno do Steve
com os amigos e a família dele.
357
00:16:20,646 --> 00:16:23,476
Eu sei. Eu entendo, tá?
358
00:16:23,565 --> 00:16:27,105
Mas não acha que seria estranho não ir?
359
00:16:27,194 --> 00:16:28,364
Nem notarão.
360
00:16:28,612 --> 00:16:32,122
A mãe do Steve só lembrou que eu existia
quando engravidei.
361
00:16:33,409 --> 00:16:34,789
Não consigo encará-la.
362
00:16:34,868 --> 00:16:36,658
Não precisa, tá?
363
00:16:37,079 --> 00:16:38,829
Eu te protejo. Prometo.
364
00:16:39,581 --> 00:16:42,001
Só precisa aparecer lá,
365
00:16:42,584 --> 00:16:43,924
distribuir velas
366
00:16:44,003 --> 00:16:46,513
e mostrar à comunidade que não fomos nós.
367
00:16:46,922 --> 00:16:49,132
Tá? Aí daremos o fora de lá.
368
00:16:50,217 --> 00:16:51,047
Tá.
369
00:16:51,135 --> 00:16:53,045
Não vamos chamar atenção.
370
00:17:17,745 --> 00:17:19,405
Oi. Vela?
371
00:17:19,496 --> 00:17:20,746
-Aqui está.
-Vela?
372
00:17:20,831 --> 00:17:21,791
Obrigada.
373
00:17:22,499 --> 00:17:24,079
-Vela?
-Oi, uma vela.
374
00:17:24,585 --> 00:17:25,415
Vela?
375
00:17:26,253 --> 00:17:28,133
Ele tem mais amigos que pensei.
376
00:17:28,213 --> 00:17:29,343
É muito sociável.
377
00:17:30,716 --> 00:17:31,546
Aqui está.
378
00:17:35,596 --> 00:17:36,806
Olhem ao redor.
379
00:17:37,306 --> 00:17:38,176
O que veem?
380
00:17:39,183 --> 00:17:43,523
Amigos, vizinhos, familiares se reunindo
para compartilhar uma coisa:
381
00:17:43,937 --> 00:17:44,767
esperança.
382
00:17:45,397 --> 00:17:46,357
Obrigada por vir.
383
00:17:46,732 --> 00:17:48,942
-Oi, Len. Vela?
-Obrigado.
384
00:17:49,276 --> 00:17:50,486
Len. Oi, Len.
385
00:17:50,569 --> 00:17:51,649
Quer uma vela?
386
00:17:55,115 --> 00:17:55,945
Obrigada.
387
00:17:57,576 --> 00:18:00,536
-Tá. Acho que fizemos bem.
-Tá. É, imagina!
388
00:18:01,121 --> 00:18:03,081
Caramba, quero sumir também.
389
00:18:03,665 --> 00:18:05,535
-Não diga isso.
-Você entendeu.
390
00:18:09,129 --> 00:18:09,959
É ela.
391
00:18:10,047 --> 00:18:10,877
O quê?
392
00:18:11,340 --> 00:18:12,670
É a mãe dele.
393
00:18:12,758 --> 00:18:14,338
Certo, não... Tudo bem.
394
00:18:14,426 --> 00:18:17,216
Tudo bem. Respire fundo. Estou com você.
395
00:18:18,013 --> 00:18:18,853
Judy.
396
00:18:18,931 --> 00:18:21,021
-Olá, Eileen.
-Olá, Judy.
397
00:18:21,100 --> 00:18:23,230
Você está igual. De franja.
398
00:18:24,561 --> 00:18:25,401
É.
399
00:18:25,479 --> 00:18:27,229
-Você parece bem.
-Não estou.
400
00:18:28,816 --> 00:18:29,646
Lenços legais.
401
00:18:30,734 --> 00:18:32,244
Benji, traga uma cadeira?
402
00:18:32,319 --> 00:18:33,149
Sim, mãe.
403
00:18:33,987 --> 00:18:36,407
Benji disse que você ajudou a organizar.
404
00:18:36,865 --> 00:18:37,695
Ajudou.
405
00:18:37,950 --> 00:18:40,040
É a pessoa mais gentil que conheço.
406
00:18:40,911 --> 00:18:42,251
Pode ir fazer aquilo
407
00:18:42,329 --> 00:18:44,579
que você faria, mas não posso fazer...
408
00:18:44,665 --> 00:18:46,495
-Sim, licença.
-...só você pode.
409
00:18:46,625 --> 00:18:47,495
Oi.
410
00:18:48,293 --> 00:18:49,463
Sou a Jen. Sou...
411
00:18:50,504 --> 00:18:51,514
amiga do Ben.
412
00:18:52,089 --> 00:18:53,049
Quer uma vela?
413
00:18:53,132 --> 00:18:55,592
Não posso. Cheiros fortes dão enxaqueca.
414
00:18:56,135 --> 00:18:57,005
É...
415
00:18:57,094 --> 00:18:57,934
É elétrica.
416
00:18:58,762 --> 00:18:59,722
Que tecnológico!
417
00:19:00,139 --> 00:19:01,059
-É.
-Obrigada.
418
00:19:01,640 --> 00:19:03,480
Foi gentil que tantos viessem!
419
00:19:05,144 --> 00:19:07,234
Eu não teria força pra organizar.
420
00:19:07,813 --> 00:19:09,063
Você entende.
421
00:19:09,481 --> 00:19:10,321
Entendo.
422
00:19:11,108 --> 00:19:12,648
Tem filhos, Jen?
423
00:19:13,318 --> 00:19:15,358
Sim, tenho dois garotos.
424
00:19:17,114 --> 00:19:18,284
Como eu.
425
00:19:20,200 --> 00:19:21,240
Sim, como você.
426
00:19:22,828 --> 00:19:26,958
Rezo para que nunca precise passar
pelo que estou passando.
427
00:19:28,625 --> 00:19:29,455
Obrigada.
428
00:19:30,377 --> 00:19:32,417
É o pior pesadelo de qualquer mãe.
429
00:19:37,467 --> 00:19:38,467
Sinto muito.
430
00:19:45,976 --> 00:19:46,846
Judy?
431
00:19:48,061 --> 00:19:49,861
Que surpresa!
432
00:19:49,938 --> 00:19:51,728
Howard! Oi.
433
00:19:52,107 --> 00:19:54,437
Que terno bonito!
434
00:19:54,526 --> 00:19:56,776
Feito à medida em Mykonos.
435
00:19:56,862 --> 00:19:58,112
Que especial!
436
00:19:58,197 --> 00:20:00,907
Não achei que te veríamos aqui.
437
00:20:01,700 --> 00:20:04,700
Bem, vim dar apoio à família do Steve.
438
00:20:07,164 --> 00:20:08,754
Por isso delatou o Steve?
439
00:20:11,043 --> 00:20:12,503
Pra dar apoio?
440
00:20:24,681 --> 00:20:25,521
Ele chegou.
441
00:20:25,599 --> 00:20:28,519
-Achei um assento confortável.
-Obrigada, querido.
442
00:20:28,936 --> 00:20:30,266
Foi um prazer, Jen.
443
00:20:30,354 --> 00:20:33,234
-Sim.
-Não deixe seus garotos saírem de vista.
444
00:20:34,441 --> 00:20:35,321
Tentarei.
445
00:20:40,948 --> 00:20:41,988
Gostou de você.
446
00:21:02,594 --> 00:21:03,474
Oi.
447
00:21:03,553 --> 00:21:05,433
-Oi.
-Como está aguentando?
448
00:21:07,224 --> 00:21:10,144
É bom ver que muita gente veio.
449
00:21:11,561 --> 00:21:12,811
Eu só queria...
450
00:21:14,022 --> 00:21:16,862
Sei lá, estar com uma sensação melhor.
451
00:21:17,609 --> 00:21:18,439
Qual...
452
00:21:19,027 --> 00:21:20,357
Qual é sua sensação?
453
00:21:20,445 --> 00:21:21,655
É meu gêmeo, Jude.
454
00:21:22,990 --> 00:21:25,080
Se ele estivesse por aí, eu saberia.
455
00:21:25,158 --> 00:21:27,618
-Bezeira!
-Benjamin no pedaço!
456
00:21:27,703 --> 00:21:28,703
E aí?
457
00:21:28,787 --> 00:21:29,787
Certo.
458
00:21:30,580 --> 00:21:32,420
Obrigado por virem, gente.
459
00:21:32,499 --> 00:21:33,749
Cem por cento.
460
00:21:33,834 --> 00:21:36,254
Tenha fé. Ele está por aí. Né, Judy?
461
00:21:36,837 --> 00:21:37,667
Cem por cento.
462
00:21:37,754 --> 00:21:40,514
O Steve vai aparecer melhor que nunca.
463
00:21:40,590 --> 00:21:42,180
-Quero umas doses!
-Tá.
464
00:21:42,759 --> 00:21:43,969
Bezeira!
465
00:21:44,803 --> 00:21:46,603
Os amigos dele são péssimos.
466
00:21:46,972 --> 00:21:47,812
Né?
467
00:21:48,724 --> 00:21:49,894
Já as mulheres...
468
00:21:51,101 --> 00:21:53,231
-Aí, já não sei.
-Eu sei.
469
00:21:53,520 --> 00:21:54,560
Oi, querida.
470
00:21:54,646 --> 00:21:55,476
Oi, querida.
471
00:21:59,735 --> 00:22:01,025
Sinto muito, querida.
472
00:22:01,111 --> 00:22:02,201
Obrigada, querida.
473
00:22:07,993 --> 00:22:09,543
-Oi, querida.
-Oi, querida.
474
00:22:10,620 --> 00:22:12,620
-Estou terminando com uma cliente.
-Certo.
475
00:22:28,138 --> 00:22:29,428
Surpresa te ver aqui.
476
00:22:32,434 --> 00:22:33,274
Oi.
477
00:22:33,810 --> 00:22:35,440
O Ben é um cliente, e...
478
00:22:36,563 --> 00:22:37,943
Surpresa te ver aqui.
479
00:22:38,648 --> 00:22:39,568
Vim a trabalho.
480
00:22:40,984 --> 00:22:44,154
Não imagina quantas vezes o criminoso
aparece assim.
481
00:22:45,572 --> 00:22:46,412
Sério?
482
00:22:47,032 --> 00:22:48,282
Como mosca na luz.
483
00:23:08,720 --> 00:23:09,550
Oi.
484
00:23:10,389 --> 00:23:11,429
Heidi, né?
485
00:23:12,099 --> 00:23:14,559
É. Desculpa, nos conhecemos?
486
00:23:14,643 --> 00:23:17,403
Sim. Uma vez, no escritório do Steve.
487
00:23:18,814 --> 00:23:20,864
Isso, você é cliente dele, certo?
488
00:23:27,030 --> 00:23:28,280
Está de quanto tempo?
489
00:23:31,701 --> 00:23:32,911
Quatro meses.
490
00:23:34,162 --> 00:23:35,042
Nossa!
491
00:23:38,250 --> 00:23:39,250
É do Steve?
492
00:23:42,754 --> 00:23:43,594
É.
493
00:23:48,927 --> 00:23:49,847
Desculpa.
494
00:23:51,096 --> 00:23:53,966
Nunca passei por nada tão difícil assim.
495
00:24:02,315 --> 00:24:03,145
Desculpa.
496
00:24:05,235 --> 00:24:06,815
Não.
497
00:24:06,903 --> 00:24:08,363
Não se desculpe.
498
00:24:12,325 --> 00:24:13,155
Sinto muito.
499
00:24:16,788 --> 00:24:17,658
Quer saber?
500
00:24:19,124 --> 00:24:20,754
Precisa ter esperança.
501
00:24:21,543 --> 00:24:22,383
-É.
-É.
502
00:24:22,878 --> 00:24:23,708
É.
503
00:24:26,339 --> 00:24:27,719
Seja otimista, tá?
504
00:24:28,091 --> 00:24:28,931
É.
505
00:24:30,427 --> 00:24:31,547
Obrigada.
506
00:24:44,483 --> 00:24:45,323
Oi.
507
00:24:46,818 --> 00:24:47,648
Tudo bem?
508
00:24:48,069 --> 00:24:49,399
A namorada do Steve...
509
00:24:49,488 --> 00:24:51,158
-Sim?
-...está grávida.
510
00:24:52,449 --> 00:24:53,659
-Não.
-Sim.
511
00:24:53,742 --> 00:24:55,372
Podemos ir agora?
512
00:24:55,452 --> 00:24:57,542
Sim, sinto muito, Judy. Muito.
513
00:24:57,621 --> 00:25:00,501
Mas vamos tentar sair por aqui.
514
00:25:00,582 --> 00:25:01,422
Oi, mãe.
515
00:25:01,500 --> 00:25:02,330
Charlie.
516
00:25:02,584 --> 00:25:03,794
O que faz aqui?
517
00:25:03,877 --> 00:25:06,507
Achei melhor vir apoiar o Ben.
518
00:25:07,923 --> 00:25:11,763
Isso é... muito gentil, na verdade,
mas já estamos indo.
519
00:25:11,843 --> 00:25:12,683
Temos que ir.
520
00:25:12,761 --> 00:25:13,801
Oi.
521
00:25:14,221 --> 00:25:17,391
Agradeço a todos por virem pelo Steve.
522
00:25:17,474 --> 00:25:19,354
-De mansinho.
-Especialmente
523
00:25:19,434 --> 00:25:23,104
a Jen Harding e a Judy Hale,
que organizaram a linda vigília.
524
00:25:24,189 --> 00:25:25,319
Obrigado, garotas.
525
00:25:25,398 --> 00:25:26,318
Muito obrigado.
526
00:25:26,399 --> 00:25:28,649
-De nada.
-Não foi nada mesmo.
527
00:25:30,445 --> 00:25:34,065
A partir de hoje,
organizamos uma linha anônima...
528
00:25:35,700 --> 00:25:37,330
com uma boa recompensa.
529
00:25:38,119 --> 00:25:40,659
Vai ter recompensa. Achei que não teria.
530
00:25:41,373 --> 00:25:43,793
E é boa, então é bom pra nós.
531
00:25:43,875 --> 00:25:45,535
-É ótimo.
-Então quem tiver
532
00:25:45,627 --> 00:25:47,917
qualquer informação, por favor fale
533
00:25:49,422 --> 00:25:50,262
e nos ajude...
534
00:25:50,924 --> 00:25:51,974
a trazer meu...
535
00:25:54,511 --> 00:25:56,011
A trazer meu irmão.
536
00:25:56,096 --> 00:25:57,136
-Meu Deus.
-Tá.
537
00:25:57,222 --> 00:25:58,272
-Vou pegar vinho.
-Tá.
538
00:25:58,348 --> 00:25:59,178
Obrigado.
539
00:26:42,100 --> 00:26:42,930
Oi, sumida.
540
00:26:45,854 --> 00:26:48,364
-Pastor Wayne, oi.
-Oi. Está tudo bem?
541
00:26:53,194 --> 00:26:54,284
Eu entendo.
542
00:26:56,156 --> 00:26:58,276
É difícil viver nessa incerteza.
543
00:26:59,326 --> 00:27:01,536
Mas Deus é poderoso.
544
00:27:01,911 --> 00:27:03,291
Ele vê tudo.
545
00:27:04,497 --> 00:27:05,667
Ele vê o Steve
546
00:27:06,291 --> 00:27:08,961
e, cedo ou tarde,
Ele trará a verdade à tona.
547
00:27:09,586 --> 00:27:11,336
Só precisa ter fé.
548
00:27:14,841 --> 00:27:17,141
Desculpa, me dá licença?
549
00:27:37,697 --> 00:27:38,527
Oi.
550
00:27:39,491 --> 00:27:40,331
Oi.
551
00:27:42,118 --> 00:27:43,118
Queria um tempo?
552
00:27:44,829 --> 00:27:45,659
É.
553
00:27:50,418 --> 00:27:51,248
Eu também.
554
00:27:56,091 --> 00:27:58,681
-Achei que não bebesse.
-Não bebo.
555
00:27:58,760 --> 00:27:59,590
Mas...
556
00:28:00,637 --> 00:28:02,717
bebi em homenagem ao Steve.
557
00:28:04,891 --> 00:28:05,731
Certo.
558
00:28:13,400 --> 00:28:14,570
Sinto muito.
559
00:28:18,613 --> 00:28:22,163
Por que sente?
Não precisa sentir. Você é...
560
00:28:23,827 --> 00:28:25,697
É a única parte boa disso tudo.
561
00:28:28,206 --> 00:28:29,616
Não me conhece tão bem.
562
00:28:32,711 --> 00:28:34,801
Sei que fez de tudo pra me ajudar.
563
00:28:36,464 --> 00:28:38,384
É mais que qualquer um aqui fez.
564
00:28:40,760 --> 00:28:41,970
É uma boa pessoa.
565
00:28:44,305 --> 00:28:45,635
Uma boa mãe.
566
00:28:48,643 --> 00:28:51,483
É muita gentileza da sua parte.
567
00:28:51,563 --> 00:28:52,403
É verdade.
568
00:28:57,861 --> 00:29:00,571
Se tem um lado bom nisso tudo...
569
00:29:02,949 --> 00:29:04,079
foi conhecer você.
570
00:29:06,870 --> 00:29:07,700
Idem.
571
00:29:12,417 --> 00:29:13,287
Eu...
572
00:29:14,127 --> 00:29:15,587
Está ficando frio.
573
00:29:16,087 --> 00:29:17,837
Acho melhor eu ir.
574
00:29:18,089 --> 00:29:20,469
Por favor, não precisa me dar...
575
00:29:20,550 --> 00:29:21,510
Eu insisto.
576
00:29:25,013 --> 00:29:25,853
Obrigada.
577
00:29:30,310 --> 00:29:31,390
Que foi?
578
00:29:57,420 --> 00:29:59,380
-Há quanto tempo...
-Merda.
579
00:29:59,923 --> 00:30:02,973
É. Não vai me ver mais
porque falei pra Michelle
580
00:30:03,551 --> 00:30:06,221
que não sairei com ela,
pois respeito limites.
581
00:30:06,304 --> 00:30:08,474
Respeita? Pelo que já vi,
582
00:30:08,556 --> 00:30:10,846
você está sempre onde não devia.
583
00:30:10,934 --> 00:30:12,484
De repente, é o que vê.
584
00:30:12,560 --> 00:30:14,560
-É. Acabei de falar isso.
-E daí?
585
00:30:15,897 --> 00:30:18,897
Srta. Hale, tive dois casos sérios
em seis meses,
586
00:30:18,983 --> 00:30:21,113
e uma pessoa está no centro deles.
587
00:30:22,070 --> 00:30:22,900
Sou eu?
588
00:30:23,404 --> 00:30:24,244
Sim.
589
00:30:27,617 --> 00:30:31,157
Estou avisando: se enxerga.
Porque eu te enxergo.
590
00:30:33,540 --> 00:30:35,040
Quer saber? Que bom!
591
00:30:35,375 --> 00:30:36,835
Pode me enxergar,
592
00:30:36,918 --> 00:30:38,748
porque só vai ver
593
00:30:38,837 --> 00:30:42,627
uma pessoa boa pra caralho
sempre tentando fazer a coisa certa.
594
00:30:43,007 --> 00:30:44,877
Talvez esse seja meu erro,
595
00:30:44,968 --> 00:30:48,508
mas não me aguento,
porque é da minha natureza idiota!
596
00:30:49,806 --> 00:30:53,476
Agora vou recolher sacolas
porque não quero que uma foca morra!
597
00:33:30,216 --> 00:33:32,136
Legendas: Raissa Duboc